zusammenbau - service.mattel.com · † colocar 2 pilas alcalinas nuevas d/lr20 (no incluidas)...

2
A B C C A D D B X2 X3 b D D B B C A A C a b a C D C C C D D D D D Bottom View • Vue de dessous • Ansicht von unten Vista dal basso • Onderaanzicht • Parte inferior Visto pela base • Sett underifrån • Kuva alta • Κάτω ΌΌψη Side view • Vue de côté • Seitenansicht Vista laterale • Zijaanzicht • Lateral Visto de lado • Från sidan • Kuva sivulta Πλαϊνή Όψη Side view • Vue de côté • Seitenansicht • Vista laterale Zijaanzicht • Lateral • Visto de lado • Från sidan Kuva sivulta Πλαϊνή Όψη Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa Πίσω Όψη 1 2 3 4 ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING • KOKOAMINEN •ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1 5 9 6 7 8 10 11 4 2 3 LABEL SHEET FEUILLE D'AUTOCOLLANTS AUFKLEBERBOGEN FOGLIO ADESIVI STICKERVEL HOJA DE ADHESIVOS FOLHA DE AUTOCOLANTES KLISTERMÄRKEN TARRA-ARKKI ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ 1 1 1 5+ service.mattel.com ©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00 Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: [email protected]. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected]. INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO INHOUD CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HW CITY BML04-0520 Please keep these instructions for future reference as they contain important information. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. ATTENTION: PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. ADVERTENCIA: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years. WARNING: WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts . ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments. ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile. ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen. ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar. ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små dele.Risiko for kvælning. VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια Refer to letter on toy parts and contents page to help with assembly. Pour faciliter l'assemblage, se référer aux lettres sur les éléments de jeu et cette page. Die Spielzeugteilenummern und diese Seite helfen beim Zusammenbau. Fai riferimento alle lettere riportate sui componenti e su questa pagina per il montaggio. Let bij het in elkaar zetten goed op de letters die op de onderdelen en op de inhoudspagina staan. Consultar las letras de las piezas y de la página del contenido para el montaje. Para ajudar na montagem, fazer coincidir as letras das peças com as da imagem do conteúdo. Använd bokstäverna på leksaksdelar och innehållssidor som hjälp vid monteringen. Kokoa tuote osissa ja tällä sivulla olevien kirjainten mukaan. Δείτε το γράμμα που υπάρχει στα κομμάτια και σε αυτή τη σελίδα για μεγαλύτερη ευκολία στη συναρμολόγηση. REQUIRES 2 “D" (LR20) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). DISPOSE OF BATTERIES SAFELY. FONCTIONNE AVEC 2 PILES ALCALINES D (LR20), NON INCLUSES. JETER LES PILES USÉES DANS UN CONTENEUR RÉSERVÉ À CET USAGE. 2 ALKALI-BATTERIEN D (LR20) ERFORDERLICH, NICHT ENTHALTEN. BATTERIEN SICHER UND VORSCHRIFTSGEMÄSS ENTSORGEN. RICHIEDE 2 PILE ALCALINE FORMATO TORCIA D (LR20), NON INCLUSE. ELIMINARE LE PILE CON LA DOVUTA CAUTELA. WERKT OP 2 "D" (LR20) ALKALINEBATTERIJEN (NIET INBEGREPEN). BATTERIJEN INLEVEREN ALS KCA. FUNCIONA CON 2 PILAS ALCALINAS D/LR20, NO INCLUIDAS. DESECHAR LAS PILAS GASTADAS EN UN CONTENEDOR DE RECICLAJE PARA PILAS. FUNCIONA COM 2 PILHAS “D" (LR20) ALCALINAS (NÃO INCLUÍDAS). COLOCAR AS PILHAS GASTAS EM LOCAL APROPRIADO PARA RECICLAGEM. KRÄVER 2 ALKALISKA D-BATTERIER (LR20, INGÅR EJ). AVFALLSHANTERA BATTERIERNA PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT. KÄYTTÖÖN TARVITAAN 2 D(LR20)-ALKALIPARISTOA (EI MUKANA PAKKAUKSESSA). HÄVITÄ PARISTOT ASIANMUKAISESTI. ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 2 ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ "D" (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ). ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΤΑΤΕ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.

Upload: lynhu

Post on 04-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ZUSAMMENBAU - service.mattel.com · † Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) según la polaridad (+/-) indicada. † Volver ... dass die Strecke frei von allen Hindernissen

AB

C

C

A

D

DB

X2

X3

b

D

D

B

B

C

A

A

C

a b

a

C

D

C

C

C

D

D

D

D

D

Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Install 2 new “D” size (LR20) alkaline batteries (not included) in the orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and tighten screw. • For longer life use alkaline batteries. • Replace batteries when the conveyor belt can no longer transport cars to the top of the set.

Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). • Insérer 2 piles alcalines D (LR20) neuves (non incluses) dans le sens indiqué (+/-). • Remettre le couvercle des piles et serrer les vis.• Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. • Remplacer les piles lorsque le tapis roulant ne peut plus transporter les voitures en haut du garage.

Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. • 2 neue Alkali-Batterien D (LR20) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen. Batterien nicht enthalten. • Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen. • Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. • Die Batterien ersetzen, wenn die Fahrzeuge nicht mehr über das Förderband zum oberen Teil des Sets gelangen.

Svita lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Inserisci 2 pile alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) nella direzione (+/-) indicata. • Rimetti lo sportello e stringi le viti. • Usa le pile alcaline per una maggiore durata. • Sostituisci le pile quando il nastro trasportatore non è più in grado di trasportare le macchine in cima al set.

Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Plaats 2 nieuwe "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) met de plus- en minpolen zoals aangegeven • Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast. • Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • Vervang de batterijen als de lopende band niet langer auto's naar boven kan brengen.

Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). • Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. • Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete. • Cuando la cinta transportadora sea incapaz de transportar los coches a lo alto de la pista, deben sustituirse las pilas gastadas del juguete.

Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave fendas Phillips (não incluída). • Instalar 2 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas (não incluídas), respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la. • Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas. • Substituir as pilhas se o tapete rolante deixar de transportar carros para o cimo do conjunto.

Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). • Sätt i 2 nya alkaliska D-batterier (LR20) (ingår ej) åt det håll som bilden visar (+/–). • Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruvarna. • Alkaliska batterier håller längre. • Byt ut batterierna när transportbandet inte längre kan köra upp bilar till toppen av leksetet.

Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). • Aseta 2 uutta D(LR20)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa) merkintöjen (+/-) mukaisesti. • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Kun liukuhihnan voima ei enää riitä kuljettamaan autoja ylös asti, vaihda paristot.

Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης µπαταριών µε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαµβάνεται). • Τοποθετήστε 2 αλκαλικές µπαταρίες "D" (LR20) (δεν περιλαµβάνονται), όπως υποδεικνύεται. • Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των µπαταριών και βιδώστε. •Χρησιµοποιείτε µόνο αλκαλικές µπαταρίες για µεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. • Αντικαταστήστε τις µπαταρίες όταν η ζώνη µεταφοράς δεν µπορεί να µεταφέρει τα αυτοκίνητα στο επάνω µέρος του σετ.

ab

a

b

1.

3.

2.

5.

4.

Load more cars and watch them race around! (Maximum 6 cars).Placer d'autres voitures sur la piste pour encore plus d'action ! (6 voitures maximum)Weitere Fahrzeuge aufstellen und ihre Runden drehen lassen! (höchstens 6 Fahrzeuge)Carica altre macchine e guardale sfrecciare! (Max. 6 macchine)Speel met meerdere auto's en kijk hoe ze in het rond racen! (Maximaal 6 auto's)¡Añade coches a la pista y mira cómo hacen carreras! (capacidad máxima: 6 coches).Coloca mais carros e vê-os correr! (Máximo 6 carros)Sätt i fler bilar och se dem köra runt! (max 6 bilar)Laita lisää autoja, niin ne kiitävät ympäri rataa! (Enintään 6 autoa.)Φορτώστε περισσότερα αυτοκίνητα για περισσότερη δράση! (έως 6 αυτοκίνητα)

Bottom View • Vue de dessous • Ansicht von untenVista dal basso • Onderaanzicht • Parte inferior Visto pela base • Sett underifrån • Kuva alta • Κάτω ΌΌψη

Side view • Vue de côté • Seitenansicht Vista laterale • Zijaanzicht • Lateral Visto de lado • Från sidan • Kuva sivulta Πλαϊνή Όψη

Side view • Vue de côté • Seitenansicht • Vista laterale Zijaanzicht • Lateral • Visto de lado • Från sidanKuva sivulta • Πλαϊνή Όψη

Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera

Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte traseraVisto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte traseraVisto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera

Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa • Πίσω Όψη

ON

OFF

Connect to Hot Wheels® sets (sold separately). • Connecter aux pistes Hot Wheels (vendues

séparément). • Lässt sich mit anderen Hot-Wheels-Sets (separat erhältlich) verbinden.

• Collegalo ai set Hot Wheels (in vendita separatamente). • Kan worden bevestigd aan Hot

Wheels sets (apart verkrijgbaar). • Se puede conectar a otros conjuntos de juego Hot Wheels

(se venden por separado). • Compatível com outros conjuntos Hot Wheels (vendidos em

separado). • Koppla ihop med Hot Wheels-set (säljs separat). • Yhdistä muihin Hot Wheels

-leluihin (myydään erikseen). • Ενώστε με σετ Hot Wheels (δεν περιλαμβάνονται).

Q. My car keeps crashing on the track for no reason. What is the problem?A. Clear all obstructions on the track. Adjust track side walls at each connection point.

Q. Les voitures ne cessent de percuter les pistes sans aucune raison. Quel est leproblème?R. Retirer tout obstacle présent sur les pistes. Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord comme illustré.

F. Die Autos crashen ohne Grund auf der Strecke: Was ist die mögliche Ursache?A. Achten Sie darauf, dass die Strecke frei von allen Hindernissen ist. Richten Sie die Seitenwände der Pistenteile wie dargestellt an den Verbindungspunkten aus.

D. La mia macchinina continua a fermarsi in pista senza ragione. Qual è il problema?R. Rimuovi tutte le ostruzioni dalla pista. Regola i parapetti laterali della pista ad ogni punto di connessione, come illustrato.

V: mijn auto's blijven zonder reden crashen. Wat is het probleem?A: verwijder alle obstakels van de baan. Verstel de zijkanten van de baan op de verbindingspunten zoals afgebeeld.

P: Mis coches no paran de chocar en la pista sin motivo. ¿Cuál es el problema?R: Despeja todos los obstáculos de la pista. Ajusta los laterales de la pista en cada punto de conexión, tal como muestra el dibujo.

P. Os meus carros chocam na pista sem razão aparente. O que se passa?R. Retira todos os obstáculos da pista. Ajusta as paredes laterais da pista nos pontos de ligação, como mostra a imagem.

