Федерико Гарсиа Лорка: инфо

1

Click here to load reader

Upload: litcentr

Post on 24-Jun-2015

386 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Федерико Гарсиа Лорка: информационный лист.28 лютого: Вечір іспанської поезії "La Tertulia"! (LITFEST м. Київ, Бабуїн). http://litfest.ru/news/2012-02-28-1847 Подія у Facebook: http://www.facebook.com/events/374860035875259/ Подія Вконтакті: http://vk.com/litfest_lorca Gazeta.ua. У Києві читали іспанську поезію: http://litfest.ru/news/2012-02-29-1873

TRANSCRIPT

Page 1: Федерико Гарсиа Лорка: инфо

Федерико Гарсиа Лорка (исп. Federico Garcia Lorca; 1898—1936) — испанский поэт и драматург, известный также как музыкант и художник-график. Центральная фигура «поколения 27 года», один из самых ярких и значительных деятелей испанской культуры XX века. Убит в начале Гражданской войны в Испании. Факты

С 2003 года в Гранаде ежегодно вручается

Международная поэтическая премия имени Федерико Гарсиа Лорки.

В 1959 году Иосиф Бродский посвятил памяти Гарсиа Лорки стихотворениие «Определение поэзии».

В Испании был снят биографический

минисериал «Лорка, смерть поэта». Участники российской хеви-метал группы

Ария в 1986 году, чтобы облегчить официальную сдачу программы худсовету, приписали текст песни

«Тореро» (на тему корриды), в действительности написанный Маргаритой Пушкиной, перу Гарсия Лорки.

В 2003 году по одноимённой книге

Фернандо Мориаса снят фильм «Божественный свет», получивший награду московского кинофестиваля. Он рассказывает о Лорке-нищем, проживающим в наши дни в окрестностях Гранады и страдающем от амнезии.

В 2005 году стихотворение Гарсиа Лорки

«De profundis» было нанесено на стену одного из зданий в центре Лейдена (Нидерланды). Оно стало последним в серии из ста одного аналогичного памятника всемирно известным поэтам в рамках культурного проекта «Wall poems».

Отрывки из текстов

«Кони мотают мордами, Всадники мертвые.»

«Любовь моя, цвет зелёный, Земного ветра всплески. Далекий парусник в море, Далёкий конь в перелеске…»

«Врастая в безлунный сумрак, Ворчали деревья глухо, И дальним собачьим лаем За нами гналась округа.»

«Луна, чесночная долька, Тускнея от смертной боли, Роняла желтые кудри На желтые колокольни.»

«Трудно, ах, как это трудно – Любить тебя и не плакать! Мне боль причиняет воздух, Сердце, И даже шляпа. Кому бы продать на базаре Ленточку и гребешок, И белую нить печали, Чтобы соткать платок? Трудно, ах, как это трудно – Любить тебя и не плакать!»

«Если умру я, мама, Будут ли знать про это? Синие телеграммы, Ты разошли по свету.»

Материал подготовлен www.litfest.ru