zakon o sistemima veza

39

Click here to load reader

Upload: rakacyu

Post on 26-Dec-2015

49 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Zakon o Sistemima Veza

36

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Z A K O NO SISTEMIMA VEZA*

I. OSNOVNE ODREDBE

Ålan 1.

Ovim zakonom ureœuju se pitaça sistema veza koja su od znaåaja zabezbednost zemÿe i tehnoloãko jedinstvo sistema veza, meœunarodne veze iradio-veze, koriãñeçe radio-stanica od strane diplomatskih i konzular-nih predstavniãtava, stranih pravnih lica i stranih dræavÿana, stan-dardi, tehniåki normativi i norme kvaliteta tehniåkih sredstava veza ievidentiraçe i obrada podataka u oblasti veza.

Ålan 2.

Pojedini izrazi upotrebÿeni u ovom zakonu imaju sledeñe znaåeçe:

1) veza je svaki prenos, predaja ili prijem poruke u obliku znakova,signala, pisanog teksta, slike i zvuka ili saopãteçu putem æiånih, ra-dijskih, optiåkih ili drugih elektromagnetnih sistema;

2) tehniåka sredstva veza su postrojeça, ureœaji, aparati i drugaoprema koja sluæi za ostvarivaçe veza;

3) sistem veza je skup telekomunikacionih objekata, odnosno tehniå-kih sredstava koji su meœusobno povezani tako da åine tehnoloãku celinui koriste se na teritoriji Socijalistiåke Federativne Republike Jugo-slavije ili na pojedinim çenim delovima za prenos, predaju ili prijem po-ruka;

4) imalac sistema veza je nosilac prava raspolagaça sistemom veza;

5) imalac tehniåkih sredstava veza je nosilac prava raspolagaça ilinosilac prava privremenog koriãñeça, ili vlasnik tehniåkih sredstavaveza koje koristi iskÿuåivo za sopstvene potrebe;

* Ovaj zakon je objavÿen u “Sluæbenom listu SFRJ”, br. 41/88, 80/89 i 29/90 i “Sluæbenomlistu SRJ”, br. 34/92 i 24/94.

Page 2: Zakon o Sistemima Veza

37

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

6) tehnoloãko jedinstvo sistema veza su jedinstvena tehnologija uprenoãeçu poruka i jedinstvene tehniåke karakteristike upotrebÿenihtehniåkih sredstava;

7) vanredne okolnosti su dogaœaji prouzrokovani elementarnimnepogodama i katastrofama, epidemije veñeg obima, veñi poremeñaji ufunkcionisaçu obavezno povezanih sistema veza, ugroæenost bezbednostizemÿe, neposredna ratna opasnost, ratno staçe i druge vanredne prilike;

8) industrijska, nauåna i medicinska primena radio-frekvencijskeenergije je rad ureœaja ili aparata koji su konstruisani tako da lokalnoproizvode i koriste elektromagnetnu energiju za potrebe nauke, medicine,industrije, domañinstva ili za sliåne potrebe, iskÿuåujuñi svaku primenuu vezama;

9) radio-frekvencijski opseg je deo radio-frekvencijskog spektrakoji se nalazi izmeœu dve odreœene graniåne radio-frekvencije;

10) iskÿuåiva radio-frekvencija je radio-frekvencija dodeÿena ra-dio-stanicama jednog imaoca (na jednoj lokaciji ili u odreœenoj zoni op-sluæivaça), vodeñi raåuna o gustini zauzetosti opsega i o potrebnomkvalitetu radio-veza;

11) zajedniåka radio-frekvencija je radio-frekvencija dodeÿena ra-dio-stanicama viãe imalaca iste ili razliåite delatnosti, vodeñi raåunao gustini zauzetosti opsega i o potrebnom kvalitetu radio-veza;

12) opãta radio-frekvencija je radio-frekvencija dodeÿena radio-stanicama viãe imalaca, ne vodeñi raåuna o gustini zauzetosti opsega i okvalitetu radio-veza;

13) radio-stanica je jedan ili viãe predajnika ili prijemnika ilikombinacija jednog ili viãe predajnika ili prijemnika, sa jednom iliviãe antena i drugim pripadajuñim ureœajima na jednom mestu koji su po-trebni za obavÿaçe radio-sluæbi;

14) radio-mreæa je skup tri ili viãe radio-stanica koje omoguñavajuostvarivaçe radio-veza izmeœu tri ili viãe taåaka;

15) radio-emisija je elektromagnetsko zraåeçe predajne radio-sta-nice;

16) dodeÿena radio-frekvencija je centar frekvencijskog opsegadodeÿenog radio-stanici;

17) smetça je ãtetna smetça koja bitno i uåestalo ometa ili prekidarad radio-sluæbe preko dozvoÿenih normi utvrœenih ovim zakonom ipropisima donesenim na osnovu ovog zakona;

18) stanica za kontrolu radio-emisija je skup specijalnih prijemnika,antena i drugih ureœaja na jednom mestu koji su potrebni radi kontrole ra-dio-emisija, za otkrivaçe emisija radio-stanica bez dozvole i drugih nedo-zvoÿenih emisija, za istraæivaçe ãtetnih smetçi prouzrokovanihemisijama, kao i za ispitivaça i mereça u radio-vezama za potrebe plani-raça radio-sistema;

19) kontrola radio-emisija je proveravaçe usklaœenosti karakte-ristika emisija radio-stanica za koje su izdate dozvole sa krakteristi-kama propisanim saveznim propisima;

Page 3: Zakon o Sistemima Veza

38

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

20) fiksna satelitska sluæba je radio-komunikacija izmeœu ze-maÿskih radio-stanica posredstvom jednog ili viãe satelita.

Ålan 3.Prilikom izgradçe sistema veza moraju se obezbediti naroåito:

usklaœen razvoj i efikasno funkcionisaçe sistema veza, meœusobnopovezivaçe sistema veza, odræavaçe i koriãñeçe povezanih sistema veza,kao i izgradça zajedniåkih kapaciteta.

Ålan 4.Sistem veza jugoslovenskih poãta, telegrafa i telefona (u daÿem

tekstu: sistem veza JPTT) je osnovni sistem veza u Jugoslaviji na koji se po-vezuju ostali sistemi veza, u skladu sa ovim zakonom.

Sistem veza JPTT planira se i razvija radi izgradçe integrisanog itehniåki jedinstvenog sistema veza i integracije svih telekomunikacio-nih sluæbi.

Radio-stanice za rad u fiksnoj satelitskoj sluæbi sastavni su deo si-stema veza JPTT.

Izuzetno od odredbe stava 3. ovog ålana, radio-stanice za rad u fik-snoj satelitskoj sluæbi koje sluæe za prijem i otpremu radio i televizij-skih programa mogu biti i sastavni deo sistema veza radio-difuznihorganizacija u okviru JRT.

Imaoci sistema veza iz stava 4. ovog ålana, saglasno ålanu 7. ovogzakona, usklaœuju svoje planove razvoja sa PTT organizacijama.

Ålan 5.Druãtveno-politiåke zajednice staraju se o razvoju i izgradçi

sistema veza JPTT u skladu sa opãtim potrebama druãtva, kao i potrebamabezbednosti zemÿe i tehnoloãkog jedinstva sistema veza.

Ålan 6.Radi obezbeœivaça tehnoloãkog jedinstva sistema veza, imalac

sistema veza duæan je da svoj sistem veza planira, gradi ,koristi i odræavau skladu sa osnovnom tehniåkom i tehnoloãkom koncepcijom tog sistema ina naåin kojim se obezbeœuje tehnoloãko jedinstvo sistema veza.

Osnovnom tehniåkom i tehnoloãkom koncepcijom sistema veza ima-lac sistema veza utvrœuje osnovne tehniåke principe za organizaciju,izgradçu, odræavaçe i funkcionisaçe sistema veza, a naroåito:

1) principe i ciÿeve izgradçe i proãireça telekomunikacionemreæe;

2) podelu telekomunikacione mreæe na saobrañajna podruåja, odnosnopodruåja pruæaça usluga krajçim korisnicima;

3) tehniåke principe i kriterijume za izgradçu telekomunikacionemreæe;

4) osnovne principe eksploatacije telekomunikacione mreæe.Osnovnu tehniåku i tehnoloãku koncepciju sistema veza imalac

sistema veza utvrœuje u skladu sa:

Page 4: Zakon o Sistemima Veza

39

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

1) ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona;

2) standardima, tehniåkim normativima i normama kvaliteta pro-izvoda i usluga;

3) planom namene frekvencijskih opsega;4) preporukama meœunarodnih savetodavnih komiteta za telegrafiju i

telefoniju, odnosno radio (CCITT i CCIR) i drugim meœunarodnim tehniå-kim uslovima i standardima iz oblasti veza, saglasno meœunarodnim ugovo-rima koji obavezuju Socijalistiåku Federativnu Republiku Jugoslaviju.

Ålan 7.

Imaoci sistema veza duæni su da meœusobno usklaœuju svoje planoverazvoja, naroåito u pogledu:

1) namene i lokacije telekomunikacionih objekata;2) vrste i pravca sistema prenosa;3) kapaciteta sistema prenosa na pojedinim pravcima;4) mera zaãtite sistema prenosa;5) rokova izgradçe zajedniåkih objekata.Planovi razvoja sistema veza koji se obavezno povezuju u Sistemu veza

Jugoslavije, usklaœuju se po postupku, koji se ureœuje propisom donetim naosnovu ovog zakona. Tim propisom odreœuje se nosilac koordinacijemeœunarodnog usklaœivaça ovih planova razvoja.

Odobreçe za izgradçu, rekonstrukciju ili proãireçe sistema vezakoji se obavezno povezuju u Sistem veza Jugoslavije, po zavrãenom usklaœi-vaçu planova razvoja, izdaje nadleæni organ u republici, odnosno autonom-noj pokrajini, po pribavÿenom miãÿeçu nosioca koordinacije zausklaœivaçe planova razvoja.

Imalac sistema veza, odnosno zainteresovani organi ili organi-zacije, osim imalaca sistema veza oruæanih snaga i sistema veza organaunutraãçih poslova, duæni su da svoje potrebe za vreme dostave PTT orga-nizaciji na tom podruåju.

Imalac funkcionalnog sistema veza, osim imalaca funkcionalnogsistema veza koji se obaezno povezuju u Sistem veza Jugoslavije, duæan je dauskladi svoj plan razvoja sistema veza sa PTT organizacijom na tompodruåju.

Odobreçe za izgradçu, rekonstrukciju ili proãireçe funkcio-nalnog sistema veza iz stava 5. ovog ålana izdaje nadleæni organ u repu-blici, odnosno autonomnoj pokrajini ako na osnovu miãÿeça PTTorganizacije na tom podruåju oceni da nije tehnoloãki moguñe i ekonomskiopravdano koristiti sistem veza JPTT.

Ålan 8.

Imalac sistema veza, odnosno korisnik sistema veza i tehniåkihsredstava veza ne sme ometati funkcionisaçe sistema veza ili sredstavaveza drugih imalaca sistema veza.

Page 5: Zakon o Sistemima Veza

40

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 9.

Zabraçeno je uspostavÿaçe i koriãñeçe veza suprotno interesimabezbednosti zemÿe, osnovama sistema socijalistiåkog samoupravnogureœeça Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije i javnom redui moralu.

Ålan 10.

Imaoci sistema veza duæni su da, u okviru tehniåkih moguñnosti,obezbede nepovredivost tajnosti poruka, a naroåito nepovredivost tajno-sti poruka koje se prenose u vanrednim okolnostima, i da trajno vrãe kon-trolu obezbeœeça nepovredivosti tajnosti poruka.

Ålan 11.

Imaoci sistema veza i sredstava veza duæni su da prenos poruka, kadje to ureœeno propisima donesenim na osnovu ovog zakona, vrãe na naåin nakoji se obezbeœuje pouzdano i brzo sporazumevaçe, upotrebom jedinstvenihizraza, pojmova, znakova i skrañenica.

Ålan 12.

Imalac, odnosno korisnik sistema i sredstava veza mora upotre-bÿavati otvoren slog i propisane domañe i meœunarodne slogove, kodove iskrañenice.

Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, mogu se upotrebÿavatisopstveni slogovi i kodovi, na naåin i pod uslovima odreœenim u propi-sima o kriptozaãtiti, a na osnovu odobreça saveznog sekretara za narodnuodbranu datog, u sporazumu sa funkcionerom koji rukovodi saveznim orga-nom uprave nadleænim za unutraãçe poslove.

Ålan 13.

Imaoci sistema veza moraju davati prvenstvo prenosu poruka koje seodnose na bezbednost zemÿe i ÿudskih æivota na moru, na kopnu, u vazduhuili u prostoru van atmosfere, kao i na ugroæenost imovine veñeg obima.

Ålan 14.

Objekti i tehniåka sredstva veza od znaåaja za tehnoloãko jedinstvosistema veza mogu se proizvoditi, projektovati, upotrebÿavati, graditi iodræavati u skladu sa standardima, tehniåkim normativima, normamakvaliteta proizvoda i usluga, tehniåkim uslovima i propisima donesenimna osnovu saveznih zakona kojima se ureœuju pitaça od znaåaja za standardi-zaciju i tehnoloãko jedinstvo sistema veza.

Ålan 15.

Objekti i tehniåka sredstva veza od znaåaja za tehnoloãko jedinstvosistema veza, za koje je to odreœeno propisom donesenim na osnovu saveznogzakona, podleæu obaveznom atestiraçu.

Atest iz stava 1. ovog ålana izdaje savezna organizacija nadleæna zaposlove standardizacije ili organizacija ili zajednica koju ona ovlasti, akoja je struåno osposobÿena za vrãeçe tih poslova.

