Основные принципы малярного дела

36
International Training Program Module A1 Page 1 © PPG Industries © PPG Industries Issue 3 - 09 Issue 3 - 09 Основные принципы Основные принципы малярного дела малярного дела МОДУЛЬ МОДУЛЬ A1 A1 НОМЕР МОДУЛЯ НОМЕР МОДУЛЯ Auto REFINIS H

Upload: sidone

Post on 26-Jan-2016

59 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Auto REFINISH. МОДУЛЬ. НОМЕР МОДУЛЯ. Основные принципы малярного дела. A1. Основные принципы. Всегда читайте инструкции перед началом работ. Факторы, влияющие на результат покраски. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 1

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Основные принципыОсновные принципымалярного деламалярного дела

МОДУЛЬМОДУЛЬМОДУЛЬМОДУЛЬ

A1A1НОМЕР МОДУЛЯНОМЕР МОДУЛЯНОМЕР МОДУЛЯНОМЕР МОДУЛЯ

AutoREFINISH

Page 2: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 2

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Основные принципыОсновные принципы

Всегда читайте инструкцииВсегда читайте инструкции

перед перед

началом работначалом работ

Page 3: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 3

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Факторы, влияющие на Факторы, влияющие на результат покраскирезультат покраски

Существует множество факторов, Существует множество факторов, влияющих на результат нанесения влияющих на результат нанесения

как грунтов, так и верхних как грунтов, так и верхних покрытий, до и после нанесения.покрытий, до и после нанесения.

Page 4: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 4

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

1. Совместимость 1. Совместимость материаловматериалов

ЛКМ данной покрасочной системы ЛКМ данной покрасочной системы созданы совместимыми друг с созданы совместимыми друг с

другом и для применения на другом и для применения на определенных типах поверхности. определенных типах поверхности.

Использование одной системы Использование одной системы исключает возможность исключает возможность

несовместимости и брака.несовместимости и брака.

Page 5: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 5

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

2. Подготовка 2. Подготовка поверхностиповерхности

Правильная подготовка Правильная подготовка поверхности чрезвычайно важна.поверхности чрезвычайно важна.

Плохая подготовка создаст Плохая подготовка создаст проблемы и увеличит расходы.проблемы и увеличит расходы.

Page 6: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 6

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

2. Подготовка 2. Подготовка поверхностиповерхности

(продолжение)(продолжение)• Предварительная Предварительная

чисткачистка• Поиск дефектовПоиск дефектов• Устранение Устранение

дефектовдефектов• ШлифованиеШлифование• Повторная чисткаПовторная чистка• Чистка липкой Чистка липкой

салфектойсалфектой

Page 7: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 7

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

3. Оборудование3. Оборудование

В настоящее время производители В настоящее время производители распылительного оборудования распылительного оборудования

поставляют всю информацию для поставляют всю информацию для определения вида и размера определения вида и размера

необходимого для надлежащей необходимого для надлежащей атомизации ЛКМ оборудования. атомизации ЛКМ оборудования.

Page 8: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 8

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

КомпрессорыКомпрессоры

КОСМРЕССОР ПРИЕМНИК

Page 9: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 9

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Подача воздуха из Подача воздуха из компрессора в регуляторкомпрессора в регулятор

Должна осуществляться по трубам Должна осуществляться по трубам из нержавеющей стали для из нержавеющей стали для

предотвражения внутренней предотвражения внутренней коррозии.коррозии.

Избегайте крайних значений Избегайте крайних значений температуры.температуры.

Page 10: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 10

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Воздушный Воздушный трансформатор и трансформатор и

фильтрфильтрОбычно встроен в покрасочной Обычно встроен в покрасочной камере, многофункциональный камере, многофункциональный

аппарат для удаления из сжатого аппарат для удаления из сжатого воздуха частиц масел, пыли и воздуха частиц масел, пыли и

влаги и регулирования количества влаги и регулирования количества подаваемого на пульверизатор подаваемого на пульверизатор

воздуха.воздуха.

Page 11: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 11

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

ВоздухопроводВоздухопроводПравильный внутренний диаметр Правильный внутренний диаметр

воздухопровода способствует подаче воздухопровода способствует подаче нужного давления.нужного давления.

Длина воздухопровода также влияет на Длина воздухопровода также влияет на подачу давления.подачу давления.