F. Min bil kraschar på banan utan anledning. Vad är problemet?S. Ta bort alla hinder från banan. Justera banans sidoväggar vid anslutningarna som på bilden.

K: Autoni putoavat radalta ilman mitään syytä. Mikä on vikana?V: Poista kaikki esteet radalta. Taivuta radan reunoja liitoskohdissa kuvan mukaisesti.

Ε. Τα αυτοκίνητά μου συγκρούονται στις διαδρομές χωρίς λόγο. Ποιο είναι το πρόβλημα;Α. Καθαρίστε όλα τα εμπόδια από τις διαδρομές. Προσαρμόστε τα τοιχώματα της πίστας στα σημεία σύνδεσης, όπως απεικονίζεται.

Q. My car keeps slowing down by itself on the tracks.A. Lint may collect around your car’s axles. This may cause the car to run slowly. Use tweezers or a toothpick to remove lint.

Q. La voiture ralentit toute seule sur les pistes.A. Il est possible que des peluches s'accumulent autour des essieux de la voiture, ce qui risque de la ralentir. Utiliser une pince à épiler ou un cure-dent pour retirer les peluches comme illustré.

F. Das Auto wird auf der Strecke von allein langsamer.A. Staub kann sich um die Fahrzeugachsen ansammeln. Möglicherweise fährt das Auto daher langsamer. Entfernen Sie Staub mit einer Pinzette oder einem Zahnstocher.

D. La mia macchinina continua a rallentare da sola in pista.R. Potrebbero essersi formati dei pelucchi attorno agli assi della macchinina. Questi potrebbero far rallentare la macchinina. Rimuovi i pelucchi con un paio di pinzette o uno stuzzicadente, come illustrato.

V: mijn auto gaat vanzelf langzamer rijden.A: er kunnen pluisjes rond de assen van de auto gaan zitten. Hierdoor kan de auto langzamer gaan rijden. Verwijder de pluisjes met een pincet of tandenstoker.

P: Mi coche no para de frenarse solo en la pista.R: En los ejes del coche se puede acumular pelusa. Esto puede hacer que el coche pierda velocidad. La pelusa debe eliminarse con la ayuda de unas pinzas o un palillo.

P. O meu carro continua a abrandar sozinho nas pistas.R. Os eixos das rodas podem ir acumulando resíduos. Isso pode fazer com que o carro seja lento. Usa uma pinça ou um palito para retirar os resíduos.

F. Min bil saktar ner av sig själv på banan.S. Smuts och damm kan lägga sig runt bilens axlar. Detta kan göra att bilen kör långsamt. Använd en pincett eller en tandpetare för att ta bort smutsen.

K: Autoni hidastaa itsestään radalla.V: Auton akseleiden ympärille voi kerääntyä nukkaa, joka hidastaa autoa. Poista nukka pinseteillä tai hammastikulla.

Ε. Το αυτοκίνητό µου µειώνει την ταχύτητά του από µόνο του στην πίστα.Α. Βρωµιά µπορεί να έχει συσσωρευτεί γύρω από τους άξονες του αυτοκινήτου. ΈΈτσι το αυτοκίνητο µπορεί να πηγαίνει αργά. Χρησιµοποιήστε ένα τσιµπιδάκι ή µια οδοντογλυφίδα για να την αποµακρύνετε.

INCLUDES 1 VEHICLE. ADDITIONAL VEHICLES SOLD SEPARATELY. • CONTIENT 1 VÉHICULE. AUTRES VÉHICULES VENDUS SÉPARÉMENT. • 1 FAHRZEUG ENTHALTEN. ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE FAHRZEUGE SEPARAT ERHÄLTLICH. • 1 VEICOLO INCLUSO. VEICOLI ADDIZIONALI IN VENDITA SEPARATAMENTE. • INCLUSIEF 1 VOERTUIG. EXTRA VOERTUIGEN APART VERKRIJGBAAR. • INCLUYE 1 VEHÍCULO. LOS VEHÍCULOS ADICIONALES SE VENDEN POR SEPARADO Y ESTÁN SUJETOS A DISPONIBILIDAD. • INCLUI UM VEÍCULO. OS RESTANTES VEÍCULOS SÃO VENDIDOS EM SEPARADO. • 1 FORDON INGÅR. YTTERLIGARE FORDON SÄLJS SEPARAT. • PAKKAUKSESSA ON 1 AJONEUVO. LISÄÄ AJONEUVOJA ON MYYTÄVÄNÄ ERIKSEEN • ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 1 ΟΧΗΜΑ. ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ.

NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES. • NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS. • NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT-WHEELS-FAHRZEUGEN GEEIGNET. • NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS. • NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN. • NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHÍCULOS DE HOT WHEELS. • NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS. • PASSAR INTE TILL ALLA HOT WHEELS-FORDON. • EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -AJONEUVOJEN KANSSA. • ΔΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ HOT WHEELS.

PETROL STATIONSTATION DE CARBURANT

TANKSTELLESTAZIONE DI SERVIZIO

TANKSTATION • GASOLINERABOMBA DE GASOLINA

BENSINSTATIONPOLTTOAINEASEMA • ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ

Press button to stop car. • Appuyer sur le bouton pour arrêter la voiture.Den Knopf drücken, um das Fahrzeug anzuhalten. • Premi il pulsante per fermare la macchina.Druk op knop om auto te stoppen. • Pulsa el botón para detener el coche.Pressiona o botão para parar o carro. • Tryck på knappen för att stoppa bilen.Pysäytä auto painamalla painiketta. • Πατήστε το κουµπί για να σταµατήσει το αυτοκίνητο.