Page 6: Zakon o Sistemima Veza

41

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Za objekte i tehniåka sredstva u sistemu veza JPTT ateste izdajeZajednica jugoslovenskih poãta, telegrafa i telefona (u daÿem tekstu:Zajednica JPTT), u skladu sa tehniåkim uslovima, osim kad je to u interesubezbednosti zemÿe drukåije ureœeno saveznim zakonom.

Ålan 16.

Radi obezbeœeça uslova za pravilno funkcionisaçe i nesmetanokoriãñeçe sistema veza, novoizgraœeni sistem veza ili deo sistema vezakoji predstavÿa odreœenu tehnoloãku celinu moæe se pustiti u rad i kori-stiti tek kad se tehniåkim pregledom utvrdi da je izgraœen u skladu sauslovima utvrœenim ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovogzakona.

Ålan 17.

Zgrade, prostorije i drugi objekti za smeãtaj postrojeça, ureœaja,aparata i druge opreme koja se ugraœuje u sistem veza moraju ispuçavatitehniåke uslove za izgradçu i razvoj odnosnog sistema veza.

Zgrade, prostorije i drugi objekti iz stava 1. ovog ålana moraju segraditi sa poveñanom otpornoãñu na zemÿotres, zavisno od stepena tru-snosti zone, kao i sa potrebnom sigurnoãñu od drugih vrsta razaraça (po-æara, poplava, ratnih dejstava i dr.), zavisno od znaåaja postrojeça,ureœaja, aparata i druge opreme za funkcionisaçe odnosnog sistema veza.

Ålan 18.

U gradovima i naseÿima gradskog karaktera, prilikom gradçe po-slovnih i stambenih objekata, investitori te gradçe moraju izgraditi ka-nalizacionu mreæu za pretplatniåku telekomunikacionu mreæu, kao i zakablovsku distribucionu mreæu – za distribuciju radio i televizijskihprograma, na naåin utvrœen i za ostalu komunalnu infrastrukturu.

U objekte iz stava 1. ovog ålana mora se ugraditi telefonska ikablovska distribuciona instalacija.

Ålan 19.

U saveznom organu uprave nadleænom za poslove radio-veza obrazujese informaciono-dokumentacioni centar koji ñe vrãiti poslove priku-pÿaça, obrade, razmene i koriãñeça podataka o sistemu veza znaåajnih zaçihov razvoj i funkcionisaçe.

Ålan 20.

Imaoci sistema veza, kao i imaoci odreœenih sredstava veza, duæni suda vode odreœene tehniåke i druge podatke o svom sistemu veza, odnosno osredstvima veza koji su od znaåaja za bezbednost zemÿe i tehnoloãko je-dinstvo sistema veza i da te podatke dostavÿaju nadleænim organima.

Ålan 21.

PTT organizacije i radio-difuzne organizacije, u okviru tehniåkihmoguñnosti i uz naknadu, obezbeœuju prenos, odnosno emisiju signala eta-lona frekvencije i vremena koji dobijaju od savezne organizacije nadleæneza poslove mera i dragocenih metala.

Page 7: Zakon o Sistemima Veza

42

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Imaoci obavezno povezanih sistema veza iz ålana 25. ovog zakona du-æni su da primaju signale etalona frekvencije i vremena i da ih uporeœujusa signalima svojih ureœaja i sredstava veza.

Ålan 22.

Imalac sistema veza duæan je da organizuje i trajno vrãi kontrolufunkcionisaça i koriãñeça svog sistema veza i da pregleda objekte itehniåka sredstva veza koji su sastavni deo çegovog sistema veza, kao i dablagovremeno preduzima potrebne mere za otklaçaçe smetçi i nedo-stataka u svom sistemu veza.

O prekidu na meœunarodnim vezama ili na magistralnim vezamaizmeœu republika koje su od interesa za celu zemÿu, imalac sistema veza du-æan je da obavesti savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja iveza.

Ålan 23.

Ako zbog vanrednih okolnosti ili iz drugih razloga nastupi prekidveza u nekom od obavezno povezanih sistema veza, imalac tog sistema duæanje da odmah preduzme potrebne mere da se u ãto krañem roku veza ponovouspostavi.

Ålan 24.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza utvrœujeplan koriãñeça sistema veza za vreme ratnog staça i u sluåaju neposredneratne opasnosti za potrebe organa federacije i stara se o çegovom sprovo-œeçu.

Odredba stava 1. ovog ålana ne odnosi se na veze oruæanih snaga iorgana unutraãçih poslova åiji se plan koriãñeça utvrœuje na osnovu po-sebnih propisa.

II. SISTEMI VEZA

1. Sistem veza Jugoslavije

Ålan 25.

Sistem veza Jugoslavije saåiçavaju odgovarajuñi delovi sledeñihsistema veza:

1) sistema veza JPTT;2) sistema veza jugoslovenskog radija i televizije;3) sistema veza jugoslovenskih æeleznica;4) sistema veza jugoslovenske elektroprivrede;5) sistema veza oruæanih snaga;6) sistema veza organa unutraãçih poslova;7) sistema veza u pomorskoj plovidbi;8) sistema veza u unutraãçoj plovidbi;9) sistema veza u vazduãnoj plovidbi.

Page 8: Zakon o Sistemima Veza

43

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 26.

Osnov Sistema veza Jugoslavije u redovnim uslovima i vanrednimokolnostima åini sistem veza JPTT.

Sistem veza koji se obavezno povezuju u Sistem veza Jugoslavije po-vezani su tako da mogu efikasno funkcionisati u vanrednim okolnostima.

Ålan 27.

Sistem veza jugoslovenskog radija i televizije i funkcionalnisistemi veza iz ålana 25. taå. 3. do 9. ovog zakona obavezno se povezuju u od-govarajuñim telekomunikacionim centrima sa sistemom veza JPTT i meœu-sobno.

Ålan 28.

Sistemi veza koji su povezani u Sistem veza Jugoslavije moraju se odr-æavati u staçu koje obezbeœuje çihovo pravilno i nesmetano funkci-onisaçe i koriãñeçe.

Ålan 29.

Imaoci obavezno povezanih sistema veza duæni su da obezbede od-govarajuñe neprekidno napajaçe elektriånom energijom u redovnim i van-rednim okolnostima onih postrojeça i ureœaja od kojih zavisi pravilnofunkcionisaçe i nesmetano koriãñeçe Sistema veza Jugoslavije.

Elektroprivredne organizacije duæne su da prioritetno obezbedeosnovno napajaçe elektriånom energijom postrojeça i ureœaja obaveznopovezanih sistema veza.

Ålan 30.

Imaoci obavezno povezanih sistema veza duæni su da, po nalogu nadle-ænog organa, organizuju i povremeno vrãe zajedniåke veæbe radi proverefunkcionisaça Sistema veza Jugoslavije ili çihovih delova i moguñnostiza çegovo koriãñeçe u celoj zemÿi ili u odreœenim delovima zemÿe.

Ålan 31.

Obavezno povezani sistemi veza ili neki od tih sistema ili po-jedinih delova tih sistema, u sluåaju vanrednih okolnosti, koriste se nanaåin odreœen ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona.

2. Sistem veza JPTT

Ålan 32.

Sistem veza JPTT, kao osnovni sistem veza, jedinstven je sistem kojisluæi opãtim druãtvenim potrebama i potrebama privrede i pojedinacaza poãtanskim, telegrafskim, telefonskim, i drugim telekomunikacio-nim uslugama (u daÿem tekstu: PTT usluge) u unutraãçem i meœunarodnomPTT saobrañaju.

Sistem veza JPTT, kao jedinstven tehnoloãki sistem, planira se,gradi, koristi i odræava na naåin na koji se obezbeœuje tehnoloãko je-dinstvo sistema veza za nesmatano pruæaçe PTT usluga na celoj teritorijiSocijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije.

Page 9: Zakon o Sistemima Veza

44

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 33.

PTT organizacije duæne su da vrãeçe PTT usluga organizuju na na-åin i pod uslovima koji obezbeœuju efikasno i kvalitetno zadovoÿavaçepotreba korisnika tih usluga i u skladu sa interesima bezbednosti zemÿe.

Ålan 34.

Razvoj i unapreœivaçe ãirokopojasnih sistema integrisanih teleko-munikacionih sluæbi, kao dela tehnoloãki jedinstvenog sistema veza u Ju-goslaviji, obezbeœuju se u okviru sistema veza JPTT.

Ålan 35.

Razvoj i unapreœeçe sistema veza JPTT na podruåju PTT organizacijautvrœuju se planom PTT organizacije, u skladu sa zajedniåkim planom PTTorganizacija udruæenih u Zajednicu JPTT, generalnim planom PTT mreæe,kao i tehniåkim uslovima koje Zajednica JPTT utvrœuje svojim opãtimaktima.

Odobreçe za izgradçu, rekonstrukciju i proãireçe magistralnih imeœunarodnih PTT kapaciteta i drugih objekata predviœenih zajedniåkimplanom moæe se izdati samo ako postoji potvrda da investiciono-tehniåkadokumentacija za çihovu izgradçu, rekonstrukciju i proãireçe obezbe-œuje tehnoloãko jedinstvo sistema u skladu sa zajedniåkim planom PTT or-ganizacija udruæenih u Zajednicu JPTT, generalnim planom PTT mreæe itehniåkim uslovima odreœenim opãtim aktom Zajednice JPTT.

Potvrdu iz stava 2. ovog ålana izdaje Zajednica JPTT, a potvrda zaizgradçu, rekonstrukciju i proãireçe ostalih PTT objekata i tehniåkihsredstava veza izdaje se na naåin utvrœen samoupravnim sporazumom o udru-æivaçu PTT organizacija u Zajednicu JPTT.

Ålan 36.

PTT organizacije duæne su da obezbede pravilno i nesmetanofunkcionisaçe PTT saobrañaja i da PTT usluge vrãe u skladu sa odred-bama zakona, o opãtim aktima.

Zajednice JPTT kojima se ureœuje i obezbeœuje tehnoloãko jedinstvosistema veza JPTT i jedinstvena tehnologija u vrãeçu PTT usluga na te-ritoriji Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije.

Ålan 37.

PTT organizacije imaju pravo i duænost da preduzimaju mere zaobezbeœeçe i zaãtitu sistema veza i funkcionisaça PTT saobrañaja nasvom podruåju.

PTT organizacije duæne su da se posebno staraju o tome da se pripreduzimaçu mera iz stava 1. ovog ålana u ãto maçoj meri nanosi ãteta po-strojeçima, ureœajima, objektima i drugim pokretnim i nepokretnim stva-rima u druãtvenoj svojini i svojini graœana.

Ålan 38.

PTT organizacije mogu, u skladu sa Generalnim planom PTT mreæe itehniåkim uslovima utvœrenim opãtim aktima Zajednice JPTT, na zahtev

Page 10: Zakon o Sistemima Veza

45

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

zainteresovanih druãtveno-politiåkih zajednica, preduzeña, mesnih za-jednica, drugih samoupravnih organizacija i zajednica, druãtveno-poli-tiåkih organizacija, druãtvenih organizacija, udruæeça graœana igraœana izgraditi poãtansko-telegrafske i telefonske objekte, po-strojeça ili ureœaje koji nisu predviœeni sredçoroånim planom razvojaPTT organizacije ili premestiti, odnosno rekonstruisati postojeñe PTTobjekte, postrojeça ili ureœaje.

Druãtveno-politiåke zajednice, organizacije, odnosno pojedinci poåijem se zahtevu izvode radovi iz stava 1. ovog ålana snose troãkove izvo-œeça tih radova i naknaœuju PTT organizaciji poveñaçe troãkova poslo-vaça koje je prouzrokovano izgradçom, rekonstrukcijom, odnosnopremeãtaçem PTT objekata, postrojeça ili ureœaja.

Meœusobna prava i obaveze druãtveno-politiåke zajednice, organi-zacije, odnosno pojedinca iz st. 1. i 2. ovog ålana i PTT organizacije ure-œuju se ugovorom.

Ålan 39.

PTT organizacije duæne su da svojim planovima razvoja obezbedeusklaœen razvoj mesnih, meœusobnih i meœunarodnih PTT kapaciteta, odno-sno da obezbede pravilno i nesmetano odvijaçe PTT saobrañaja.

3. Sistem veza jugoslovenskog radija i televizije

Ålan 40.

Sistem veza jugoslovenskog radija i televizije (u daÿem tekstu: sis-tem veza JRT) je sistem veza koji sluæi za prenos, emitovaçe i distribucijuradio i televizijskih programa nameçenih opãtem prijemu, u skladu sapropisima o javnom informisaçu i ovim zakonom. Sistem veza JRT morabiti meœusobno povezan tako da åini tehnoloãki jedinstven sistem nateritoriji cele zemÿe.

Sistem veza JRT mora se planirati, graditi, odræavati i koristitina naåin na koji se obezbeœuje prijem radio i televizijskog programa na od-reœenoj teritoriji u Socijalistiåkoj Federativnoj Republici Jugoslavijii van Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije, u skladu sa ovimzakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona.

Ålan 41.

Radio-difuzne organizacije JRT duæne su da:

1) utvrde osnovnu i tehnoloãku koncepciju sistema veza;

2) usklade svoje planove razvoja radi obezbeœeça tehnoloãkog je-dinstva sistema veza JRT i povezivaça sistema veza JRT sa odgovarajuñimsistemima veza drugih zemaÿa;

3) utvrde osnove za jedinstveno istupaçe u vezi sa pitaçima zna-åajnim za radio-difuziju i povezivaçe sistema sa drugim zemÿama.

Plan sistema veza JPT donosi se na osnovu usklaœenih planovarazvoja iz stava 1. ovog ålana.

Page 11: Zakon o Sistemima Veza

46

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 42.

