Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

73
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Международный факультет управления Español para cada día. Испанский на каждый день Томск 2005

Upload: orazmuhammet-esenov

Post on 10-Aug-2015

104 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Международный факультет управления

Español para cada día. Испанский на каждый день

Томск 2005

Page 2: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Рекомендовано к публикации Решением методической комиссии

кафедры иностранных языков от 9 сентября 2005 года.

Составитель: Яковлева М.В

Редакторы: зав.каф. иностр.языков Т.А.Кольцова, ст.преп. А.С.Лазарева

Page 3: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

INDEX Introducción ……………………………………………………………….4 Lección 5. La ciudad,el transporte………………………………………..5 Lección 6. La salud, el deporte…………………………………………….23 Lección 7. Los viajes, el alquiler del apartamento………………………..42 Lección 8. Los medios públicos. Problemas actuales……………………..63 Apéndice………………………………………………………………………80 Referencias……………………………………………………………………83

Page 4: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

INTRODUCCIÓN

Данное пособие по своей лексической и грамматической структуре является продолжением

учебного пособия «Оптимальный испанский», составленного А.С. Лазаревой, и предназначено

для студентов, изучающий испанский язык во 2-ом семестре в первый год обучения. При

составлении пособия автор придерживался структуры пособия «Оптимальный испанский» для

того, чтобы студентам было легче перейти к изучению последующих уроков: пособие начинается

с лекции №5, т.е. продолжена нумерация лекций. Пособие содержит оптимально подобранные

тексты из современной периодической печати и из Интернета, отвечающие требованиям

коммуникативного обучения, также задания для работы с Интернетом и для аудирования.

Page 5: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

LECCIÓN 5

La cuidad, el transporte

Gramática: Повторение Presente de Indicativo, Pretérito Perfecto, Pretérito

Perfecto Simple de Indicativo (Indefenido), Grados de comparación de los adjetivos

Vocabulario: apartamento, transporte público, cajeros automáticos Parte 1. Frases útiles A.Para buscar el camino Perdone….

Простите Coges el 12 y te bajas…

Садишься на номер 12 и выходишь на….

¿Cómo se va….? Как пройти? Va en metro/taxi Va andando

Едите на метро/такси идете пешком

¿ Cómo voy… ? Как мне ехать? Sigues todo recto Иди все время прямо ¿Hay una farmacia/un estanco…?

Есть аптека /киоск…?

Coges la primera a la izquierda

Сворачиваешь при первом повороте налево

De acuerdo Договорились Atraviesas la calle Переходишь улицу ¡Qué lío! Какая досада! Vale Пойдет/договорились Tuerces a la derecha Поворачиваешь на

право Me he perdido Я потерялся

B.Para sacar dinero del cajero automático Introduzca su tarjeta

Вставьте свою кредитную карточку

Consulta de movimientos

Отчет о движениии средств

Marque su número secreto

Наберите свой секретный код

¿Cuánto dinero desea sacar?

Сколько денег желаете получить

Toque la opción deseada

Нажмите на выбранную опцию

Espere un momento Подождите немного

Consulta de saldo Показать баланс счета Retire el recibo y el dinero

Получите чек и деньги

Parte 2. Gramática Grados de comparación de los adjetivos. Grado comparativo. El autobús de Vitorio es más barato que el autobús de Madrid-

Автобус в Виторио дешевле, чем автобус в Мадриде.

En Bilbao el bus es menos caro que el bus de Malaga.

В Билбао автобус менее дорогой, чем автобус

из Малаги.

En Sanantander el bonobus абонемент) es tan caro como el bonobus en Pamplona.

В Санантандер абонемент такой же дорогой, как и абонемент в Памплоне

Grado superlativo

Page 6: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Este edificio es el más alto de Madrid Это здание самое высокое в Риме. Ella vive en la calle más prestigiosa del distrito. Она живет на самой престижной улице района

Eres uno de los estudiantes más capacitados de nuestro grupo

Ты – один из самых способных студентов нашей группы

Los madrileños son los menos afortunados de ciudadanos

Мадридцы менее всех удачливee из горожан.

-ísimo/ísima Esta plaza es grandísima. Aquel convento es altísimo.

Эта площадь самая большая. Тот монастырь самый высокий.

Особые формы сравнения некоторых прилагательных

bueno más bueno mejor malo más malo peor grande más grande mayor pequeño más pequeño menor Pretérito Indefenido - Прошедшее законченное время. hablar comer salir yo hablé comí salí tú hablaste comiste saliste él,ella,usted habló comió salió nosotros hablamos comimos salimos vosotros hablasteis comisteis salisteis ellos,ustedes hablaron comieron salieron Pretérito Indefenido – прошедшее время, выражающее законченное действие в прошлом, которое не имеет прямой связи с моментом речи. Pretérito Indefenido употребляется обычно с обстоятельствами времени:

Ayer -, anteayer-, aquel día-, el mes pasado-, hace dos años.-, en 1999 Exemplo: Aquel día recibieron un telegrama. Ayer llegó mi hermano. Ramon se levantó temprano, desayunó y se fue al trabajo. Parte3. Comprensión auditiva 3.1. Diálogo Dirigiéndose al banco sucursal филиал torcer(ue) повернуть continúe andando продолжайте идти bocacalle переулок esquina угол Contesta a las preguntas 1. ¿Dónde está sucursal del Banco de España? 2. ¿Cómo se va hasta sucursal del Banco de España? 3. ¿Cómo es? 3.2. Diálogo En la playa gafas de sol очки от солнца perder терять par пара

Page 7: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

recordar помнить olvidarse забыть pídeselo попроси его об этом Сontesta falso o verdadero 1.Marisol no ha encontrado las gafas del sol. 2. No recuerda donde las metió. 3. Tendrá que buscarlas. 4. Doña Julia dejó dinero en casa. 5. Marisol pedirá al padre manaña. 3.3. Diálogo Marisol quiere un bikini. no hace un año

нет и года

prometer обещать gasto superfluo трата избыточная Contesta a las preguntas 1. ¿Por qué Marisol no quiere su traje de baño? 2. ¿Por qué Doña Julia no quiere comprar un bikini de color violeta? 3. ¿Qué no compraron a Marisol para su cumpleaños? 4. ¿Por fin, qué comprará mamá ? Parte 4. Información para recordar

Numerales cardinales

100 101 102 200 201 215 300 400 500

ciento ciento uno ciento dos doscientos(-as) doscientos(-as) uno doscientos(-as) quince trescientos(-as) cuatrocientos (-as) quinientos (-as)

600 700 800 900 1000 1939 35.177 1 000 000 7 000 000

seiscientos (-as) setecientos (-as) ochociente (-as) novecientos (-as) mil mil novecientos trenta y nueve trenta y cinco mil ciento setenta y siete un millon siete millones

Parte5. Vocabulario y texto

5.1. Vocabulario

сoger el autobús садиться в автобус atravesar (ie) пересекать bajarse del autobús выходить из автобуса ¡Qué lío! Какая досада parada остановка Vale. договорились

5.1.1. Texto ¿Hay una farmacia cerca?

Andrés: Perdone ¿hay una farmacia cerca?

………. Sí, hay una cerca de aquí.

Page 8: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Andrés: Por favor ¿Cómo se va?

………... Sigue todo recto, coge la segunda calle a la derecha y luego la primera a la izquierda. Allí está. Andrés: Gracias. Muy amable. …… De nada.

¿Cómo voy a tu casa? Andrés: ¿Vienes esta tarde a mi casa?

Juan: De acuerdo. Y¿Cómo voy ?¿en metro o en autobús? Andrés: Mejor en autobús. Coges el 16 y te bajas en la tercera parada, en la plaza de España: Atraviesas la plaza y al lado de un supermercado está mi casa. Juan: ¡Qué lío!¿Qué calle es? Andrés: No es ningun lío. Es muy fácil. Es el número diez de la calle Leganitos. Juan: Bien Y¿A qué hora voy? Andrés: A las siete o a las siete y media. Juan: Vale. ¡Hasta luego! 5.2. Vocabulario Conde граф en cierto centido в определенном cмысле Construir строить inepto непригодный Empujar толкать de hecho фактически Freno тормоз eficaz эффективный Manillar руль subterraneo подземный Pesar весить dotar снабжать Alcanzar достигать corriente(f) электрический ток Velocidad скорость raíl рельс Durar длиться caballo лошадь Adaptabilidad адаптивность hora punta час пик 5.2.1. Texto Viajar en …… Bicicleta 1. En 1791, el francés conde de Sivrac construyó la primera bicicleta, que se llamó celerífero. Empujada

con los piés, no tuvo ni frenos ni manillar. Hoy una bicicleta de diez marchas tiene un cuadro de 43 cm y 63,50cm y pesa de 9 a 18 kilos. Un ciclista en forma puede hacer 72 kilómetras por hora. En 1973, un hombre alcanzó la velocidad de 238 kilómetros por hora, detrás de un coche de carreras. Una bicicleta pueda durar 15 años.

Coche 2 Ya que ningún otro medio de transporte tiene su adaptabilidad, el coche ha llegado a ser una forma de vida. Un coche americano de tamaño normal pesa 1 470 kilos. Puede llevar una carga de 450 kilos y alcanza una velocidad de 160 kilómetros por hora. Pero el coche es , en cierto sentido, notablemente inepto: de hecho, solamente diez por ciento de energía de gasolina que lleva se transforma en movimiento. La vida media de los coches modernos es cinco o diez años.

Metro 3. En las grandes ciudades, el metro es el medio de transporte público más eficaz porque viaja bajo

tierra. Un tren subterraneo está hecho de vagónes iguale unidos; cada uno, dotado de cuatro motores que funcionan por electricidad , transportando la corriente por un raíl especial a un lado de la vía, tiene una fuerza de 400 caballos. Cada vagón puede llevar 76 pasajeros sentados, y cuatro veces más durante las horas puntas, cuando la gente está de pie. Un vagón de metro dura de 25 a 30 años.

Contesta a las preguntas.

Page 9: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

1. ¿Qué velocidad puede alcanzar un coche de media cilindrada? 2. ¿Cuánto pesa de media una bicicleta de nuestros días? 3. ¿Cuál es el limite de velocidad máxima permitida en autopistas? 4. ¿Cuántas personas como máximo puede llevar un vagón de metro?

5.3 Vocabulario Renfe cеть ж./д в Испании días azules рабочие дни

mitad половина utilizar использовать litera спальное место de venta в продаже gratis бесплатно consíguela приобрети ее

5.3.1. Texto

Tarjeta Jóven de Renfe Tarjeta Joven de Renfe con ella puedes realizar todos los viajes que quieras por España en tren a mitad de precio. Tienes un billete de litera gratis Y sólo con la condición de que vajes en días azules y a más de 100 Kms de donde estás. Posibilidad de utilizarla por un poco más de precio en Francia, Alemania, Italia y Portugal. Todo esto por sólo 2.600 Ptas. De venta en Renfe y Agencias de Viajes. Si tienes entre 12 y 26 años Consíguela. Esta es la tuya. Contesta a las preguntas

1. ¿Sirve para todo tipo de transporte? 2. ¿Quién la puede utilizar cuando quiera y donde quiera? 3. ¿Y vale también para extranjero? 4. ¿Es muy cara? 5. ¿Dónde puedo conseguirla?

5.4. Vocabulario devolver возвратить con tal (de) que так чтобы sobrepasado превышенный contrato контракт recargo adicional

надбавка дополнительная

finalizar seguro a todo

закончиться страховка на все

incluir включать riesgo Риск multa штраф cancelar Отменять conducir вести машину cualquier daños

causados Любой причиненный вред

entregar вручать en metálico Наличными

hacerse cargo de быть ответственным tarjeta de crédito Кредитная карточка extender(ie) распространять depósito Депозит 5.4.1. Texto Condiciones para alquiler de un coche ( Malaga Car) PERÍODO MÍNIMO: 1 día (24horas).

Page 10: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

PARA DEVOLVER EL VEHÍCULO: Un máximo de 2 horas está permitido. Si ese periodo es sobrepasado, habrá un recargo adicional de un día. IMPUESTOS: No están incluidos. (16%) MULTAS DE TRÁFICO: Todas las multas serán pagadas por el cliente. AÑOS DE CONDUCCIÓN: Minímo de 25 años, con una licencia de más de tres años. GASOLINA: Los precios de Malaga Car no incluyen la gasolina. Normalmente, Malaga Car entrega los vehículos con el tanque lleno, y si por alguna razon el coche no se ha devuelto con la misma cantidad de gasolina, se le hará el cargo de dicha gasolina. PERIODO DEL ALQUILER: Si Ud desea extender el periodo del alquiler, deberán informarnos antes de que el contrato actual finalize, con tal de que la extensión sea cubierta por el seguro. FORMA DE PAGOS: En metálico o tarjeta de crédito. DEPÓSITO: Los pagos del depósito sólo podrán ser por tarjeta de crédito, al final del periodo del aquiler, el depósito será cancelado. INCLUIDO EN TARIFAS: Seguro a todo riesgo. El arrendador será responsable de las primeras 200.000 Ptas para cubrir cualquier daños causados en el vehículo . KILOMETRAJE: Todos los modelos son con kilometraje ilimitado, excepto por el Porsche, para esos modelos las tarifas incluyen 300 Kms por día , extra kilómetro será cargado por 100 Ptas/km - No está incluido en tarifa el IVA (16%) Contesta a las preguntas verdadero / falso 1.Los clientes pueden alquilar sólo por un día. 2.Recargo adicional de 2 día habrá en caso de periodo sobrepasado. 3.Impuestos están incluidos. 4.Los clientes tienen que pagar las multas de tráfico. 5.Si cliente tiene 24 años no puede alquilar el coche. 6. Los clientes tienen que devolver el coche con tanque lleno. 7. Los clientes no pueden extender periodo del alquiler. 8. Depósito será cancelado cuando termine el periodo de alquiler. 9. Los clientes serán responsables de cualquier daños causados. 10.Todos los modelos son con kilometraje limitado 300 Kms por día. Parte 6. Internet-clases http://www.businessspanish.com/members/dialogs/c4a1.htm A/Escucha el díalogo y rellena huecos B/ Imagina continuacion: encuentro en casa de Gustavo

Invitando amigos a casa

Gustavo ¿Tienes algo que hacer el viernes?

Adriana:

No, no tengo nada _____todavía.

Gustavo: Quería invitarte a mi casa. Tenemos una ______ familiar. ¿Quieres

Page 11: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

venir? Adriana: Si, me encantaría conocer a tu familia.

Gustavo ¡Qué bien! También van a ____unos amigos y familiares. Adriana: ¿A qué hora es la reunión?

Gustavo Trata de venir a eso de las seis para ____ y comeremos a eso de las nueve y media.

Adriana: Salgo del trabajo a las 5:30 entonces estaré en tu casa ____ de las 6:30.

Gustavo Está bien, _____ el viernes.

Adriana: Hasta el viernes.

Parte 7. Ejercicios

7.1. Repaso A.Pon la significaсión correcta poner dificultades быть льстецом aprovechar oportunidad попасть в смешное положение ayudar a arreglar отсутствовать еще раз resolver dificultades cоздавать трудности hacer el ridículo выбирать продукты faltar otra vez быть озабоченным escoger los comestibles воспользоваться возможностью perder paciencia договориться estar preocupado разрешить трудности hacer la pelota совершить ошибку ponerse de acuerdo чихнуть manifestar alegría помочь отремонтировать estar divertido благодарить dar el pesamo потерять терпение cometer error быть забавным. agradecer выразить радость estornudar выразить соболезнование B.Pon los verbos en tiempo adecuado y traduce 1. Siempre ellos (abrazarse)_____ cuando (encontrarse)______. 2. Este semana me (tú,sorprender)_______ mucho. 3. Nos (invitar)________ Pedro a venir a su cumpleaños. (Nosotros ,aceptar)______ su invitación. 4. El próximo año te (subir)________ el sueldo y (tú, mejorar )_______economía. 5. En España los hombres (darse una palmada)________, las mujeres (besarse)________. 6. Ya (vosotros ,dar el pesamo)________ a los parientes del difunto.? 7. Todavía no (tú ,decir)______ " Buen provecho" 8. Mañana (yo,comportarse)______ bien , te prometo. 9. La semana que viene me (ayudar,usted)________ cambiar de piso? 10. Hoy (nosotros, transladarse)_______ ya en el piso nuevo. C.Pon adjetivos y traduce 1.¿Has traido un libro ( a Dolores)? Si, he traido un libro( a Dolores)?

Page 12: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

2. ¿Ha dicho la verdad ( a vosotros) ? No , no ha dicho la verdad (a nosotros). 3. ¿Recibirás a los estudiandes extanjeros? 4. ¿Haces la pelota (a mi)? No hago la pelota ( a tí) 5. ¿Has comprado (los comestibles)? 6. Hemos escogido (la mantequilla) y habeis escogido (el queso). 7. ¿Habeis invitado a (Maria y Luis)? Sí , hemos invited a (Maria y Luis) . D.Traduce del español 1. Las noticias malas empiezan a cambiarse en las buenas. 2. El se ha puesto a hablar con personas desconocidas. 3. Nosotros terminamos de escribir el prueba en español. 4. Al entrar, tú tomas una cesta y vas a los mostradores. 5. Ella vuelve a trabar amistades. 6. Sigo manifestando gran alegría. 7. Continuáis comportandoos mal. 8. Ellos se han puesto de acuerdo de celebrar su cumpleaños en un restaurante. 9. Acabo de salir y estoy andando a la universidad. 10. Al traducir ese texto yo prepararé un informe. 11. La economía está mejorando ya. 12. No te dejo entrar en el despacho sin permiso, me molestas mucho. 13. Hemos dejado faltar las clases. 14. Habeis ido a aceptar la invitación. 15. Nos ponemos a buscar aquel anuncio sobre la venta.

E.Traduce en español 1. 1.У меня есть что сказать тебе и поблагодарить за подарок. 2. Я его не выношу и всегда сержусь на него. 3. Мария заботится о детях , а ее муж работает с утра до вечера. 4. Вы должны покормить и выгулять собаку. 5. (usted) Вы оставите какое-либо сообщение? Нет, я снова позвоню вечером. 6. Ты решил поменять квартиру? Я не могу жить на этой шумной улице. 7. У нее длинные волосы и курносый нос, носит джинсы и кроссовки. 8. Я проснулась рано, приняла душ, позавтракала и ушла в офис. 9. Мы не знакомы с этим человеком, хотя знаем, что он директор. 10. Вы просили меня принести документы? 11. Я не понимаю, что он говорит. 12. Ты не видел его давно и ничего не слышал. 7.2. Compón diálogo 1. Pregunta a tu compañero como pasar a alqun sitio. 2. Pregunta a tu compañero como usar la tarjeta de credito en cajeras automaticos. 7.3. Completa el diálogo Trabajas en la oficina de información y te preguntan sobre la Tarjeta Jóven de Renfe Jóven: Buenas tardes, quisiera preguntar detalles sonre la tarjeta de Renfe. Inf.: Si, es una tarjeta que ha salido nueva para viajar por España a mitad de

precio del billete normal Jóven: Sirve para todo tipo de transporte? Inf.: Jóven: ¿La puedo utilizar cuando quiera y donde quiera? Inf.:

Page 13: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Jóven: ¿Y vale también para extranjero? Inf.: Jóven: ¿Es muy cara? Inf.: Jóven: ¿Dónde puedo conseguirla? Inf.: Jóven: Gracias. 7.4. Matemáticas 234 -145 = 859 - 537 = 2.705 – 1.460 = 1.345 : 16 = 25 x 6 = 415 + 114= 20.989 + 5.012= 777x 11 = 7.5. Pon más…… que , menos…… que, tan…..como, peor ….que, mejor….que

1. Una sofa es……cómoda ….. sillón. 2. Mi apartamento es …….espacioso ….. su apartamento. 3. Esta parada es…… conveniente……la aquella. 4. Estos portales son ……oscuros ……los aquellos. 5. Yo soy ……aficionado a la economía …..tu primo. 6. El comedor es……acogedor …. el dormitorio. 7. El microondas es…… moderno …….el lavavajillas. 8. Las ventanas del despacho son ……estrechas ……las ventanas de la cocina. 9. La tarjeta de Jóven de Renfe es ……. un billete simple. 10. Un apartamento de dos habitaciones es……. un apartamento de tres habitaciones .

7.6 Pon el/la más …., el/la menos …., el/la major, el/la peor, el/la menor, el/la mayor 1. Este ordenador es ………caro. 2. Nuestro equipo de futbol es ………. 3. Vuestra impresora es………. 4. La alfombra en mi habitación es………de las alfombras de la casa. 5. El nieto es ……… de su familia. 6. La antesala es ……..clara de las partes del apartamento. 7. Los gastos en alimentación son ……….en Galicia. 8. Sus ingresos son …… de nuestros ingresos.

7.7 Compón unas oraciones en Presente y traduce. 1………. además (ellos, acostarse)…….. 2. Por fin (yo, despertarse)……... 3. A propósito (nosotros, merendar) ……… 4. Pues (tú, contar)……… 5. En cuanto a ………. (él ,volver). 6. En general (yo, pedir)………. 7. En conclusión ( ella, servir) 8. (Vosotros,vestirse ) según……. 9. Es que (yo, sentirse)…….