Let go of the button. • Relâcher le bouton. • Den Knopf loslassen.Rilascia il pulsante. • Laat knop los. • Suelta el botón. • Solta o botão.

Släpp knappen • Päästä irti painikkeesta. • Αφήστε το κουµπί.

DIVERTER

BARRIÈRE DE DÉVIATION

SPURENWECHSLER

DEVIATORE

BAANWISSEL

CAMBIO DE CARRIL

DESVIO

AVLEDARE

SUUNNANVAIHTAJA

ΑΛΛΑΓΗ ΛΩΡΙΔΑΣ

CAR WASHLAVE-AUTOWASCHANLAGEAUTOLAVAGGIOAUTOWASSERETTETÚNEL DE LAVADOLAVAGEM AUTOMÁTICABILTVÄTTAUTOPESULAΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ

PARKING BAY • ESPACE DE STATIONNEMENT • PARKBUCHTAREA PARCHEGGIO. • PARKEERPLAATS • GARAJE

BAÍA DE ESTACIONAMENTO • PARKERINGPYSÄKÖINTIPAIKKA • ΠΑΡΚΙΝΓΚ

I = On • Marche • Ein • AanEncendido • Ligado • På

Virta päällä • ΑνοιχτόO = Off • Arrêt • Aus

Uit • Apagado • DesligadoAv • Virta pois • Κλειστό

2 4 5

3

1

2 3 4

ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING • KOKOAMINEN •ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

1

5

9

67

8

10

11

4

2 3

LABEL SHEET FEUILLE D'AUTOCOLLANTS

AUFKLEBERBOGEN FOGLIO ADESIVI

STICKERVELHOJA DE ADHESIVOS

FOLHA DE AUTOCOLANTESKLISTERMÄRKEN

TARRA-ARKKIΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ

11

PERFORMANCE TIPS • CONSEILS D'UTILISATION • SPIEL-/FUNKTIONSTIPPS CONSIGLI PER L'USO • TIPS • CONSEJOS DE USO • DICAS DE FUNCIONAMENTOANVÄNDNING • KÄYTTÖVINKKEJÄ • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

5

4

10

1

BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN DER BATTERIENCOME INSERIRE LE PILE • HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • COLOCACIÓN DE LAS PILASINSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

APPLY LABELS • APPOSER LES AUTOCOLLANTS • AUFKLEBER ANBRINGEN • APPLICA GLI ADESIVI STICKERS OPPLAKKEN • PEGAR LOS ADHESIVOS • APLICAR OS AUTOCOLANTES SÄTTA FAST ETIKETTER • TARROJEN KIINNITYS • ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΑ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ

TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR! • PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ

5 6 7 8

MORE WAYS TO PLAY • AUTRES POSSIBILITÉS DE JEU • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN • ALTRI MODI PER GIOCARENOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO • MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKAMUITA KÄYTTÖTAPOJA • ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ

5+service.mattel.com

©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00 Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: [email protected]. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG

ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR

KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ

CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD

CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

HW CITY™

BML04-0520Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des

informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste

istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para

futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.

• Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς

περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.

16

23 8

9

11

713

12

Power ON and load car. • Mettre l'interrupteur sur MARCHE et positionner le véhicule.Das Set einschalten, und ein Fahrzeug aufstellen. • Accendi e carica una macchina.Zet AAN en doe een auto erin. • Enciende el juguete y pon el coche en la pista.LIGA e coloca o carro. • Sätt PÅ leksaken och sätt i bilen.Kytke virta ja laita auto paikalleen. • Ενεργοποιήστε και φορτώστε το όχηµα.

DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.

ATTENTION:PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.

ADVERTENCIA:CHOKING HAZARD – Small parts.Not for children under 3 years.

WARNING:WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts . ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments. ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile. ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen. ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar. ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små dele.Risiko for kvælning. VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια

Helpful hint: Apply labels before assembly by numbers as indicated. • Conseil pratique : apposer les autocollants avant l'assemblage en suivant les numéros indiqués. • Tipp: Die Aufkleber vor dem Zusammenbau wie dargestellt den Nummern nach anbringen. • Consiglio utile: Applica gli adesivi prima del montaggio seguendo la numerazione indicata. • Tip: vóór het in elkaar zetten de stickers op nummer opplakken zoals afgebeeld. • Consejo de utilización: recomendamos pegar los adhesivos antes del montaje del juguete, siguiendo la numeración indicada. • Dica útil: Aplicar os autocolantes antes da montagem, seguindo a ordem dos números. • Tips: Sätt fast dekalerna enligt siffrorna före monteringen. • Vinkki: Kiinnitä tarrat numeroiden mukaisesti ennen kokoamista. • Συμβουλή: Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα πριν από τη συναρμολόγηση και σύμφωνα με τους αριθμούς.

Refer to letter on toy parts and contents page to help with assembly. • Pour faciliter l'assemblage, se référer aux lettres sur les éléments de jeu et cette page. • Die Spielzeugteilenummern und diese Seite helfen beim Zusammenbau. • Fai riferimento alle lettere riportate sui componenti e su questa pagina per il montaggio. • Let bij het in elkaar zetten goed op de letters die op de onderdelen en op de inhoudspagina staan. • Consultar las letras de las piezas y de la página del contenido para el montaje. • Para ajudar na montagem, fazer coincidir as letras das peças com as da imagem do conteúdo. • Använd bokstäverna på leksaksdelar och innehållssidor som hjälp vid monteringen. • Kokoa tuote osissa ja tällä sivulla olevien kirjainten mukaan. • Δείτε το γράμμα που υπάρχει στα κομμάτια και σε αυτή τη σελίδα για μεγαλύτερη ευκολία στη συναρμολόγηση.