Radio-difuzne organizacije imaju pravo i duænost da preduzimajumere za obezbeœeçe i zaãtitu prijema svojih radio i televizijskihprograma i da preduzimaju mere za poboÿãaçe åujnosti i vidÿivosti svo-jih programa u skladu sa propisima o javnom informisaçu i ovim zakonom.

Ålan 43.

Nosilac razvoja kablovskih sistema za distribuciju radio i tele-vizijskih programa do korisnika – pretplatnika su radio-difuzne organi-zacije JRT.

Radio-difuzne organizacije duæne su da planove razvoja kablovskihsistema iz stava 1. ovog ålana usklaœuju sa organizacijama PTT saobrañajau republikama, odnosno autonomnim pokrajinama.

Ålan 44.

Imaoci, odnosno korisnici satelitskih prijemnika, odnosno ureœajaza prijem radio i televizijskih programa emitovanih preko satelita, kadsu ti ureœaji sastavni deo sistema za kablovsku distribuciju tih programai programa JRT do pretplatnika, mogu biti samo radio-difuzne organi-zacije JRT.

Meœusobna prava i obaveze izmeœu pretplatnika iz stava 1. ovogålana i radio-difuznih organizacija JRT, s jedne strane, i imalaca sate-litskih veza i vlasnika programa, s druge strane, reguliãu se ugovorima, uskladu sa ovim zakonom, propisima o javnom informisaçu i meœunarodnimugovorima iz oblasti veza koji obavezuju Socijalistiåku Federativnu Re-publiku Jugoslaviju.

Ålan 45.

Zajedniåki antenski sistemi sa potrebnim kablovskim razvodom,ukÿuåujuñi i prikÿuåak za kablovsku distribucionu mreæu u naseÿu, mo-raju se projektovati i graditi u skladu sa jugoslovenskim standardima.

Pod zajedniåkim antenskim sistemom iz stava 1. ovog ålana podrazu-meva se antenski sistem za prijem radio-difuznih programa, sa odgovaraju-ñim ureœajima i kablovskim razvodom do stanova, odnosno prijemnika, kaoi spoÿni prikÿuåak na kablovsku distribucionu mreæu ili kablovski di-stribucioni sistem naseÿa.

Ålan 46.

Kablovske distribucione mreæe za prijem radio-difuznih programaza viãe stambenih zgrada ili drugih graœevinskih objekata moraju segraditi u skladu sa jugoslovenskim standardima.

Pod kablovskim distribucionim sistemom iz stava 1. ovog ålanapodrazumeva se antenski sistem za prijem i distribuciju radio-difuznihprograma preko kablovske distribucione mreæe do viãe stambenih obje-kata, stambenih blokova, naseÿa ili gradova.

Ålan 47.

Investitor izgradçe zajedniåkog antenskog sistema iz ålana 45. ikablovskog distribucionog sistema iz ålana 46. ovog zakona duæan je da

Page 12: Zakon o Sistemima Veza

47

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

pribavi saglasnost o tehniåkoj dokumentaciji kod nadleæne radio-difuzneorganizacije.

Za tehniåki prijem sistema iz ål. 45. i 46. ovog zakona, investitor jeduæan da obezbedi atest o ispravnosti tih sistema.

Ålan 48.

Prilikom izgradçe stambenog, poslovnog ili drugog graœevinskogobjekta, investitor takvog objekta duæan je da preduzme sve mere koje jeutvrdila radio-difuzna organizacija na tom podruåju da se ne pogorãa kva-litet prijema radio-difuznih emisija kod korisnika na tom podruåju.

4. Funkcionalni sistem veza

Ålan 49.

Funkcionalni sistem veza sluæi za prenos, predaju ili prijem porukaza sopstvene potrebe pojedinih organa, organizacija, zajednica i preduzeñau vrãeçu çihove delatnosti, u skladu sa ovim zakonom.

Ålan 50.

Funkcionalni sistem veza planira se, gradi i odræava tako dapredstavÿa tehnoloãki jedinstven sistem u pogledu funkcionisaça ikoriãñeça i da zadovoÿava potrebe za pravilnim i efikasnim vrãeçemdelatnosti odnosnog imaoca tog sistema.

Tehnoloãko jedinstvo funkcionalnog sistema veza obezbeœuje seosnovnom tehniåkom i tehnoloãkom koncepcijom tog sistema koju je çegovimalac obavezan da utvrdi.

Funkcionalni sistem veza moæe se razvijati i izgraœivati prema po-trebama odreœene delatnosti, u onoj meri koja je za tu delatnost potrebna,a nije tehnoloãki moguñe i ekonomski opravdano koristiti sistem vezaJPTT, ãto se saglasno ålanu 7. ovog zakona, utvrœuje meœusobnim usklaœi-vaçem planova razvoja sistema veza na nivou druãtveno-politiåke zajed-nice.

Ålan 51.

Funkcionalni sistem veza treba u odreœenim posredniåkim ure-œajima da omoguñi uspostavÿaçe veza sa zdravstvenim organizacijama zapruæaçe hitne pomoñi, organizacijama koje pruæaju pomoñ u spasavaçu i saorganima unutraãçih poslova radi prenoãeça saopãteça za pruæaçehitne pomoñi i spasavaçe u sluåaju udesa i u vanrednim okolnostima.

5. Sistem veza radio-amaterskih organizacija

Ålan 52.

Sistem veza radio-amaterskih organizacija sluæi za prenos, predajuili prijem poruka za sopstvene potrebe radio-amaterskih organizacija uvrãeçu çihove radio-amaterske delatnosti.

Page 13: Zakon o Sistemima Veza

48

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 53.Sistem veza radio-amaterskih organizacija mogu, u vanrednim

okolnostima, koristiti i druãtveno-politiåke zajednice za izvrãeçesvojih zadataka, ãto se utvrœuje odgovarajuñim planom nadleænog organaodnosno druãtveno-politiåke zajednice.

Ålan 54.Druãtveno-politiåke zajednice staraju se o obezbeœeçu potrebnih

uslova za razvoj i normalni rad radio-amaterskih organizacija, kako biovaj sistem veza radio-amaterskih organizacija, pored radio-amaterskihpotreba, zadovoÿio i osnovne potrebe druãtva u vanrednim okolnostima ipotrebe odbrane i bezbednosti zemÿe.

III. RADIO-VEZA

1. Pravo na koriãñeçe radio-frekvencija i radio-stanica

Ålan 55.Radio-frekvencije i odreœene vrste radio-stanica za uspostavÿaçe

radio-veza mogu koristiti organi druãtveno-politiåkih zajednica, oru-æane snage, preduzeña, mesne zajednice i druge samoupravne organizacije izajednice, druãtveno-politiåke organizacije, druãtvene organizacije iudruæeça graœana (u daÿem tekstu: organi i organizacije), kao i graœani.

Ålan 56.Radio-frekvencije i odreœene vrste radio-stanica mogu koristiti

diplomatska i konzularna predstavniãtva, pod uslovima reciprociteta.Funkcioner koji rukovodi saveznim organom uprave nadleænim za poslovesaobrañaja i veza, u sporazumu sa funkcionerom koji rukovodi saveznimorganom uprave nadleænim za unutraãçe poslove, odreœuje vrste radio-stanica i radio-frekvencija koje mogu koristiti diplomatska i konzu-larna predstavniãtva, u skladu sa meœunarodnim ugovorom koji obavezujeSocijalistiåku Federativnu Republiku Jugoslaviju.

Radio-frekvencije i odreœene vrste radio-stanica mogu koristitistrana pravna lica koja u Socijalistiåkoj Federativnoj Republici Jugosla-viji ostvaruju poslovno-tehniåku, informativnu, nauånu, kulturnu, sport-sku i drugu saradçu sa odgovarajuñim organima i organizacijama u zemÿi.

Diplomatska i konzularna predstavniãtva i strana pravna lica izst. 1. i 2. ovog ålana mogu koristiti radio-stanice samo za sopstvene po-trebe.

Ålan 57.Graœani Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije mogu ko-

ristiti:1) pretplatniåke radio-stanice za razliåite oblike u sistemu veza

JPTT, i to: pretplatniåke radio-stanice u javnoj radio-telefonskoj mreæiPTT, beæiåne radio-telefone, radio-stanice za ruralne radio-veze i sl.;

2) radio-stanice na sopstvenim vazduhoplovima i na sopstvenimbrodovima i drugim plovilima na moru i unutraãçim plovnim putevima uodnosnoj radio-sluæbi;

Page 14: Zakon o Sistemima Veza

49

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

3) amaterske radio-stanice, kao ålanovi organizacije Saveza radio-amatera;

4) radio-stanice za telefoniju koje su predviœene da rade u radio-frekvencijskim opsezima nameçenim graœanima;

5) radio-stanice za telekomandovaçe igraåkama i napravama koje supredviœene da rade u radio-frekvencijskim opsezima nameçenim graœa-nima.

Ålan 58.

Strani graœani mogu za svoje potrebe, dok borave u SocijalistiåkojFederativnoj Republici Jugoslaviji, koristiti radio-stanice iz ålana 57.taå. 1. do 5. ovog zakona na osnovu dozvole.

Ålan 59.

Prijemnici nameçeni iskÿuåivo za opãti prijem radio i televizij-skih programa ne smatraju se radio-stanicama.

Pravo na koriãñeçe prijemnika iz stava 1. ovog ålana stiåe se prija-vÿivaçem prijemnika radio-difuznoj organizaciji sa tog podruåja.

Radio-difuzne organizacije duæne su da vode evidenciju o pri-javÿenim prijemnicima iz stava 2. ovog ålana.

2. Planiraçe namene radio-frekvencijskih opsega i raspodeleradio-frekvencija

Ålan 60.

Efikasno i ekonomiåno koriãñeçe radio-frekvencijskog spektraobezbeœuje se planom namene radio-frekvencijskih opsega (u daÿem tekstu:plan namene) i planovima raspodele radio-frekvencija (u daÿem tekstu:plan raspodele).

Ålan 61.

Planom namene utvrœuju se naroåito:1) granice radio-frekvencijskih opsega koji su nameçeni pojedinim

radio-sluæbama i delatnostima;2) osnovni uslovi za koriãñeçe radio-frekvencijskih opsega.

Ålan 62.

Planovima raspodele utvrœuju se naroåito:1) uslovi za raspodelu radio-frekvencija iz nameçenog radio-

frekvencijskog opsega;2) raspodela radio-frekvencija po lokacijama, odnosno regionima, za

jednu radio-sluæbu i delatnost ili za viãe çih.Planovi raspodele utvrœuju se na osnovu plana namene i plana razvoja

sistema radio-veza usaglaãenih prema ålanu 7. ovog zakona, a na zahtevkorisnika radio-frekvencija.

Ålan 63.

Radio-frekvencije utvrœene za koriãñeçe u odreœenim pograniånimzonama moraju se pre dodele koordinirati sa susednim zemÿama sa kojima su

4

Page 15: Zakon o Sistemima Veza

50

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

zakÿuåeni posebni sporazumi o koordinaciji koriãñeça radio-fre-kvencija na osnovu plana raspodele radio-frekvencija.

Radio-frekvencije iz odreœenih radio-frekvencijskih opsega, po po-trebi se, pre dodele, koordiniraju sa susednim i drugim zainteresovanimzemÿama.

Poslove iz st. 1. i 2. ovog ålana vrãi savezni organ uprave nadleæanza poslove radio-veza.

3. Dodela i koriãñeçe radio-frekvencija

Ålan 64.Korisnicima radio-frekvencija mogu se prvenstveno dodeliti radio-

frekvencije iz radio-frekvencijskih opsega koji se meœunarodnimugovorima koji obavezuju Socijalistiåku Federativnu Republiku Jugosla-viju raspodeÿuju pojedinim sluæbama i delatnostima na osnovu plana ras-podele.

Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, korisnicima radio-fre-kvencija mogu se dodeliti i druge radio-frekvencije, pod uslovom da kori-ãñeçe tih radio-frekvencija ne prouzrokuje ãtetne smetçe sluæbamazemaÿa kojima su te radio-frekvencije raspodeÿene meœunarodnim ugo-vorima.

Ålan 65.Svaka dodela radio-frekvencija za odreœenu vrstu radio-stanica

prijavÿuje se Meœunarodnom komitetu za registrovaçe radio-frekvencija:1) ako bi koriãñeçe radio-frekvencija moglo da prouzrokuje ãtetnu

smetçu radio-sluæbi druge zemÿe;2) ako radio-frekvencija treba da se koristi za meœunarodnu radio-

vezu;3) ako se æeli postiñi meœunarodno priznaçe, odnosno zaãtita ra-

dio-frekvencije na meœunarodnom nivou.

Ålan 66.Korisnicima radio-frekvencija moæe se dodeliti jedna ili viãe is-

kÿuåivih, zajedniåkih ili opãtih radio-frekvencija, zavisno od planaraspodele radio-frekvencija.

Ålan 67.Radi Nacionalnog koriãñeça radio-frekvencija, koriãñeçe do-

deÿene radio-frekvencije moæe se vremenski ograniåiti, a ako je po-trebno i izmeniti ili uskratiti pravo koriãñeça.

Naåin na koji i uslove pod kojima se moæe ograniåiti, izmeniti iliuskratiti pravo koriãñeça dodeÿene radio-frekvencije utvrœuje savezniorgan uprave nadleæan za poslove radio-veza.