10. Por otro lado (nosotros, soler a)………. 11. Sin embargo (ellos, inverter)………

12.Es decir (ellos,corregir)………. 13.En lo que se refiere ……(tú,mostrar) 14.Ya que (nosotros,despedirse de )

15. Entonces (costar,él)……. 16.Claro que ( yo, seguir )……..

17.(tú, perder)……. en seguida. 18.Luego (sentarse, vosotros)……

Page 14: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

7.8 ¿ Pretérito Indefenido o Pretérito Perfecto ? 1. Por fin el dependiente ( traer)______ una róbot de cocina 2. Los coches (detenerse)_______ enfrente del semáforo. 3. El otro día (yo, ver)______ a Dolores muy preocupada. 4. La semana pasada (vosotros, poder )_______ hacerlo todo a tiempo. 5. ( Tú, hacer)_____ todo lo necesario de antemano. 6. La primera bicicleta no ( tener)_____ ni frenos, ni manillar. 7. Este coche ( durar)_______ 20 años. 8. Ayer (él, alcanzar)______ la velocidad de 238 kilómetros por hora. 9. La policia no ( permir)________ conducirme coches. 10. Usted (ver)________ lo todo ocurrido hoy? - Si, (ver)______ lo todo. 11.¿Cuándo (nacer)______ usted ? ( nacer)______ en 1959. 12. (Estar ,vosotros)_________ alguna vez en España? No , no (estar)______ nunca. 13. (El ,conducir)______ hasta la esquina, ( desviarse)______ a la derecha , ( atravesar)____ el cruce y (chocar)_______ con autobús. 14. Este mañana (yo, perder)______ el tren y (llegar)______ tarde al trabajo. 15. ¿De dónde (venir)_______esta señora? 16.¿En qué año (morir)_______tu abuelo? 17. Marta no (querer)_______contestar a mi pregunta porque la (considerar) _______ indiscreta (неприличный). 18. Susana (estar)_______enferma todo el mes pasado. 19. Esta vez ella (venir) _______ sola. 20. Él (ir) ________a Granada hace una hora. 21. De repente Humberto (sentir)________la mirada del vecino y (volverse)________de cara hacia él 22. El camarero ya (traer)________el vino; los platos los traerá más tarde 23. En verano ella(hacer) ________ un viaje impresionante a Colombia. 24. Hoy ellos (comprar)________aquel sofá que nosotros les (recomendar)_________ 25. Ayer ella nos (llamar) ________ para comunicar la hora de su llegada. 26. Yo (caerse)________y (dañar)________el pie, por eso no puedo ir con vosotros hoy. 27. Ellos todavía no (comer) ________ las manzanas que (recoger)________en otoño.

7.9. Pon antes/antes de; después/después de; dentro/

dentro de, fuera/fuera de:

1. El buzón (почтовый ящик) está Correos. 2. ____este sobre (конверт) по hay ningún cheque ni dinero. 3.Vamos a vernos (увидимся) de nuevo una semana. 4¿Vengo a tu casa a las tres? — No, es mejor : a las dos y media. 5. Puede dejar el paraguas ahí , en la entrada 6. Hoy ponen (показывают) un film interesantísimo, pero __________ dan las noticias. 7. ¿No está Ramón? — No, pero vuelve un par de horas. 8.¿Comemos en la terraza? — No, comemos porque ____. hace mucho frío. 9.Ahora puedes descansar y terminar el trabajo .

7.10. Pon los verbos en Pretérito Indefenido

1. ¿A quién (enviar, tú)_______ la carta anteayer? 2. (Nosotros,agradecer)_______ a tu primo por el libro. 3. A ellos les (gustar)_______ la película.

Page 15: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

4. Yo no le (permitir)______ ir al parque. 5. Juan (conocer)________ a tu hermano el mes pasado. 6. En su carta ellos (describir)________ su casa nieva. 7. Ayer el ascensor no (funcionar)___________ todo el día. 8. Por qué (subir, vosotros )____________por la escalera y no (tomar)_______el ascensor. 9. Quiénes te (felicitar)__________ con el cumpleaños? 10. Cuándo (regresar)____________ tus suegros? 11. La semana pasada (nosotros, visitar)__________ el Parque de Victoria. 12. La familia de mi cuñado (salir)_____ de Madrid la semana pasada 13. El sabado Juan y Teresa (casarse)________. 14. De quién (reirse)________ usted? 15. En la tienda (yo,pagar)_______ y (salir)_____ a la calle. 16. A qué hora (despertarse)_______ vosotros ayer? 17. (El,cortarse)______ el pelo ayer. 18. (Ellos,preferir)_______ ir al cine.

19.¿Dónde (comprar,tú)____camisa blanca? 7.11. Completa con el verbo en pretérito indefinido, pretérito perfecto o futuro. 1 .A. ¿(estar, tú).................................en Asturias alguna vez?

B. No. (ir, yo).....................................el próximo verano. 2. M.s Jesús (irse) ....................................a EE.UU. hace 2 años y (volver) ...............................dentro de 3 meses 3. El año pasado (tener, yo).............................mala suerte. 4. Máñana no (poder, уо}..............venir a clase porque tengo que ir al médico. 5.A. ¿(Terminar , tú).............................ya los deberes? B. No, todavía no. 6. A. ¿Está el señor Andrés Prats? B. Lo siento, no está. No sé si (venir)............................hoy. 7.12. Traduce del español A. 1. Malagacar propone el periodo mínimo de 24 horas a sus clientes. 2. Si ese periodo es sobrepasado, habrá un recargo adicional de un día. 3. Las multas de tráfico no están incluido en el pago de alquiler 4. Todos clientes deben tener mas de 25 años y licencia más de 3 años. 5. Si por alguna razon el coche no se ha devuelto con la misma cantidad de gasolina, se le

hará el cargo de dicha gasolina. 6. Al final del periodo del aquiler, el depósito será cancelado. 7. Los clientes han extendido el periodo del alquiler 8. El arrendador ha pagado 200. 000 Ptas y ha cubierto daños causados en el vehículo

B. 1. La primera bicicleta no tuvo ni freno ni manillar. 2. La adaptabiladad del coche es más que la bicicleta. 3. La vida media de los coches dura 5-10 años. 4. En las bicicletas deportivas se puede alcanzar la velocidad de 200 kilómetros por hora. 5. Un coche americano lleva una carga cerca de 400 kilos. 6. De hecho sólo 10 por ciento de energía se transforma en movimiento. 7. La elecrticidad en metro se transporta por un rail especial a un lado de la vía.

7.13 Traduce del ruso

A. 1.Если превыситься срок аренды, клиент должен заплатить дополнительную плату. 2.Он не вернул машину вовремя. 3.Мы заплатили ему дорожный штраф и уехали. 4. Фирма нам вручит транспортное средство с полным баком. 5. Оплата за бензин не включена. 6. Вы можете заплатить наличными или кредитной карточкой.

Page 16: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

7.Tы захочешь продлить период аренды. 8.Он вернул машину с тем же самым количеством бензина. 9.Депозитная оплата может быть только по кредитной карточке. 10.Страховка на все риски включена в оплату. B. 1.Цена проката автомобиля будет зависеть от разных условий. 2.Страховка на все риски включена в тарифы. 3.Если вы не вернете автомобиль с баком, полным бензином, вы должны будете платить за бензин. 4.Им потребовалось 2 часа добраться до ж/д станции. 5.Автомобиль - самый удобный вид транспорта, но и он не совершенен 6.Метро более быстрый вид транспорта, чем наземный. 7.За запрещенную парковку ему нужно было заплатить штраф. 8.Мы сели в автобус , проехали немного, вышли на второй остановки и взяли такси. 9.Когда плохая погода мы едем на метро. C. 1. Это дерево самое высокое из всех деревьев парка. 2. Этот зал самый просторный в клубе. 3. Их лаборатория самая лучшая. 4. Эта клиника меньше чем новая. 5. Этот ученик самый плохой в классе. 6. Этот памятник такой же старинный, как и тот. 7. Мне кажется , что в театр ходит больше зрителей чем в кино 8. Говорят, что завтра будет лучше, чем сегодня. 9. Дети должны быть умнее своих родителей – таково условие прогресса. 10. Автобус больше чем автомобиль. 11. Мой брат старше, чем я, а сестра младше меня. 12. Его мотоцикл меньше чем твой. 13.Этот цветок красивее, чем тот. D. 1.Мои родители живут в новом семнадцатиэтажном доме, на седьмом этаже. 2 В их доме два лифта. 3.У них неплохая двухкомнатная квартира со всеми необходимыми удобствами: горячей водой, газом, телефоном. 4.Обе комнаты, гостиная и спальня, — довольно просторные. 5.Кухня не очень большая, но удобная и уютная. 6.В гостиной стоят софа, два кресла, стол, стулья. 7.В кабинете у стены, между окнами, находится книжный шкаф; внутри него стоят книги русских и зарубежных писателей. 8.Рядом со шкафом — письменный стол, перед столом стоит кресло. На столе находится телефон, справа от него лежит телефонный справочник и газеты, а поверх них — записная книжка и ручка.

E 1.Стол преподавателя находится перед столами студентов. 2.Шкаф стоит между дверью и окном. 3.Буфет стоит у стены. 4.На столе — французские журналы. 5.Ботинки находятся под столом. 6.Шляпа лежит на полу за стулом. 7.Машина стоит вне гаража. 8. Телефон находится слева от вас.

Parte 8. Textos complimentarios 8.1. Vocabulario

Page 17: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

es que дело в том, что llenarse наполняться Obtuvo(obtener) получил retrato портрет Apartamento квартира parecer казаться Barrio район acogedor уютный Edificio здание despacho кабинет Piso этаж dar a выходить на Ladrillo кирпич estrecho узкий Parada остановка dominar владеть dar una vuelta прогуляться ser aficionado быть увлеченным Esquina угол наружный ordenador компьютер es convinente удобно impresora принтер Portal подъезд rincón угол внутренний Ascensor лифт sillón/butaca кресло Octavo восьмой cama кровать Espejo зеркало ropero шкаф для одежды Aprovechar использовать cajón ящик Rellano Cuyo

лестнич. площадка чей

ropa de cama постельное белье

en seguida сразу cortina занавеска Pieza часть ya que по-скольку Antesala прихожая comodidad удобство Armario Destinado

шкаф предназначенный

calefacción central

центральное отопление

Lucir светить fogón плита Araña

люстра placa vitrocerámica стеклокерамич. покрытие

Comedor столовая lavavajillas посудомоеч.машина Estar compuesto De

состоять из microondas микроволновая печь

Dormitorio спальня aparador буфет Cocina кухня estrenar el nuevo

apartamento отмечать новоселье

8.1. Texto La casa. El domingo que viene tengo una visita importante. Es que mi primo Carlos obtuvo hace un mes un apartamento de tres habitaciones en el centro de la ciudad. Es un barrio tranquilo y limpio, se encuentra lejos de la carretera. El edificio donde está el apartamento tiene doce pisos y es de ladrillo blanco, muy hermoso. Cerca del edificio hay un parquecito pequeño, al lado del cual hay una parada de autobús. Mi hermano me espera a las doce de la tarde, pero yo he llegado 15 minutos antes para dar una vuelta por el barrio y conocerlo mejor. En la esquina he comprado un ramo de flores y una torta. Son las doce en punto. No es conveniente llegar tarde. Entro en el portal , espero un rato el ascensor y subo al octavo piso. En la pared del ascensor hay un espejo. Aprovecho el momento para arreglarme. El ascensor para, sus puertas se abren silenciosamente y yo salgo. En el rellano hay dos puertas: una a la derecha y otra a la izquierda. Necesito la de la izquierda cuyo número es el 69. Llamo a la puerta.Mi primo me abre en seguida. Está muy feliz de verme y me invita a pasar. Entro en la antesala. Es una pieza grande y clara. Delante de la puerta se encuentra un armario grande, destinado para los abrigos, a la derecha está el espejo cerca del cual hay dos sillas. Por encima de todo luce una araña de tres lámparas. El apartamento está compuesto de tres habitaciones: un comedor, un despacho, un dormitorio y además, tiene una cocina , un cuarto de baño y un balcón. El comedor tiene dos ventanas anchas que dan al Este. Cada mañana, cuando hace buen tiempo, el cuarto se llena del sol. En el centro del comedor hay una mesa cuadrada y seis sillas. A la izquierda de la puerta hay una sofá y dos butacas muy cómodas con una mesa redonda delante. A la derecha hay un mueble- bar. En el suelo hay una alfombra de color rojo oscuro. En las paredes hay un reloj y varios cuadros y retratos. El comedor parece muy acogedor.

Page 18: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Entro en el despacho. El despacho también tiene dos ventanas, pero éstas son más estrechas. Entre las ventanas hay una librería, dentro de la cual hay muchos libros de varios idiomas extranjeros. Es que mi primo domina algunos idiomas y es aficionado a la lectura.. Al lado de la ventana se encuentra una mesa. Sobre la mesa hay un ordenador y una impresora En el rincón veo un sillón grande y cómodo, en el cual mi primo descansa después de trabajar. Frente al despacho está el dormitorio que tiene una cama en el centro, un ropero al lado de la pared, una mesita de noche , una cómoda con unos cajones para la ropa de cama. La única ventana del cuarto está decorada con cortinas, por eso dormitorio está oscuro. Ya que los invitados de mi primo no han llegado todavía, pasamos a la cocina que se encuentra a la derecha de antesala. La cocina tiene todas las comodidades : agua caliente, calefacción central, fogon y placa vitrocerámica , lavavajillas, microondas Yo abro el aparador de vajilla y comienzo a sacarla. Pronto van a venir amigos de mi primo para estrenar el nuevo apartamento. Contesta a las preguntas 1. ¿Dónde se encuentra el apartamento de Carlos? 2. ¿Cómo es barrio donde se encuentra el edificio? 3. ¿Qué hay que hacer para subir al octavo piso? 4. ¿Cómo se puede describir el octavo piso? 5. ¿Qué se encuentra en el comedor? 6. ¿Cómo es el despacho? 7. ¿ Qué hay en el dormitorio? 8. ¿Qué se puede decir sobre la cocina? 9. ¿A quién espera Carlos? 10. ¿Qué va a celebrar Carlos?

8.2. Vocabulario

nivel уровень fijado установленный calidad

качество аcogerarse а воспользоваться, прибегнуть

ofrecer предлагать suponer предполагать urbe город ahorrar сохранять, сберегать compromiso договоренность contar con рассчитывать на

asumir взять на себя debido a благодаря autoridades municipals муниципальная власть reducido

bonobus уменьшенный абонемент

mejora улучшение usuario пользователь habitabilidad проживание utilizar использовать tampoco тоже не permitir позволять reflejar отражать abonar уплатить asimismo в то же время recurso источник partir исходить si bien хотя supuesto предположение sin que sea valido при чем не подходит perfil профиль en lo que respecta что касается jubilado пенсионер afortunado удачливый ambos оба gratis бесплатный 8.2. Texto En Vitoria, los buses más baratos El transporte público de una ciudad habla mucho del nivel de calidad de vida que cada urbe ofrece a sus vecinos y visitantes. Y también dice bastante del compromiso que asumen las autoridades municipales con la mejora de la habitabilidad de su ciudad. Tampoco debe olvidarse que el transporte de titularidad pública refleja asimismo características demográficas y sociales de cada ciudad.

Mil viajes al año CONSUMER ha partido de un supuesto con dos perfiles de usuarios de bus urbano; un trabajador de 40 años y un jubilado o pensionista de 68 años. Para ambos, se ha calculado el coste de 1.000 viajes al año,

Page 19: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

(4 viajes cada día de un total de 225 días laborables y dos viajes en cada uno de los 50 días festivos fijados en el supuesto), considerando que se acogerán a las tarifas o billetes especiales que supongan el maximo ahorro. Pues, el ciudadano de Vitoria cuenta con, debido al reducido precio del bonobus de 10 viajes (solo 450 pesetas),el bus más barato. Los usuarios de Valencia utilizarán la T-30 (4.400 pesetas al mes) que les permite realizar cuantos viajes deseen, tanto en buses urbanos como en el metro. Los vecinos de Madrid, que abonarán 4.350 pesetas menos que los valencianos al cabo del año, emplearán un bono anual de 48.950 pesetas cada uno, pudiendo realizar también un numero ilimitado de viajes en bus urbano y en metro. En Pamplona interesa comprar el bonobus de 10 viajes (580 pesetas), no hay más opciones para ahorrar. En Santander, el unico recurso será tambien los bonobuses de 10 usos, a 600 pesetas cada uno. En San Sebastian ocurre lo propio, con un bonobus algo más caro, 630 pesetas. Los usuarios de Barcelona se acogeran a la tarjeta mensual (T-Mes) que cuesta 5.450 pesetas, si bien se pueden viajar cuantas veces se quiera y tanto en metro como en autobus. En Bilbao no hay más alternativa que el bono-bus de 10 viajes, a 700 pesetas, sin que sea valido para el metro. Malaga, la segunda ciudad más cara de las comparadas, ofrece su bonobus a 725 pesetas. Pero es en Alicante donde el transporte sale más caro, debido al alto precio del bonobus de 10 viajes (750 pesetas) e incluso del de 30 viajes (2.250 pesetas). ¿Y los jubilados? En lo que respecta a mayores de 65 anos, los vitorianos son los más afortunados: tan sólo con presentar el DNI, quienes superán esta edad pueden viajar gratis en los buses urbanos Contesta a las preguntas. 1.¿Con qué motivo asumen compromiso las autoridades? 2. ¿Qué refleja el transporte público ? 3. ¿De qué ha partido Consumer en sus calculaciones? 4. ¿Dónde el bus más barato? 5. ¿Cuántos pesetas abonarán los madrileños en comparación con los valencianos? 6. ¿Quién más afortunadas de los jubilados? 7. Distribuye las ciudades en un línea con motivo de disminución del precio de bonobus: Barcelona,Alicante,Sanatander, Madrid,Valencia, San Sebastian ,Bilbao, Málaga,Vitorio, Pamplona. 8. Busca los eqivalentes rusos en español en texto. 1/.говорит достаточно о той договоренности , которою взяли на себя муниципальные власти с целью улучшения проживания в городе 2/. транспорт муниципального наименования. 3/. ПОТРЕБИТЕЛЬ исходил из одной предпосылки с двумя профилями пользователя. 4/. из 225 рабочих дней и 2х поездок в каждом из 50 праздничных дней определенных в предпосылке. 5./ к тарифам и специальным билетам, которые предполагают максимальное сбережение, 6/.благодаря сокращенной цене абонемента 7/который им позволит осуществить столько поездок сколько желают, 8/ они будут использовать ежегодный абонемент, 9/. позволяющий реализовать, 10/ нет больше выбора для сбережения, 11/ с абонементом немного более дороже,12/. пользователи из Барселоны прибегнут к месячной карточке, 13/. столько раз сколько хочется, 14/. при чем она не будет подходить для метро, 15/.благодаря высокой цене абонемента,16/. те, кто будут иметь возраст больше этого.

LECCIÓN 6

Page 20: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

La salud, el deporte

Gramática: Pretérito Imperfecto de Indicativo ,Oraciones subordinadas, Pronombres personales, Grados

comparación de los adverbios

Vocabulario:salud, consultas al médico,deporte Parte 1. Frases útiles ¿Cómo está de salud? ¿Cómo está de salud? Как здоровье? Por si acaso На всякий случай ¿Qué te duele? ¿Qué le duele?

Что у тебя болит? Что у Вас болит?

A ver si…. Дай Бог, будем надеяться

¿ Qué te pasa? Что с тобой ? No exactamente Не совсем....

¿Te encuentras bien? Ты себя хорошо чувствуешь?

Tengo el estómago en los pies

Я жутко хочу есть

Estoy hecho polvo

Я совершенно без сил

¿Puede pararse a la balanza ?

Вы можете встать на весы?

No levanto cabeza Не держусь на ногах Menos mal

Слава богу

Me duele……. У меня болит…….. A lo mejor….. Возможно

Súbase la manga, por favor

Закатайте рукав, пожалуйста

Lo que pasa es.... Дело в том, что

Desvístase de cintura para arriba, por favor Abra la boca Respire profundamente

Разденьтесь до пояса Откройте рот Дышите глубоко

¿Me rellena este formulario para el seguro médico, por favor?

Не могли вы заполнить этот бланк для медицинского страхования?

¡Ojalá no sea nada grave! ¡Ojalá se cure pronto!

Хоть бы ничего серьезного. Хоть бы быстрее вылечился

¿Puede darme un recibo para mi seguro médico?

Можно мне квитанцию для медицинского страхования?

Partes del cuerpo apéndice pie labio piel brazo glándula hígado columna vertebral espalda mano boca cerebro hueso cabeza dientes estómago pecho corazón muele cadera vejiga mandíbulla músculo garganta oreja/oído articulación cuello lengua ojo riňon nariz pulgar cara rodilla costilla vena dedo pierna hombro amígdalas

Consultas al médico Síntomas sentirse mal fiebre granos(pl.)

