perceptual judgments of accented speech by listeners from ...non-native speech, particularly by...

24
TESL-EJ 20.1, May 2016 Kang, Vo & Moran 1 The Electronic Journal for English as a Second Language Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from Different First Language Backgrounds May 2016 – Volume 20, Number 1 Okim Kang Northern Arizona University, USA. <[email protected]> Son Ca Thanh Vo Iowa State University, USA. <[email protected]> Meghan Kerry Moran Northern Arizona University, USA. <[email protected]> Abstract Research in second language speech has often focused on listeners’ accent judgment and factors that affect their perception. However, the topic of listeners’ application of specific sound categories in their own perceptual judgments has not been widely investigated. The current study explored how listeners from diverse language backgrounds weighed phonetic parameters (i.e., segmental features such as consonants and vowels and suprasegmental features such as word stress and sentence stress) differently when perceiving non-native speakers’ accented speech. Two hundred forty listeners, including American, Vietnamese, and Arabic students, rated Vietnamese accented English for intelligibility, comprehensibility, and accentedness. Within this group of participants, 112 raters also provided interview responses to questions related to their perception of accented speech in general. The results suggest that listeners of English perceived degree of accent in fundamentally different ways, depending on factors such as their first language and their English instruction backgrounds. Features identified in this study can be useful both in the listeners’ global judgments and in the communicative situations in which second language learners need to function. Keywords: Accent judgment, listener background, segmental, suprasegmental Introduction Research on the effect of listeners’ first language (L1) background on their perceptual judgments has been mixed thus far. Some studies have shown that L1 effects are small and not consistently observable (e.g., Munro, Derwing, & Morton, 2006), while others found significant differences between native speakers (NS) and non-native speakers (NNS; e.g., Riney, Takagi, & Inutsuka, 2005). An overall consensus seems to be that listeners’ perceptions can be affected by speech properties of speakers or some

Upload: others

Post on 31-May-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 1

TheElectronicJournalforEnglishasaSecondLanguagePerceptualJudgmentsofAccentedSpeechbyListenersfromDifferentFirstLanguageBackgroundsMay2016–Volume20,Number1OkimKangNorthernArizonaUniversity,USA.<[email protected]>

SonCaThanhVoIowaStateUniversity,USA.<[email protected]>

MeghanKerryMoranNorthernArizonaUniversity,USA.<[email protected]>Abstract

Researchinsecondlanguagespeechhasoftenfocusedonlisteners’accentjudgmentandfactors that affect their perception. However, the topic of listeners’ application ofspecific sound categories in their own perceptual judgments has not been widelyinvestigated. The current study explored how listeners from diverse languagebackgroundsweighedphoneticparameters(i.e.,segmentalfeaturessuchasconsonantsand vowels and suprasegmental features such as word stress and sentence stress)differentlywhenperceivingnon-native speakers’ accented speech.Twohundred fortylisteners, including American, Vietnamese, and Arabic students, rated Vietnameseaccented English for intelligibility, comprehensibility, and accentedness. Within thisgroupofparticipants,112ratersalsoprovidedinterviewresponsestoquestionsrelatedto theirperceptionofaccentedspeech ingeneral.Theresults suggest that listenersofEnglish perceived degree of accent in fundamentally different ways, depending onfactorssuchastheirfirstlanguageandtheirEnglishinstructionbackgrounds.Featuresidentifiedinthisstudycanbeusefulbothinthelisteners’global judgmentsandinthecommunicativesituationsinwhichsecondlanguagelearnersneedtofunction.Keywords:Accentjudgment,listenerbackground,segmental,suprasegmental

Introduction

Researchon theeffectof listeners’ first language(L1)backgroundon theirperceptualjudgmentshasbeenmixedthusfar.SomestudieshaveshownthatL1effectsaresmallandnot consistently observable (e.g.,Munro,Derwing,&Morton, 2006),while othersfound significant differences between native speakers (NS) and non-native speakers(NNS; e.g., Riney, Takagi, & Inutsuka, 2005). An overall consensus seems to be thatlisteners’ perceptions can be affected by speech properties of speakers or some