Odredbe st. 1. i 2. ovog ålana ne odnose se na radio-frekvencije kojese koriste za potrebe: sluæbe za bezbednost vazduãne plovidbe, sluæbe zabezbednost saobrañaja na moru i unutraãçim plovnim putevima, sluæbe zabezbednost saobrañaja na æeleznicama i drumovima, sluæbe osmatraça iobaveãtavaça u druãtveno-politiåkim zajednicama, hidrometeoroloãkesluæbe vatrogasne sluæbe, sluæbe hitne medicinske pomoñi i sluæbezaãtite odgovarajuñih objekata, kao i na radio-frekvencije koje je Socija-

Page 16: Zakon o Sistemima Veza

51

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

listiåka Federativna Republika Jugoslavija prihvatila na meœunarodnimkonferencijama Meœunarodne organizacije za telekomunikacije.

4. Dozvola za radio-stanicu i puãtaçe u rad radio-stanice

Ålan 68.Radio-stanica moæe se nabaviti i koristiti samo na osnovu

prethodno pribavÿene dozvole.Dozvola za radio-stanicu izdaje se na propisanom obrascu, posebno za

svaku radio-stanicu.Izuzetno od odredbe stava 2. ovog ålana, jedna dozvola izdaje se za:1) radio-stanicu na vazduhoplovu;2) radio-stanicu na brodu i drugim plovilima na moru i unutraãçim

plovnim putevima;3) radio-stanicu u sistemu za pozivaçe lica;4 radio-stanicu na lokomotivama.

Ålan 69.

Dozvolu za radio-stanicu izaje savezni organ uprave nadleæan za po-slove radio-veza.

Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, dozvolu za radio-stanice izålana 57. taåka 1. ovog zakona izdaje nadleæna TT organizacija, a dozvolu zaradio-stanice iz ålana 57. taå. 3. i 4. ovog zakona izdaje ovlaãñeni organ,odnosno organizacija u republici, odnosno autonomnoj pokrajini.

Za radio-stanice iz ålana 57. taåka 5. ovog zakona nije potrebnadozvola u smislu ovog zakona.

Ålan 70.Dozvolu za radio-stanice iz ålana 56. stav 1. ovog zakona izdaje save-

zni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza, u saglasnosti sa saveznimorganom uprave nadleænim za inostrane poslove.

Dozvolu za radio-stanice iz ålana 56. stav 2. ovog zakona izdaje save-zni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza, u saglasnosti sa Save-znim sekretarijatom za narodnu odbranu i saveznim organom upravenadleænim za unutraãçe poslove.

Diplomatsko i konzularno predstavniãtvo, kao i strano pravno liceduæni su da dozvolu za radio-stanice iz st. 1. i 2. ovog ålana pribave preunoãeça radio-stanice u zemÿu i da je pokaæu nadleænom pograniånomorganu uprave prilikom prelaska dræavne granice.

Ålan 71.Dozvolu za radio-stanice iz ålana 58. ovog zakona stranom dr-

æavÿaninu izdaje savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza, usaglasnosti sa saveznim organom uprave nadleænim za unutraãçe poslove.

Strani dræavÿanin duæan je da dozvolu za radio-stanice iz stava 1.ovog ålana pribavi pre unoãeça radio-stanice u Socijalistiåku Federa-tivnu Republiku Jugoslaviju i da je pokaæe nadleænom pograniånom organuuprave prilikom prelaska dræavne granice.

4*

Page 17: Zakon o Sistemima Veza

52

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Dozvola za radio-stanice iz åo. 56, 57. i 58. ovog zakona ne moæe seizdati ako se to protivi interesima bezbednosti zemÿe. Reãeçe o odbi-jaçu izdavaça dozvole je konaåno i ne mora se obrazloæiti.

Ålan 72.

Zahtev za izdavaçe dozvole za radio-stanicu, koju izdaje savezni organuprave nadleæan za poslove radio-veza, podnosi se neposredno tom organu.

Uz zahtev za izdavaçe dozvole za radio-stanicu prilaæu se podaci oradio-stanici, i to lokacija i namena, izlazna snaga, podaci o antenama imiãÿeçe nadleænog organa u republici, odnosno autonomnoj pokrajini ousklaœenosti sa planom razvoja radio-veza.

Ako radio-stanica treba da se koristi u odreœenoj radio-mreæi, uzzahtev za pribavÿaçe dozvole za radio-stanicu mora se priloæiti od-govarajuña dokumentacija o radio-mreæi.

Ålan 73.

Na stranom vazduhoplovu, dok boravi na aerodromu, mora se nalazitidozvola za radio-stanicu, koju je izdao nadleæni organ zemÿe u kojoj je va-zduhoplov registrovan.

Na stranom brodu i drugom plovnom objektu na moru i unutraãçimplovnim putevima, dok borave u luci, odnosno pristaniãtu, mora se nala-ziti dozvola za radio-stanicu, koju je izdao nadleæni organ zemÿe u kojoj jelokomotiva registrovana.

Uslovi za rad radio-stanice iz st. 1. 2. i 3. ovog ålana upisuje se udozvolu i moraju biti u skladu sa Meœunarodnom konvencijom o teleko-munikacijama, koja obavezuje Socijalistiåku Federativnu Republiku Jugo-slaviju.

Ålan 74.

Dozvola za radio-stanicu, po pravilu, vaæi deset godina, osim doz-vole za radio-stanicu na vazduhoplovu, odnosno brodu åije vaæeçe je vezanoza plovidbenost vazduhoplova, odnosno broda.

Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, na zahtev korisnika mogu seizdavati dozvole za radio-stanice sa ograniåenim rokom vaæeça.

Imalac radio-stanice duæan je da 60 dana pre isteka roka iz stava 1.ovog ålana podnese zahtev za obnavÿaçe, odnosno izdavaçe nove dozvole.

Ålan 75.

Za radio-stanicu åiji se kvalitet ispituje, istraæuje i prikazuje, iz-daje se privremena dozvola.

Vaæeçe privremene dozvole za radio-stanicu ne moæe biti duæe od60 dana.

Privremenu dozvolu iz stava 1. ovog ålana izdaje savezni organ upravenadleæan za poslove radio-veza, u saglasnosti sa Saveznim sekretarijatomza narodnu odbranu i saveznim organom uprave nadleænim za unutraãçeposlove.

Page 18: Zakon o Sistemima Veza

53

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 76.

Dozvola za radio-stanicu prestaje da vaæi:1) istekom roka vaæeça privremene dozvole;2) zamenom dozvole;3) istekom roka za puãtaçe u rad radio-stanice;4) prestankom postojaça imaoca radio-stanice;5) smrñu vlasnika radio-stanice;6) prestankom potrebe za radio-vezama;7) prestankom ålanstva u radio-amaterskoj organizaciji;8) trajnom zabranom koriãñeça radio-stanice;9) otuœeçem ili rashodovaçem radio-stanice.Dozvola za radio-stanicu koja je prestala da vaæi, mora se, u roku od

30 dana od dana nastupaça jedne od okolnosti iz stava 1. taå. 4. do 8. ovogålana, vratiti organu uprave, odnosno organizaciji koja je dozvolu izdala.

Ako imalac sredstava veze promeni naziv, odnosno firmu, duæan je dapribavi novu dozvolu za radio-stanicu.

Ålan 77.

Radio-stanica mora poåeti da radi najkasnije u roku od jedne godineod dana izdavaça dozvole, odnosno u roku od 30 dana od dana dovrãetkaobjekta u kome je smeãtena.

Radio-stanica se moæe pustiti u rad po izvrãenom tehniåkompregledu.

Od tehniåkog pregleda se izuzimaju radio-stanice graœana iz ålana57. taå. 1, 4. i 5. ovog zakona.

Ålan 78.Ako iz objektivnih razloga imalac radio-stanice nije u moguñnosti

da u roku iz ålana 77. ovog zakona pusti u rad radio-stanicu, duæan je da orazlozima zakaãçeça obavesti organ uprave, odnosno organizaciju koja jeizdala dozvolu za radio-stanicu, najdocnije 15 dana pre isteka roka za pu-ãtaçe radio-stanice u rad, i da predloæi novi rok poåetka rada radio-sta-nice.

Organ uprave, odnosno organizacija iz stava 1. ovog ålana moæe, akooceni da su razlozi za zakaãçeçe puãtaça radio-stanice u rad bili takveprirode da imalac radio-stanice nije mogao uticati na çihovo otklaçaçe,produæiti predviœeni rok za puãtaçe radio-stanice u rad.

Izuzetno od odredbe stava 2. ovog ålana, ako je poåetak rada radio-stanice vezan za zavrãetak izgradçe i montaæe opreme za smeãtaj radio-stanice, rok za puãtaçe u rad radio-stanice moæe se produæiti do zavr-ãetka izgradçe tog objekta.

Ålan 79.Ako se prilikom puãtaça u rad radio-stanice utvrdi da radio-

stanica, i pored toga ãto ispuçava uslove iz ovog zakona i propisa donese-nih na osnovu ovog zakona, prouzrokuje ãtetne smetçe drugim radio-stani-cama ili trpi ãtetne smetçe od drugih radio-stanica, organ uprave,

Page 19: Zakon o Sistemima Veza

54

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

odnosno organizacija koja je izdala dozvolu za tu radio-stanicu duæna je dapreduzme potrebne mere za otklaçaçe utvrœenih ãtetnih smetçi.

5. Koriãñeçe i odræavaçe radio-stanice

Ålan 80.

Imalac, odnosno korisnik radio-stanice mora koristiti i odr-æavati radio-stanicu tako da ne prouzrokuje ãtetne smetçe radio-slu-æbama ili sistemima radio-veza drugih imalaca, odnosno korisnika radio-stanice koji rade u skladu sa odredbama ovog zakona i propisima donesenimna osnovu ovog zakona.

Ålan 81.

Radio-stanice i radio-sistemi mogu se koristiti samo ako ispuçavajuuslove odreœene ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovogzakona.

Ålan 82.

Uslovi utvrœeni u dozvoli za radio-stanicu mogu se izmeniti ako se utoku rada te radio-stanice za to ukaæe potreba.

Izmene uslova iz stava 1. ovog ålana vrãi organ uprave, odnosno orga-nizacija koja je izdala dozvolu za radio-stanicu, na zahtev imaoca radio-stanice.

Ålan 83.

Ako u toku rada radio-stanice doœe do promene u planu namene, u pla-novima raspodele, odnosno u propisima o uslovima za koriãñeçe radio-stanica, imalac radio-stanice duæan je da, na zahtev organa uprave, odno-sno organizacije koja je izdala dozvolu za radio-stanicu, prilagodi rad teradio-stanice nastalim promenama.

Ålan 84.

U odreœenim radio-frekvencijskim opsezima koji su planom namenepredviœeni za industrijsku, nauånu i medicinsku primenu radio-fre-kvencijske energije, korisnici radio-stanice koje rade u tim radio-fre-kvencijskim opsezima ne mogu zabranom koriãñeça tih ureœaja traæitizaãtitu od ãtetnih smetçi koje su prouzrokovane çihovom primenom.

Ålan 85.

Imalac radio-stanice duæan je da se prilikom rada radio-stanicepridræava uslova odreœenih u dozvoli za radio-stanicu i uslova odreœenihovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona, da obezbedi dase radom çegove radio-stanice ne stvaraju ãtetne smetçe u radu drugih ra-dio-stanica, kao i da preduzima mere za blagovremeno otklaçaçe nepra-vilnosti u radu svoje radio-stanice.

Ako se radio-stanica ne koristi na naåin i pod uslovima iz stava 1.ovog ålana, organ uprave, odnosno organizacija koja je izdala dozvolu za ra-dio-stanicu moæe imaocu radio-stanice privremeno ili stalno zabranitirad te radio-stanice.

Page 20: Zakon o Sistemima Veza

55

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 86.Imalac radio-stanice duæan je da odredi lice koje ñe se starati o

pravilnom radu radio-stanice, vrãiti trajnu kontrolu rada radio-sta-nice, preduzimati mere za otklaçaçe nedostataka i odgovarati za rad ra-dio-stanice.

Ako imalac radio-stanice ne odredi odgovorno lice, funkcionerkoji rukovodi organom, odnosno lice koje prema statutu predstavÿa or-ganizaciju smatra se odgovornim u smislu stava 1. ovog ålana.

Ålan 87.Radio-stanica na jugoslovenskom i stranom vazduhoplovu moæe se, dok

se vazduhoplov nalazi na aerodromu, upotrebiti samo za radio-vezu sa slu-æbom kontrole leteça, radi prijema podataka i uptustava za poletaçe ikretaçe po manevarskim povrãinama na aerodromu. Vazduhoplovi mogu,dok se nalaze na aerodromu, koristiti prenosne radio-stanice zaostvarivaçe radio-veze sa sluæbom prihvata i otpreme putnika, pritÿagai robe na tom aerodromu.

Ålan 88.Radio-stanica na jugoslovenskom i stranom brodu i drugom plovilu na

moru i unutraãçim plovnim putevima ne sme se upotrebÿavati dok sebrod, odnosno plovilo nalazi u luci, odnosno pristaniãtu, osim radio-stanice koja sluæi za radio-vezu sa sluæbom luåke pilotaæe i za manevri-saçe u luci, odnosno pristaniãtu, kao i prenosne radio-stanice za ostva-rivaçe radio-veze u luci, odnosno pristaniãtu, pri iskrcavaçu iukrcavaçu putnika, istovara robe i drugim brodskim manipulacijama.

Ålan 89.Radio-stanice sa stranim lokomotivama mogu se upotrebÿavati na

jugoslovenskim prugama do pograniåne æelezniåke stanice u skladu sameœunarodnim ugovorom koji obavezuje Socijalistiåku Federativnu Repu-bliku Jugoslaviju.

Ålan 90.Sve vrste radio-stanica moraju se, pri emitovaçu, identifikovati.Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, ne moraju se identifikovati:1) radio-relejne stanice;2) zemaÿske satelitske stanice;3) radio-stanice na sredstvima za spasavaçe kad automatski emituju

odreœen signal za opasnost;4) radio-far stanice za obeleæavaçe mesta nesreñe;5) druge radio-stanice odreœene propisima o identifikaciji radio-

stanica.Ålan 91.