Medicinas Antibiótico vitaminas esparadrapo

Enfermedades alergia anginas(pl) embarazo

Médicos especialistas enfermera oculista cardiólogo

Page 21: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

herida irritación estornudo dolor mareo /marearse náusea diarrea picor quemadura esquince tensión tos quejarse de algo perder el conocimiento

algodón gotas inyección jarabe(m) venda vacuna pastillas(pl.) masaje guardar cama termómetro operación quirófano

estar embarazada gripe varicela bronquítis pulmonía fractura tumor enfermedad venérea SIDA

hacer diagnóstico chequeo tomar la tensión tomar el pulso auscultar dar de alta dar de baja hacer los rayos X

El deporte olímpico atletismo badminton beisbol

baloncesta balonmano boxeo

voleybol voleybol playa vela

ciclismo montana ciclismo pista bicicleta

esgrima sable florete espada

eslalon fútbol carreras

gimnasia artística gimnasia rítmica gimnasia trampolín

hípico caballos winsurfing

esquí de montaña esquí acuático

judo lucha

pentatlon moderno piraguismo

salto de altura salto de longuitud

tiro con arco tiro olímpico

taekwondo softbol

natación natación saltos

natación sincronizada natación submarinas

aerobic waterpolo

remo skatebording

tenis tenis de mesa

lanzamiento de disco

patinaje artística patinar

patines de ruedas pesa levantar pesos

lanzamiento de jabalina lanzar

Parte 2. Gramática 2.1 Pretérito Imperfecto Jugar Comer Vivir

Yo jugaba comía vivía Tú jugabas comías vivías El , ella, usted jugaba comía vivía Nosotros jugábamos comíamos vivíamos Vosotros jugabais comíais vivíais Ellos, ustedes jugaban comían vivían Pretérito Imperfecto выражает незаконченное или многократное действие в прошлом. 1. употребляется со словами antes, siempre, a menudo, todos los días, cada día, generalmente, a

veces. Todos los días ibamos a la playa , nadabamos y tomabamos el sol.

Page 22: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

2. употребляется при описании в прошлом: Vivíamos entonces en Santa Mara. Ser Ir Ver

Yo era iba veía Tú eras ibas veías El , ella, usted era iba veía Nosotros éramos íbamos veíamos Vosotros erais íbais veíais Ellos, ustedes eran iban veían 2.1 Las oraciones subordinadas Cuando - Pr. Indefenido – Pr. Indefenido Cuando terminé el trabajo me fui a casa Когда я закончил работу, я пошел домой Два последовательных, однократных действий Cuando- Pr.Imperfecto - Pr.Indefenido Cuando terminaba el trabajo llamó Luis. Когда я заканчивал работу, позвонилЛуис Процесс и на его фоне событие. Cuando – Pr.Imperfecto- Pret. Imperfecto Cuando estudiaba me gustaban las clases de español Когда я учился, мне нравились занятия по испанскому языку Два параллельных процесса. 2.3 Pronombres personales.

nominativo preposiciones pronombres Yo Tú Él,ella,usted Nosotros Vosotros Ellos,ellas Ustedes

a, de, en, para, por, sin, sobre

mí tí él, ella, usted nosotros vosotros ellos,ellas ustedes

Exemplo Le regalo un disco a usted.

Compro un libro para tí. No puede ir contigo(conmigo) al teatro. Le veo a él. Le escribo una carta a ella.

2.4 Grados de comparacíon de los adverbios Grado comparativo. Alvárez viaja menos regularmente que yo Альварес путешествеет менее регулярно чем я Mi jefe llegó más rápido que Miguel Мой шеф приехал быстрее чем Мигель Volvió tan tarde como nosotros Он вернулся также поздно как и мы Grado superlativo.

Page 23: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Tienes que ir lo mas temprano possible

Ты должен идти как можно раньше.

El avión aterrizó muy tarde. Самолет приземлился очень поздно.

-ísimo/ísima El cantor cantó altísimo.

Певец спел очень высоко.

Parte3. Comprensión auditiva 3.1 Diálogo En la farmacia caja de tiritas коробка с пластырем tubo баночка lista de encargas список покупок indisposición de estómago расcтройство желудка sal de frutas фруктовая соль garganta горло crema de broncear крема от загара droguería магазин бытовой химии Elige una contesta verdadera A ¿A donde ha venido Marisol?

1. al hospital. 2. a la farmacia. 3. al supermercado. B. Quire comprar :

1. sólo gafas de sol. 2. sobre una lista de los encargos. 3. gafas de sol y crema de broncear. C.Farmacéutico le recomienda

1. comprar perfume en la droguería. 2. no ir a la droguería. 3. ir a la droguería o la perfumería.

3.2 Diálogo

Doña Cristina pide hora particular частный temer бояться pertenecer принадлежать extaer удалить sociedad ассоциация no me hago daño не делайте мне больно en ese caso в таком случае inyección инъекция ocurrir случаться enjuáguese la boca прополощите рот romper сломать convenir походить muela зуб коренной empastar запломбировать

Page 24: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

echar un vistazo взглянуть puente мост remedio средство entretener задерживать Contesta a las preguntas 1.¿A qué hora puede venir la Doña Cristina a la clinica? 2. ¿Qué recomienda hacer el doctor con la muela? 3. ¿Qué hace el doctor? 4.¿Qué conviene a Doña Cristina por la opinión del doctor? 5.¿Cuándo tiene que venir Doña Cristina?

3.3 Diálogo Luis recibe una invitación

partido матч hincha болельщик socio член клуба apostar (ue) спорить на entrada входной билет asegurar убеждать sorprenderse удивляться temer бояться ganar выиграть perder проигать preocuparse беспокоиться apearse выходить из автобуса seguro уверенный,надежный zoo зоопарк confianza доверие recoger забрать Contesta a las preguntas

1. ¿Cuántas personas hablan? 2. ¿Hay algun problema conseguir entrada? 3. ¿Con qué condición Luis acepta la invitación? 4. ¿El triunfo de que equipo es seguro por opinión de D.Felipe? 5. ¿Con qué tanteo por opinión de D.Felipe ganará el Barsa? 6. ¿Con qué tanteo por opinión de Luis ganará el Madrid? 7. ¿Qué quiere hacer D. Ramon?

Parte 4. Información para recordar

4.1Decimales 4,68 cuatro coma seis ocho/cuatro con sesenta y ocho 3.571 Tres mil quinientos setenta y uno 4.2 Colectivos relacionados con los números Sin espicificar Grupos de años 1 2 3 10 12 15 20 100 1.000

unidad par,pareja trio decena docena quicena veintena centena/centenar/ciento mil/miles/millar

2 3 4 5 6 10 100 1.000

bienio trienio cuatrienio quinquenio/lustro sexenio década siglo milenio

Parte5. Vocabulario y texto

Page 25: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

5.1 Vocabulario jugar играть olvidar забывать llevar вести distraído рассеянныйtomar el sol загорать enseñar обучать pescar ловить рыбу autoritario строгийmerendar есть apenas почти неdivertirse развлекаться zoo зоопарк 5.1 Texto ¿ Dónde vivías cuando eras niño ? Luis: Carlos, ¿dónde vivías cuando eras niño? Carlos: Cuando era niño vivía en La Paz. Luis: ¿Vivían tus padres en La Paz también? Carlos: Sí, vivíamos allí en un barrio muy tranquilo. Nuestra casa estaba en la avenida Camacho. Era un edificio bastante antiguo en la esquina de Loayza. Al lado del edificio había un patio. Allí jugaba yo con mis amigos. Y tú ¿ vives en la misma casa de cuando eras niño? Luis: No, mis padres eran de Santa Cruz. Antes vivíamos allí. Carlos: ¿Lo pasabais bien allí? Luis: Desde luego. Mi hermano y yo siempre llevábamos una vida tranquila. Jugábamos mucho al fútbol, a veces bajábamos al río , nos bañábamos, nadábamos, tomábamos el sol, pescábamos y merendábamos. Sólo pensábamos en divertirnos y nos divertíamos mucho. Carlos: ¿No ibas a la escuela? Luis: Claro que iba a la escuela, la escuela estaba cerca de nuestra casa. Yo siempre olvidaba los libros en casa. De niño era muy distraído . A mí me gustaba mucho estudiar , teníamos un maestro muy simpático, nos enseñaba latín. ¿Y tú ,¿ qué vida llevabas de niño? Carlos: No puedo decir lo mismo. La vida que llevaba era muy difícil. Mi padre era muy autoritario conmigo. Apenas me dejaba jugar. Cuando las clases terminaban muchos muchachos se quedaban en el patio de la escuela y jugaban al fútbol. Pero yo no podía jugar, porque tenía que volver a casa.Y cuando volvía de la escuela tenía que hacer los deberes de casa y después de cenar me iba enseguida a la cama. Podía ver la televisión sólo los domingos. Luis: ¿Y qué más hacías los domingos? Carlos: Los domingos generalmente leía, me gustaba leer bastante. Mis padres me compraban muchos libros. A veces íbamos al teatro, al zoo , paseábamos por el parque. Contesta a las preguntas 1. ¿Dónde vivía Carlos? 2. ¿Dónde vivía Luis? 3. ¿Dónde jugaba Carlos? 4. ¿De dónde eran los padres de Luis? 5. ¿Qué vida llevaba Luis? 6. ¿Iba Luis a la escuela? 7. ¿Cómo era Luis entonces? 8. ¿Qué vida llevaba Carlos? 9. ¿Qué hacía Carlos después de las clases? 10. ¿Qué hacía Carlos los domingos?

5.2 Vocabulario ponerse mal заболеть toser кашлять enfriarse простудиться bronquitis бронхит fiebre жар auscultar слушать

Page 26: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

varicela ветрянка pulmonía воспаление легких doler болеть (об органе) hacer pruebas сделать анализы estar preocupado быть обеспокоенным ingresar en поместить в cuanto antes как можно раньше X-rayos рентген vacunar поставить прививку recetar выписать лек-во llorar плакать medecina лекарство 5.2Texto ¿Cómo está de salud tu niño? Andres ¿Sra. Lopez? La llamo para decirle que no podré ir a trabajar esta mañana. Se ha puesto mala mi hija y voy a llevarla al medico ahora mismo. Sra.L.: ¿Qué le pasa? Andres: No sé , tiene mucha fiebre. Puede ser se ha enfriado por la noche. Sra.L.: ¿No es varicela? Ahora hay mucha. ¿Qué le duele? Andres: No la varicela ya la pasó el año pasado y está vacunada contra todo. No sé que le pasa, pero estoy preocupado. Sra.L.:Pues nada, hay que llevarle al hospital cuanto antes. Andres: Gracias .Puede ser voy a la oficina esta tarde si se encuentra mejor la niña. * * * Dr.Grau : A ver, ¿qué le pasa a esta niña? Andres : Pues no sé , doctor. Ha estado llorando toda la noche. Tiene mucha fiebre y esta tosiendo mucho. Probablemente es bronquitis Dr.Grau Bueno . Ahora le auscultaré ,quítate la camiseta. Creo que tiene pulmonia. Vamos a hacerle unas pruebas. Tendrá que ingresarla en el hospital por dos o tres días. Tendremos que hacer X-rayos y recetar unas medicinas 5.3Vocabulario sentirse indispuesto чувствовать недомогание prevenir

curar предупредить лечить

asistencia medica медицинское обслуживание

tos fiebre

кашель жар

botiquín приемный пункт marearse чувствовать тошноту casos de urgencia срочные случаи estar de быть в плохом, ambulancia. скорая помощь mal/buen хорошем brindar оказать (помощь) humor настроении presión arterial auscultar tratamiento

артериальное давление послушать лечение

médico de cabecera examinar

участковый /лечащий врач осмотреть

consultar a un especialista

проконсультироваться у специалиста

recetar выписать рецепт

reconocimiento обследование medicina лекарство analisis de sangre анализ крови evitar избегать X-rayos cirujano

ренген хирург

guardar cama соблюдать постельный режим

es decir как говориться restablecerse выздороветь Texto 5.3 Visita al médico Cuando nos sentimos enfermos o indispuestos nos dirigimos a un centro de asistencia médica. Hay diferentes tipos de estos centros: botiquínes, clínicas, policlínicas y hospitales. Para los casos de urgencia trabaja el sevicio de ambulancia.

Page 27: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

En el botiquín el médico puede brindarle la primera asistencia. Le pone al enfermo el termómetro para tomar la temperatura. Luego el médico del botiquín puede medir la presion arterial y auscultarle el pecho y la espalda. Si la enfermedad no es grave, le da las recomendaciones del tratamiento. En otro caso el médico del botiquín le dirige a la policlínica para consultar a un especialista. Este último realiza un reconocimiento completo. Al paciente le hacen analisis de sangre, así como X-rayos y cardiografía. En la policlínica trabajan los doctores de diferentes especialidades . Entre ellos hay terapeuta, cirujano, oculista, neuropatólogo, dentista.,otolaringólogo. Es recomendable cada año pasar asistencia medica profiláctica, es decir consultar a todos los especialistas de la policlínica. Los médicos tienen razon cuando dicen que más vale prevenir que curar. El mes pasado María se sentía muy mal. Le dolía la cabeza, tenía tos y fiebre, se mareaba y estaba de mal humor, le recomendamos venir a policlínica. El médico de cabecera le examinó y recetó unas medicinas, también para evitar complicaciones el médico recomendó un dieta y guardar cama durante unos diás. Después de estar en casa dos semanas y seguir todas recomendaciones del doctor, se sintió mejor y se restableció completamente. Contesta a las preguntas. 1.¿A dónde va una persona si se siente mal? 2. ¿En qué casos te diriges a la ambulancia? 3. ¿Para qué sirve el botiquín? 4. ¿ Qué te hará el médico del botiquín? 5. ¿Quién realiza reconocimiento completo? 6. ¿ Qué incluye reconocimiento completo? 7. ¿Qué tienes que hacer para prevenir una enfermedad? 8. ¿Por tu opinión ¿qué enfermedad tenía María ? 9.¿Cuando se sintío mejor María ? 5.4 Vocabulario fallar потерпеть неудачу tensión давление, напряжение según согласно aumentar поднимать falta недостаток rendimiento производительность sueño сон cerebro мозг respirar дышать sesión сеанс

cambios de humor изменения настроения milagro cereales

чудо зерна

memorìa память integrales цельные 5.4 Texto Te damos unas pocas fórmulas que no fallan: 1. Tienes que dormir de 7 a 9 horas al día, según tus necesidades. La falta de sueño produce cambios de humor, perdida de memoría y tensiones. 2.Necesitas aprender respirar bién. Una buena oxigenación aumenta el rendimiento del cerebro. 3.Tienes que tomar una sesión semanal de sauna que aumenta las defensas del organismo. 4.Debes tomar diariamente legumbres, frutas, verduras y cereales integrales. 5.Y, sobre todo necesitas hacer ejercicio físico. 15 minutos diarios de gimnasia hacen milagros.

Contesta a las preguntas 1. ¿Qué pasa si no duermes bastante? 1. ¿Sabes que es respirar bien? 2. ¿Por qué tienes que tomar una sesión semanal de sauna? 3. ¿Por qué debes tomar diariamente estos productos?

Page 28: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

4. ¿Y tú haces ejercicios fisicos todos los días? 5. Piensa en tus recomendaciónes y dílas a tus compañeros. 5. 5 Vocabulario sorteo розыгрыш ganar выигрывать Сopa del Rey кубок короля tratar de пытаться чт-л.сделать deparar уготовить vencer выигрывать enfrentamiento столкновение lograr удаваться cruzarse сталкиваться renido напряженный estar a punto de

чуть было чт-л. сделать

derrotar разбить

formar создавать triunfar выиграть tiempo период hincha болельщик empatar сыграть вничью cumplir su palabra держать слово perder проиграть comentar коментировать

5.5 Texto Un encuentro de baloncesto Ya es una tradición que el sorteo de la Copa del Rey depare un enfrentamiento que va mas allá de lo deportivo. Los dos últimos años fue el Barsa-Madrid. El domingo pasado dos equipos se cruzaron en los quartos de final de la Copa de Rey. Los jugadores de Madrid forman buen equipo. El año pasado estuvo a punto de triunfar e incluso de volver a ser el campeón como lo fue dos años, pero no consiguió y aunque después de cuatro tiempos los equipos empataron ,el Madrid perdío el encuentro. Esta vez, los de el equipo de Madrid ganaron en los dos primeros tiempos y luego trataron de vencer en el tercero, pero no lograron. En encuentro fue muy reñido y los jugadores de Barcelona triunfaron. En el quinto tiempo derrotaron a los del Madrid por 15 a 2.Muchas hinchas fueron ver el encuentro. Mi amigo Salvador no sabe jugar el baloncesto pero le gusta el juego . Insistió mucho en ver el encuentro y quedamos en ir juntos. Salvador tiene simpre mil cosas que hacer y asuntos que despachar y me hizo esperar mucho. No quise molestarle llamandole po teléfono pues aunque tarde siempre cumple su palabra. Llegamos al encuentro a las seis y pico y sólo vimos los últimos tiempos, pero salimos entusiasmados pues el match nos gustó. Después del encuentro dimos un paseo y estuvimos comentado hasta muy tarde el partido. Contesta a las preguntas 1. ¿Por qué presenta interés un encuentro Barsa-Madrid los dos ultimas años? 2. ¿Cuándo los jugadores de Madrid fueron campeones? 3. ¿Cómo pasó un encuentro el año pasado? 4. ¿Cómo pasó un encuentro este año? 5. ¿Quiénes quedaron en ir juntos? 6. ¿Qué caracter tiene Salvador? 7. ¿Les gustó el match del Barsa-Madrid? 5.6 Vocabulario poner en marcha запускать paisano гражданский dispositivo механизм citar назначать встречу medida мера violento агресивный cinturón пояс seguidor поклонник ocurrir случаться animar вдохновлять recientamente resultar

недавно приводить к

disponible имеющееся в распоряжении

результату oscilar колебаться 5.6 Texto

Page 29: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Fuerte dispositivo policial en el Barcelona-Real Madrid La Policía Nacional pondrá hoy en marcha un dispositivo de seguridad especial, con motivo del partido Barcelona – Real Madrid, parecido al que desarrolló con exito la semana pasada cuando el Barcelona jugó en el Estadio Santiago Bernabéu, el campo del Real Madrid. La Policía como medida preventiva, ha decidido colocar un segundo cinturón alrededor del estadio después de los gravísimos enfrentamientos ocurridos recientamente entre los hinchas de cada equipo. En estos enfrentamientos resultó muerto un joven. Más de 700 agentes, muchos de ellos vestidos de paisano, establecerán dos citurones. Uno en los lugares próximos al campo en los que suelen quedar citatados los aficionados más violentos, y otros a la entrada del campo. Por otra lado, parece ser que muy pocos seguidores irán a animar a su equipo, ya que el viernes sólo se habían vendido mil entradas, de las 18.500 disponibles. Los precios oscilan entre las 2.000 y las 7.000 ptas. Contesta a las preguntas verdadero/falso 1. La semana pasada el Barcelona jugó en el campo de Real Madrid. 2.En el partido de la semana pasada murió un joven 3. El joven que murió era jugador de fútbol. 4. Habrá, por lo menos, 700 policías. 5. Muchos policías no irán de uniforme. 6. Las policías levarán cinturones. 7. Ya se han vendido mil entradas. 8. Cada entrada cuesta 18.500 ptas.

Parte 6.Internet- clases

A/Escucha el dialogo, rellena hueco

B/ Eres Andriano Gutierrez, cuenta de esta visita en el consultorio en pasado

C/Imagínate una conversación de Andriano Gutierrez en la farmacia

En el consultorio

Recepcionista

Buenos días. ¿Como le puedo _____?

Paciente Soy Adrian Gutierrez. Llamé hace un ratito para _____a mi hijo que está muy enfermo.

Recepcionista Si, Sr. Gutierrez, habló conmigo. Llene este formulario, por favor. ¿Me ___su tarjeta de seguro?

Paciente Aquí tiene la tarjeta. ¿Tiene una lapicera? Recepcionista Si, aquí tiene. Paciente Ya está el ______. Recepcionista Ya le avisé al doctor que están aquí. El está con otro

paciente y le _____ cuando termine con él. Con la enfermera

Enfermera

¿Pedro Gutierrez?

Page 30: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Paciente Si, aqui !

Enfermera

¿Cómo están?

Paciente

No muy bien. Pedrito tiene muchísima fiebre y no _____ de toser. No pudo dormir en toda la noche.

Enfermera (Mirando a Pedro) Pedrito, no te preocupes que te vamos a _____. Te voy a tomar la temperatura y la presión. ¿Está bien?

Paciente Gracias. Enfermera (Hablandole a Pedro) Necesito pesarte. ¿ Puedes pararte

en la balanza? … Muy bien, pesas 22 kilitos. Paciente Pesaba 25 kilos la última vez que _____ aqui. Enfermera No se preocupe. El doctor está _____ para atenderlos. Parte 7. Ejercicios 7.1 Compón las oraciones correctas. Qué vida llevaban?