Воздухопроводы должны быть гибкими, Воздухопроводы должны быть гибкими, и удаляться из камеры перед сушкой.и удаляться из камеры перед сушкой.

Page 12: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 12

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

ПульверизаторыПульверизаторы

Основными видами используемых Основными видами используемых пульверизаторов являются пульверизаторов являются

пульверизаторы самотечной пульверизаторы самотечной подачей или подачей под подачей или подачей под

давлением. Все пульверизаторы - давлением. Все пульверизаторы - HVLP или обычные должны быть HVLP или обычные должны быть

правильно настроены для правильно настроены для распыления конкретного ЛКМ на распыления конкретного ЛКМ на

конкретную поверхность.конкретную поверхность.

Page 13: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 13

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

ПульверизаторыПульверизаторы

Недостаточно воздуха

Избыток воздуха Правильная

настройка

Page 14: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 14

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Использование Использование пульверизаторапульверизатора

1. Угол наклона 1. Угол наклона пульверизаторапульверизатора

2. Расстояние от 2. Расстояние от поверхностиповерхности

3. Скорость прохождения 3. Скорость прохождения поверхностиповерхности

Page 15: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 15

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияРасстояниеРасстояние

– Примерно 150-200 мм от поверхностиПримерно 150-200 мм от поверхности– Слишком близко/далеко:Слишком близко/далеко:

• потеки и каплипотеки и капли• сухое или перераспылениесухое или перераспыление

Плохая наводкаПлохая наводка– Правильно наводите пульверизаторПравильно наводите пульверизатор– При плохой наводке избыток краски в местах При плохой наводке избыток краски в местах

нахлеста станет причинойнахлеста станет причиной• потеков и капельпотеков и капель• толстых краевтолстых краев

РасстояниеРасстояние– Примерно 150-200 мм от поверхностиПримерно 150-200 мм от поверхности– Слишком близко/далеко:Слишком близко/далеко:

• потеки и каплипотеки и капли• сухое или перераспылениесухое или перераспыление

Плохая наводкаПлохая наводка– Правильно наводите пульверизаторПравильно наводите пульверизатор– При плохой наводке избыток краски в местах При плохой наводке избыток краски в местах

нахлеста станет причинойнахлеста станет причиной• потеков и капельпотеков и капель• толстых краевтолстых краев

Page 16: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 16

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияСкорость пульверизатораСкорость пульверизатора

– Скорость должна быть уСкорость должна быть удобнойдобной– Мокрые слои, но не слишкомМокрые слои, но не слишком– Слишком быстрая - неравномерное Слишком быстрая - неравномерное

распылениераспыление– Слишком медленная - потеки и каплиСлишком медленная - потеки и капли

Неправильный нахлестНеправильный нахлест– Нахлест каждого прохода должен Нахлест каждого прохода должен

составлять 50%составлять 50%

Скорость пульверизатораСкорость пульверизатора– Скорость должна быть уСкорость должна быть удобнойдобной– Мокрые слои, но не слишкомМокрые слои, но не слишком– Слишком быстрая - неравномерное Слишком быстрая - неравномерное

распылениераспыление– Слишком медленная - потеки и каплиСлишком медленная - потеки и капли

Неправильный нахлестНеправильный нахлест– Нахлест каждого прохода должен Нахлест каждого прохода должен

составлять 50%составлять 50%

Page 17: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 17

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Правильное расстояние помогает избегать Правильное расстояние помогает избегать сухого распыления или потековсухого распыления или потековПравильное расстояние помогает избегать Правильное расстояние помогает избегать сухого распыления или потековсухого распыления или потеков

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

200мм для обычного, 150 mm для HVLP200мм для обычного, 150 mm для HVLP

Page 18: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 18

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Включение при начале прохода, Выключение в конце прохода.