Imaocu, odnosno korisniku radio-stanice zabraçeno je da prenosi:1) laæne ili pogreãne signale i saopãteça, naroåito za opasnost,

hitnost, bezbednost ili identifikaciju;2) signale i saopãteça bez identifikacije, osim u sluåaju pred-

viœenom u ålanu 90. stav 2. taåka 4. ovog zakona;

Page 21: Zakon o Sistemima Veza

56

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

3) signale i saopãteça koji se ne odnose na çegovu delatnost;4) nepotrebne i suviãne signale i saopãteça.Imaocu, odnosno korisniku radio-stanice zabraçeno je da:1) prima signale i saopãteça koji nisu nameçeni çemu ili koji nisu

za opãti prijem;2) objavÿuje sadræaj, otkriva postojaçe, publikuje ili na drugi naåin

koristi, bez odobreça, bilo koje signale i saopãteça iz taåke 1. ovogstava.

Ålan 92.

Znaci opasnosti i pozivi, poruke i saopãteça koji se emituju u slu-åaju opasnosti za brod i drugi plovni objekat na moru i unutraãçim plov-nim putevima, kao i za vazduhoplov, ili u sluåaju elementarnih nepogoda ipri spasavaçu ÿudskih æivota, imaju prvenstvo u prenosu saopãteça prekosvih vrsta radio-stanica.

U sluåajevima iz stava 1. ovog ålana, dozvoÿeno je da se, pored do-deÿenih frekvencija i odreœenih uslova za radio-stanice, upotrebe idruge frekvencije i da se radi na naåin koji je najpogodniji da imalac ra-dio-stanice ostvari zadatak u vezi sa otklaçaçem opasnosti.

Imalac radio-stanice koji primi znake opasnosti duæan je da odmahprekine rad, da se odazove pozivu i stavi svoju radio-stanicu na raspo-lagaçe, odnosno da postupi kako je najcelishodnije u takvoj situaciji.

6. Radio-veze oruæanih snaga, organa unutraãçih poslova iorgana inostranih poslova

Ålan 93.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza, Saveznisekretarijat za narodnu odbranu i savezni organ uprave nadleæan zaunutraãçe poslove duæni su da saraœuju u razvoju sredstava i stanica zakontrolu radio-emisija i na usavrãavaçu sistema kontrole radio-emisijana teritoriji Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije, naro-åito radi obezbeœivaça efikasnog i ekonomiånog koriãñeça radio-fre-kvencijskog spektra, otkrivaça i prekidaça rada radio-stanica bezdozvole i nedozvoÿenih radio-emisija, kao i radi brzog otklaçaça ãtet-nih smetçi.

Ålan 94.

Radio-veze oruæanih snaga, organa unutraãçih poslova i organainostranih poslova bliæe se ureœuju posebnim propisima, u skladu sa ovimzakonom.

Oruæane snage, organi unutraãçih poslova i organi inostranih po-slova pridræavaju se odredaba ovog zakona i propisa donesenih na osnovuovog zakona koji se odnose na namenu frekvencijskih opsega i vrsta emisijau skladu sa prirodom sluæbe koja se obavÿa pomoñu odnosne radio-stanice,kao i na preduzimaçe mera za spreåavaçe ãtetnih smetçi i na pruæaçe po-moñi u sluåaju opasnosti.

Page 22: Zakon o Sistemima Veza

57

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Kad radio-stanice oruæanih snaga, odnosno organa unutraãçih po-slova i organa inostranih poslova uåestvuju u radio-sluæbama drugih ima-laca radio-stanica, moraju se prilagoditi odredbama ovog zakona ipropisa donesenih na osnovu ovog zakona za vrãeçe takvih sluæbi.

Posebne uslove za instalisaçe, koriãñeçe, odræavaçe i kontroluemisija i inspekciju radio-stanica oruæanih snaga, odnosno organa unutra-ãçih poslova i organa inostranih poslova, kao istraæivaçe i otklaçaçeãtetnih smetçi izmeœu tih radio-stanica, utvrœuje, zavisno od delokrugaorgana uprave, savezni sekretar za narodnu odbranu, odnosno funkcionerkoji rukovodi saveznim oerganom uprave nadleænim za unutrãaçe poslove,odnosno funkcioner koji rukovodi saveznim organom uprave nadleænim zainostrane poslove u sporazumu sa funkcionerom koji rukovodi saveznimorganom uprave nadleænim za poslove saobrañaja i veza.

Ålan 95.

Posebne uslove za instalisaçe, koriãñeçe, odræavaçe i kontroluradio-emisija i inspekciju radio-veza u vezama za potrebe rukovoœeça udruãtveno-politiåkim zajednicama (plan raspodele i dodele frekvencija,posebni uslovi za koriãñeçe frekvencija, pozivni znaci, znaci za iden-tifikaciju i dr.) utvrœuje savezni organ uprave nadleæan za poslovesaobrañaja i veza, u sporazumu sa Saveznim sekretarijatom za narodnu od-branu.

7. Evidencija podataka u oblasti radio-veza

Ålan 96.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza, za potrebe pla-niraça radio-frekvencija, kontrole radio-emisija i inspekciju radio-stanica, vodi evidenciju podataka u oblasti radio-veza koji se odnose na:

1) dozvole za radio-stanice i podatke iz tih dozvola, osim za radio-stanice iz ålana 57. taå. 1. i 4. ovog zakona;

2) koordinaciju koriãñeça radio-frekvencija sa susednim i drugimzemÿama:

3) prijavÿivaçe i registrovaçe dodela radio-frekvencija kodMeœunarodnog saveza za telekomunikacije;

4) kontrolu radio-emisija i inspekciju radio-stanica;5) imaoce radio-stanica;6) reÿef teritorije Socijalistiåke Federativne Republike Jugosla-

vije (u daÿem tekstu: model reÿefa) i odgovarajuñih pograniånih podruåjasusednih zemaÿa;

7) druge podatke koji se odnose na planiraçe radio-frekvencija,kontrolu radio-emisija i inspekciju radio-stanica.

Ålan 97.

Organ uprave, odnosno organizacija koja je izdala dozvolu za odreœenuvrstu radio-stanice vodi evidenciju dozvola za radio-stanice i podatakaiz tih dozvola.

Page 23: Zakon o Sistemima Veza

58

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Organ uprave, odnosno organizacija iz stava 1. ovog ålana dostavÿasaveznom organu uprave nadleænom za poslove radio-veza kopiju izdatedozvole za radio-stanicu, u roku od osam dana od dana izdavaça te dozvole.

Ålan 98.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza vodi centralnuevidenciju dozvola za radio-stanice koje su izdali organi uprave, odnosnoorganizacije iz ålana 97. ovog zakona i podataka iz tih dozvola.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza dostavÿapodatke za radio-stanicu za koju on izdaje dozvolu nadleænom organuuprave u republici, odnosno autonomnoj pokrajini, u roku od osam dana oddana poåetka rada te radio-stanice.

Podaci iz stava 2. ovog ålana dostavÿaju se nadleænom organu u repu-blici, odnosno autonomnoj pokrajini za radio-stanice na çenoj teri-toriji.

Ålan 99.

Podatke iz ålana 96. ovog zakona mogu koristiti zainteresovaniorgani uprave u druãtveno-politiåkim zajednicama, oruæane snage, dru-ãtveno-politiåke organizacije i druãtvene organizacije.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza moæe podatkeiz ålana 96. ovog zakona dati preduzeñima i drugim samoupravnim organi-zacijama i zajednicama, na çihov zahtev, i to samo one koji se odnose na çi-hov sistem radio-veza.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza daje podatke izstava 2. ovog ålana uz naknadu.

8. Kontrola radio-emisija i ispitivaçe u radio-vezama

Ålan 100.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza moæe na te-ritoriji Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije da osnivacentre za kontrolu radio-emisija (u daÿem tekstu: kontrolno-merni cen-tri), kao podruåne organizacione jedinice, sa zadatkom da vrãe odreœeneposlove iz çegove nadleænosti.

Odluku o osnivaçu kontrolno-mernih centara donosi Savezno izvr-ãno veñe, na predlog saveznog organa uprave nadleænog za poslove radio-veza.

Ålan 101.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza moæe na zahtevorganizacija i organa da:

1) ispituje radio-stanice i sisteme radio-veza radi proveravaça dali ispuçavaju uslove odreœene ovim zakonom i propisima donesenim naosnovu ovog zakona;

2) ispituje predajnike, prijemnike, antene i druge ureœaje koji sekoriste u sistemu radio-veza, radi proveravaça da li tu ureœaji imaju ka-rakteristike utvrœene jugoslovenskim stnadardima ili propisima donese-nim na osnovu ovog zakona;

Page 24: Zakon o Sistemima Veza

59

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

3) vrãi i druga ispitivaça i mereça u oblasti radio-veza za potrebeplaniraça i projektovaça novih sistema i mera radio-veza.

Za ispitivaçe i mereçe iz stava 1. ovog ålana plaña se naknada.Obaveza plañaça naknade iz stava 2. ovog ålana ne odnosi se na radçe

predviœene u ål. 62, 63. i 119. ovog zakona.

9. Tehniåka sredstva, oprema i objekti

Ålan 102.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza planira iobezbeœuje odgovarajuña tehniåka sredstva, opremu i objekte radi vrãeçaposlova odreœenih ovim zakonom.

Ålan 103.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza moæe pojedineposlove iz ålana 101. ovog zakona poveriti organizaciji ili zajednici kojaje struåno osposobÿena da moæe vrãiti odreœene poslove za potrebe togorgana.

IV. MERE ZA OBEZBEŒEÇE VEZA

Ålan 104.

Objekti i tehniåka sredstva veza moraju biti postavÿeni, koriãñenii odræavani tako da çihov rad ne prouzrokuje smetçe u funkcionisaçu ikoriãñeçu drugog sistema veza ili çegovog dela.

Ålan 105.

Radi obezbeœeça uslova za pravilno i nesmetano funkcionisaçe irazvoj obavezno povezanih sistema veza, imaoci tih sistema imaju pravo dana naåin i pod uslovima utvrœenim propisima o eksproprijaciji nazemÿiãtima i objektima u druãtvenoj svojini i svojini graœana izgraœuju,postavÿaju i odræavaju objekte i tehniåka sredstva veza koji su sastavnideo çihovog sistema veza.

U pruænom i putnom pojasu mogu se polagati kablovi za sisteme vezapod uslovom da se time ne ugrozi bezbednost saobrañaja i stabilnostsaobrañajnog objekta.

Ålan 106.

Pri izgradçi i postavÿaçu objekata i tehniåkih sredstava veza nazemÿiãte i u objekat u druãtvenoj svojini i svojini graœana, imaoci oba-vezno povezanih sistema veza duæni su da sprovedu propisane mere zazaãtitu sistema veza od oãteñeça do kojih bi moglo doñi normalnim kori-ãñeçem odnosnog zemÿiãta ili objekta.

Page 25: Zakon o Sistemima Veza

60

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 107.U blizini objekata, tehniåkih sredstava veza i spojnih puteva

sistema veza imalaca sistema veza ne smeju se izvoditi radovi ili podizatiobjekti koji bi mogli da oãtete ili ometaju çihovo funkcionisaçe.

Ako u blizini objekta i tehniåkih sredstava veza treba da se izveduodreœeni radovi ili podigne novi objekt, investitor, odnosno izvoœaåradova duæan je da o tome blagovremeno pribavi saglasnost imaoca odno-snog sistema veza radi preduzimaça potrebnih mera za zaãtitu i obezbe-œeçe nesmetanog funkcionisaça tog sistema veza.

Troãkove preduzimaça mera iz stava 2. ovog ålana snosi investitor,odnosno izvoœaå radova.

Ålan 108.U blizini odreœenih radio-stanica i na pravcima prostiraça

usmerenih radio-talasa od jedne do druge radio-stanice mora postojatizaãtitna zona u kojoj se ne smeju graditi druge radio-stanice ili objekti ipostrojeça koji svojom lokacijom, konstrukcijom i funkcionisaçem moguometati prostiraçe radio-talasa ili prouzrokovati smetçe u radio-vezama.

Veliåina zaãtitne zone iz stava 1. ovog ålana i uslovi pod kojima seodreœeni objekti mogu graditi u toj zoni utvrœuju se prema radio-fre-kvencijskom opsegu u kome radio-stanice rade, vrsti prenosa poruka i tipuantene.

Ålan 109.Ispod nadzemnih i iznad podzemnih æiåanih vodova ili u çihovoj ne-

posrednoj blizini, kao i na pravcima usmerenih radio-talasa od predajnedo prijemne radio-stanice ne smeju se saditi sadnice koje bi mogle daoãtete ili ometaju rad tih vodova, odnosno veza.

Ako usled razvoja rastiça doœe do ometaça rada æiånih vodova iliradio-veza po radio-koridorima, nosilac prava raspolagaça, odnosnosopstvenik zemÿiãta duæan je da potkreãe rastiçe.

Ako nosilac prava raspolagaça, odnosno sopstvenik zemÿiãta nepotkreãe rastiçe, potkresañe ga imalac sistema veza o svom troãku.

Ålan 110.Ako je zbog izgradçe ili rekonstrukcije nekog investicionog objekta

neophodno da se izmesti odreœeni objekt, postrojeçe, ureœaj ili spojni putsistema veza, izmeãtaçe ñe se izvrãiti u skladu sa tehniåkim uslovima zataj sistem.

Troãkove izmeãtaça iz stava 1. ovog ålana snosi investitor.