Carlos Luis El (vivir)....... Sus padres (ser) de........ (Llevar) un vida........ La familia (vivir) ...... Su padre(ser) ........ El (llevar) una vida...... No(poder) jugar al ...... (Jugar)...... (Tenir) que volver a.... (olvidar) ........en casa. (hacer) ............. (ser) ........... después de cenar (Irse) (nadar) y (tomar)....... (no poder)......... cada día (pescar) y (merendar (pasear) ....., (ir) al...... (divertirse) ......

7.2. Imagínate que eres medico que puedes recetar contra

1. una gripe 2. anginas 3. pulmonía 4. quemadura 5. fractura de pierna 7.3 Contesta a las preguntas 1. ¿Qué especialidad del deporte te gusta más? 2. ¿Eres aficionado a alguna especialidad? 3. ¿Con qué frencuencia practicas el deporte? 4. ¿Cómo el deporte influye a tu salud? 5. ¿Eres hincha de algun equipo de fútbol ? 6. ¿Puedes decir en que especialidades del deporte usan balón, raqueta, barco ? 7. ¿A qué especialidad juega la gente? 8. ¿Puedes indicar las especialidades olímpicos? 7.4 Compón un reportaje El primer día Al día siguiente Empezar a disputarse el campeonato mundial de..... Celebrarse un partido entre los equipos Ser un partido muy renido

Seguir el campeonato El estadio estar lleno de hinchas Celebrarse un partido entre los equipos Los jugadores ser formidables

Page 31: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Los equipos estar a punto de empatar Triunfar (vencer) por 6 a 2

Hacer el gol Derrotar a un equipo con tanteo de Perder una partida Estar descontentos

7.5 Compón las oraciones con 'cuando". 1. Terminar trabajo/ salir de la oficina 2. Ducharse/vestirse 3. Ir a la oficina/ tener un accidente 4. Estar mal/poner una inyección 5. Ser joven/trabajar en un banco 6. Levantarse/sonar despertador 7. Volver a casa/ ser las 10. 8. Viajar en tren /perder la maleta 7.6 Compón 6 diálogos con una frase de todos colones -Me duele la cabeza. - Te encuentras bien? - A Elena le duelen las mueles. - ¡Me duelen los pies! - Nos duele mucho la espalda. - Me duele la garganta

- Os doy un masaje? - Y por qué no va al dentista? - Quieres una aspirina? - Tienes que descansar en casa. -No, creo que tengo una gripe. -Tómate un té con miel.

- Sí, muchas gracias. - Es qué no me gusta la miel. -Pues tienes que ir al médico. -Dice que tiene miedo a las agujas. -Genial... primero a mí! - No puedo, tengo que ir a trabajar.

7.7 Completa con verbos necesarios. — ¿Qué te pasa? — Estoy cansada. Es que............ayer en Burgos...........en tren. Me............a las 6,30 para coger el tren de las 8, pero...............................tarde. — ¿Y qué hiciste? — Bueno, pues..............que esperar al tren de las 10,30 y antes de llegar a Burgos se paró. Total, que no llegamos hasta la hora de comer. Sólo.........................tiempo de visitar la catedral, dar un paseo y comprar algunas postales.

7.8 Sustituye las palabras en negro por pronombres personales

1. ¿Estos artículos son para el redactor? – Sí, son para el redactor?. 2. ¿Ha hablado usted con los corresponsales franceses?- Sí, he hablado usted con los

corresponsales franceses? 3. ¿Ha contestado usted a las preguntas de los corresponsales?- Sí, he contestado a las preguntas? 4. ¿ Has traido discos musicales de tu compañera? - Sí, los he traido de mi compañera 5. Acabo de comprar unos postales con la vista de Madrid. Pienso regalarle los postales a Miguel. 6. Aquí tengo dos entradas para el flamenco. ¿Quieres ofrecer las entradas a sus compañeras? 7. ¿Conoce usted alguna revista para niños? Quisiera recomendar la revista a mi sobrina.

8. Вы(vosotros) почувствуете себя лучше и скоро выздоровеете.

Page 32: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

7.9 Pon más (menos) que, tanto como, mejor(peor) que

1. Me despierto ……temprano ….mi hermano mayor. 2. Me afeito y me lavo ….de prisa ….él y él se viste ….despacio …yo. 3. Tú defiendes tu posición …..enérgicamente …..yo. 4. Volvimos a casa …..tarde…..nuestros primos. 5. Hablo español………..mi compañero. 6. Los lunes paseabamos …… 7. Escribes en ordenador ……yo. 7.10 Completa con las preposiciones a, de, desde, hasta, con,en 1. ¿...........qué hora llegaste...........casa anoche? 2.A. ¿...........quién hablas? В............María. 3. Todos los días trabajo...........las 8...........las 2. 4. ¿Has ido...........casa...........tu amigo? No, todavía no. 5.A. Te he llamado...........el aeropuerto y no me has contestado. B. Es que he estado...........una reunión importante...........las 3 de la tarde. 7.11 Pon los verbos en Pretérito perfecto или Pretérito indefinido: 1. Ayer (nosotros, andar) _______más que de costumbre. 2. Esta mañana (yo, querer) _______visitar a Juan en el hospital, pero no me (permitir) _______verle debido a la cuarentena (карантин). 3. Anoche esta banda de música (irse) _______ de Colombia. 4. Elena (regresar) _______a Sankt-Petersburgo y (llamar)_______a su suegra. 5. ¿Quién te (dar) _________las entradas? 6. (Yo, poner) _______ toda la ropa en el ropero. 7. ¿De dónde (traer) _______ Vd. estas revistas de modas? 8. Antes de salir (él, ponerse)_______el abrigo y el sombrero y (apagar) _______ la luz. 9. Antonio me lo (decir) _______ ya. 10. Así (ellos, andar) _______unas horas seguidas. 11.¿Cómo lo (tú ,saber)_______? 12. Ayer no (tú, tener)_______tiempo para hacerlo. 13. El domingo (yo, dormir) _______ mucho más que siempre. 14. No (nosotros,poder)_______llamarle anoche.

7.12 Traduce del español A.

1. El doctor le auscultó a la chica y recetó unas medicinas. 2. Tienes que consultar a un especialista y hacer un reconocimiento completo. 3. Debemos respirar bien, hacer ejercicios fisicos, tomar verduras y cereales integrales. 4. Por falta de sueño Miguel tenía cambios de humor y alta tención. 5. Ayer me sentí indispuesto y cuanto antes fui al botiquín. 6. Los vitaminas aumentan las defensas del organismo y hacen milagros 7. Cuando era niño teníamos muchas clases aunque nos divertímos mucho también. 8. ¿Por qué estás preocupado? Mi tío le ingresaron en hospital 9. En casos de urgencia el servicio de ambulancia brinda la primaria asistencia medica. 10. Cuando tenía la alergía, estornudaba, tenía picor, fiebre y no podía salir de casa. B. 1. Es mejor prevenir enfermedad que curarla. 2. En el sorteo de la Copa Mundial el equipo nacional de futbol estuvo a punto de vecer, pero perdió

en los últimos minutos del encuentro. 3. Los hinchas estaban contentos de ver el equipo favorito.

Page 33: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

4. Aunque los primeros tiempos eran muy reñidos y los equipos empataron, en final triunfamos. 5. Aunque te hice esperar un poco, cumplí la palabra. 6. La semana pasada quedaron en verse en la oficina. 7. Anteayer te pusiste enfermo y tuviste que guardar cama. 8. Lograsteis derrotar aquel equipo y salisteis en los quartos de final 9. El dentista me extraje una muela y además empastó dos otros.

7.13 Traduce del ruso A. 1. Когда я был маленький, я жил в этом районе. 2. В том дворе я играл с друзьями. 3. Иногда мы спускались к реке, плавали, загорали, ловили рыбу. 4. Мы думали только о развлечениях. 5. Я ходил в школу, которая была рядом с домом. 6. Когда я был маленьким, я был очень рассеянным, всегда забывал книги дома. 7. Мой отец был очень властным, почти не разрешал нам играть. 8. Когда уроки кончались, все дети играли в футбол, а мы шли домой и делали домашнее задание. 9. Телевизор мы смотрели только по воскресеньям, иногда мы ходили в зоопарк или гуляли в парке. B. 1. Тебе нужно спать от 7 до 9 часов в день.

2. У тебя высокая температура, кашель, чихание. Ты простыл. 3. У меня болит голова и горло. Нужно пойти к врачу. 4. Если придет врач, он измерит давление и послушает меня. 5. На что жалуетесь?(usted) 6. Врач выпишет ему микстуру и капли. 7. Вы (vosotros) рекомендуете положить его в больницу? 8. Сейчас ему поставили укол и он заснул. 9. Мы отвезем его в операционную и сделаем операцию сразу же. 10. Тебя тошнит и кружится голова. 11. Ты должен научиться хорошо дышать.

C.

1. Врач выписал его вчера и сегодня он уже в офисе. 2. Ты вчера ходил к врачу и что он тебе выписал? 3. У него болело сердце, и мы вызвали скорую помощь. 4. Медсестра измерила давление и поставила мне укол. 5. Когда мы болели с братом , мы не ходили в школу, лежали в постели около недели. 6. Я упал с лестницы и сломал ногу, меня положили в больнице. 7. Тебя уже выписали? 8. У вас раздражение и жжение, вы чихаете. Это- аллергия. 9. Когда они были детьми, они никогда не болели. 10. Иногда у меня болела голова, меня тошнило. 11. Врач говорит, что у Луиса грипп и дает ему больничный. D. 1. Когда было холодно, мы не ходили в школу. 2. Если будешь принимать сауну еженедельно, возрастет защита организма. 3.15 минут гимнастики каждый день сделают чудеса. 4. Недостаток сна производит к смене настроения. 5. Для того, чтобы повысить производительность мозга, нужно научиться дышать правильно. 6. Когда принимаешь фрукты, овощи, зелень каждый день, не будешь болеть. 7. Они его лечили долго, но потерпели неудачу. 8. Он жаловался на сердце, и мы рекомендовали посетить кардиолога.

Page 34: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Parte 8. Textos complimentarios 8.1 Vocabulario gimnasia rítmica художественная

гимнастика aro обруч

entrenar тренироватьcя pelota мяч componente члены ensayar пытаться incorporarse войти в состав barras брусья ganar выиграть se trata de речь идет о pertenecer принадлежать convencional обычный Nada que ver con ничего подобного precisar уточнять aparcar останавливать 'talon de Aquiles' ахиллесова пята dedicarse посвятить себя aliviar оживить estirar растянуть rodilla колено es decir как говориться lesión травма calentamiento разогрев culpa вина articulación сустав si bien хотя flexibilidad гибкость privarse лишаться cinta лента salvo за исключением 8.1 Texto Esfuerzos entre cintas y pelotas Isabel Pagan empezó con la gimnasia ritmica cuando tenía siete años. A punto de cumplir los 18, se prepara para sus primeras Olimpiadas. Entrena nueve horas diarias, pero no le importan los sacrificios: siempre ha querido estar ahí. Estos pueden ser los primeros Juegos Olimpicos de Isabel. Ni ella ni las otras siete componentes del equipo nacional de gimnasia ritmica saben todavía quienes serán las seis chicas que viajarán a Atenas. Ésta alicantina se incorporó al equipo hace tres años, cuando ganó el campeonato de España individual. Por entonces, Isabel Pagan pertenecía a un equipo de Alicante, donde iba cada día desde su pueblo natal (tardaba casi dos horas en ir y volver a Orihuela) para entrenar tres horas diarias. Nada que ver con las nueve horas al día que se ejercita ahora. Y es que, como es año de Juegos Olimpicos, han aparcado temporalmente el curso escolar para dedicarse en exclusiva (y desde primera hora de la mañana) a la gimnasia rítmica. A partir de las nueve y media empiezan a llegar al pabellón para estirar antes de que comience el entrenamiento propiamente dicho (a eso de las 10). Entonces empiezan con las clases de 'especifica', es decir, ejercicios de calentamiento, estiramientos… en los que trabajan la espalda, rodillas y otras articulaciones para ganar flexibilidad y hacer correctamente los movimientos de la coreografíia. A las 12 cogen los aparatos hasta la hora de comer y practican la coreografia (éste año preparan un ejercicio de cintas y otro con aros y pelotas). Por la tarde la ensayarán de nuevo (de siete a 10), pero primero tendrán la clase de ballet. Aunque también hacen ejercicios en la barra, no se trata de una clase de ballet convencional, sino "más adaptada a nuestro deporte", precisa Isabel. Pero ademas de estas clases comunes, cada una de las chicas del equipo debe trabajar más su 'talon de Aquiles'. "Cada una tenemos un punto debil. Dos o tres veces por semana nos ve un fisioterapeuta para aliviar las zonas mas cargadas", dice. En el caso de Isabel, son las rodillas. De hecho, aunque nunca ha tenido una lesion grave, el año pasado tuvo que dejar el deporte durante una semana por 'culpa' de su articulacion derecha. Mas suerte ha tenido Isabel con las comidas. "Soy de comer poco", dice. En su deporte las chicas tienen que estar delgadas, si bien ni el medico ni la entrenadora llevan un control estricto de su peso. "Si nos ven por encima de nuestro peso nos dicen algo, pero cada una es la que se va controlando y sabe lo que puede comer".

Page 35: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

De todos modos, asegura que no se privan de casi nada, salvo bolleria, pan y chocolatinas. "Tenemos que comer absolutamente de todo porque si no, con la cantidad de horas que entrenamos, sería imposible", explica. Contesta a las preguntas 1. ¿Cuántos años ya se dedica a la gimnasia ritmica? 2. ¿En cuántos años se incorporó al equipo nacional de gimnasia ritmica? 3. ¿Dónde vivió antes y cuántos horaы entrenó al día ? 4. ¿A qué hora empiezan los entrenamientos y con qué? 5. ¿Cuántos horas duran los ejercicios con los aparatos hasta la comida? 6. ¿Cómo es la clase de ballet? 7. ¿Todos las chicas tienen las clases iguales? 8. ¿Es verdad que los médicos y las entenadores llevan control estricto de su peso? 9. ¿Cómo las chicas quardan forma? 8.2 Vocabulario triunfar побеждать vallas бег с препятствием reinar царить jornada день clausarse закрываться relevo эстафета estadio стадион conseguir добиваться lograr добиваться discordia несоответствие cargo a cargo

ответственность (зд.) благодаря

hecho факт, случай

Texto 8.2 España triunfa con 16 medallas de oro HUELVA.- España, con 16 medallas de oro, reinó en los XI Campeonatos Iberoamericanos que se clausuraron en el estadio de Huelva. Cinco de ellas fueron logradas en la tercera y ultima jornada a cargo de Jose Manuel Cortes en 800, Joan Lino Martinez en longitud, Mario Pestano en disco, Aliuska Lopez en 100 vallas y relevo 4x400 hombres. Los 38 metales logrados dejan a España como primera en el medallero. El conjunto espanol consiguió un record de titulos y un total de 38 medallas, 12 de ellas de plata y 10 de bronce, por delante de Cuba, que en una jornada de clausura brillante sumó en conjunto 14 oros y un total de 22 medallas. Brasil cumplió los pronosticos como tercera en discordia con 6 titulos. El campeonato Iberoamericano terminó con exito para el equipo español, quien tuvo la oportunidad de jugarse algunas bazas de pasaporte olímpico, hecho que aprovecharon Ivan Rodriguez en 400 vallas y el decatleta David Gomez, aunque el conjunto definitivo para Atenas se conocerá el proximo martes. Contesta a las preguntas 1. ¿Qué puesto ocupó España en los XI Campeonatos Iberoamerinos? 2. ¿En qué especialidades los españoles recibieron unas medallas? 3. ¿Cuántos medalle fueron en total, de oro, de plata, de bronce? 4. ¿Qué país ocupó el segundo puesto? 5. ¿Qué país ocupó el tercer puesto? 6. ¿Qué atletas recibieron el pasaporte olímpico?

Page 36: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

LECCIÓN 7 Los viajes, el alquiler del apartamento

El hotel. El banco.

Gramática: Modo Condicional, Potencial simple, Oraciones condicionales

Concordancia de tiempos en Modo indicativo Vocabulario: viajes en avión, en tren, reserva de habitación en hotel.

Parte 1. Frases útiles En taquillas, hoteles ¿ En qué puedo servirle?

Чем могу служить Quisiera una habitacion……

Я хотел бы комнату

Quiero confirmar/ cancelar/cambiar mi reserva.

Хочу подтвердить /отменить/изменить мой заказ?

¿Para cuántos días? Tenga la bondad de llenar estos

На сколько дней? Будьте добры,

заполните эти ¿Podría reservar un billete?

Вы могли бы забронировать мне билет

formularios ¿Le molestaría a usted de decirme

бланки Вы не могли бы сказать мне ваше

¿Tengo de cambiar de trenes?

Мне нужно делать пересадку?

su nombre? имя?

¿Quiere un asiento que dé a la ventana o al pasillo, Vd.?

Вы хотите билет у окна или у прохода,

¿Haría el favor de. enseñarme mi habitación...?

Будьте добры, покажите мне мою комнату

¿Cuánto tiempo paramos?

Сколько времени стоим?

De ningun modo.

Ни коим образом.

¿Le importa no fumar aquí?

Вы не против не курить здесь?

Desde luego. No faltaba mas.

Конечно. Разумеется.

¡Oiga! ¡Oye, Gabriel!...

Послушайте Послушай, Габриель

Yo en su lugar,alquilaría un apartamento

На вашем месте, я бы снял квартиру

Me cae bien/mal Он меня устраивает /не устраивает

Me parece que....... Мне кажется, что..

No lo aguanto/soporto Я его терпеть не могу. Creo que....... полагаю, что... ¡No hay derechas! Не имеете право ¡Qué poca

formalidad! Это не серьезно

¡Ya está bien! Ну, это уже слишком No puede ser que... Не может быть что

Page 37: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

La pasíon de viajar aduana hotel maleta tren aeropuerto impuestos mostrador de

facturación del vuelo vías

agencia de viajes información moneda exranjera visado autobús fracturar el equipaje sala de embarque vuelo avión estación solicitar un visado taquillas balanza sala de esperas revisor anden billete de ida y de vuelta exceso del

equipaje retraso consigna

billeta de primera clase bolsa de mano camping litera billlete de clase preferente

salidas y llegadas tienda de campaña senderismo

billete económico saco de dormir mueble plegable sombrilla Parte 2. Gramática

Adverbios negativos Alguno-какой-то, некоторый ninguno – никакой singular plural

masculino masculino ¿Tienes algun libro español? ¿Tienes algunos libros español? No, no tengo ningun libro español. No, no tengo ningunos libros español.

feminino feminino ¿Tiene usted alguna revista de moda? ¿Tiene usted algunas revistas de moda? No, no tengo ninguna revista de moda? No, no tengo ningunas revistas de moda?

Algo –что-то, что-нибудь,нечто Nada - ничто Exemplo -¿ Has hecho algo esta mañana?

- No, he hecho nada.

Averbios negativos tampoco –тоже не, nunca- никогда Mi hermano no habla el ingles y no hablo tampoco. No he estado nunca en Mexico. Mi hermano no habla el ingles y yo tampoco hablo. Nunca he estado en Mexico.

Advervios con la preposición a

gato a gatos по-кошачьи mano a mano под рукой, вручную

ojo a ojos на глаз tiento a tientas на ощупь vista a vista на виду tiempo a tiempo во время

Advervios con el súfixo –mente

ligero ligeramente alegre alegremente perfecto perfectamente fácil fácilmente practico practicamente regular regularmente

Exemplo: Quiero decirte que tanto fisica como espiritualmente me siento mucho mejor. Modo Condicional o Modo Poténcial Potencial Simple

Page 38: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

tomar comer vivir Yo tomaría comería viviría Tú tomarías comerías vivirías Él,ella,usted tomaría comería viviría Nosotros tomaríamos comeríamos viviríamos Vosotros tomaríais comeríais viviríais Ellos,ellas,ustedes tomarían comerían vivirían Poténcial Simple употребляется для выражения: a)предполагаемого или желаемого действия относительно момента речи.