Первый проход, нацеленый на край детали

Сжать курок для начала прохода

Отпустить курокСпуститься ниже

Отпустить курок полностьюЗавершить проход

Спуститься нижеСжать курок

Начать новый проход здесьЦелиться на нижний край предыдущего прохода

Пульверизатор направлен на поверхность

Работа с пульверизатором

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияКаждый проход пистолета должен идти Каждый проход пистолета должен идти внахлест предыдущего примерно на 50%внахлест предыдущего примерно на 50%Каждый проход пистолета должен идти Каждый проход пистолета должен идти внахлест предыдущего примерно на 50%внахлест предыдущего примерно на 50%

Page 19: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 19

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения Ошибки при нанесениее приводят:Ошибки при нанесениее приводят:

– Потекам и каплям– Сухому распылению / плохому виду– Дефектам пленки, напр. ‘лопанию’

Угол наклона пульверизатораУгол наклона пульверизатора– Держите пистолет перпендикулярно поверхности– Несоблюдение угла существенно влияет на

качество работы– За исключением работ методом ‘Fade Out’,

пистолетом намеренно описывается дуга в конце работы

Ошибки при нанесениее приводят:Ошибки при нанесениее приводят:– Потекам и каплям– Сухому распылению / плохому виду– Дефектам пленки, напр. ‘лопанию’

Угол наклона пульверизатораУгол наклона пульверизатора– Держите пистолет перпендикулярно поверхности– Несоблюдение угла существенно влияет на

качество работы– За исключением работ методом ‘Fade Out’,

пистолетом намеренно описывается дуга в конце работы

Page 20: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 20

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

20-2

5 с

м

Внешний край сухого перепыла

Слишком далеко

ПравильноНепраильно Неправильно

Неправильный угол Неправильный угол

станет причиной станет причиной

сухого перепыла на сухого перепыла на

внешнем крае.внешнем крае.

Проход дугой станет Проход дугой станет

причиной причиной

неравномерности толщины неравномерности толщины

пленки и качества пленки и качества

покрытия.покрытия.

Page 21: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 21

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

Page 22: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 22

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Рекомендуемая последовательностьРекомендуемая последовательность Начинайте на крыше с одной стороны по направлению к Начинайте на крыше с одной стороны по направлению к

ее центруее центру Затем сделайте тоже с другой стороны.Затем сделайте тоже с другой стороны. Последовательность:Последовательность:

КрышаКрыша Задняя панель и стойкиЗадняя панель и стойки Крышка багажникаКрышка багажника С одной стороны по направлению к капотуС одной стороны по направлению к капоту КапотКапот С другой стороны к багажникуС другой стороны к багажнику

Это поможет избежать сухого перепылаЭто поможет избежать сухого перепыла При необходимости - добавьте разбавителя и прокрасть При необходимости - добавьте разбавителя и прокрасть

места соединений по методу “fade out”места соединений по методу “fade out”

Рекомендуемая последовательностьРекомендуемая последовательность Начинайте на крыше с одной стороны по направлению к Начинайте на крыше с одной стороны по направлению к

ее центруее центру Затем сделайте тоже с другой стороны.Затем сделайте тоже с другой стороны. Последовательность:Последовательность:

КрышаКрыша Задняя панель и стойкиЗадняя панель и стойки Крышка багажникаКрышка багажника С одной стороны по направлению к капотуС одной стороны по направлению к капоту КапотКапот С другой стороны к багажникуС другой стороны к багажнику

Это поможет избежать сухого перепылаЭто поможет избежать сухого перепыла При необходимости - добавьте разбавителя и прокрасть При необходимости - добавьте разбавителя и прокрасть

места соединений по методу “fade out”места соединений по методу “fade out”

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

Page 23: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 23

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

•Рекомендуемая последовательность Рекомендуемая последовательность при перекраске (один маляр)при перекраске (один маляр)

•После окраски дверь можно открыть во После окраски дверь можно открыть во избежании перераспыления при окраске избежании перераспыления при окраске задних деталейзадних деталей

•Рекомендуемая последовательность Рекомендуемая последовательность при перекраске (один маляр)при перекраске (один маляр)

•После окраски дверь можно открыть во После окраски дверь можно открыть во избежании перераспыления при окраске избежании перераспыления при окраске задних деталейзадних деталей

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

Примечание: Это только один метод. Существуют также другие.