Ålan 111.Elektroenergetska postrojeça za prenos, raspodelu i koriãñeçe

elektriåne energije koja se nalaze u blizini sistema veza ili çegovog delamoraju biti izvedena, koriãñena i odræavana tako da çihov rad ne prou-zrokuje smetçe u funkcionisaçu odnosnog sistema veza i da ne dovodi uopasnost æivot i zdravÿe ÿudi koji izvode radove na sistemu veza ilikoriste sistem veza.

Page 26: Zakon o Sistemima Veza

61

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 112.

Elektriåna i druga postrojeça, ureœaji i aparati ne smeju proizvo-diti elektromagnetske smetçe u radu bilo kog sistema veza ili u prijemuporuka i radio televizijskih programa (u daÿem tekstu: prijem radio-emi-sija).

Elektriåna i druga postrojeça, ureœaji i aparati proizvedeni iliuvezeni za koriãñeçe na teritoriji Socijalistiåke Federativne Re-publike Jugoslavije moraju imati atest da su na çima sprovedene mere zasuzbijaçe elektromagnetskih smetçi u radu sistema veza i u prijemu po-ruka i radio-emisija.

Ålan 113.

U gradovima i naseÿima gradskog karaktera, a prema potrebi i vannaseÿa, ne smeju se postavÿati radio-stanice iznad odreœene snage zra-åeça, zavisno od frekvencijskog opsega, kao ni radio-stanice koje moguometati normalan ra drugih sistema veza ili prijem radio-emisija.

U gradovima i naseÿima gradskog karaktera moraju se utvrditislobodni pravci za ulaz i izlaz radio-relejnih veza (radio-koridori).

Ålan 114.

Zajedniåki antenski sistemi iz ålana 45. i kablovski distribucionisistemi iz ålana 46. ovog zakona smatraju se ureœajima u sistemu veza uskladu sa ovim zakoom, a imalac tih ureœaja mora ih odræavati u ispravnomstaçu.

V. MEŒUNARODNE VEZE

Ålan 115.

Sistemi veza mogu se povezivati sa sistemima veza drugih zemaÿa naosnovu meœunarodnih ugovora koji obavezuju Socijalistiåku FederativnuRepubliku Jugoslaviju.

Sistemi veza iz stava 1. ovog ålana moraju pored uslova iz ovog zakonaispuçavati i odgovarajuñe uslove iz meœunarodnih ugovora i stnadardekoji obavezuju Socijalistiåku Federativnu Republiku Jugoslaviju.

Meœunarodne veze grade se i uspostavÿaju sa sistemima veza drugihzemaÿa na naåin kojim se ne naruãava tehnoloãko jedinstvo sistema vezaSocijalistiåke Federativne Republike Jugoslavije, odnosno interesi bez-bednosti zemÿe.

Imaoci sistema veza koji neposredno izvrãavaju meœunarodne ugo-vore mogu sa stranim pravnim licima neposredno zakÿuåivati posebne ugo-vore radi izvrãavaça tih meœunarodnih ugovora u okviru svojih ovla-ãñeça.

Ålan 116.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza, u sa-glasnosti sa Saveznim sekretarijatom za narodnu odbranu i saveznim orga-nom uprave nadleænim za unutraãçe poslove, izdaje dozvolu za povezivaçesistema veza sa sistemom veza druge zemÿe.

Page 27: Zakon o Sistemima Veza

62

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Izuzetno od odredbe stava 1. ovog ålana, dozvola nije potrebna ako seproãiruje kapacitet sistema veza JPTT i JRT na postojeñim meœunarodnimrelacijama.

Ålan 117.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza ostvarujesaradçu i odræava veze sa meœunarodnim organizacijama i organima i orga-nizacijama drugih zemaÿa koje se bave poslovima veza i stara se o izvrãa-vaçu meœunarodnih ugovora u oblasti veza koji obavezuju SocijalistiåkuFederativnu Republiku Jugoslaviju.

Saradçu sa meœunarodnim organizacijama i organima i organiza-cijama drugih zemaÿa mogu ostvariti i zajednice i poslovne zajednicepreduzeña u åiju delatnost preteæno spada vrãeçe odreœenih poslova uzoblasti veza, u skladu sa meœunarodnim ugovorima koji obavezuju Soci-jalistiåku Federativnu Republiku Jugoslaviju.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza koordi-nira i usaglaãava stavove zainteresovanih saveznih organa uprave, save-znih organizacija, zajednica i poslovnih zajednica preduzeña u pogledumeœunarodne saradçe u oblasti veza radi ostvarivaça interesa Jugoslavijeu oblasti veza.

VI. INSPEKCIJSKI NADZOR

Ålan 118.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza vrãiinspekcijski nadzor nad izvrãavaçem ovog zakona, propisa donesenih naosnovu ovog zakona i meœunarodnih ugovora koji obavezuju SocijalistiåkuFederativnu Republiku Jugoslaviju, a naroåito u pogledu:

1) povezivaça pojedinih sistema veza sa odgovarajuñim sistemimaveza drugih zemaÿa;

2) pravilnog ostvarivaça i funkcionisaça sistema meœunarodnihveza.

Ålan 119.

Savezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza vrãi nadzornad primeçivaçem ovog zakona, propisa donesenih na osnovu ovog zakona imeœunarodnih ugovora u oblasti radio-veza koji obavezuju SocijalistiåkuFederativnu Republiku Jugoslaviju.

U okviru nadzora iz stava 1. ovog ålana, savezni organ uprave nadle-æan za poslove radio-veza ostvaruje:

1) kontrolu dozvoÿenih radio-emisija;2) otkrivaçe nedozvoÿenih radio-emisija i preduzimaçe mera za pre-

kidaçe tih radio-emisija;3) istraæivaçe ãtetnih smetçi i preduzimaçe mera za otklaçaçe

ãtetnih smetçi, i to:– izmeœu radio-stanica u zemÿi i radio-stanica u inostranstvu;– izmeœu radio-stanica u zemÿi:

Page 28: Zakon o Sistemima Veza

63

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

– izmeœu radio-stanica saveznih organa uprave i saaveznih organi-zacija, kao i izmeœu tih radio-stanica i radio-stanica drugih imalaca:

4) inspekciju radio-stanica obavezno povezanih sistema veza, inspek-ciju radio-stanica sistema veza åiji se planovi razvoja usaglaãavaju na ni-vou saveznog organa uprave nadleænog za poslove saobrañaja i veza, kao iinspekciju radio-stanica bez dozvola i radio-stanica iz stava 2. taåka 3.ovog ålana.

Ålan 120.

Inspekcijski nadzor iz ålana 118. ovog zakona vrãi savezni inspek-tor za veze, a inspekcijski nadzor iz ålana 119. ovog zakona – savezni in-spektor za radio-veze (u daÿem tekstu; savezni inspektor). Poslovekontrole radio-emisija iz ålana 119. ovog zakona vrãe kontrolori radio-emisija.

Funkcioner koji rukovodi saveznim organom uprave nadleænim za po-slove radio-veza moæe se za vrãeçe odreœenih poslova inspekcijskog nad-zora iz ålana 119. ovog zakona odrediti i drugog struånog radnika izoblasti radio-veza, u skladu sa samoupravnim opãtim aktom radne zajed-nice.

Ålan 121.

Za vrãeçe poslova saveznog inspektora mogu se postavÿati samo licakoja imaju propisanu struånu spremu.

Savezni inspektor mora imati posebnu legitimaciju za vrãeçeinspekcijskih poslova.

Kontrolor radio-emisija mora imati posebnu legitimaciju za vr-ãeçe poslova kontrole radio-emisija, odnosno radio-stanice.

Legitimaciju saveznog inspektora za veze izdaje savezni organ upravenadleæan za poslove saobrañaja i veza, a saveznog inspektora za radio-vezei kontrolora radio-emisija – savezni organ uprave nadleæan za poslove ra-dio-veza.

Ålan 122.

Ako se inspekcijski nadzor vrãi u organu ili organizaciji, savezniinspektor duæan je da o svom prisustvu obavesti stareãinu organa, odno-sno odgovorno lice u organizaciji.

Savezni inspektor duæan je da åuva sve podatke koje sazna pri vrãeçuinspekcijskog nadzora koji predstavÿaju dræavnu, vojnu, sluæbenu i po-slovnu tajnu.

Ålan 123.

Savezni inspektor ima pravo da, pri vrãeçu inspekcije, pregleda po-strojeça i ureœaje koji se koriste za meœunarodne veze i da izvrãi ili zah-teva izvrãeçe odreœenih ispitivaça u vezi sa staçem i radom itihpostrojeça i ureœaja.

Savezni inspektor ima pravo da pregleda tehniåku i drugu doku-mentaciju koja sadræi podatke potrebne za vrãeçe inspekcijskog nadzora.

Pri vrãeçu inspekcijskog nadzora mora se voditi raåuna o tome da sene ometa redovan rad sistema meœunarodnih veza, odnosno redovan rad ra-dio-stanica.

Page 29: Zakon o Sistemima Veza

64

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Ålan 124.

Savezni inspektor ima pravo da pregleda dozvolu za radio-stanicu,kovlaãñeça operatora radio-stanice, tehniåku i drugu dokumentaciju kojase odnosi na radio-stanicu i samu radio-stanicu ili pojedine ureœaje u ra-dio-stanici, kao i da izvrãi odreœena ispitivaça i mereça na radio-stanici ili na pojedinim ureœajima u radio-stanici, ili da od imaoca, od-nosno korisnika radio-stanice zahteva izvrãeçe takvih ispitivaça i me-reça.

Ålan 125.

Imaoci sistema veza i odreœenih sredstava veza, odnosno radio-stanica duæni su da saveznom inspektoru omoguñe vrãeçe inspekcije, damu daju potrebna obaveãteça i omoguñe da razgleda dokumentaciju po-trebnu za vrãeçe inspekcijskog nadzora, kao i da, na zahtev saveznog in-spektora, bez odlagaça dostave potrebne podatke i materijale.

Imaoci radio-stanica duæni su da se odazovu pozivima radi vrãeçakontrolnih radio-mereça.

Ålan 126.

Ako savezni inspektor za veze u vrãeçu nadzora utvrdi da se imaocisistema veza ne pridræavaju odredaba ovog zakona ili drugih saveznihpropisa iz oblasti veza, duæan je da preduzme jednu ili viãe od sledeñihmera:

1) da odredi rok i da naredi da se otklone nedostaci na ureœajima,spojnim putevima i drugoj opremi koja se koristi za meœunarodne veze, kaoi nepravilnosti u çihovom radu – ako utvrdi da ti nedostaci, odnosnonepravilnosti ometaju ili bi mogli da ometaju çihovo pravilno funkci-onisaçe;

2) da predloæi saveznom organu uprave nadleænom za poslove saobra-ñaja i veza privremen prekid rada ureœaja, spojnih puteva i druge opremekoja se koristi za meœunarodne veze dok se ne ispune propisani uslovi podkojima se oni mogu koristiti, da odredi rok u kome se ti uslovi moraju is-puniti;

3) da naredi privremen prekid rada postrojeça ili ureœaja dok se neotklone utvrœeni nedostaci, odnosno utvrœene nepravilnosti – ako se nepostupi u smislu taåke 1. ovog stava.

Ako savezni inspektor utvrdi da nisu ispuçeni uslovi za povezivaçepojedinih sistema veza sa odgovarajuñim sistemom veza drugih zemaÿa, oba-vestiñe o tome savezni organ uprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza.

Ako se nedostaci, odnosno nepravilnosti u radu postrojeça i ureœajaiz st. 1. i 2. ovog ålana ne otklone ni u odreœenom roku, savezni organuprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza, na zahtev saveznog inspek-tora, doneñe reãeçe o zabrani koriãñeça tih sistema i odrediñe mere zaspreåavaçe rada odnosnih postrojeça i ureœaja.

Ålan 127.

Ako savezni inspektor prilikom vrãeça nadzora utvrdi da se imaociradio-stanica ne pridræavaju odredaba ovog zakona, propisa donesenih na

Page 30: Zakon o Sistemima Veza

65

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

osnovu ovog zakona i meœunarodnih ugovora u oblasti radio-veza, duæan jeda naredi preduzimaçe sledeñih mera:

1) da se, u odreœenom roku, otklone nepravilnosti u radio-emisiji, od-nosno nedostaci na radio-stanici;

2) da odmah prekine rad radio-stanice bez dozvole ili nedozvoÿenuradio-emisiju i da odredi mere za onemoguñavaçe rada radio-stanice bezdozvole ili nedozvoÿene radio-emisije;

3) da se privremeno prekine emisija radio-stanice koja prouzrokujeãtetnu radio-smetçu u prijemu druge radio-stanice dok se ne otkloneuzroci te radio-smetçe.

Ako imalac radio-stanice ne postupi po nareœeçu iz taå. 1. do 3. stav1. ovog ålana, organ uprave, odnosno organizacija koja je izdala dozvolu zaradio-stanicu doneñe, na zahtev saveznog inspektora, reãeçe o oduzimaçudozvole i odrediñe mere za onemoguñavaçe radio-emisije te radio-stanice.

Ålan 128.

Ako je savezni inspektor, prilikom vrãeça poslova inspekcijskognadzora, izdao nareœeçe ili izrekao zabranu iz ål. 126. i 127. ovog zakona,reãeçe o tom nareœeçu ili zabrani dostaviñe odmah organizaciji ililicu na koje se to reãeçe odnosi.

Ålan 129.

Ako savezni inspektor utvrdi da u zoni prostiraça usmerenih radio-talasa postoji rastiçe ili se grade objekti ili postrojeça koji svojom lo-kacijom, konstrukcijom ili funkcionisaçem mogu ometati predaju, odno-sno prijem radio-emisija u toj zoni, obavestiñe o tome organ uprave koji jeizdao odobreçe za izgradçu tog objekta, odnosno postrojeça, kao i imaocasistema veza, i predloæiñe mere koje treba preduzeti da se ne ometa pre-daja, odnosno prijem radio-emisija.

