白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns
TRANSCRIPT
![Page 1: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/1.jpg)
白 雲 鳳 爪
PART III -1How pretty names went…boring
chicken claw
![Page 2: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/2.jpg)
鴛 鴦 饅 頭
PART III -1How pretty names went…boring
shanghai buns
![Page 3: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/3.jpg)
雪
哈
紅
蓮
PART III -1How pretty names went…boring
Snow lotus and red date soup
![Page 4: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/4.jpg)
PART III -1How pretty names went…boring
百 年 好 合
Stir-fried asparagus
and lily bulb
![Page 5: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/5.jpg)
Ants up a tree?!?!
PART III -2How perfectly normal names turned weird
螞 蟻 上 樹sautéed vermicelli with spicy minced
pork
![Page 6: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/6.jpg)
Prosperous intestines before dawn?!
PART III -2How perfectly normal names turned weird
五 更 腸 旺Boiled sour and spicy
pig intestines with pickled vegetables
![Page 7: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/7.jpg)
Red burned lion’s head?!?!
PART III -2How perfectly normal names turned weird
紅 燒 獅 子 頭stewed pork ball in brown sauce
![Page 8: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/8.jpg)
1000 year egg?!?!
PART III -2How perfectly normal names turned weird
皮蛋Preserved
egg
![Page 9: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/9.jpg)
Pot stickers?!?!
PART III -2How perfectly normal names turned weird
鍋 貼Fried long dumplings
![Page 10: 白 雲 鳳 爪白 雲 鳳 爪 chicken claw. 鴛 鴦 饅 頭鴛 鴦 饅 頭 shanghai buns](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022081417/56649f145503460f94c28820/html5/thumbnails/10.jpg)
PART III -2How perfectly normal names turned weird
Spring rolls?!?!
春 捲(We still call it
spring rolls)