Page 24: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 24

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Следует помнить:Следует помнить:

Распологайтесь поудобнееРаспологайтесь поудобнее– Наносите последовательными Наносите последовательными

проходами, идущими внахлест проходами, идущими внахлест примерно на 50%примерно на 50%

– Сначала края и углубленияСначала края и углубления

– Проверяйте деталь перед Проверяйте деталь перед переходом к следующей переходом к следующей

– Не спешите с последними Не спешите с последними слоямислоями

Следует помнить:Следует помнить:

Распологайтесь поудобнееРаспологайтесь поудобнее– Наносите последовательными Наносите последовательными

проходами, идущими внахлест проходами, идущими внахлест примерно на 50%примерно на 50%

– Сначала края и углубленияСначала края и углубления

– Проверяйте деталь перед Проверяйте деталь перед переходом к следующей переходом к следующей

– Не спешите с последними Не спешите с последними слоямислоями

Технология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесенияТехнология нанесения

Мокрый полный ровный слой

Тщательно проверяйте

деталь перед переходом к следующей

Page 25: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 25

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Скорость потока Скорость потока жидкостижидкости

Всегда пользуйтесь Всегда пользуйтесь пульверизаторами, дающими пульверизаторами, дающими

необходимую толщину пленки в необходимую толщину пленки в соответствии с их настройкой.соответствии с их настройкой.

Большинство пульверизаторов Большинство пульверизаторов обладают пропускной обладают пропускной

способностью жидкости около 300 способностью жидкости около 300 - 400 мл жидкости в минуту.- 400 мл жидкости в минуту.

Page 26: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 26

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

4. Условия в мастерской4. Условия в мастерской

Лучших результатов с ремонтными ЛКМ Лучших результатов с ремонтными ЛКМ вы добьетесь при температуре 18 - вы добьетесь при температуре 18 -

2525ooC.C.

При отличных от указанных выше При отличных от указанных выше условиях, используйте для условиях, используйте для нормализации быстрые или нормализации быстрые или

медленные разбавители/отвердители.медленные разбавители/отвердители.

Page 27: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 27

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Только заметки.Только заметки.Слайда нет.Слайда нет.

Page 28: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 28

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

5. Скорость испарения и 5. Скорость испарения и качество разбавителейкачество разбавителей

Важно, чтобы скорость испарения Важно, чтобы скорость испарения разбавителя, добавленного в разбавителя, добавленного в

краску, совпадала со скоростью краску, совпадала со скоростью испарения растворителей, испарения растворителей,

содержащихся в краске.содержащихся в краске.

Page 29: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 29

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

6. Количество 6. Количество используемого используемого разбавителя.разбавителя.

Использование необходимого Использование необходимого количества разбавителя позволяет количества разбавителя позволяет

добиться нужной вязкости, что добиться нужной вязкости, что способствует ровному потоку способствует ровному потоку

жидкости, укрывистости и жидкости, укрывистости и экономичному расходу экономичному расходу

материалов.материалов.

Page 30: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 30

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

7. Атомизация7. Атомизация

Page 31: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 31

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

8. Время испарения / 8. Время испарения / Время TackВремя Tack

• Термин “время испарения” Термин “время испарения” используется по отношению к используется по отношению к быстросохнущим материалам, таким быстросохнущим материалам, таким как 2К, нитроцеллюлозным и т.д.как 2К, нитроцеллюлозным и т.д.

• Термин “время tack” используется Термин “время tack” используется по отношению к медленно по отношению к медленно высыхающим материалам, высыхающим материалам, например, алкиднымнапример, алкидным

Page 32: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 32

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Только заметки.Только заметки.Слайда нет..Слайда нет..

Page 33: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 33

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

9. Температура 9. Температура материала и материала и

окрашиваемой окрашиваемой поверхностиповерхности

Важно, чтобы поверхности и Важно, чтобы поверхности и наносимого на нее материала наносимого на нее материала

были близки по значению.были близки по значению.

Page 34: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 34

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

10. Высыхание10. Высыхание

После успешного нанесения, краска После успешного нанесения, краска должна быть надлежащим должна быть надлежащим

образом высушена для получения образом высушена для получения твердого, прочного покрытия.твердого, прочного покрытия.

Page 35: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 35

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

11. Завершающие работы11. Завершающие работы

Просто

блеск!

Page 36: Основные принципы малярного дела

International Training ProgramModule A1 Page 36

© PPG Industries© PPG Industries Issue 3 - 09/99Issue 3 - 09/99

Основные принципы Основные принципы малярного деламалярного дела

Все очень просто, если Все очень просто, если следовать правилам. следовать правилам.