Organ uprave iz stava 1. ovog ålana duæan je da, u roku od 30 dana oddana prijema obaveãteça, izvesti savezni organ uprave nadleæan za po-slove radio-veza o preduzetim merama.

Ålan 130.

Savezni inspektor vrãi inspekcijski nadzor samostalno i duæan jeda se u vrãeçu tog nadzora pridræava ovog zakona i propisa donesenih naosnovu ovog zakona.

Protiv reãeça saveznog inspektora donesenog po odredbama ål. 126.i 127. ovog zakona moæe se, u roku od osam dana od dana prijema reãeça,podneti æalbu saveznom organu uprave nadleænom za poslove saobrañaja iveza, odnosno saveznom organu uprave nadleænom za poslove radio-veza.

Æalba ne odlaæe izvrãeçe reãeça.

Ålan 131.

Kad savezni inspektor u vrãeçu inspekcijskog nadzora utvrdi da jepovredom propisa uåiçen prekrãaj, privredni prestup ili kriviåno delo,duæan je da bez odlagaça podnese zahtev za pokretaçe prekrãajnog

5

Page 31: Zakon o Sistemima Veza

66

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

postupka, odnosno prijavu za pokretaçe postupka zbog privrednog prestupaili kriviånog dela.

Organ kome je podnesen zahtev za pokretaçe prekrãajnog postupka,odnosno organ kome je podnesena prijava za pokretaçe postupka zbog pri-vrednog prestupa ili kve nadleæan za poslove saobrañaja i veza, odnosnosavezni organ uprave nadleæan za poslove radio-veza åiji je savezni in-spektor podneo taj zahtev, odnosno prijavu.

Ålan 132.Za postupaçe saveznog inspektora vaæe odredbe propisa o opãtem

upravnom postupku.Ålan 133.

Saveznom inspektoru, odnosno kontroloru radio-emisije, prilikomotkrivaça radio-stanice bez dozvole ili radio-stanice åija radio-emisijaprouzrokuje ãtetnu smetçu, mora se, na osnovu reãeça saveznog organauprave nadleænog za poslove radio-veza, omoguñiti ulazak u tuœ stan ilidruge prostorije radi pristupa toj radio-stanici.

Izuzetno od stava 1. ovog ålana, saveznom inspektoru, odnosno kontro-loru radio-emisije, mora se omoguñiti ulazak u stan ili druge prostorije ibez reãeça saveznog organa uprave nadleænog za radio-veze, ako je otkri-vena radio-stanica bez dozvole ili radio-stanica åija radio-emisija prou-zrokuje ãtetnu smetçu, kojom se ugroæava funkcionisaçe u sistemu vezaoruæanih snaga, unutraãçih poslova ili u sistemu veza u oblasti bezbed-nosti saobrañaja, a na taj naåin i bezbednost zemÿe, ÿudi ili imovine ve-ñeg obima.

Ålan 134.Imalac sistema veza duæan je da svojim opãtim aktom utvrdi or-

ganizaciju i naåin vrãeça kontrole svog sistema veza i da obezbedi stalnovrãeçe te kontrole.

VII. KAZNENE ODREDBE

Ålan 135.Novåanom kaznom od 10.000 do 100.000 novih dinara kazniñe se za pri-

vredni prestup pravno lice kao imalac sistema veza:1) ako svoj sistem veza ne planira, ili ne gradi ili ne koristi ili ne

odræava na naåin koji obezbeœuje tehnoloãko jedinstvo sistema veza uskladu sa osnovnom tehniåkom i tehnoloãkom koncepcijom sistema veza(ålan 6. stav 1);

2) ako svoj sistem veza ne poveæe u Sistem veza Jugoslavije (ålan 27);3) ako sistem veza koji se obavezno povezuje u Sistem veza Jugoslavije

ne poveæe tako da ovaj sistem moæe efikasno funkcionisati u vanrednimokolnostima (ålan 26. stav 2).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 500 do10.000 novih dinara i odgovorno lice u pravnom licu imaocu sistema veza.

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se odgovorno lice u organudruãtveno-politiåke zajednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj za-

Page 32: Zakon o Sistemima Veza

67

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

jednici koja je imalac sistema veza, novåanom kaznom od 500 do 10.000 novihdinara.

Ålan 136.

Novåanom kaznom od 8.000 do 80.000 novih dinara kazniñe se za pri-vredni prestup pravno lice kao imalac sistema veza ili sredstava veza:

1) ako objekte ili tehniåka sredstva veze koja su od znaåaja za tehno-loãko jedinstvo sistema veza proizvodi ili projektuje ili upotrebÿavaili gradi ili odræava mimo propisanih standarda ili tehniåkih nor-mativa ili normi kvaliteta proizvoda i usluga ili tehniåkih uslova ilipropisa donesenih na osnovu saveznih zakona (ålan 14);

2) ako novoizgraœeni sistem veza ili deo sistema veza koji predsta-vÿa odreœenu tehnoloãku celinu pusti u rad i koristi bez tehniåkog pre-gleda (ålan 16);

3) ako u svom sistemu veza ne obezbedi neprekidno napajaçe elektriå-nom energijom u redovnim i vanrednim okolnostima onih postrojeça iliureœaja od kojih zavisi pravilno funkcioisaçe i nesmetano koriãñeçeSistema veza Jugoslavije (ålan 29. stav 1).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 400 do8.000 novih dinara i odgovorno lice u pravnom licu imaocu sistema vezaili sredstava veza.

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se odgovorno lice u organudruãtveno-politiåke zajednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj za-jednici koja je imalac sistema veza ili sredstava veza, novåanom kaznom od400 do 8.000 novih dinara.

Ålan 137.

Novåanom kaznom od 5.000 do 50.000 novih dinara kazniñe se za pri-vredni prestup PTT organizacija, radio-difuzna organizacija, elektro-privredna organizacija ili drugo pravno lice:

1) ako ne izgradi kanalizacionu mreæu za pretplatniåku telekomuni-kacionu mreæu ili kablovsku distribucionu mreæu za distribuciju radioi televizijskih programa ili ako u objekte ne ugradi telefonsku i kablov-sku distribucionu instalaciju (ålan 18. st. 1. i 2);

2) ako prioritetno ne obezbedi napajaçe elektriånom energijompostrojeça i ureœaja obavezno povezanih sistema veza (ålan 29. stav 2);

3) ako sistem veza ne planira, ne gradi ili ne odræava na naåin kojiobezbeœuje çegovo tehnoloãko jedinstvo i nesmetano funkciniãe (ålan32. stav 2);

4) ako ne organizuje ili ne vrãi PTT usluge na naåin i pod uslovimakoji obezbeœuju efikasno i kvalitetno zadovoÿavaçe potreba korisnikatih usluga i u skladu sa interesima bezbednosti zemÿe (ålan 33);

5) ako ne obezbedi pravilno i nesmetano funkcionisaçe PTT saobra-ñaja ili ako PTT usluge ne vrãi u skladu sa zakonom ili opãtim aktimaZajednice JPTT (ålan 36);

6) ako ne preduzima mere za obezbeœeçe i zaãtitu sistema veza ifunkcionisaçe PTT saobrañaja na svom podruåju (ålan 37. stav 1);

5*

Page 33: Zakon o Sistemima Veza

68

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

7) ako svoj sistem veza poveæe sa sistemom veza druge zemÿe protivnouslovima iz ovog zakona ili odgovarajuñim uslovima iz meœunarodnih ugov-ora ili standardima koji obavezuju Socijalistiåku Federativnu Re-publiku Jugoslaviju ili na naåin kojim se naruãavaju tehnoloãkojedinstvo sistema veza Socijalistiåke Federativne Republike Jugoslavijeili interesi bezbednosti zemÿe (ålan 115. st. 2. i 3).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 300 do6.000 dinara i odgovorno lice u PTT organizaciji, radio-difuznoj or-ganizaciji, elektroprivrednoj organizaciji ili drugom pravnom licu.

Za radçe iz taåke 1. stav 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od300 do 6.000 novih dinara i odgovorno lice u organu druãtveno-politiåkezajednice ili drugom dræavnom organu ili mesnoj zajednici.

Ålan 138.

Novåanom kaznom od 5.000 do 50.000 novih dinara kazniñe se za prekr-ãaj pravno lice kao imalac sistema veza ili sredstava veza ili investi-tor:

1) ako uspostavi ili koristi vezu suprotno interesima bezbednostizemÿe i osnovama socijalistiåkog samoupravnog ureœeça ili javnom reduili moralu (ålan 9);

2) ako ne obezbedi nepovredivost tajnosti poruke koja se prenosiçegovim sistemom veza ili ako ne vrãi kontrolu obezbeœeça nepovredivo-sti tajnosti poruke (ålan 10);

3) ako ne organizuje ili trajno ne vrãi kontrolu funkcionisaça ilikoriãñeça svog sistema veza ili ne vrãi preglede objekata i tehniåkihsredstava veza koji su sastavni deo çegovog sistema veza ili ako blago-vremeno ne preduzme potrebne mere za otklaçaçe smetçi i nedostataka usvom sistemu veza (ålan 22. stav 1);

4) ako o nastalom prekidu na meœunarodnim vezama ili na vezamaizmeœu republika i autonomnih pokrajina ne obavesti savezni organuprave nadleæan za poslove saobrañaja i veza (ålan 22. stav 2);

5) ako ne organizuje ili povremeno ne vrãi zajedniåke veæbe radiprovere funkcionisaça Sistema veza Jugoslavije ili çegovih delova imoguñnosti za çihovo koriãñeçe u celoj zemÿi ili odreœenim delovimazemÿe (ålan 30);

6) ako svoj sistem veza koji se obavezno povezuje ili pojedine delovetog sistema veza, u sluåaju vanrednih okolnosti, ne koristi na propisaninaåin (ålan 31);

7) ako prilikom izgradçe stambenog, poslovnog ili drugog graœe-vinskog objekta ne preduzme neku od mera koje je utvrdila radio-difuznaorganizacija na tom podruåju da ne pogorãa kvalitet prijema radio-difu-znih emisija kod korisnika na tom podruåju (ålan 48);

8) ako u zaãtitnoj zoni gradi objekte ili postrojeça ili druge radio-stanice koji svojom lokacijom ili konstrukcijom ili funkcionisaçemmogu ometati prostiraçe radio-talasa ili prouzrokovati smetçe u radio-vezama (ålan 108. stav 1);

Page 34: Zakon o Sistemima Veza

69

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

9) ako svoj sistem veza poveæe sa sistemom veza druge zemÿe bez doz-vole nadleænog saveznog organa uprave (ålan 116. stav 1).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 300 do3.000 novih dinara i odgovorno lice u pravnom licu imaocu sistema vezaili sredstava veza ili odgovorno lice investitora.

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 300 do3.000 novih dinara i odgovorno lice u organu druãtveno-politiåke za-jednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj zajednici.

Ålan 139.

Novåanom kaznom od 4.000 do 40.000 novih dinara kazniñe se za prekr-ãaj preduzeñe ili drugo pravno lice:

1) ako prenos poruka ne vrãi na naåin kojim se obezbeœuje pouzdano ibrzo sporazumevaçe upotrebom jedinstvenih izraza ili pojmova ili zna-kova ili skrañenica (ålan 11);

2) ako ne daje prvenstvo prenosu poruka koje se odnose na bezbednostzemÿe i ÿudskih æivota na moru, na kopnu, u vazduhu ili u prostoru vanatmosfere, kao i na ugroæenost imovine veñeg obima (ålan 13);

3) ako o svom sistemu veza ne vodi i na propisani naåin ne dostavÿaodreœene tehniåke i druge podatke znaåajne za bezbednost zemÿe i tehnolo-ãko jedinstvo sistema veza, odnosno sredstvima veza (ålan 20);

4) ako u sluåaju prekida veze u nekom od obavezno povezanih sistemaveza odmah ne preduzme potrebne mere da se u ãto krañem roku veza ponovouspostavi (ålan 23);

5) ako prenosi laæne ili pogreãne signale ili saopãteça, ili saop-ãteça bez identifikacije, ili signale ili saopãteça koja se ne odnose naçegovu delatnost, ili nepotrebne ili suviãne signale ili saopãteça, iliako prima signale ili saopãteça koja nisu nameçena çemu ili koja nisu zaopãti prijem, ili objavÿuje sadræaj ili otkriva postojaçe, ili publikujeili na drugi naåin koristi, bez odobreça navedene signale i saopãteça(ålan 91. st. 1. i 2);

6) ako ne prekine rad radio-stanice odmah kad primi znak opasnosti ine odazove se pozivu i ne stavi svoju radio-stanicu na raspolagaçe, odno-sno ako u takvoj situaciji ne postupi na najcelishodniji naåin (ålan 92.stav 3).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 250 do2.500 novih dinara i odgovorno lice u preduzeñu ili drugom pravnom licu.

Za radçu iz stava 1. ovog ålana kazniñe se novåanom kaznom od 250 do2.500 novih dinara i odgovorno lice u organu druãtveno-politiåke za-jednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj zajednici.

Za prekrãaj iz taå. 2, 5. i 6. stav 1. ovog ålana odgovornom licu moæese, uz novåanu kaznu, izreñi i zaãtitna mera zabrane vrãeça duænosti od-govornog lica u trajaçu od ãest meseci.

Ålan 140.