Le llamaría ahora pero no sé su numero. Tengo sed. Tomaría un vaso de agua mineral.

b) вежливую просьбу или обращение Desearía hablar con el señor Méndez. ¿Podría Vd. esperar un rato, por favor? c) «будущего в прошедшем» в придаточных предложениях Me dijo que María vendría el Domingo Oraciones compuestas con oraciones subordinadas condicionales. Si hace buen tiempo, paseamos Если стоит хорошая погода, мы гуляем Si ha vuelto, me llamará Если он вернулся, он мне позвонит Si estoy ocupado, no podré recibirle Если я буду занят, я не смогу принять его. Estilo indirecto ( plano de presente) Главное предложение Придаточное Согласование Dice (ha dicho, dirá ) /Presente, Pretérito perfecto Futuro/

" He ido al cine' " Fuí al cine ayer'

Dice que ha ido al cine Dice que fue al cine ayer

Dice (ha dicho, dirá ) /Presente, Pretérito perfecto Futuro/

" Voy al cine"

Dice que va al cine

Dice (ha dicho, dirá ) /Presente, Pretérito perfecto Futuro/

" Iré al cine"

Dice que irá al cine

Estilo indirecto ( plano de pasado) Dijo (decía) /Pretérito Indefenido, Pretérito Imperfecto/

" He ido al cine' Pret. Perfecto

Dijo que había ido al cine. Pret. Pluscuamperfecto

Dijo (decía) /Pretérito Indefenido, Pretérito Imperfecto/

" Voy al cine" Presente de Indicativo

Dijo que iba al cine. Pret.Imperfecto

Dijo (decía) /Pretérito Indefenido, Pretérito Imperfecto/

" Iré al cine" Futuro Simple

Dijo que iría al cine Potencial Simple

Voz Passiva A. Ser + Participio Pasado Las medallas son logradas por los mejores deportistas Las medallas han sido logradas por los mejores deportistas este año. Las medallas fueron logradas por los mejores deportistas en los XI Campeonatos Iberoamericano

Page 39: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Las medallas serán logradas por los mejores deportistas en Atenas B. Voz passiva refleja El teatro se construye en el centro de la cuidad El teatro se construyó en dos años Parte 3 .Сomprensión auditiva 3.1 Diálogo. En el banco fuera вне urgente срочное transferencia перевод la central центральное отделение cuenta corriente текущий счет suponer полагать notificar уведомлять, извещать por medio de посредством aviso de pago уведомление об оплате Contesta falso o verdadero 1.El director está en el banco 2.Don Ramón quiere abrir una cuenta corriente 3.Dos semanas tardarán en transferir el dinero 4. Don Ramón da al empleado su dirección 3.2 Diálogo Departamento de cambio de moneda extranjera moneda exranjera иностранная валюта cotización котировка fluctuar колебаться cheques de viajero чеки туристические firmar подписать recibo квитанция cobrar получать Contesta a las preguntas 1. ¿Qué cotización interesa al señor? 2. ¿Qué quiere cambiar el señor? 3.¿Qué demanda el empleado? 3.3 Diálogo El despegue aviso предупреждение me zumban los

oidos у меня звенит в ушах

diríjanse направляйтесь desolverse раствориться en breve через несколько

минут apenas едва

despegar взлетать moverse двигаться duración продолжительность me resulta у меня получается

Page 40: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

escala остановка (мне кажется) abrocharse пристегнуться relajante спокойный аbróchense пристегните ¡Cállaos! замолчите cinturon de seguridad ремень безопасности altura высота marear тошнить Manténganse

en su asinto оставайтесь на своих местах.

Сontesta a las preguntas

1. ¿Qué numero es este vuelo? 2. ¿De dónde despegan? 3. ¿Qué duración tiene el vuelo? 4. ¿Dónde tiene una escala? 5. ¿Cómo se siente la muchacha? 6. ¿En qué altura vuelan? 7. ¿Cuándo aterrizarán?

3.4 Diálogo

En la playa de Tossa de Mar tipo тип, типаж cambiarse переодеться tamaño размер caseta раздевалка regordete полноватый esperadme. подождите меня. tanto такой llave ключь absorber впитать acercarse подойти ближе asarse поджариться аceite para broncear масло для загара espalda спина impresar впечатлять Contesta a las preguntas 1. ¿Qué impresa a los muchachos? 2. ¿Qué dice Teresa sobre deseo de la gente tomar más el sol? 3 ¿ A dónde van a cambiarse? 4. ¿Por qué Teresa va la farmacia? 5. ¿Qué propone Diego para no perderse? 3.5Diálogo Vacaciones junto al mar. La carta de Marisol a mediados в середине ¡Qué fastidio! какое занудство! aterrizar приземляться ferias гуляния народные alojarse размещаться ¡Lo pasé bomba! Я провела их

здорово! lujo люкс gitana цыганка cameraman оператор postal открытка Contesta las preguntas

1. ¿A quién escribe Marisol? 2. ¿A qué dirección escribe? 3. ¿Cuándo ella llegué a España?

Page 41: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

4. ¿ Quién les esperó en el aeropuerto? 5. ¿ A dónde se alojaron? 6. ¿ Qué es el amigo de Luis? 7. ¿ A dónde fueron de Madrid? Para qué? 8. ¿ Eso le gustó a Marisol? 9. ¿ A dónde les llevó Manuel ? 10. ¿Le gustó a Marisol la fiesta de abril? 11. ¿De dónde enviaré Marisol una postal a su amiga? Parte 4. Información para recordar Los países de Europa.

País Habitante Capital Albania Alemania Andorra Ausria Bélgica Bielorusssia Bisnia y Herzegovina Croacia Dinamarca Eslovonia Eslovaqyia España Estonia Finlandia Francia Grecia Hungaría Irlandia Islandia Italia Letonia Lituania Luxemburgo Macedonia Malta Moldavia Mónaco Paises Bajos(Holanda) Polonia Portugal Reino Unido(Gran Britania, Inglaterra) Republica Checa Serbia y Montenegro Rumania Rusia San Marino Suecia Suiza Turquía Ucrania

albanés(a) aleman andorrano austriaco belga bielorusso bosnio croasta danés esloveno eslovaco español(a) estonio finladés(a) francés(a) griego húngaro irlandés(a) isalndes(a) italiano letón(a) lituano luxemburgués(a) macedón(a) maltés(a) moldavo monegasco holandés (a) polaco portugués(a) inglés(a) checo serbio rumano ruso sanmarinés sueco suizo turco ucrainiano

Tirana Berlin Andiorra –la- Vieja Viena Bruselas Minsk Saraevo Zagreb Minsk Copenhague Ljubjana Bratislava Madrid Helsinki París Atenas Budapest Dublin Reykiavik Roma Riga Vilnius Luxemburgo Skopli La Valette Kishinev Mónaco Amsterdam Varsovia Lisboa Londres Praga Belgrado Bucarest Moscú San Marino Estocolmo Berna Ankara Kiev

Page 42: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Parte 5 .Vocabulario y texto 5.1 Vocabulario de paso проездом citarse назначить встречу arreglar приводить в порядок cambio сдача expreso скорый maletín чемодан transbordo пересадка botones носильщик aduana таможня consigna камера хранения revisar проверять, facturar equipaje сдавать в багажное departamento llevar algo de pago

купе везти что-либо

andén

отделение перрон

подлежащее оплате coger el tren por сесть в поезд в declarar derechos de aduana

заявлять таможенная пошлина

los pelos de modo que queda usted

последнюю мин. во всяком случае, вы прощены

disponerse a намереваться perdonado 5.2 Texto Hay que ser punctual El señor Ramírez que se encontraba de paso en París debía tomar parte como experto argentino en una conferencia sobre aeronáutica, que iba a celebrarse en Bruselas. Cuando lo tuvo todo arreglado, fue a la Agencia de viajes. Quería tomar el expreso. Consideraba que era cómodo pues el tren era directo, no se hacía transbordo, y no se tenía que pasar por la aduana. Se revisaba la documentacion y se registraba el equipaje en el departamento mismo. Si el vijajero llevaba algo de pago que debía que declarar, pagaba los derechos de aduana sin bajar del tren. Cuando llegó al despacho de billetes, vió al senor Rodríguez corresponsal colombiano que se disponía a sacar billetes para Bruselas. Quedaron en ir juntos.

- Dos pimeras para Bruselas, me hace el favor - dijo Rodríguez al empleado-. ¿Cuánto es?

- Los billetes cuestan 2.200 francos. - ¿Tiene usted cambio de un billete de 5.000 francos? No llevo otro dinero. - Desde luego. Aquí tiene los billetes y la vuelta.

Ramírez y Rodríquez se citaron para cinco. Rodríguez le prometío que pasaría por el hotel a recogerle. Por la tarde Ramírez hizo la maleta. Colocó en maletín algunas cosas que le hacía falta y no cabían en maleta, miró si no se dejaba nada y llamó al botones. El botones bajó el equipje. Ramírez pagó la cuenta del hotel y a las cinco y pico se fue a la estacíon, pues no quería perder el tren. En la estacíon Ramírez llamó a un mozo , le dijo qué maleta debía facturar y le dió los talones del equipaje que tenía en consigna. - ¿Por qué andén sale el expreso? - preguntó Ramírez al mozo. - Por el cuarto. Quedan unos minutos para salida. El mozo sacó las maletas de consigna y las llevó al tren. Cuando Ramírez se disponía a subir al vagon, se acordó de que Rodríguez tenía los billetes. “¿Qué hacer?" se preguntó. Felizmente en aquel momento llegó Rodríquez. - Perdone usted por favor, señor Ramírez , es que....... - Hemos cogido el tren por los pelos, de modo que queda usted perdonado,

Page 43: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

señor Rodríguez….. Contesta a las preguntas

1. ¿Para qué quiso tomar el expreso el señor Ramírez? 2. ¿Qué ventajas tiene el expreso? 3. ¿A dónde iba a ir el señor Rodríguez? 4. ¿Cuánto pagaron por dos billetes del primer clase? 5. ¿Quién llegó a tiempo a la estación?Y qué hizo en la estación? 6. ¿De qué se acordó Ramírez? 7. ¿Han perdido el tren? 8. ¿Has cogido el tren por los pelos algina vez? Cuéntalo.

5.2 Vocabulario emprender un viaje

предпринимать поездку

no tardar en не замедлить что-либо сделать

comisión de servicio командировка conceder предоставлять formar parte de входить в состав recoger забирать, брать estar de paso verse obligado a

быть проездом быть вынужденым

cumplir las formalidades(los tramites) de rigor

выполнить обязательные формальности

aplazar откладывать anunciar объявлять darse cuenta de отдавать себе отчет

в чем-л. altavoz громкоговоритель

hacer gestiones предпринимать шаги

suspender отменить временно

solicitar обращаться с просьбой

contrariedad неприятность

pasaje билет devolver возвращать reservar забронировать curarse выздороветь obtener el visado получaть визу expirar кoнчаться, истекать

de tránsito транзитная prorrogar продлевать(срок) 5.2 Texto Alvarez viaja a Grecia. El jefe de la redacción llamó al senor Alvarez aquella mañana y le dijo que debía emprender un viaje a Grecia. Tenía que ir a Atenas en comisión de servicio, formando parte de una delegación española que iba a asistir a un simposio de medicina. Alvarez iba de estar, además unos días de paso en Constantinopla, donde debía resolver unos asuntos. Estaban a 12 y la salida era el 15. Alvarez se vío obligado a aplazarlo todo. Se dío cuenta de que le quedaba poco tiempo para hacer las gestiones necesarios y debía darse prisa. El día 12 solicitó el visado en Consulado de Grecia y reservó el pasaje en avión. Al día siguiente, después de obtenerlo, solicitó uno de tránsito de Turquía, donde no tardaron en conсedérselo. El 15 Alvarez pasó a recoger el pasaje, hizo la maleta, llegó con algún retraso al aeropuerto y cumplió rápidamente formalidades de rigor. Cuando iba a tomar el avión, anunciaron por el altavoz que el vuelo se suspendía por el mal tiempo. Qué contrariedad! Alvarez estuvo esperando unas horas y ya se disponía a devolver el pasaje cuando por fin pudo tomar el avión siguiente. Pero no tuve suerte en Atenas pues al llegar se puso enfermo. Le dolía el pecho y tenía fiebre. Llamó al médico que le dijo que tenía una bronquitis muy fuerte. Tuvo que quardar cama una semana y tomar los medicamentos que le recetó el doctor. Cuando se sintió mejor y estaba casi curado terminó su trabajo el simposio. Su visado expiraba el 20 y fue a prorrogarlo.

Page 44: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Contesta a las preguntas

1. ¿Por qué llamó al señor Alvarez el jefe de redacción? 2. ¿Qué asuntos tenía que hacer en Grecia? 3. ¿Por qué se vío obligado a aplazarlo todo? 4. ¿Qué gestiones necesarios empredió el señor Alvarez? 5. ¿Qué pasó cuando Alvarez estuvo a punto de tomar el avión? 6. ¿Cómo pasó el tiempo en Atenas?

5.3 Vocabulario guía гид minicrucero миникруиз propuesta предложение discubrir обнаружить sugerir предлагать,советовать riqueza богатство estancia пребывание cuña колыбель disfrutar наслаждаться asistencia встреча unida совмешенный templo храм a dos pasos в двух шагах imponente впечатляющий autopullman автобус sugestivo увлекательный capo мыс previsto предусмотренный velada griega греческая вечеринка cabeza del partido окружной центр

5.3 Texto

Viaje a la antigua Grecia Salida todos los lunes del 2 de mayo al 17 de octubre 7 noches en Atenas + excursiones con guía que habla castellano. Ademas de las propuestas tradicionales, este año les sugerimos una forma distinta de visitar las bellezas de la antigua Grecia: estancia de una semana en Atenas, disfrutando del corazón de la cuidad, a pocos pasos de la Placa, de Partenon y de la Plaza de la Constitución. A la estancia va unida una seria de interesantes excursiones en autopullman a Delfos y a Capo Sounion, una visita panorámica de Atenas, una velada griega en la Plaka y el minicrucero a Egina, Poros e Hidra que les llevarán a discubrir las riquezas históricas de este país, cuña de civilización. Posibilidad de excursiones facultativas a las region de la Argolida. Programa 1-er día MADRID-ATENAS Llegada en avion a Atenas, asistencia y translado al hotel. 2- o día ATENAS- CAPO SOUNION- ATENAS (km 160) Mañana dedicada a la vistita panoramica de Atenas, en la que visitarán , entre otras cosas, la Acropolis y el Panteon, el Ereteo y el museo Arqueológico:por la tarde salida al Capo Sounion y visita al templo de Poseidon. 3-er día ATENAS-DELFOS-ATENAS (km 370) Después del desayuno, salida a Delfos y visita a la imponente y sugestiva zona arqueológica. Almuerzo en un restaurante y regreso a Atenas. 4-o y 5-o día ATENAS Día libre. 6-o día Traslado al Pireo para realizar el minicrucero, con parada en las islas de Engina, Poros e Hidra. Segundo almuerzo a bordo. En las islas están previstas breves visitas a las cabezas del partido o como alternativa, unas horas de relax en la playa. Por la noche, regreso a Atenas. 7-o día

Page 45: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

ATENAS Jornada libre. Por la noche, participación en la cena con espectáculo de cantas y bailes folklóricos (refresco incluido) en una taberna típica del barrio de Plaka. 8-o día ATENAS-MADRID Traslado al aeropuerto y regreso a España Contesta a las preguntas 1.¿Cuántos dias dura el viaje? 2. ¿En qué medio de transporte se llega a Atenas? 3. ¿Qué famosos monumentos se visitan durante el 2-o día? 4. ¿Cómo está organizado el 3-er dia? 5.¿De dónde sale el minicrucero? 5.4 Vocabulario alojamiento размещение prorroga продление tablon доска объявлений conforme согласно recurrir прибегнуть justificante справка por lo que поэтому identificación паспортные данные tener en cuenta иметь в виду importe сумма comprometerse договориться suministro снабжение a través de через consentimiento согласие regirse регулироваться accesorio пристройка voluntad добрая воля al margen за пределом inquilino съемщик incumplimiento невыполнение propietario владелец echar бросить, выставить codigo civil. гражданский

кодекс inconsentido несогласованный

si bien хотя insalubres нездоровый plazo срок nocivas вредный 5.4Texto Alquilar un piso Cada año muchos estudiantes buscan alojamiento para vivir durante el curso académico. Los tablones de la Universidad se llenan de anuncios en los que se admiten o buscan chicos o chicas para compartir una vivienda. La mayoría de los estudiantes recurre al alquiler de un piso o casa, por lo que es mejor conocer un contrato de arrendamiento. Cuando vas a alquilar una vivienda debes tener en cuenta que vas a comprometerte con alguien a través de un contrato, que se regirá por la Ley de Arrendamientos Urbanos, luego por la voluntad de las partes (arrendatario o inquilino y arrendador o propietario) y en su defecto por el Codigo Civil. El contrato de arrendamiento podrá ser verbal o escrito, si bien es obligatorio formalizarlo por escrito cuando lo pide alguna de las partes. Veamos algunas cuestiones que debes saber antes de alquilar una vivienda. Duración del contrato Las partes pueden libremente establecer la duración del contrato, pero si el plazo acordado es menos de cinco años habrá prorrogas anuales obligadas para el dueño y voluntarias para tí hasta cumplir ese periodo. Si los contratantes no establecen ningun plazo se entiende que el contrato se firma por un año, pudiendo tú prorrogarlo hasta cinco años. Precio del alquiler

Page 46: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

El precio del alquiler es libre, conforme a lo pactado por las partes, siendo su pago mensual. Tendrá lugar en la propia vivienda, en metálico, con obligación de entregar recibo o justificante, debiendo figurar la identificación del arrendador y túya, importe, fecha del pago y periodo del arrendamiento, constando además de forma separada lo que corresponde al alquiler y lo que corresponde a servicios como luz, agua, teléfono, gas, comunidad, basura, etc. Gastos generales y servicios individuales Los gastos individuales (luz, agua, teléfono, gas, etc.), que deben estar establecidos mediante contadores, los tendrás que pagar tú, aunque los contratos de suministros de estos bienes se encuentren a nombre del dueño. Los gastos generales para el mantenimiento de la vivienda, es decir, limpieza de escalera, ascensor, etc., así como otros servicios y tributos, serán pagados por tí si así se pactó en el contrato. Obras en la casa Como inquilino necesitas del consentimiento del dueño para hacer cualquier obra que modifique la estructura, estabilidad o seguridad y configuracion de la vivienda o de sus accesorios. Desalojo de la vivienda antes de finalizar el contrato Al margen de las causas generales de incumplimiento de las obligaciones pactadas en un contrato, el dueño te podrá echar de la vivienda por los siguientes motivos concretos: · No pagas el importe del alquiler o cualquier otra cantidad que te corresponda, según lo pactado. · Has subarrendado o cedido la vivienda a otra persona sin el consentimiento del dueño. · Realizas actos dolosos y obras inconsentidas por el propietario. · Realizas actividades molestas, insalubres, nocivas, peligrosas o ilicitas en la vivienda. · No vives en la casa. · Las autoridades han declarado en ruina la vivienda. Contesta a las preguntas

1. ¿De cuantos partes consiste el contrato de arendamiento? 2. ¿En qué caso tienes que prrogar el contrato? 3. ¿Cómo son condiciones de pago? 4. ¿Qué tienes que recibir del dueño después del pago? 5. ¿Por quién serán pagados gastos generales y servicios individuales? 6. ¿Puedes hacer obras en el piso alquilado o no? 7. ¿Si haces mucho ruido o haces daño que puede hacer propietario? Parte 6.Internet clases

A/. Escucha el diálogo, traduce. B/Completa el diálogo con preguntas y contestas (el orden ha cambiado)

empleadora Inmobiliaria del Pacifico. ¿Cómo le puedo ayudar? cliente ¡Hola! Llamaba por el alquiler de tres ambientes que salió en el diario de

hoy. empleadora ¡Sí, como no! ¿En qué diario lo vió?

cliente En el Clarin de hoy. empleadora Ah, si. ¿Qué necesita saber?

cliente Quería saber en que barrio está. empleadora Está en el centro, sobre la Avenida Corrientes, entre Cangallo y Medrano.

cliente Tres ambientes quiere decir que tiene dos _______ y un living, ¿no?

empleadora Así es. cliente ¿Y cuántos baños tiene?

empleadora Tiene un baño completo. cliente ¿Tiene balcón?

Page 47: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

empleadora Si, tiene un balcón grande que ____ a la calle. cliente ¿En qu piso está?

empleadora Está en el quinto piso. cliente (pregunta sobre precio)

empleadora

cliente ( pregunta sobre comodidades)

empleadora cliente (pregunta sobre condicciones en el barrio) empleadora cliente (pregunta sobre comodidades) empleadora cliente ( condiciones de pago) empleadora cliente (quedarse en verse ) empleadora cliente (quedarse en verse ) empleadora cliente (se despedida) empleadora

Parte7. Ejercicios 7.1 Compón diálogos 1. Imagina que reservas unos billetes para el viaje. 2. Imagina que estás en comporamento del tren con una persona desconocida. Esta persona esta fumando, expresa su negación. 3.En la recepción de un hotel quieres tener una habitación para dos días. Pregunta sobre precios y servicios incluidos. 7.2 Mira la pasion de viajar y di que frases corresponden 1. el viaje en tren 2. el viaje en avión 3. el viaje al extranjero 4. el viaje al campo. 7.3 Compón una historia sobre 1. el viaje en tren 2. el viaje en avión 3. el viaje al extranjero

4. el viaje al campo

7.4 Compón adverbio con – mente 1. Nos comprendió (fácil). 2. Me recibió (amable). 3. Volverá mañana (seguro). 4. Llegamos (puntal) 5. Protestasteis (enérgico) y (categórico) contra el terrorismo.