This is a battery-operated product.

1 flyer (00001-2908G8) is required

to be placed inside the packaging.

REQUIRES 2 “D" (LR20) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). DISPOSE OF BATTERIES SAFELY. • FONCTIONNE AVEC 2 PILES ALCALINES D (LR20), NON INCLUSES. JETER LES PILES USÉES DANS UN CONTENEUR RÉSERVÉ À CET USAGE. • 2 ALKALI-BATTERIEN D (LR20) ERFORDERLICH, NICHT ENTHALTEN. BATTERIEN SICHER UND VORSCHRIFTSGEMÄSS ENTSORGEN. • RICHIEDE 2 PILE ALCALINE FORMATO TORCIA D (LR20), NON INCLUSE. ELIMINARE LE PILE CON LA DOVUTA CAUTELA. • WERKT OP 2 "D" (LR20) ALKALINEBATTERIJEN (NIET INBEGREPEN). BATTERIJEN INLEVEREN ALS KCA. • FUNCIONA CON 2 PILAS ALCALINAS D/LR20, NO INCLUIDAS. DESECHAR LAS PILAS GASTADAS EN UN CONTENEDOR DE RECICLAJE PARA PILAS. • FUNCIONA COM 2 PILHAS “D" (LR20) ALCALINAS (NÃO INCLUÍDAS). COLOCAR AS PILHAS GASTAS EM LOCAL APROPRIADO PARA RECICLAGEM. • KRÄVER 2 ALKALISKA D-BATTERIER (LR20, INGÅR EJ). AVFALLSHANTERA BATTERIERNA PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT. • KÄYTTÖÖN TARVITAAN 2 D(LR20)-ALKALIPARISTOA (EI MUKANA PAKKAUKSESSA). HÄVITÄ PARISTOT ASIANMUKAISESTI. • ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 2 ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ "D" (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ). ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΤΑΤΕ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.

Page 2: ZUSAMMENBAU - service.mattel.com · † Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) según la polaridad (+/-) indicada. † Volver ... dass die Strecke frei von allen Hindernissen

AB

C

C

A

D

DB

X2

X3

b

D

D

B

B

C

A

A

C

a b

a

C

D

C

C

C

D

D

D

D

D

Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Install 2 new “D” size (LR20) alkaline batteries (not included) in the orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and tighten screw. • For longer life use alkaline batteries. • Replace batteries when the conveyor belt can no longer transport cars to the top of the set.

Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). • Insérer 2 piles alcalines D (LR20) neuves (non incluses) dans le sens indiqué (+/-). • Remettre le couvercle des piles et serrer les vis.• Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. • Remplacer les piles lorsque le tapis roulant ne peut plus transporter les voitures en haut du garage.

Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. • 2 neue Alkali-Batterien D (LR20) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen. Batterien nicht enthalten. • Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen. • Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. • Die Batterien ersetzen, wenn die Fahrzeuge nicht mehr über das Förderband zum oberen Teil des Sets gelangen.

Svita lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Inserisci 2 pile alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) nella direzione (+/-) indicata. • Rimetti lo sportello e stringi le viti. • Usa le pile alcaline per una maggiore durata. • Sostituisci le pile quando il nastro trasportatore non è più in grado di trasportare le macchine in cima al set.

Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Plaats 2 nieuwe "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) met de plus- en minpolen zoals aangegeven • Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast. • Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • Vervang de batterijen als de lopende band niet langer auto's naar boven kan brengen.

Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). • Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. • Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete. • Cuando la cinta transportadora sea incapaz de transportar los coches a lo alto de la pista, deben sustituirse las pilas gastadas del juguete.

Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave fendas Phillips (não incluída). • Instalar 2 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas (não incluídas), respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la. • Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas. • Substituir as pilhas se o tapete rolante deixar de transportar carros para o cimo do conjunto.

Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). • Sätt i 2 nya alkaliska D-batterier (LR20) (ingår ej) åt det håll som bilden visar (+/–). • Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruvarna. • Alkaliska batterier håller längre. • Byt ut batterierna när transportbandet inte längre kan köra upp bilar till toppen av leksetet.

Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). • Aseta 2 uutta D(LR20)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa) merkintöjen (+/-) mukaisesti. • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Kun liukuhihnan voima ei enää riitä kuljettamaan autoja ylös asti, vaihda paristot.

Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης µπαταριών µε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαµβάνεται). • Τοποθετήστε 2 αλκαλικές µπαταρίες "D" (LR20) (δεν περιλαµβάνονται), όπως υποδεικνύεται. • Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των µπαταριών και βιδώστε. •Χρησιµοποιείτε µόνο αλκαλικές µπαταρίες για µεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. • Αντικαταστήστε τις µπαταρίες όταν η ζώνη µεταφοράς δεν µπορεί να µεταφέρει τα αυτοκίνητα στο επάνω µέρος του σετ.

ab

a

b

1.

3.

2.

5.

4.