Novåanom kaznom od 3.00 do 30.000 novih dinara kazniñe se za prekr-ãaj preduzeñe ili drugo pravno lice:

Page 35: Zakon o Sistemima Veza

70

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

1) ako u blizini objekta ili tehniåkih sredstava veza ili spojnih pu-teva sistema veza izvodi radove ili podigne objekte koji bi mogli daoãtete ili ometaju çihovo funkcionisaçe (ålan 107. stav 1);

2) ako od imaoca sistema veza blagovremeno ne pribavi saglasnost dau blizini çegovih objekata ili tehniåkih sredstava veza moæe izvesti od-reœene radove ili podiñi novi objekat (ålan 107. stav 2);

3) ako elektroenergetska postrojeça za prenos ili raspodelu ilikoriãñeçe elektriåne energije u blizini sistema veza ili çegovog delane izvede ili ne koristi ili ne odræava tako da çihov rad ne prouzrokujesmetçe u funkcionisaçu odnosnog sistema veza ili dovodi u opasnost æi-vot ili zdravÿe ÿudi koji izvode radove na sistemu veza ili koriste si-stem veza (ålan 111);

4) ako elektriåna ili druga postrojeça, ureœaje ili aparate gradiili ugraœuje tako da prouzrokuju elektromagnetske smetçe u radu nekogsistema veza ili u prijemu poruka ili radio ili televizijskih programa(ålan 112. stav 1);

5) ako u gradu ili naseÿu gradskog karaktera ili van naseÿa postaviradio-stanicu iznad odreœene snage zraåeça ili radio-stanicu koja moæeometati druge veze ili prijem radio-emisija (ålan 113).

Za radçe iz stava 1. ovog ålana novåanom kaznom od 20o do 2.000 novihdinara kazniñe se i odgovorno lice u preduzeñu ili drugom pravnom licu.

Za radçe iz stava 1. ovog ålana novåanom kaznom od 200 do 2.000 novihdinara kazniñe se i odgovorno lice u organu druãtveno-politiåke za-jednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj zajednici.

Ålan 141.

Novåanom kaznom od 2.500 do 25.000 novih dinara kazniñe se za prekr-ãaj preduzeñe ili drugo pravno lice:

1) ako ometa sistem veza ili sredstvo veze drugih imalaca sistemaveza (ålan 8);

2) ako koristi radio-stanicu bez propisane dozvole (ålan 68);3) ako dozvolu za radio-stanicu ne vrati, u roku od 30 dana od dana

nastupaça neke od okolnosti iz ålana 76. stav 1. ovog zakona, organu uprave,odnosno organizaciji koja ju je izdala (ålan 76. stav 2);

4) ako koristi radio-stanicu ili radio-sistem koji ne ispuçavajupropisane uslove (ålan 81);

5) ako na zahtev organa, odnosno organizacije koja je izdala dozvolu zaradio-stanicu ne prilagodi rad radio-stanice nastalim promenama (ålan83);

6) ako se prilikom rada radio-stanice ne pridræava propisanihuslova ili ako ne obezbedi da se radom çegove radio-stanice ne stvarajusmetçe u radu drugih radio-stanica ili ako ne preduzima mere za blago-vremeno otklaçaçe nepravilnosti u radu svoje radio-stanice (ålan 85.stav 1);

7) ako se radio-stanica pri emitovaçu ne identifkuje (ålan 90. stav 1).

Page 36: Zakon o Sistemima Veza

71

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

Za radçe iz stava 1. ovog ålana novåanom kaznom od 100 do 1.000 novihdinara kazniñe se i odgovorno lice u preduzeñu ili drugom pravnom licu.

Za radçe iz stava 1. ovog ålana novåanom kaznom od 100 do 1.000 novihdinara kazniñe se i odgovorno lice u organu druãtveno-politiåke za-jednice, drugom dræavnom organu ili mesnoj zajednici.

Ålan 142.

Novåanom kaznom od 150 do 1.500 novih dinara kazniñe se za prekrãajpojedinac imalac sredstava veza ili korisnik veza:

1) ako ometa sistem veza ili sredstvo veze drugih imalaca sistemaveza (ålan 8);

2) ako uspostavi i koristi vezu suprotno interesima bezbednosti ze-mÿe, osnovama socijalistiåkog samoupravnog ureœeça, kao i javnom redu imoralu (ålan 9);

3) ako koristi radio-stanicu bez propisane dozvole (ålan 68);4) ako dozvolu za radio-stanicu ne vrati, u roku od 30 dana od dana

nastupaça neke od okolnosti iz ålana 76. stav 1. ovog zakona, organu uprave,odnosno organizaciji koja ju je izdala (ålan 76. stav 2);

5) ako koristi radio-stanicu koja ne ispuçava uslove propisane ovimzakonom ili propisima donesenim na osnovu ovog zakona (ålan 81. stav 1);

6) ako, na zahtev organa, odnosno organizacije koja je izdala dozvolu zaradio-stanicu, rad radio-stanice ne prilagodi nastalim promenama (ålan83);

7) ako se prilikom rada radio-stanice ne pridræava propisanihuslova ili ako ne obezbedi da se radom çegove radio-stanice ne stvarajusmetçe u radu drugih radio-stanica ili ako ne preduzima mere za blago-vremeno otklaçaçe nepravilnosti u radu svoje radio-stanice (ålan 85.stav 1);

8) ako se radio-stanica ne identifikuje pri emitovaçu (ålan 90. stav1);

9) ako u blizini objekata ili tehniåkih sredstava veza ili spojnih pu-teva sistema veza izvodi radove ili podigne objekte koji bi mogli daoãtete ili ometaju çihovo funkcionisaçe (ålan 107. stav 1);

10) ako od imaoca sistema veza ne pribavi blagovremeno saglasnost dau blizini çegovih objekata ili tehniåkih sredstava veza moæe izvesti od-reœene radove ili podiñi novi objekat (ålan 107. stav 2);

11) ako ispod nadzemnih ili iznad podzemnih æiåanih vodova ili napravcima usmerenih radio-talasa ili u çihovoj neposrednoj blizini sadisadnice koje mogu oãtetiti ili ometati rad tih vodova (ålan 109. stav 1);

12) ako çegovo elektriåno ili drugo postrojeçe ili ureœaj ili apa-rat prouzrokuje elektromagnetske smetçe u radu nekog sistema veza ili uprijemu poruka ili radio ili televizijskih programa (ålan 112. stav 1).

Za radçe iz taå. 3. do 9. stav 1. ovog ålana, pored novåane kazne, ilisamostalno, moæe se izreñi zaãtitna mera oduzimaça radio-stanice.

Ålan 143.

Novåanom kaznom od 90 do 900 novih dinara kazniñe se za prekrãajvoœa vazduhoplova ili zapovednik pomorskog broda ili plovila unutra-

Page 37: Zakon o Sistemima Veza

72

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

ãçe plovidbe ili drugo odgovorno lice na vazduhoplovu ili pomorskombrodu ili plovilu unutraãçe plovidbe ako, protivno odredbama ål. 87. i88. ovog zakona, koristi radio-stanicu za vreme dok se vazduhoplov nalazina vazduhoplovnom pristaniãtu ili za vreme dok se brod ili plovilo na-lazi u luci, odnosno pristaniãtu.

VIII. OVLAÃÑUJUÑE ODREDBE

Ålan 144.

Ovlaãñuje se Savezno izvrãno veñe da donese propise o: osnovnojtehniåkoj i tehnoloãkoj koncepciji Sistema veza Jugoslavije (ålan 6);postupku za usklaœivaçe planova razvoja (ålan 7); naåinu prikupÿaça, ob-radi, razmeni i koriãñeçu informacija i podataka o sistemima veza (ålan19); naåinu koriãñeça obavezno povezanih sistema veza u sluåaju vanred-nih okolnosti (ålan 31); organizaciji i naåinu vrãeça kontrole radio-emisija (ålan 93); naknadama za koriãñeçe podataka iz oblasti radio-veza(ålan 99); naknadama za ispitivaçe i mereçe u oblasti radio-veza (ålan101).

Ålan 145.

Ovlaãñuje se funkcioner koji rukovodi saveznim organom upravenadleænim za poslove saobrañaja i veza da donese propise o: upotrebijedinstvenih izraza, pojmova, znakova i skrañenica za prenos poruka u si-stemu veza (ålan 11); tehniåkim uslovima za tehnoloãko jedinstvo sistemaveza (ålan 14); uslovima gradçe zgrada, prostorija i drugih objekata za sme-ãtaj postrojeça, ureœaja, aparata i druge opreme koja se ugraœuje u sistemveza (ålan 17); naåinu povezivaça sistema veza u odgovarajuñim telekomu-nikacionim centrima sa sistemom veza JPTT (ålan 27) odræavaçu sistemaveza Jugoslavije (ålan 28); planu namene radio-frekvencijskih opsega(ålan 61); struånoj spremi i drugim uslovima koje moraju ispuçavati save-zni inspektori (ålan 121. stav 1); obrascu legitimacije saveznog inspek-tora i kontrolora radio-emisija (ålan 121. st. 2. i 3).

Ålan 146.

Ovlaãñuje se funkcioner koji rukovodi saveznim organom upravenadleænim za poslove saobrañaja i veza da, u sporazumu sa saveznim se-kretarom za narodnu odbranu, funkcionerom koji rukovodi saveznim orga-nom uprave nadleænim za unutraãçe poslove, funkcionerom koji rukovodisaveznim organom uprave nadleænim za inostrane poslove i funkcioneromkoji rukovodi saveznim organom uprave nadleænim za poslove infor-macija, donese propis o povezivaçu sistema veza sa odgovarajuñim siste-mima veza drugih zemaÿa i koriãñeçu meœunarodnih veza (ålan 116).

Ålan 147.

Ovlaãñuje se funkcioner koji rukovodi saveznim organom upravenadleænim za poslove saobrañaja i veza da, u sporazumu sa saveznim se-kretarom za narodnu odbranu i funkcionerom koji rukovodi saveznim orga-nom uprave nadleænim za unutraãçe poslove, donese propise o tehniåkim

Page 38: Zakon o Sistemima Veza

73

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

karakteristikama i eksploatacionim uslovima za radio-stanice stranihpravnih lica (ålan 56); amaterske radio-stanice (ålan 57. taåka 3) i radio-stanice za telefoniju koje su predviœene da rade u radio-frekvencijskimopsezima nameçenim za graœane (ålan 57. taåka 4).

Ålan 148.

Ovlaãñuje se savezni sekretar za narodnu odbranu da, u sporazumu safunkcionerom koji rukovodi saveznim organom uprave nadleænim za po-slove saobrañaja i veza i funkcionerom koji rukovodi saveznim organomuprave naleænim za unutraãçe poslove, donese propise o tehniåkim i dru-gim podacima i naåinu voœeça i dostavÿaça podataka o sistemu veza, odno-sno sredstvima veza (ålan 20).

Ålan 149.

Ovlaãñuje se funkcioner koji rukovodi saveznim organom upravenadleænim za poslove radio-veza da donese propise o: pretplatniåkim ra-dio-stanicama za razliåite oblike veza u sistemu veza JPTT (ålan 57.taåka 1); tehniåkim karakteristikama i eksploatacionim uslovima za ra-dio-stanice na sopstvenim vazduhoplovima i na sopstvenim brodovima idrugim plovilima (ålan 57. taåka 2); radio-stanicama za telekomandovaçeigraåkama i napravama (ålan 57. taåka 5); planovima raspodele radio-fre-kvencija (ålan 62); obrascu dozvole za radio-stanice (ålan 68); podacima idokumentaciji koji se podnose uz zahtev za pribavÿaçe dozvole za radio-stanicu (ålan 72); uslovima pod kojima se mogu koristiti pojedine vrste ra-dio-stanica u razliåitim radio-sluæbama, odnosno razliåitim radio-fre-kvencijskim opsezima (ålan 85); identifikaciji radio-stanica (ålan 90);veliåini zaãtitne zone u blizini odreœenih radio-stanica (ålan 108);slobodnim pravcima za ulaz i izlaz radio-relejnih veza (radio-koridori) ugradovima i naseÿima gradskog karaktera (ålan 113).

Ålan 150.

Ovlaãñuje se funkcioner koji rukovodi saveznom organizacijom nad-leænom za poslove standardizacije da, u sporazumu sa funkcionerom kojirukovodi saveznim organom uprave nadleænim za poslove saobrañaja i veza,donese propise o karakteristikama zajedniåkih antenskih sistema i zajed-niåkih kablovskih distribucionih sistema i uslovima za çihovo instali-raçe, koriãñeçe i odræavaçe (ål. 45 i 46), kao i o uslovima i naåinuzaãtite sistema veza od smetçi koje prouzrokuju elektromagnetska po-strojeça, ureœaji i aparati (ål. 111. i 112).

Ålan 151.

Funkcioner koji rukovodi saveznim organom uprave naleænim za po-slove saobrañaja i veza i funkcioner koji rukovodi saveznim organomuprave nadleænim za radio-veze mogu propisivati prekrãaje za povredepropisa iz ål. 145, 146, 147. i 149. ovog zakona.

Page 39: Zakon o Sistemima Veza

74

d:\baci\elteh1\elteh01 – 20/2/97

IX. PRELAZNE I ZAVRÃNE ODREDBE

Ålan 152.Do donoãeça planova raspodele, a najdocnije u roku od dve godine od

dana stupaça na snagu ovog zakona, dozvole za radio-stanice mogu se iz-davati na osnovu do tada dodeÿenih radio-frekvencija.

Ålan 153.Danom stupaça na snagu ovog zakona prestaje da vaæi Zakon o

osnovama sistema veza (“Sluæbeni list SFRJ”, br. 24/74, 29/77 i 52/83).Propisi koji su doneseni na osnovu tog zakona uskladiñe se sa od-

redbama ovog zakona u roku od jedne godine od dana stupaça na snagu ovogzakona.

Ålan 154.Ovaj zakon stupa na snagu 1. januara 1989. godine.