Page 48: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

6. Canté esta canción (alegre) y ( feliz). 7. Pienso que lo dice (sincero). 8. Hicieron la comida (agil) y (perfecto). 7.5 Completa las frases con las palabras siguientes: (sucios triste ningún aburridos algunos ninguno rotos nadie nada vacías viejas algunos) 1.—No hay...............sentado en las mesas. 2.—Las mesas están.................... 3.—No me gusta....................No hay...................cuadro en las paredes. Las cortinas están.................... 4 —...................clientes entran y miran, pero...................se queda. Todos se van al «Don Francisco». 5.—Los camareros están....................No tienen trabajo ni propinas. 6.—El dueño está....................No tiene clientes ni dinero. 7.—................... manteles están....................otros están.................... 7.6 Pon los verbos en Pretérito indefinido 1. Ayer (tú, traer)_______ el contrato de arrendamiento. 2. (vosotros, dar el pesamo)___________ a sus parientes? 3. El año pasado (yo, estar)___________ de paso en Barcelona. 4.¿Cúando (ellos, ponerse de acuerdo)_________en hacerlo? 5.¿ (Tú, hacer) el pago mensual ? 6. El mes pasado Antonio (ir)_________ en comisión de servicios. 7. ¿No me (proponer, usted)_______ disfrutar del descanso? 8. No (nosotros, poder)_______ faltar la sugestiva velada griega. 9. Antes de salir (él, hacer)________ todas las gestiones necesarias. 10.(Yo, obtener)_______ el visado , (recoger el billete)______ y no (tardar)__ en salir de Madrid. 11. (Vosotros, no querer)______ molestarme. 12.Cuando Maria (saber)________ la verdad, ya era tarde. 13. (Ellos, aplazar )_______ el viaje y (venir)_________ a casa. 7.8 Pon los verbos Pretérito imperfecto или Pretérito indefinido: Mi abuela (tener) _______ el pelo blanco, que, a veces, le (caer) _______sobre la frente y le (dar)_______cierto aspecto de mujer rebelde (непокорная, мятежная) a pesar de su edad. Ella (llevar)_______casi siempre, cuando (estar) _______ en casa, una bata negra y unas zapatillas largas y puntiagudas, regalo, creo, de un hermano suyo que había tomado parte en la guerra de África. Ella (soler)_______arrastrar (волочить) los pies por el pasillo de una forma que, a mí, por no sé qué extraña asociación de ideas, me (recordar)_______el flujo y reflujo del mar en una tarde apacible (тихий, спокойный) de principios de otoño. Nunca (tener)_______la pobre mujer grandes alegrías en la vida; ella (dar)_______a luz (рожать) catorce hijos, (sufrir)_______hambre y penalidades y, cuando los hijos (hacerse) _______ jóvenes y (casarse) _______y ella (poder)_______descansar un poco, se le (morir)_______ el marido, también en una tarde apacible del otoño cuando las olas (arrastrarse)_______hacia la playa. Jamás ella (perder) _______, a pesar de todo, la vitalidad y el optimismo que la (caracterizar) _______, y aún hoy la veo callada y animosa como lo que (ella, ser)_______: una vieja roca (скала) gastada, pero todavía resistente, ante el mar que la (ver)_______nacer, y que la vería morir.

Page 49: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

7.9 Pon “ ser” en tiempo adecuado y traduce 1. El informe (ser) redactado por Gonsález.(Pr. Perfecto). 2. La carta (ser) escrita esta mañana.(Pr.Perfecto) 3. Es decir, esta enfermedad no (ser ) curada.(Presente) 4. El edificio ( ser) construido el segundo año.( Presente) 5. El partido (ser) perdido (Futuro). 6. Ayer aquella medicina (ser) recetada por el doctor. (Pr.Infenenido) 7. Esos viajes (ser) organizados por el ministerio(Pr.Perfecto) 8. Los documentos (ser) publicados en la prensa. (Futuro) 9. La semana pasada el paciente (ser) ingresado en el hospital.(Pr. Indefenido). 10. Es que tu hermana ( ser) examinada por el médico de cabecera (Futuro) 7.10 Cambia las oraciones en voz passiva (ser+participio) y voz passiva refleja. 1. Alvárez aplazó el viaje. 2. El Código Civil rige los contratos del arrendamiento. 3. Además propietario ha entregado el justificante. 4. Por fin en el aeropuerto anunciaron mi vuelo. 5. Por altavoz han suspendido los vuelos. 6. Luego facturarémos las maletas en la consigna. 7. No sé quien alquila este apartamento. 8. Entonces haré la maleta hasta el viernes 9. En general, yo he resuelto este problema. 10. El gobierno reduce el presupuesto estatal.

7.11 Traduce del español A. 1. El 11 me comunicaron que nos concedían los visados y el Ministerio reservaba los pasajes para París. 2. Mi amigo me preguntó que querría ver en París. 3. Cuando llegamos al aeropuerto anunciaron por altavoz que el vuelo se suspendía. 4. Dijo que estaba enfermo y tenía una gripe muy fuerte. 5. Le preguntó por qué aplazaría el viaje a Colombia. 6. Estaba en el hotel que me gustaba mucho. 7. Dijo que si tenía fiebre quardaría cama. 8. Te dije que si dolía la cabeza tomaría una aspirina 9. Juan me dijo si no me encontraba mejor, volvería a llamar al médico 10. Si el plazo acordado es menor de cinco años habrá prorrogas anuales obligadas para el dueño y voluntarias para tí. B. 1. No estará enfermo si hace gimnasia todos los días. 2. Si volvemos temprano, cenamos juntos. 3. Escucharemos las últimas noticias si tenemos tiempo. 4. Si habéis hecho los informes, me los enseñaréis mañana. 5. ¿Dónde pasará usted el domingo que viene si hace mal tiempo? 6. Te pregunté si pagabas el importe del alquiler. 7. En las islas están previstas breves visitas a las cabezas del partido 8. Después del desayuno, salimos a Delfos y visitamos a la imponente y sugestiva zona arqueológica. 9. El año pasado les sugerimos una forma distinta de visitar las bellezas de la antigua Grecia. 10. El precio del alquiler es libre, conforme a lo pactado por las partes, siendo su pago mensual. 11. No tienes que subarrendar o ceder la vivienda a otra persona sin el consentimiento del dueño.

7.12 Traduce en español A. 1. Мы еще не позвонили в аэропорт, они тоже.

Page 50: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

2. На этой недели мы не делаем докладов, вы тоже не делаете. 3. Я сегодня не просматривал почту, ты тоже не просматривал. 4. Она никогда не работала переводчиком. 5. У вас есть какие-нибудь вопросы? У нас нет никаких вопросов. 6. Ты был в каком-нибудь мексиканском городе? Нет, я не был ни в каком мексиканском

городе. 7. Вы( usted) никогда не изучали английский? B. 1. В прошлом месяце я не получил от него ни одного письма. 2. Позавчера мой двоюродный брат вернулся из Испании. 3. Они поблагодарили меня за подарок. 4. Ей не понравился мой приятель. 5. Вчера он должен был прийти на работу раньше обычного. 6. Только они вдвоем закончили работу вовремя. 7. Никто не был против нашей поездки в другой город. 8. Я познакомился с Районом в прошлом году. 9. В понедельник я встал в семь часов, побрился, умылся, позавтракал и вышел из дома ровно в восемь. 10. Вчера весь день банк не работал. 11. Мы поднялись по лестнице на седьмой этаж. 12. Кто тебя поздравил с днем рождения? 13. В воскресенье погода была ужасной. 14. Она вышла из комнаты и не успела ответить на его вопрос. 15. В прошлом месяце мы получили несколько писем от наших родственников. 16. Он не просил меня об этом. 17. Я научился играть в шахматы. C. 1. Мне сказали, что я вхожу в состав торговой делегации в качестве эксперта и, что делегация

вылетает в Аргентину в субботу. 2. Я спросил, получат ли они визы, и когда будут бронировать билеты на самолет. 3. Я сказал главе делегации, что работаю в Перу уже пять лет и буду работать с удовольствием в

Аргентине. 4. Он сказал, что предпочитает самолет как самый быстрй вид транспорта. 5. Изабель нам сказала, что продолжает работать корреспондентом в Мадриде и что завтра возвращается туда. 6. Андрес позвонил мне и сказал, что он болен и вызовет врача. 7. Я спросил его, пишет ли он статью о Латинской Америке. 8. Если участники контракта не устанавливают никакой срок, понимается что контракт подписывается на один год. 9. При неисполнении обязательств указанных в контракте, хозяин может выбросить тебя из жилья 10.Можешь потерять жилье, если осуществляешь действия , наносящие вред здоровью, опасные или преступные Parte 8.Textos complimentarios

Vocabulario 8.1 sencillo простой olivares оливковые деревья ordenar заказать molino de prensa пресс для масла cercancía близость hostelería гостиничный бизнес hostal пансионат instalación расселение destacado выдающийся disfrute удовольствие renovado обновленный enclave окружение refinado утонченный rural сельский sugestivo увлекательный alcornoquе дуб

Page 51: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

escorzos окрестности suspendido потрясающий encanto очарование distinguir различать ambiente окружение visítanos. посетите нас. 8.1 Texto Hoteles en todo el mundo Encontrar tu hotel es muy sencillo, porque puedes ordenar los resultados por precio, categoría, cercancía de lugares famosos... Encontrarás hoteles baratos, de lujo, hostales, hoteles con encanto y mucho más. Usa este buscador de hoteles: Hoteles Destacados Insotel Club Tarida Beach Ibiza Club Hotel familiar completamente renovado y elevado al nivel de 4 estrellas. Situado en primera linea de la magnifica playa de Cala Tarida - Ibiza. Hotel Barocco Roma La elegancia de un hotel refinado con un descuento de 85 ˆ en los meses de verano. Las habitaciones se abren a sugestivos escorzos de Piazza Barberini. La Casa del Maestro Pequeño hotelito lleno de encanto y de ambiente muy agradable situado en pleno centro de Sevilla. Hotel Molino de las Pilas Rodeadas de tierra calma y olivares, las habitaciones ocupan lo que fue la casa de los trabajadores de un molino de prensa. Hotel Coma Con la garantía de sus setenta años de experiencia en la hosteleria siguiendo siempre la linea de tradición familiar. Gran Hotel Turquesa Playa Magnifico Hotel de 4*, situado en Puerto de la Cruz (Tenerife), y marco inmejorable para iniciar sus vacaciones. Todas nuestras instalaciones están pensadas para su total disfrute. Ciudad de Vacaciones Cala Montjoi En el Parque Natural del Cabo de Creus, encontramos la Ciudad de Vacaciones. Un enclave único, tranquilo y natural. Hotel Fuerte Grazalema Hotel rural de 4 estrellas situado en un bosque de alcornoques en pleno corazon del Parque Natural de la Sierra de Grazalema. Atalaya Park Golf Hotel & Resort**** Ofertas de Verano 2004 en pleno corazón de la Costa del Sol, y al borde del mar; especial para las familias! BCN House Apartamentos de 30 a 170 m² en el centro de Barcelona. Nuevos, confort y equipados. Alquiler por días, semanas o meses. Hotel Roc de Caldes Un Hotel Emblematico de 5* suspendido sobre el valle de Escaldes i Andorra La Vella. Una situación privilegiada para un establecimiento que se distingue por su confort y elegancia. Visítanos. Hotel Don Miguel Marbella

Page 52: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Precios especiales para sus vacaciones de verano en Marbella, en un entorno privilegiado, entre el mar y la montaña.

Contesta a las preguntas 1. ¿Qué hoteles son de cuatro estrellas? 2. ¿Qué propones para los aficionados a las montañas? 3. ¿Qué hotel está en la playa de Ibiza? 4. ¿Qué te impresará por su elegancia? 5. ¿Cómo se llama un hotel pequeño en el centro de Sevilla? 6. ¿Qué propones para los aficionados del campo? 7. ¿Qué propones para alquiler ? 8. ¿Qué hoteles son de cinco estrellas? 9.¿Qué propones para el descanso familiar? 8.2Vocabulario balneario курорт custodiar охранять vuelo regular регулярный рейс al menos поменьшей мре escala пересадка alojarse разместиться tras через destino направление fuentes источники mismas те же самые 8.2Texto José María Aznar pasará 12 días de sus vacaciones en Cancún CANCUN (MEXICO).- El ex presidente del gobierno español, José María Aznar, ha llegado a Cancún, el balneario más importante del Caribe mexicano, para pasar doce días de vacaciones en un exclusivo hotel del lugar. Aznar ha llegado a Cancún acompañado de su familia en un vuelo regular de Iberia, tras una escala en Miami (Florida). En el aeropuerto le esperaba el consul de España en la ciudad, Javier Maranon. Según fuentes oficiales, un equipo de 14 personas del Estado Mayor Presidencial mexicano custodían al ex jefe del gobierno, su esposa Ana Botella, uno de sus hijos y al menos cuatro asistentes. Todos se alojarán en un exclusivo hotel de Playa del Carmen, a 60 kilómetros al sur de este destino turístico, segun las mismas Fuentes Contesta a las preguntas 1.¿Con qué motivo José María Aznar ha llegado a Cancún? 2.¿Con quién llegó ex-presidente? 3.¿De qué es famoso Cancún? 4.¿En qué vuelo llegó Aznar? 5.¿Quién le recibió en el aeropuerto? 6.¿Dónde se alojarán? 8.3 Vocabulario destino направление remitir вручить

desaparecer исчезнуть usuario пользователь perjuicio вред claúsula пункт,параграф causar причинять prueba экземпляр pertenencias имущество especificarse определяется deterioro повреждение solicitar ходатайствовать acudir обратиться confirmación подтверждение hacer constar засвидетельствовать imprimir отпечатать tramites хлопоты exigir требовать

Page 53: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

рercepción получение fecha de caducidad срок действия indemnización компенсация procurarse добиваться reclamación претензия, жалоба eventual случайный ampliarse расширяться posterior последующий

disposición распоряжение descontarse удерживаться destinatario получатель hacer un cargo отвечать за что-л ser valido иметь ценность ventaja преимущество por lo general в общем lo que respecta a что касается

admitir допускать consumidor потребитель constancia documental

свидетельство документальное

liquidez ликвидность

8.3 Texto Que puede pasar en el viaje Al llegar a mi destino, me encuentro con que mi maleta ha desaparecido. ¿Qué puedo hacer? La Companía Aerea es responsable del daño o perjuicio que pueda causar a las pertenencias del viajero durante el transporte, por deterioro, retraso, perdida, etc. En el caso de incidencias con el equipaje facturado, debe acudir inmediatamente al mostrador de la companía aerea, para hacer constar ante sus empleados el daño producido e iniciar lo antes posible los trámites correspondientes a su busqueda y a la percepción de la indemnización que pueda corresponderle. Deberá formular una reclamación por escrito, en ese momento, y en todo caso, si se trata de un vuelo nacional dentro de los diez días siguientes a la entrega, (o si se ha perdido, en los diez días siguientes a la fecha en que se lo debían haber entregado). Si se trata de un vuelo internacional el plazo se amplia: en caso de retraso en la entrega, la protesta deberá hacerse, a más tardar, en veintiun días a contar desde el día en que el equipaje ha sido puesto a disposición del destinotario. En cualquier caso, la responsabilidad de la companía no es ilimitada. Con relación al equipaje los limites son los siguientes: En los vuelos nacionales (art. 118. 1, 2 de la LNA redactado conforme al RD 37/2001 de 19 de enero): por perdida o deterioro de equipajes, tanto facturados como de mano, hasta un limite por unidad de 691,16 euros (115.000 pesetas) 500 deg. ¿Es válida una reserva hecha por telefono, por fax o por correo electrónico? Por lo general, los hoteles admiten hacer la reserva de cualquiera de las formas indicadas, pero tiene que quedar constancia documental de la contratación efectuada. Con ese fin, el establecimiento donde realice la reserva debe remitir al usuario le información completa de todas y cada una de las cláusulas del contrato, así como el texto completo de las condiciones generales. En estos casos lo más importante es conservar esa prueba escrita de la reserva, y además procurar que sea lo más detallada posible. Si hace la reserva por teléfono, debe pedir que le envien un fax o una carta de confirmación en la que además de la documentación anterior, se especifique la descripción de la habitación, los días de estancia, el regimen del alojamiento y el precio, más IVA en su caso. De la misma manera, si envia un correo o un e-mail, debe también solicitar una confirmación escrita. Cuando la reserva se hace a través de Internet, se suele recibir un e-mail de confirmación. Además se puede imprimir el documento que contiene los detalles de la reserva. ¿Tengo que dar el número de mi tarjeta de crédito? Cuando se hace una reserva, algunos hoteles exigen también que el cliente entregue una cantidad de dinero. Y es una práctica cada vez más habitual en la mayoría de los hoteles pedir a los clientes que quieren reservar una habitación el número de la tarjeta de crédito, así como su fecha

Page 54: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

de caducidad. De esta forma lo que hacen es procurarse una garantía en caso de eventuales problemas posteriores. En el momento en el que usted hace la reserva y comunica su número de tarjeta no se le descuenta cantidad alguna; pero el hotel sabe que si posteriormente el cliente anula la reserva demasiado tarde (o bien olvida anularla, y no se presenta), se le podrá hacer un cargo a su tarjeta. Este sistema presenta, para el hotel, la ventaja de la simplicidad. Y por lo que respecta al consumidor, la ventaja es que no tiene que enviar dinero para confirmar su reserva (con lo que no pierde liquidez), y tiene la garantía de que esa habitación está reservada hasta su llegada. Contesta a las preguntas

1. ¿Cómo es necesario actuar en caso de perdido de su equpaje? 2. ¿Hay deferencia en acciones si el vuelo nacional o el vuelo internacional? 3. ¿Puedo obtener el valor total de mi maleta en caso de su deterioro?

4. ¿Qué debe tener un cliente en caso de una reserva hecha por telefono, por fax o por correo electrónico? 5. ¿Qué condiciónes deben tener escritas en la carta de confirmación?

6. ¿En caso de la reserva a través de Internet qué hacer? 7. ¿Para qué los hoteles exigen el numero de tarjeta de crédito? 8. ¿Puedes perder dinero si dices tu numero de tarjeta de crédito? 9. ¿Qué ventajas tienen los hoteles y los consumidores?

LECCIÓN 8 Los medios públicos. Problemas actuales

Gramática: Préterito Pluscuamperfecto de Indicativo,Concordancia de tiempos en Modo indicativo

Vocabulario: telecomunicaciones, servicio militar, frases para expresar emoción, el tiempo

Parte 1. Frases útiles Para expresar emociones Para dar una noticia

Для того, чтобы сообщить новость

Para expresar una contrariedad

Для того, чтобы выразить досаду, раздражение

¿Te has enterado de que......?.

Ты слышал что... ¡Qué sé yo! Кто его знает.

¿Sabes que…….?

Знаешь что... ¡Qué faena!

Вот досада.

Para expresar una sorpresa

Для того, чтобы выразить удивление

Me da mucho rabia

Это меня раздражает

¡No me digas! И не говори! Para expresar una indeferencia

Для того чтобы выразить равнодушие

¡Hombre! Да ты что! Total que mas te da в конце концов, какая тебе разница….

¡Vaya! Вот это да! Me da igual Мне все равно ¿Y eso?

C чего бы это? А что так?

Para expresar una aprobación

Для того чтобы выразить согласие

¡Qué fuerte! Невероятно! Claro que sí конечно, да ¡Increible! Невероятно! Eso Именно так ¿En serio? Серьезно? En parte,sí Отчасти, да Para expresar una extrañeza

Для того, чтобы выразить недоумение

Sólo que..... Только вот....

Page 55: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

¡Qué raro! Pepe no ha venido….

Странно. Пепе не пришел….

Para expresar una negación

Для того чтобы выразить отрицание

Me resulta (parece) extraño.

Мне кажется странным

Eso no tiene nada que ver

Ничего общего

No tenía ni idea Понятия не имел En absoluto.... Абсолютно

¡Qué va! Вовсе нет Hablamos del tiempo llover(ue) helar (ie) niebla maremoto nevar(ie) cielo despejado relampago terremoto tormenta cielo cubierto trueno glaciar(o iceberg) viento chubasco marejada avalancha o alud llovizna nubes y claros inundación erupcion del volcán Parte2. Gramática Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo trabajar comer vivir Yo, Tú El, ella, usted Nosotros Vosotros Ellos,ellas,ustedes

había habías había habíamos habíais habían

trabajado -“- -“- -“- -“- -“-

comido -“- -“- -“- -“- -“-

vivido -“- -“- -“- -“- -“-

Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo - состоит из двух элементов: вспомогательного глагола haber в Pretérito Imperfecto de Indicativo и participio спрягаемого глагола.

- употребляется преимущественно в придаточных предложениях, когда глагол сказуемого главного предложения стоит в Pretérito Indefenido , Pretérito Imperfecto

Exemplo : Me dijo que había hecho el vije en tren. Compré el libro que me había recomendado Alvarez.