Load more cars and watch them race around! (Maximum 6 cars).Placer d'autres voitures sur la piste pour encore plus d'action ! (6 voitures maximum)Weitere Fahrzeuge aufstellen und ihre Runden drehen lassen! (höchstens 6 Fahrzeuge)Carica altre macchine e guardale sfrecciare! (Max. 6 macchine)Speel met meerdere auto's en kijk hoe ze in het rond racen! (Maximaal 6 auto's)¡Añade coches a la pista y mira cómo hacen carreras! (capacidad máxima: 6 coches).Coloca mais carros e vê-os correr! (Máximo 6 carros)Sätt i fler bilar och se dem köra runt! (max 6 bilar)Laita lisää autoja, niin ne kiitävät ympäri rataa! (Enintään 6 autoa.)Φορτώστε περισσότερα αυτοκίνητα για περισσότερη δράση! (έως 6 αυτοκίνητα)

Bottom View • Vue de dessous • Ansicht von untenVista dal basso • Onderaanzicht • Parte inferior Visto pela base • Sett underifrån • Kuva alta • Κάτω ΌΌψη

Side view • Vue de côté • Seitenansicht Vista laterale • Zijaanzicht • Lateral Visto de lado • Från sidan • Kuva sivulta Πλαϊνή Όψη

Side view • Vue de côté • Seitenansicht • Vista laterale Zijaanzicht • Lateral • Visto de lado • Från sidanKuva sivulta • Πλαϊνή Όψη

Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera

Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte traseraVisto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte traseraVisto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη

Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera

Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa • Πίσω Όψη

ON

OFF

Connect to Hot Wheels® sets (sold separately). • Connecter aux pistes Hot Wheels (vendues

séparément). • Lässt sich mit anderen Hot-Wheels-Sets (separat erhältlich) verbinden.

• Collegalo ai set Hot Wheels (in vendita separatamente). • Kan worden bevestigd aan Hot

Wheels sets (apart verkrijgbaar). • Se puede conectar a otros conjuntos de juego Hot Wheels

(se venden por separado). • Compatível com outros conjuntos Hot Wheels (vendidos em

separado). • Koppla ihop med Hot Wheels-set (säljs separat). • Yhdistä muihin Hot Wheels

-leluihin (myydään erikseen). • Ενώστε με σετ Hot Wheels (δεν περιλαμβάνονται).

Q. My car keeps crashing on the track for no reason. What is the problem?A. Clear all obstructions on the track. Adjust track side walls at each connection point.

Q. Les voitures ne cessent de percuter les pistes sans aucune raison. Quel est leproblème?R. Retirer tout obstacle présent sur les pistes. Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord comme illustré.

F. Die Autos crashen ohne Grund auf der Strecke: Was ist die mögliche Ursache?A. Achten Sie darauf, dass die Strecke frei von allen Hindernissen ist. Richten Sie die Seitenwände der Pistenteile wie dargestellt an den Verbindungspunkten aus.

D. La mia macchinina continua a fermarsi in pista senza ragione. Qual è il problema?R. Rimuovi tutte le ostruzioni dalla pista. Regola i parapetti laterali della pista ad ogni punto di connessione, come illustrato.

V: mijn auto's blijven zonder reden crashen. Wat is het probleem?A: verwijder alle obstakels van de baan. Verstel de zijkanten van de baan op de verbindingspunten zoals afgebeeld.

P: Mis coches no paran de chocar en la pista sin motivo. ¿Cuál es el problema?R: Despeja todos los obstáculos de la pista. Ajusta los laterales de la pista en cada punto de conexión, tal como muestra el dibujo.

P. Os meus carros chocam na pista sem razão aparente. O que se passa?R. Retira todos os obstáculos da pista. Ajusta as paredes laterais da pista nos pontos de ligação, como mostra a imagem.

F. Min bil kraschar på banan utan anledning. Vad är problemet?S. Ta bort alla hinder från banan. Justera banans sidoväggar vid anslutningarna som på bilden.

K: Autoni putoavat radalta ilman mitään syytä. Mikä on vikana?V: Poista kaikki esteet radalta. Taivuta radan reunoja liitoskohdissa kuvan mukaisesti.

Ε. Τα αυτοκίνητά μου συγκρούονται στις διαδρομές χωρίς λόγο. Ποιο είναι το πρόβλημα;Α. Καθαρίστε όλα τα εμπόδια από τις διαδρομές. Προσαρμόστε τα τοιχώματα της πίστας στα σημεία σύνδεσης, όπως απεικονίζεται.

Q. My car keeps slowing down by itself on the tracks.A. Lint may collect around your car’s axles. This may cause the car to run slowly. Use tweezers or a toothpick to remove lint.

Q. La voiture ralentit toute seule sur les pistes.A. Il est possible que des peluches s'accumulent autour des essieux de la voiture, ce qui risque de la ralentir. Utiliser une pince à épiler ou un cure-dent pour retirer les peluches comme illustré.

F. Das Auto wird auf der Strecke von allein langsamer.A. Staub kann sich um die Fahrzeugachsen ansammeln. Möglicherweise fährt das Auto daher langsamer. Entfernen Sie Staub mit einer Pinzette oder einem Zahnstocher.

D. La mia macchinina continua a rallentare da sola in pista.R. Potrebbero essersi formati dei pelucchi attorno agli assi della macchinina. Questi potrebbero far rallentare la macchinina. Rimuovi i pelucchi con un paio di pinzette o uno stuzzicadente, come illustrato.

V: mijn auto gaat vanzelf langzamer rijden.A: er kunnen pluisjes rond de assen van de auto gaan zitten. Hierdoor kan de auto langzamer gaan rijden. Verwijder de pluisjes met een pincet of tandenstoker.

P: Mi coche no para de frenarse solo en la pista.R: En los ejes del coche se puede acumular pelusa. Esto puede hacer que el coche pierda velocidad. La pelusa debe eliminarse con la ayuda de unas pinzas o un palillo.