Parte3. Comprensión auditiva 3.1 Texto Los problemas juveniles época эпоха, время Prestación Social альтернативная quizás servicio militar

возможно военная служба

Sustitutoria lo duro es que

служба трудность в том, что

obligatorio обязательный surgir возникать razón причина cobrarse выплачиваться evitar избегать ganarse la vida зарабатывать на жизнь

prever предусмотреть prestación контрактное

Page 56: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

objetar возражать обязательство Сontesta a las preguntas

1. ¿Cuántos meses dura la “mili” en España? 2. ¿Qué es la Prestación Social Sustitutoria? 3. ¿Cuántos meses dura el trabajo sustitutorio? 4. ¿Qué problemas surgen con el trabajo sustitutorio?

3.2 Texto Los problemas juveniles (continuacion) creciente растущий/ая plaza место desempleo безработица efectúar выполнять porcentaje процентное

соотношение temporada сезон

hacer falta быть необходимым día laboral рабочий день de estado государственный mal visto дурной тон fijo постоянное droga наркотик сoncurso конкурс protestar протестовать de oposisiones на вакантное

место ¡Ojalá no sea así! хоть бы это было не

так Contesta a las preguntas

1. ¿Qué problemas surgen сon jóvenes licenciados? 2. ¿Cuántos personas se presentan a veces para una plaza ? 3. ¿Qué hacen los que no quieren pasar años preparándose para las oposiciones? 4. ¿Muchos jovenes viven en su propio piso? 5. ¿Qué está mal visto? 6. ¿Cuáles son los rasgos de la generación de jóvenes de hoy?

3.4 Diálogo Rutina diaria de Luis Pérez Salcedo (el periodista de una emisora de Radio Nacional) rutina привычное поведение profundísimo очень глубокое emisora станция mantenerse сохранять себя аl revés в противоположность procurar стараться desquiciarse сорваться с петель ensaladilla rusa салат оливье ordenada упорядоченная solomillo окорок desorden беспорядок submarina подводная concienciarse осознавать isla desierta пустынный остров meterse забраться dedicar посвящать pase lo que pase будь что будет íntegramente полностью Contesta a las preguntas

1. ¿A qué hora se levanta y a qué hora llega a Radio Luis? 2. ¿A qué hora sale de trabajo y a qué hora se acuesta? 3. ¿A qué hora tiene que meterse a la cama? 4. ¿Cómo es su régimen alimenticio? 5. ¿A qué hora come y qué?

Page 57: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

6. ¿Practica el deporte ? 7. ¿Cuánto tiempo aguantaría en la isla desierta? 8. ¿Cuándo la ve a la familia?

Parte 4. Información para recordar

Temperatura 30º C Trenta grados centígrados - 2º C Dos grados bajo cero 0º C Cero grados Comunidades Autónomas de España Comunidad Autónoma Habitante Capital Andalucía Aragón Asturias(Principado de) Baleares (Islas) Canarias (Islas) Cantabria Castilla y León Castilla – La Mancha Cataluña Comunidad Valenciana Extremadura Madrid (Comunidad de ) Murcia (Región de) Navarra (Comuinidad Forral de ) País Vasco (Euskadi) Rioja (La) Ceuta y Melilla

andaluz(a) aragonés(a) asturiano balear canario cántabro castellano,leonés(a) Castellano, manchego catalán(a) valenciano gallego madrilène murciano Navarro vasco riojano ------

Sevilla Zaragoza Oviedo Palma de Mallorca Santa Cruz de Tenerife, las Palmas de Gran Canaria Santander Valladolid Toledo Barcelona Valencia Mérida Madrid Murcia Pamplona Vitoria (Gasteiz) Logroño ---

Parte 5. Vocabulario y texto 5.1 Vocabulario presentador ведущий publicidad реклама corazón сердце por supuesto конечно debatir дискутировать obligación обязанность actuación деятельность respetado уважаемый promocionar продвигать inventar изобретать acudir прибегать circunstancia обстоятельство

5.1 Texto.

¿Derecho a la vida privada? Presentador: Buenos noches, señoras y señores! Estamos una vez más con Vds. para ofrecerles un nuevo programa de "Su opinion". Están con nosotros con una parte , don José Luís García, periodista de una prestigiosa revista " corazón" y , por otra, doña Soledad Flores, conocida artista del mundo del espectáculo, y el tema que vamos a debatir es:

Page 58: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

"¿Los famosos tienen derecho a la vida privada o no?" En primer lugar, los famosos opinan que tienen derecho a la vida privada, ya que una cosa son las actuaciones, el trabajo, y otra cosa es la familia, la intimidad. Sin embargo, como todo el mundo sabe, cuando necesitan promocionar un disco o una película, acuden a las revistas en busca de publicidad. Por su parte, los periodistas dicen que tienen la obligación de informar a sus lectores , pero ¿qué pasa con el derecho a la intimidad? Y ahora, oigamos a nuestros invitados. Sra Flores, ¿qué opina Vd? Soledad Flores: Por supuesto, los periodistas tienen el deber de informar , pero los famosos tienen el derecho a ser respetados en su vida privada. Por ejemplo, si una señorita famosa no quiere salir en traje de baño en las revistas, los periodistas tienen que respetar su deseo. Además,en las revistas, a veces, se inventan las noticias. Jose Luis Garcia: Estoy de acuerdo, lo que pasa es que ¿Dónde está el límite? Si una persona es famosa, lo es en todas circunstancias, incluso cuando está en la playa, de vacaciones. Pon objeciones a estas afirmaciones: 1. Los famosos tienen derecho a la intimidad. 2. Los periodistas tienen que informar a los lectores. 3. Todos los artistas buscan la publicidad. 4. Si un artista se divorcia, los periodistas tienen que publicar la noticia.

5.2 Vocabulario impuesto налог ballena azul кит голубой votar голосовать foca тюлень conocimiento знание desastre катастрофа derecho de voto право голоса mal adaptado плохо

приспособленный especie вид naturaleza природа 5.2 Texto Cartas al editor. 1."Nos gastamos demasiado dinero en viajar y en pasar las vacaciones en otros países. Cuando compramos un articulo de lujo importado pagamos impuestos especiales. Se debería establecer también un impuesto a los turistas que se van a gastar el dinero en el extranjero. Así, la gente se lo pensaría dos veces antes de....... 2. "¿Por qué debe votar el mundo en unas elecciones? Hay un sector de la población que no está interesado en la política, no lee periódicos y no se informa. Estas personas votan sin tener los conocimientos suficientes. El derecho de voto debe estar limitado a los ciudadanos que, por sus estudios o profesión demuestran estar preparados para participar en la política de un modo responsable, ya que...." 3. "Muchos dicen que la desapareción de algunas especies de animales, como ballena azul o la foca, sería un desastre ecológico. Y digo yo: ¿no desaparecieron todos los dinosaurios?, ¿no han desaparecido miles y miles de especies? Se trata de un proceso natural: las especies mal adaptadas o sin defensas siempre acaban por desaparecer. Si la ballenas azules o las focas están destinada a desaparecer, no se puede, ni se debe, hacer nada para evitarlo. Hay que dejar que la naturaleza siga su curso."

Contesta a las preguntas

1. ¿Сómo piensas viaja mucho el autor de la primera carta?

Page 59: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

2. ¿A quién quiere limitar el derecho de voto el autor de la segunda carta? 3. ¿Está preocupado o no por problemas ecológicos el tercer autor? 4. Escoge la que menos te guste (por su contenido) y escribe una carta de replica, exponiendo

tus críticas y tus argumentas.

5.3 Vocabulario constituir составлять permanente постоянный acontecimiento событие desarrollar развиваться chocar сталкиваться aparecer появляться gobierno правительство artículo товар exponerse выставляться interrumpirse прерываться reflejar отражать celebridad знаменитость ocio досуг satelit спутник letra письмо, послание esencial существенный editiorial издатель crecer расти

5.3 Texto

Medios de información pública Los medios de información pública juegan un papel importante en la vida de la sociedad. En realidad constituyen una parte inseparable de la sociedad moderna. La prensa, la radio y la televisión nos informan de los últimos y más sensacionales acontecimientos. Cada día se publican en nuestro país millones de ejemplares de periódicos. Generalmente las cuestiones más importantes de la vida social, económica, científica y cultural, problemas de moral y economía se publican en los periódicos y se discuten por la televisión. Las opiniones chocan, los representantes del gobierno y de los partidos políticos se exponen a la crítica sin considerar su posición social. Los medios de información pública hacen mucho para aumentar el interés hacia todos los aspectos importantes de la vida de nuestro país. Los periódicos, las revistas y los programas de televisión para los jóvenes reflejan las esperanzas y los deseos de la juventud, su ocio y educación, su posición y opiniones. Sin duda tales programas, revistas y periódicos hablan generalmente del ocio de la juventud, especialmente de música y películas. Pero los programas como "Hasta 16 y mayor" y periódicos como "Soy joven" también ofrecen a los jóvenes los consejos sobre la elección de las instituciones de estudio y trabajo y les ayudan a resolver sus problemas. No sólo los jóvenes sino lectores de todas las generaciones escriben letras a sus editioriales y programas comunicando su opinión o pidiendo un consejo. De esta manera existe y desarrolla el contacto permanente entre los medios de información masiva y el público. Otro medio de comunicación entre el público y los medios de información que apareció en los últimos años es la publicidad. Los medios de información masiva nos informan sobre artículos y servicios nuevos. Pero algunos hombres ya están cansados de la publicidad y no les gusta cuando se interrumpen sus películas y programas preferidos. Espero que alguien resuelva este problema. En España hay más de 100 periódicos. Los más, populares son "El País", el periódico liberal publicado en Madrid, y "La Vanguardia" de Barcelona. Hay también periódicos publicados en catalán y basco. Pero en España los periódicos no son muy populares, el medio lector español lee una tercera parte de periódicos que lee el medio lector europeo. Se publica también una multitud de revistas, las más populares de las cuales son tales como "¡Hola!" y "Diez minutos" que están dedicadas a la vida de las celebridades. La televisión apareció en España en 1956. Durante los años del régimen franquista existían sólo dos canales estatales de televisión. Después aparecieron los canales regionales y privados. En los últimos años apareció en España telecomunicación vía satélites y con ello la posibilidad de mirar la televisión europea. Quiero notar que los medios de información pública forman parte esencial de la sociedad moderna y van desarrollándose. El número de los canales de televisión, estaciones de radio y periódicos crece cada día y se hace un problema eligir lo que te gusta. Contesta a las preguntas

Page 60: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

1. ¿Lees periódicos y revistas cada día? 2. ¿Cuáles son tus los preferidos? 3. ¿A otros miembros de tu familia les gustan los mismos periódicos? ¿Por qué? 4. ¿Se suscribe tu familia a algún periódico? 5. ¿Con qué frecuencia miras la TV? 6. ¿Qué programas te gustan más? 7. ¿Te irrita la publicidad? 8. ¿Has escrito alguna vez una letra a un periódico o programa de televisión? 9. ¿Lees algunas revistas que se refieren a tus intereses? 10. ¿Lees algunos periódicos españoles? Parte 6. Internet clases http://www.businessspanish.com/members/chapters/Chapter24.htm A/ Rellena huecos, traduce B/Cuenta esta historia en estilo indirecto del parte de cliente

Pidiendo Cable

Vendedora ¡Buenos Días, Cablevision! ¿En qu le puedo ayudar?

Cliente ¡Buenos días! Quisiéramos instalar cable en nuestra casa.

Vendedora ¿Cuál es su dirección?

Cliente Pavon 2333, Capital Federal. Vendedora ¿Código postal? Cliente 1254. Vendedora ¿Numero de apartamento? Cliente No tiene, es una casa. Cuánto está el servicio?

Vendedora El pago mensual es $US 40,80 por el servicio estandar de 80 canales sin los canales de películas.

Cliente ¿Y a cuánto están los canales de películas?

Vendedora Están a $US11 mensuales por canal. Cliente ¿_______ por la instalación?

Vendedora La instalación regular es de $US 42,95 y $US 14,95 por cada televisión adicional. Con el canal _____, la instalación es de $US 4,95 por televisión.

Cliente Bueno, entonces queremos pedir _______ con un canal de películas para dos televisores, por favor.

Vendedora Muy bien, necesito su ______. ¿Su nombre de pila, por favor?

Cliente Juan.

Vendedora ¿Su apellido? Cliente Smith.

Vendedora Me lo ______, por favor? Cliente s-m-i-t-h Vendedora Gracias. ¿Y su numero de telefono? Cliente El de casa es 252-4568.

Vendedora ¿Qué día _____ que vayamos a hacer la instalación?

Cliente El jueves por la mañana…

Page 61: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

Vendedora Está bien. El técnico ______ entre las nueve de la mañana y la una de la tarde.

Cliente Muy bien. Gracias.

Vendedora Su total es de $US 61,80. Por favor, entréguele su pago al técnico. Puede ser con un cheque o un giro postal.

C/ Cuenta esta historia del parte del operador

Reportando Mala Recepción

Operador Cablevisión, ¿en que le puedo ayudar?

Suscriptor La ______es mala. ¿Nos puede mandar a alguien para arreglarla, por favor?

Operador ¿Cúal es su nombre completo?

Suscriptor Juan Smith. Operador Su dirección es Pavon 2333? Suscriptor Sí. Operador ¿Cúal es su problema?

Suscriptor Se ven muchas _____ verticales y la imagen es muy borrosa.

Operador Se lo trataremos de arreglar desde aquí. ¿Tiene el televisor prendido?

Suscriptor No. ¿Quiere que lo prenda? Operador Si, por favor.

Suscriptor Espere un momentito, por favor. . . Ya está.

Operador ¿Y cómo se ve ahora? Suscriptor Todavía ______ las lineas verticales. Operador ¿Y ahora?

Suscriptor Ya no, pero la imagen sigue borrosa.

Operador ¿Y ahora? Suscriptor Mejor. Ahora se ve ______. Gracias.

Operador De nada. Parte 7. Ejercicios 7.1 Decide cuáles argumentos son a favor y cuáles en contra del servicio obligatorio (la “mili”). A FAVOR EN CONTRA

1/Un ejército formado sólo por soldados profesionales sería muy caro

1/El servicio militar es inútil, porque en unos meses no se puede formar a un soldado.

2/ 2/ 3/ 3/ 4/ 4/ 5/ 5/ A. La defensa del país es responsibilidad de

B. Hay muchos ciudadanos que no están de

Page 62: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

todos. Por lo tanto, los cuidadanos deben prepararse y recibir instrucción militar de forma obligatoria.

acuerdo con el uso de vialencia, ni siquiera para la defensa. No hay que obligar a nadie a formar parte de un ejército.

C. Los reclutas pierden mucho tiempo y mucho dinero mientras están en el servicio militar porque no pueden trabajar ni estudiar.

D. El servicio militar sirve para que los jóvenes adquieran nuevas experiencias y madurez.

E. En el servicio militar muchos jóvenes aprenden oficios que luego les serán útiles en la vida civil.

F. Un soldado que no es voluntario nunca tendrá la motivación y el interés necesarios.

H. Un ejército de “ profecionales’ no está tan unido al pueblo como uno formado por reclutas, que son jóvenes de todas las clases sociales y todas las profesiones

G. La disciplina militar puede causar transtornos físicos o mentales a los reclutas.

7.2 Compón diálogo en parejas

1.Tú dices una noticia sobre la boda

de un amigo común. Tu compañero expresa su opinión

2. Preguntas sobre los examenes a tu compañero y expresas su opinión

3. Preguntas sobre el viaje a tu compañero y expresas su opinión

4.Preguntas sobre el tiempo a tu amigo expresas su opinión

7.3 Compon diálogo sobre el tiempo. 7.4 Pon las expreciones siguientes en lugar adecuado. (¡Qué fuerte!, ¿Cómo?, ¿En serio?, ¡Claro que sí!, ¡No tenía ni idea!, ¡Lo siento! ¿ Sabes lo de ?, ¡No te creo. Estás de broma !, í Por fin !, ¡Genial! , ¿Es increible, verdad?) 1. Acabo de ver los resultados del examen. ¡Lo tengo aprobado! Después de dos años preparandolo ¡ __________! Tenemos que celebrarlo. 2. No puedo dejarte este libro, porque lo necesito ¡_________! 3. -Hoy terminamos antes! Es que la profesora está enferma. - ¡ ________! - Que no, que es en serio....Hoy terminamos antes! - ¡ _________! Pues entonces, vamonos todos juntos a tomarnos una cerveza. ¡Invito yo! 4. - ¿ _______Ana? Se casó ayer? - ¡ _________! Pero, ¿ Hablas ________? - ¡ _________! Estoy 100%(cien por cien) seguro. Me dijo ella ayer,__________. - Pues sí, la verdad es que sí, es difícil de creer. - Además, Se conocieron hace tan sólo dos meses! - ¿ _______? Entonces no se casó con Manuel, su novio de siempre? - ¡No! ¡Qué va! Terminaron hace tiempo. - ¡_______! Claro, como ya no vivo en el barrio no me entero de nada. A ver si llamo un día para charlar un rato

7.5 Sustituye las palabras en negro por pronombres en dativo y acusativo.

1. Yo dí los libros a Miguel. 2. Tú das el periódico a Adrés y leemos este periódico juntos. 2. Entregamos los regalos a Elena.

Page 63: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

3. Le diste la bufanda a María. 4. Los programas se interrumpieron tres veces. 5. Enviasteis las cartas a los editoriales. 6. Las celebridades tienen el derecho a la vida privada. 7. Los periodistas no dijeron la verdad a los lectores. 8. ¿Has traido los artículos a nosotros? 9. Te explicaré estas ejercicios más tarde. 10. ¿Ha cambiado los dólares a Antonio? 11. Los programas de televisión para los jóvenes reflejan las esperanzas y los deseos de la juventud. 7.5 Pon a/al/antes de/cerca de/con /de(del)/ después de/en, en lugar de/ hasta/ lejos de/ para/ por: 1. Se puede llegar ______Madrid__________coche o tren. 2. ____.Joaquín trabaja ______una tienda y va ______ Madrid ______tren. 3. Los niños, _____ cambio , van ______pie______el colegio. 4. ____la mañana, Teresa va ______el mercado______coche.: el mercado está _____su casa. 5. ___las doce su marido no regresa _____ casa_____almorzar, y ella prepara la comida ______sus dos

hijos. 6. Pero_______ comer, Teresa limpia la casa. 7. ______comer, los niños vuelven ____el colegio. 8. la tarde, Teresa va el Centro Comercial Madrid o va el cine su amiga

Carmen. 9. el cine generalmente van una cafeteria, toman un café leche y están allí la hora

regresar casa y preparar la cena toda la familia. 10. _____cenar, Joaquín hace llamadas telefónicas. 11. cenar, Teresa acuesta los niños la cama y mira la televisión su marido muy

tarde la noche. 12. veces Teresa está muy cansada y tiene mucho sueño. 13. ver la tele su marido, va dormir. 14. Joaquín y Teresa viven _____un pueblo ______ Madrid, a cinco kilometros ______el centro.

7.6 Completa con los verbos en los tiempos adecuados: Presente , Pretérito indefinido y Pretérito perfecto . El martes pasado Juan (tener)________ una entrevista de trabajo. (Levantarse) _______muy pronto y (salir) ______de casa sin desayunar. (Irse)__________ en taxi para no llegar tarde y (llegar)__________ una hora antes de la cita, así que (tener) ________que esperar. Ahora (estar)________muy nervioso, porque no (saber)________ los resultados. Hoy (llamar)______ a la oficina cuatro veces, pero la telefonista siempre le (decir)________lo mismo: «Lo siento, el director todavía no (venir) _________ ,(tener) ________ usted que esperar.» 7.7 Pon los verbos en Pretérito Pluscuamperfecto 1. Vimos al conductor que ( encender)______ las luces de carretera.

2. (Retrasarse)______ mucho y corría hacia el tren. 3. Dirigimos a la taquilla donde antes (sacar)______ los billetes. 4. No pude leer la revista que me (traer)______ mi hermano por falta de tiempo. 5. No encontraba el portamonedas que (poner)______ en mi bolso antes de salir de casa. 6. Tuve que volver por la maleta que (dejar)____ junto a la ventanilla de los billetes. 7. En el primer momento supuso que me (engañar)_____. 8. Pablo recibió la carta que le (escribir)________ sus padres. 9. Pregunté a los míos quién me (llamar)_________ y qué (decir)_______. 10. Saqué del buzón periódicos y cartas que el cartero allí (echar)_______. 11. Compraron el televisor que yo les (recomendar)_______. 12. El niño confesó que (romper)________ el florero.

Page 64: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

13. Claro que no le gustó que la publicidad (interrumpir)_____ su programa favorito. 14. ¿Me daste el dinero que ( retirar)_______ del cajero automático?

7.8 Pon los verbos en tiempo adecuado en pasado. 1. Elena me (traer)______ un libro español y lo entrega.

2. Ahora yo le (devolver)______ la revista. 3. El no (saber)_____ por dónde (andar)______. 4. Cuando sólo (faltar)_______ cinco minutos para la salida del tren, entró en la estación una

mujer. 5. El tren se puso en marcha y pronto (dejar)_____ atrás las ciudades y las aldeas de España. 6. (Yo,afeitarse)_____, (vestirse)______ y (salir)______ de casa. 7. Mi amigo no me (escribir)______ nada todavía 8. El hermano y la hermana (abrazarse)_______. 9. Los novios (besarse)_____ y ( nosotros, sacar)______ las fotos . 10. Esta semana (volver)______ mis padres y (nosotros, reunirse)____ todos juntos. 11. Cuando los padres (ser)____ jóvenes no (tener)____ tantos problemas con “mili”. 12. Si (tú ,estar)_____en servicio militar , no se cobraste mucho.