P. O meu carro continua a abrandar sozinho nas pistas.R. Os eixos das rodas podem ir acumulando resíduos. Isso pode fazer com que o carro seja lento. Usa uma pinça ou um palito para retirar os resíduos.

F. Min bil saktar ner av sig själv på banan.S. Smuts och damm kan lägga sig runt bilens axlar. Detta kan göra att bilen kör långsamt. Använd en pincett eller en tandpetare för att ta bort smutsen.

K: Autoni hidastaa itsestään radalla.V: Auton akseleiden ympärille voi kerääntyä nukkaa, joka hidastaa autoa. Poista nukka pinseteillä tai hammastikulla.

Ε. Το αυτοκίνητό µου µειώνει την ταχύτητά του από µόνο του στην πίστα.Α. Βρωµιά µπορεί να έχει συσσωρευτεί γύρω από τους άξονες του αυτοκινήτου. ΈΈτσι το αυτοκίνητο µπορεί να πηγαίνει αργά. Χρησιµοποιήστε ένα τσιµπιδάκι ή µια οδοντογλυφίδα για να την αποµακρύνετε.

INCLUDES 1 VEHICLE. ADDITIONAL VEHICLES SOLD SEPARATELY. • CONTIENT 1 VÉHICULE. AUTRES VÉHICULES VENDUS SÉPARÉMENT. • 1 FAHRZEUG ENTHALTEN. ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE FAHRZEUGE SEPARAT ERHÄLTLICH. • 1 VEICOLO INCLUSO. VEICOLI ADDIZIONALI IN VENDITA SEPARATAMENTE. • INCLUSIEF 1 VOERTUIG. EXTRA VOERTUIGEN APART VERKRIJGBAAR. • INCLUYE 1 VEHÍCULO. LOS VEHÍCULOS ADICIONALES SE VENDEN POR SEPARADO Y ESTÁN SUJETOS A DISPONIBILIDAD. • INCLUI UM VEÍCULO. OS RESTANTES VEÍCULOS SÃO VENDIDOS EM SEPARADO. • 1 FORDON INGÅR. YTTERLIGARE FORDON SÄLJS SEPARAT. • PAKKAUKSESSA ON 1 AJONEUVO. LISÄÄ AJONEUVOJA ON MYYTÄVÄNÄ ERIKSEEN • ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 1 ΟΧΗΜΑ. ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ.

NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES. • NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS. • NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT-WHEELS-FAHRZEUGEN GEEIGNET. • NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS. • NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN. • NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHÍCULOS DE HOT WHEELS. • NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS. • PASSAR INTE TILL ALLA HOT WHEELS-FORDON. • EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -AJONEUVOJEN KANSSA. • ΔΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ HOT WHEELS.

PETROL STATIONSTATION DE CARBURANT

TANKSTELLESTAZIONE DI SERVIZIO

TANKSTATION • GASOLINERABOMBA DE GASOLINA

BENSINSTATIONPOLTTOAINEASEMA • ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ

Press button to stop car. • Appuyer sur le bouton pour arrêter la voiture.Den Knopf drücken, um das Fahrzeug anzuhalten. • Premi il pulsante per fermare la macchina.Druk op knop om auto te stoppen. • Pulsa el botón para detener el coche.Pressiona o botão para parar o carro. • Tryck på knappen för att stoppa bilen.Pysäytä auto painamalla painiketta. • Πατήστε το κουµπί για να σταµατήσει το αυτοκίνητο.

Let go of the button. • Relâcher le bouton. • Den Knopf loslassen.Rilascia il pulsante. • Laat knop los. • Suelta el botón. • Solta o botão.

Släpp knappen • Päästä irti painikkeesta. • Αφήστε το κουµπί.

DIVERTER

BARRIÈRE DE DÉVIATION

SPURENWECHSLER

DEVIATORE

BAANWISSEL

CAMBIO DE CARRIL

DESVIO

AVLEDARE

SUUNNANVAIHTAJA

ΑΛΛΑΓΗ ΛΩΡΙΔΑΣ

CAR WASHLAVE-AUTOWASCHANLAGEAUTOLAVAGGIOAUTOWASSERETTETÚNEL DE LAVADOLAVAGEM AUTOMÁTICABILTVÄTTAUTOPESULAΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ

PARKING BAY • ESPACE DE STATIONNEMENT • PARKBUCHTAREA PARCHEGGIO. • PARKEERPLAATS • GARAJE

BAÍA DE ESTACIONAMENTO • PARKERINGPYSÄKÖINTIPAIKKA • ΠΑΡΚΙΝΓΚ

I = On • Marche • Ein • AanEncendido • Ligado • På

Virta päällä • ΑνοιχτόO = Off • Arrêt • Aus

Uit • Apagado • DesligadoAv • Virta pois • Κλειστό

2 4 5

3

1

2 3 4

ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING • KOKOAMINEN •ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

1

5

9

67

8

10

11

4

2 3

LABEL SHEET FEUILLE D'AUTOCOLLANTS

AUFKLEBERBOGEN FOGLIO ADESIVI

STICKERVELHOJA DE ADHESIVOS

FOLHA DE AUTOCOLANTESKLISTERMÄRKEN

TARRA-ARKKIΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ

11

PERFORMANCE TIPS • CONSEILS D'UTILISATION • SPIEL-/FUNKTIONSTIPPS CONSIGLI PER L'USO • TIPS • CONSEJOS DE USO • DICAS DE FUNCIONAMENTOANVÄNDNING • KÄYTTÖVINKKEJÄ • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

5

4

10

1

BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN DER BATTERIENCOME INSERIRE LE PILE • HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • COLOCACIÓN DE LAS PILASINSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

APPLY LABELS • APPOSER LES AUTOCOLLANTS • AUFKLEBER ANBRINGEN • APPLICA GLI ADESIVI STICKERS OPPLAKKEN • PEGAR LOS ADHESIVOS • APLICAR OS AUTOCOLANTES SÄTTA FAST ETIKETTER • TARROJEN KIINNITYS • ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΑ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ

TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR! • PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ

5 6 7 8

MORE WAYS TO PLAY • AUTRES POSSIBILITÉS DE JEU • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN • ALTRI MODI PER GIOCARENOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO • MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKAMUITA KÄYTTÖTAPOJA • ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ

5+service.mattel.com

©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00 Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: [email protected]. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG

ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR

KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ

CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD

CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

HW CITY™

BML04-0520Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des

informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste

istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para

futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.

• Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς

περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.

16

23 8

9

11

713

12

Power ON and load car. • Mettre l'interrupteur sur MARCHE et positionner le véhicule.Das Set einschalten, und ein Fahrzeug aufstellen. • Accendi e carica una macchina.Zet AAN en doe een auto erin. • Enciende el juguete y pon el coche en la pista.LIGA e coloca o carro. • Sätt PÅ leksaken och sätt i bilen.Kytke virta ja laita auto paikalleen. • Ενεργοποιήστε και φορτώστε το όχηµα.

DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.

ATTENTION:PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.

ADVERTENCIA:CHOKING HAZARD – Small parts.Not for children under 3 years.

WARNING:WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts . ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments. ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile. ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen. ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar. ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små dele.Risiko for kvælning. VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια

Helpful hint: Apply labels before assembly by numbers as indicated. • Conseil pratique : apposer les autocollants avant l'assemblage en suivant les numéros indiqués. • Tipp: Die Aufkleber vor dem Zusammenbau wie dargestellt den Nummern nach anbringen. • Consiglio utile: Applica gli adesivi prima del montaggio seguendo la numerazione indicata. • Tip: vóór het in elkaar zetten de stickers op nummer opplakken zoals afgebeeld. • Consejo de utilización: recomendamos pegar los adhesivos antes del montaje del juguete, siguiendo la numeración indicada. • Dica útil: Aplicar os autocolantes antes da montagem, seguindo a ordem dos números. • Tips: Sätt fast dekalerna enligt siffrorna före monteringen. • Vinkki: Kiinnitä tarrat numeroiden mukaisesti ennen kokoamista. • Συμβουλή: Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα πριν από τη συναρμολόγηση και σύμφωνα με τους αριθμούς.

Refer to letter on toy parts and contents page to help with assembly. • Pour faciliter l'assemblage, se référer aux lettres sur les éléments de jeu et cette page. • Die Spielzeugteilenummern und diese Seite helfen beim Zusammenbau. • Fai riferimento alle lettere riportate sui componenti e su questa pagina per il montaggio. • Let bij het in elkaar zetten goed op de letters die op de onderdelen en op de inhoudspagina staan. • Consultar las letras de las piezas y de la página del contenido para el montaje. • Para ajudar na montagem, fazer coincidir as letras das peças com as da imagem do conteúdo. • Använd bokstäverna på leksaksdelar och innehållssidor som hjälp vid monteringen. • Kokoa tuote osissa ja tällä sivulla olevien kirjainten mukaan. • Δείτε το γράμμα που υπάρχει στα κομμάτια και σε αυτή τη σελίδα για μεγαλύτερη ευκολία στη συναρμολόγηση.

This is a battery-operated product.

1 flyer (00001-2908G8) is required

to be placed inside the packaging.

REQUIRES 2 “D" (LR20) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). DISPOSE OF BATTERIES SAFELY. • FONCTIONNE AVEC 2 PILES ALCALINES D (LR20), NON INCLUSES. JETER LES PILES USÉES DANS UN CONTENEUR RÉSERVÉ À CET USAGE. • 2 ALKALI-BATTERIEN D (LR20) ERFORDERLICH, NICHT ENTHALTEN. BATTERIEN SICHER UND VORSCHRIFTSGEMÄSS ENTSORGEN. • RICHIEDE 2 PILE ALCALINE FORMATO TORCIA D (LR20), NON INCLUSE. ELIMINARE LE PILE CON LA DOVUTA CAUTELA. • WERKT OP 2 "D" (LR20) ALKALINEBATTERIJEN (NIET INBEGREPEN). BATTERIJEN INLEVEREN ALS KCA. • FUNCIONA CON 2 PILAS ALCALINAS D/LR20, NO INCLUIDAS. DESECHAR LAS PILAS GASTADAS EN UN CONTENEDOR DE RECICLAJE PARA PILAS. • FUNCIONA COM 2 PILHAS “D" (LR20) ALCALINAS (NÃO INCLUÍDAS). COLOCAR AS PILHAS GASTAS EM LOCAL APROPRIADO PARA RECICLAGEM. • KRÄVER 2 ALKALISKA D-BATTERIER (LR20, INGÅR EJ). AVFALLSHANTERA BATTERIERNA PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT. • KÄYTTÖÖN TARVITAAN 2 D(LR20)-ALKALIPARISTOA (EI MUKANA PAKKAUKSESSA). HÄVITÄ PARISTOT ASIANMUKAISESTI. • ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 2 ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ "D" (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ). ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΤΑΤΕ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.