7.9 Sustituye el estilo directo por el estilo indirecto.

1. Mi amigo dijo: “Vendré el miercoles a las ocho menos quarto. 2. El profesor declaró: “Empezaremos a estudiar un tema nuevo”. 3. Mi amigo me dijo: “Esta coche cuesta una tremenda cantidad de dinero” 4. El jóven dijo: “He ejercito bien mis funciones del redactor.” 5. Te digo: “Estaré de paso en París.” 6. Le pregunté: “María, hará usted el favor de decirme la hora?” 7. Me dijiste: “Tu hermana se viste muy bien” 8. Mi amigo dijo: “Cumpliré sin falta con mi deber” 9. Le pregunto: “Por qué no viniste ayer? 10. Mi padre me dijo: “No estoy contento contigo; tienes que estudiar más.” 11. Juan preguntó: “A qué te dedicaste cuando te licenciaron?” 12. El dependiente nos dijo: “Productos en latas no se venden aquí.” 13. El me preguntó: “¿Pronto os casáis?” 14. Ella me preguntó: “No entiendes lo que te he dicho?” 15. En el consulado le avisaron: “El visado ya está preparado, se puede salir.”

16. Me recomendaron: “Es mejor reservar una habitación antemano” 17. El médico dijo: “Si toma estas medicinas se restablecerá usted pronto” 18. Le contesté a Antonio: “No sé dónde está María.” 19. Le pregunté: “¿Me permite? Es que tengo prisa” 20. Me dice: “He estado en Madrid por primera vez.”

7.11 Pon los verbos en forma adecuado Alvárez y yo (tener_______) que asistir aquel verano al Congreso de Urbanismo que (celebrarse________) en Roma . Alvárez me (decir_______) unos días antes de la salida que (él, llamar______) a la Agencia de viajes y (reservar_________) ya los billetes. El 13 me (llamar_____) por teléfono y me (decir______) que (sacar_____) dos billetes de clase turista para el 15. (Nosotros,citarse_______) a las cinco a la entrada de la estación. (Yo, tomar_______) un taxi y a las cinco (estar________) en la estación. Alvárez no (llegar_______) todavía. Un mozo me (preguntar________) si (yo, querer_______) facturar algo y si no (dejar________ ) nada en consigna. Le (yo , decir_____) que sólo ( llevar______) una maleta. El tren (salir_____) a las cinco y pico y Alvárez no (llegar_______) todavía. (Yo, subir______) al vagón pensando que Alvárez (perder______) el tren. Cuando hacía unos minutos que el tren (salir_____) de la estación, (entrar_______) Alvárez en el departamento. Me (decir________) que (él) (estar_____) a punto de perder el tren, que (llegar_______)a

Page 65: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

la estación cuando el tren ya (salir_______ ) que (él,subir_______) al último vagón y que él lo (coger______) por los pelos. En la frontera un policia (revisar_______) la documentación y un oficial de aduanas (preguntar_______) si (nosotros) (llevar________) algo de pago. Como (nosotros, no tener_______) nada que pagar , no (pagar_____) derechos de aduanas . El tren (llegar____________) a Roma con algun retraso . Cuando Alvarez y yo (entrar_______) en el hotel , (yo, acordarse_________) de que (yo, dejarse_________) el impermeable en el departamento. 7.12 Traduce del español en ruso A. 1. Cada día en la televisión chocan las opiniones y los representantes del gobierno se exponen a la crítica. 2. Algunos hombres ya están cansados de la publicidad y no le gusta cuando se interrumpen sus películas

preferidos. 3. No sólo los jóvenes sino lectores de todos generaciones escriben letras a sus editoriales. 4. Sin embargo cuando necesitan promocionar un disco los famosos acuden a las revistas en busca de

publicidad. 5. Si una persona es famoso, lo es en todas circunstancias, incluso cuando está en la playa. 6. Se debería establecer un impuesto a los turistas que se van a gastar el dinero en el extranjero. 7. El periodista sólo podía dedicar las vacaciones a su familia. 8. Se concienció que su vida no era ordenada. 9. Prestación Social Sustitutoria no ayuda a evitar los problemas juveniles.

B. 1. El periodista nos anunció que en esta revista de "corazón" se habían inventado las noticias. 2. Nos preguntaron si tenían el derecho a la vida privada los famosos. 3. Opiné que el derecho de voto debía estar limitado a los ciudadanos que demonstraba estar preparados para participar en política de un modo responsable. 4. No supieron si habían tenido obligación de informar a sus lectores. 9. El actor defendió su derecho ser respetado en su vida privada . 10. En todos circunstancias podría promocionar estos productos. 11. Por fin el correo electrónico es más rápido que el correo ordinario. 12. Es decir los medios públicos eran importantes en todos tiempos

7.13 Traduce en español A. 1.Ты мне сказал, что если он будет болен, в театр вы не пойдете. 2. Я ему сказал, если будет хорошая погода завтра, я буду наслаждаться морем и пляжем. 3. Он ей сказал, что если это кино будет таким же, как книга, тогда он туда пойдет. 4. Я спросил тебя, будешь ли ты сдавать математику, если ты завалишь географию. 5. Ты мне ответил, что сделаешь это, если будешь расположен к учебе. 6. Они нам сказали, что уже были в этом городе. 7. Мы их спросили, что они будут делать завтра. 8. Ты его спросил, когда он поступил в университет.

B. 1.Дом строится очень быстро, через месяц будем жить там. 2. Столы, стулья, диваны покрыты кожей, было очень много мебели. 3. Дело сделано сегодня, больной осмотрен врачом. 4. Книга всегда возвращается вовремя, и регистрируется в библиотеке. 5. Он был помещен в больницу на 2 месяца, но лечение ему не помогло. 6. Цель достигнута, нам удалось застать его дома. 7. Если домашняя работа сделана, можешь пойти погулять. 8. Эта болезнь не вылечивается и он не выздоровеет никогда 9. Когда мы приехали в город, та комната снималась незнакомыми людьми. 10. Праздник широко отмечался, когда он пришел и рассказал все. 11. Когда я был маленьким, фильмы для детей показывались во всех кинотеатрах.

Page 66: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

12 Укол был поставлен врачом больницы, и он смог встать с постели. 13. Книга была уже прочитанной, когда он меня попросил вернуть ее. Parte 8. Textos complimentarios

8.1 Vocabulario absolver оправдать sentencia приговор encausado обвиняемый valentia отвага, геройство juicio судебный процесс alabar хвалить magistrado судья amalgama смешение siniestro бедствие letrado юрист estimar оценивать, считать amparar

оказывать помощь, защищать

desvelar обнаруживать recurrir прибегнуть actitud позиция denuncia заявление(юр.),донос аccesible доступный perseguir преследовать susceptible уязвимый,

поддающийся homicidio убийство

предумышленое Texto 8.1 La Justicia francesa absuelve a los tres fotógrafos que tomaron imágenes del accidente de Lady Di EUROPA PRESS PARIS.- El Tribunal de Apelación de Paris ha absuelto a los tres fotógrafos encausados por haber tomado imágenes de Lady Di y de Dodi Al Fayed en la noche de su muerte, tanto antes como después del accidente de tráfico que tuvieron ambos en el puente del Alma, en la capital gala, el 31 de agosto de 1997. Seis fotos, que nunca han sido publicadas, motivaron la celebración de este juicio, tomadas a la salida del Hotel Ritz y, después, en el lugar del siniestro. Los magistrados estiman que las imágenes de las fotos no "desvelaban la realidad de una relación secreta" porque no incluían "ningun gesto, actitud o comportamiento susceptible de pertenecer a la esfera intima de la pareja". En cuanto a las fotos del accidente, "el vehículo había perdido su caracter de privado por motivo del accidente". "Sus ocupantes eran, en ese momento, accesibles a las miradas de cualquiera, puede leerse en la sentencia. Sólo uno de los fotógrafos, Jacques Langevin, estuvo presente en la sentencia. A la salida del Palacio de Justicia, alabo la "valentia" de los magistrados que venían de declararlo inocente. "La amalgama entre el accidente y los fotógrafos no tiene razon de ser", declaró uno de los abogados de la defensa. Los otros letrados, que calificaron este proceso de "comedia jurídica", se felicitaron por una sentencia que, en su opinión, ampara "el derecho a la información". El padre de Dodi Al Fayed, el multimillonario Mohamed Al Fayed, que fue quien denunció a los fotografos, dispone ahora de cinco días para recurrir la decisión judicial ante el Tribunal Supremo. El Tribunal Supremo decidió en abril de 2002 que no había lugar a la denuncia por homicidio contra los nueve fotógrafos que persiguieron a la pareja desde su salida del Hotel Ritz hasta el momento del accidente. Entre estos nueve, estaban los tres que también han sido absueltos hoy. Сontesta a las preguntas 1 ¿Quién denunció a los fotógrafos 2. ¿Qué hacen los tres fotógrafos a la salida del Hotel Ritz y el puente del Alma? 3. ¿Por qué les han absuelto? 4. ¿Como se puede explicar las palabras de sentencia que “el vehiculo había perdido su caracter de privado por motivo del accidente? 5.¿Como se puede explicar las palabras del abogado "La amalgama entre el accidente y los fotógrafos no tiene razon de ser"? 6.¿Por qué los otros letrados calificaron este proceso de "comedia jurídica”?

Page 67: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

7. ¿Por qué parte se felicitan los otros letrados? ¿Por parte de Mohamed Al Fayed o por parte de fotógrafos? 8. ¿En tu opinión, la prensa puede ser encausado por haber tomando imágines de la persona que está muriendo?

8.2Vocabulario correo electrónico почта электронная supervisión наблюдение convertir превращать lugar de residencia место проживания prevenir предупреждать acceso доступ atención sanitaria вопрос медицинский debido al благодаря navegar плавать anonimato анонимный con asiduidad регулярно con respecto в отношении к percepción восприятие solventar разрешать acceder достигнуть complacencia удовлетворение asistencia медицинское prontitud простота sanitaria обслуживание noción представление extraerse извлекается virtud добродетель herramienta инструмент handicap недостаток (анг.) seguimiento курс disparidad различие cefaleas головные боли aumentar возрастать recurrentes регулярные amenaza угроза beneficiarse приносить выгоду abrumar отягащать utilidad. средство desventaja недостаток ahorrar экономить persistir настаивать 8.2 Тexto PACIENTES 'ON LINE' Los internautas piden consultas medicas por correo electrónico. ANGELES LOPEZ El 60% de los británicos, y entre el 1% y el 10% de los estadounidenses, utiliza el correo electrónico para comunicarse con su médico. El 'e-mail' se está convirtiendo en algo más que un modo de 'charlar' entre amigos y está dando paso a una nueva forma de relación entre el especialista y el paciente. Segun una revisión de estudios, las consultas a traves de la Red ayudan a prevenir, educar e informar sobre la salud. Un artículo, publicado en British Medical Journal, ha revisado todos los estudios existentes sobre el papel de la comunicación por 'e-mail' en la atención sanitaria. Segun este informe, quienes más dispuestos están a la comunicación sanitaria a traves de la Red son los usuarios que ya navegan con asiduidad en ella. Segun uno de los trabajos analizados, el 56% de los internautas elegiría a su médico en función de su disponibilidad frente al correo electrónico. La percepción del público es que la comunicación a traves Internet ofrece un potencial para acceder rapida y adecuadamente a la asistencia sanitaria. Otra conclusión que se extrae de la revisión es que esta herramienta es útil en el seguimiento y tratamiento de algunas patologías como la diabetes, la anorexia nerviosa, la depresión o las cefaleas recurrentes. La mayoría de las personas que han utilizado el correo electrónico para realizar consultas a un médico sobre las enfermedades mencionadas ha conseguido beneficiarse al aumentar la información sobre su patología y su sensación de estar en contacto con un experto. A pesar de que el 'e-mail' ya se está utilizando para resolver dudas médicas, los pacientes tienen en mente otras utilidades. En un estudio realizado para conocer lo que esperaban de esta herramienta se observó que al público le gustaría poder utilizar el correo electrónico tras visitar al médico para realizar un seguimiento de su

Page 68: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

enfermedad, obtener los resultados de pruebas o realizar gráficos para la supervision de patologías crónicas como la diabetes o el asma. Los internautas también querrían utilizar este correo para establecer o cancelar citas, para solicitar recetas repetidas o como recordatorio del calendario de vacunación infantil. Internet además de reducir el número de visitas médicas para determinadas cuestiones y ahorrar tiempo tanto a profesionales como a pacientes es especialmente útil en aquellas personas que, por su lugar de residencia o por sus condiciones físicas, tienen difícil el acceso al consultorio. Otra razón por la que esta forma de comunicación se está utilizando cada vez más es debido al anonimato que conlleva. Por lo general, la satisfacción de los pacientes con respecto a la comunicación a traves de Internet es alta y se suele preferir al teléfono para solventar problemas no urgentes. Sin embargo, esta complacencia está directamente relacionada con la prontitud en la respuesta. Las 48 horas es el tiempo medio que los usuarios consideran adecuado para recibir la contestación a su duda. No obstante, una noción que el usuario debería tener clara es que el 'e-mail' no debe ser utilizado para consultas urgentes. A pesar de las virtudes que este medio ofrece en la asistencia sanitaria, existen algunas cuestiones todavía por solventar. Entre otros 'handicap' están las disparidades sociales en el acceso a Internet; la incapacidad para examinar al consultante; la posibilidad de que los errores de comunicación o diagnóstico aumenten; la amenaza a la privacidad del paciente o que el volumen de correos llegue a abrumar a los profesionales. Si no se resuelven estos aspectos, las desventajas de esta herramienta comunicativa podrían aumentar o persistir. "Este campo está todavía en su infancia... Se necesita comenzar con una detallada comprensión de las preferencias del paciente y del profesional sobre las formas de comunicación y [saber] el porque [de esos gustos]...", concluyen los autores.

Contesta a las preguntas

1. ¿Quién de internautos prefieren comunicación sanitaria a traves de la Red? 2. ¿Qué momentos positivos tiene la comunicación sanitaria a traves Internet? 3. ¿Сómo se han beneficiado las personas que ya han utizado 'e-mail'? 4. ¿Qué otras utilidades tienen los paciente a pesar del 'e-mail'? 5. ¿Qué espera el público del correo electrónico? 6. ¿ A qué pacientes es especialmente útil el correo electrónico? 7. ¿Por qué se suele preferir el 'e-mail'al teléfono para solventar problemas no urgentes? 8. ¿Qué desventajas tiene el Internet?

Page 69: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

APENDIX Linea de tiempos

исключения ir,ser,ver см .таблицу неправи-льных глаголов

причастия: hecho, dicho vuelto,abierto escrito,muerto

см.таблицу неправильных глаголов

см. таблицу неправи-льных глаголов

окончания для I,II,III спряжений

I: -aba -abas -aba -ábamos -abais -aban II, III -ía -ías -ía -íamos -íais -ían

I: -é -aste -ó -amos -asteis -aron II, III -í -iste -ió -ímos -isteis -ieron

he has ha I-ado hemos II,III habéis -ido han

I -o -as -a -amos -ais -an

II -o -es -e emos -éis -en

III -o -es -es imos -ís -en

I,II,III infinitive + -é -ás -á -emos -éis -án

времена в испанском языке

Imperfecto Indefenido Pretérito Perfecto

Presente Futuro

соответст. в английском

to describe used to

Past simple Present Perfect Present simple Future simple

слова соотв .времени

habitual- mente mientras, por las tardes

ayer, anteayer, el año pasado, en 1999

hoy, este año este mes

hoy, siempre, a menudo a veces

mañana, el año próximo

Таблица спряжения неправильных глаголов Indicativo

Présenle Futuro Pretérito perfecto simple andar anduve

anduviste anduvo anduvimos anduvisteis anduvieron

caber quepo cabré cupe cabes cabrás cupiste cabe cabrá cupo cabemos cabremos cupimos cabéis cabréis cupisteis caben cabrán cupieron

caer caigo caí caes caíste

Page 70: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

cae cayó

caemos caímos

caéis caísteis caen cayeron

dar doy di das diste da dio damos dimos dais disteis dan dieron decir digo diré dije dices dirás dijiste dice dirá dijo decimos diremos dijimos decís diréis dijisteis dicen dirán dijeron

estar estoy estuve estás estuviste está estuvo estamos estuvimos estáis estuvisteis están estuvieron

haber he habré hube has habrás hubiste ha habrá hubo

hemos habremos hubimos

habéis habréis hubisteis

han habrán hubieron

hacer hago haré hice haces harás hiciste hace hará hizo hacemos haremos hicimos hacéis haréis hicisteis

hacen harán hicieron

ir voy fui vas fuiste va fue vamos fuimos vais fuisteis van fueron oír oigo oí

oyes oíste oye oyó oímos oímos oís oísteis oyen oyeron poder puedo podré pude

Page 71: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

puedes podrás pudiste

puede podrá pudo podemos podremos pudimos podéis podréis pudisteis pueden podrán pudieron poner pongo pondré puse pones pondrás pusiste pone pondrá puso ponemos pondremos pusimos ponéis pondréis pusisteis ponen pondrán pusieron querer quiero querré quise

quieres querrás quisiste

quiere querrá quiso queremos querremos quisimos queréis querréis quisisteis quieren querrán quisieron saber sé sabré supe

sabes sabrás supiste sabe sabrá supo sabemos sabremos supimos sabéis sabréis supisteis saben sabrán supieron salir salgo saldré

sales saldrás sale saldrá salimos saldremos salís saldréis salen saldrán

ser soy fui eres fuiste es fue somos fuimos sois fuisteis son

fueron

tener tengo tendré tuve

tienes tendrás tuviste tiene tendrá tuvo tenemos tendremos tuvimos tenéis tendréis tuvisteis tienen tendrán tuvieron traer traigo traje

traes trajiste trae trajo traemos trajimos traéis trajisteis traen trajeron

Page 72: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

valer valgo valdré vales valdrás vale valdrá valemos valdremos

valéis valdréis

valen valdrán venir vengo vendré vine

vienes vendrás viniste viene vendrá vino venimos vendremos vinimos venís vendréis vinisteis vienen vendrán vinieron ver veo vi ves viste ve vio vemos vimos veis visteis ven vieron

Vervos irregulares -отклоняющиеся глаголы Pedir Pedió

Pediste Pidio Pidieron

Llegar Llequé Llegaste LLegó

Dormir Dormí Dormiste Durmio Durmieron

Explicar Expliqué Explicaste Explicó

Traducur Traduje Trdujiste Tradujo

Empezar

Empecé Empezaste Empezó

Construir Construí Construiste Construyó

REFERENCIAS

1. Канонич С.И.Грамматика испанского языка. Практический курс.- М.: Менеджер, 1998.-352с. 2. Испанский разговорник и словарь. – М.: Живой язык, 2002.-224с 3. Нуждин Г.А., Комарова А.И 75 устных тем по испанскому языку. –М.: Рольф, 2000.-256 с. 4. Нуждин Г.А., Мартин Лора –Тамайо П., Сориано Гарсия. Испанский язык в диалогах. – М.: Айрис –

пресс, 2003. – 144с. 5. Попова Н.И. Грамматика испанского языка. Учебник. –М.: ЧеРо, 2000,321с.

Page 73: Яковлева М.В. - Испанский на каждый день -2005

6. Попова Т.Г. El español para tí. Испанский для тебя: Учебник испанского языка для начинающих. –М.: Изд-во РУДН, 2003. -249 с.

7. Родригес –Данилевская Е.И. Патрушев А.И. Учебник испанского языка. Практический курс/ для начинающих /. – М.: Черо, 1996.-416с.

8. Синельникова М.В. Разговорные темы к экзаменам по испанскому языку. – М.: СПб.: КОРОНА принт, 1999.- 176с.

9. Чичин А.В. Учебник испанского языка (основной курс). – М.: Московский Лицей, 2002.- 320с. 10. Шефер И.А. Испанский язык. Интенсивный курс обучения устной речи: Учебное пособие. –М.:

Высш.шк.,2003.-175с. 11. Francisca Castro Viudez Agregada. Fernanado Marín Arrese Catedrático. etc. Curso de Español para

Extranjeros Ven1. –EDELSA Grupo Didascalia, S.A., 2000.-192p. 12. Francisca Castro Viudez Agregada. Fernanado Marín Arrese Catedrático. etc. Curso de Español para

Extranjeros Ven2. –EDELSA Grupo Didascalia, S.A., 2000.-192p. 13. Curso de español. Базовый разговорный курс. Интерактивная аудиозапись. 14. Business Spanish. –http://www.businessspanish.com 15. El mundo. –http//:www.elmundo.es