Page 2:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 2

listeners’ factors such as listeners’ language experience (Munro, 2008). The currentstudysoughttoadvancetheunderstandingoffactorsthataffectlisteners’perceptionsofnon-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own languagebackgroundontheirperceptualjudgmentsofaccentedEnglishspeech.Previousresearchinspeechperceptionoftenfocusedonglobalratingsoflisteners,butnotonlisteners’applicationofspecificsegmentalsorsuprasegmentals.Therelationshipbetween NNSs’ focus of pronunciation instruction (i.e., which segmental and/orsuprasegmentalfeaturespronunciationteachersemphasizedexplicitly)andtheiraccentperceptionhavealsobeenrarelyinvestigated.Inaddition,withnotableexceptions(e.g.,Ortmeyer & Boyle, 1985; Smith & Bisazza, 1982;Wilcox, 1978), listeners as researchparticipants inthepasthavebeeneitherNSsorNNSsasEnglishasasecondlanguage(ESL)studentswhohaveresidedintheUSA,butnotnecessarilyspeakersofEnglishasaforeign language (EFL). Consequently, this study investigated how listeners fromdifferentfirstlanguageandlanguagelearningbackgroundsappliedphoneticparametersdifferentlywhenperceivingNNSs’accentedspeechinEnglish.The phonetic parameters in this study refer to segmentals and suprasegmentals.Segmentals areminimal units of sound (vowels and consonants) defined in phoneticterms (Pennington & Richards, 1986) while suprasegmentals refer to “a vocal effectwhichextendsovermorethanonesoundsegmentinanutterance,suchasapitch,stressorjuncturepattern”(Crystal,2003,p.446).Inthisstudy,specificphoneticparameters(i.e., word stress, sentence stress, and particular consonants and vowels) in EnglishweretargetedandalteredinsuchawaythatiscommonlyheardinVietnamese-accentedspeech.Wewereinterestedinunderstandinghowuntrainedimpressionisticjudgmentsand the phonetic parameters that influence them differ by the listeners’ background;thatis,theactualaccuracyoflisteners’judgmentswasnotthefocusofthisstudy.ReviewofLiteratureDifferentL1BackgroundsinListeners’JudgmentsofAccentedSpeech

Various research studies have examined listeners’ accent judgments and factors thataffect these evaluations. When the contribution of segmental and suprasegmentalfeaturesonlisteners’judgmentsofaccentedspeechisdiscussed,oneimportantfactortobe taken into consideration is the listeners’ backgrounds. Gass and Varonis (1984)demonstratedthatlisteners’judgmentsareaffectedbytheirlanguageexperience.Theyfound that listeners’ familiarity with the topic, accent, speaker, and L2 speech werestronglycorrelatedwiththeirjudgmentsofintelligibility.Onefactorthatmaycontributeto greater tolerance of listeners from particular language backgrounds for particularNNSaccentsis“theinterlanguagespeechintelligibilitybenefit”(Bent&Bradlow,2003,p.1602),whichpredictsthataNNSlistenermaybebetterequippedtointerpretspecificacoustic-phonetic featuresofanL2 thatarematchedwithhisownL1 thanadifferentL1. Although findings regarding the interlanguage speech intelligibility benefit weremixed in Major, Fitzmaurice, Bunta, and Balasubramanian’s (2002) study, Spanishlisteners seemed to benefit from their L1 accent, scoring better on a listeningcomprehensiontestfeaturingaSpanishspeakerthandidthoseofotherL1backgrounds.Also,ChineseandJapaneselistenerswerefoundtounderstandSpanishaccentedEnglishrather well. Major et al. (2002) suggested that this phenomenon could be due to a

Page 3:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 3

similarlackofvowelreductionfoundamongChinese,Japanese,andSpanish;however,otherfactorssuchaslistenerattitudesorthefactthattheSpanishspeakershadlessofanaccentarepossiblecausesaswell.

Incontrastingstudies,L1effectonlisteners’judgmentshasbeenshowntobeminimal,ifpresent. Listeners can showmoderate to high correlation on global accent judgmentsregardless of L1 background (Munro et al., 2006). Few differenceswere found in theratingsofaccentedspeechbetweenNSandNNSlisteners(MacKay,Flege,&Imai,2006).In judgments of oral English performance, NS and NNS teachers exhibited similarseveritypatterns(Kim,2009).Flege(1988)alsoconfirmedthattherewasnoconsistentpatternfoundinratingsofperceivedforeignaccentamongdifferentgroupsoflisteners(i.e., high-proficient experienced Chinese, low-proficient inexperienced Chinese, andexperiencedAmerican)whenlisteningtoEnglishsentencesspokenbynativespeakersofEnglishandChinese. In lightof thisconflictingresearch,moreempiricalstudiesareclearlyneededtoprovidefurtherevidenceontheseissues(Munro,2008).

Inrelatedstudies,noviceNNSratersappearedtobeharsherthanNSsinjudgmentsofaccentedspeech (Kang,2008;2012).These fundamentaldifferencesbetweenNSsandNNSs’ judgmentsmight be based on the application of different phonetic parameters(i.e., segmentals vs. suprasegmentals) that raters utilized (Riney et al., 2005). Forexample,inRineyetal.’s(2005)study,twotrainedphoneticiansconductedanauditoryanalysis on L2 sentences that untrained Japanese and American learners judgeddissimilarly on the construct of accent. They found that the Japanese listeners usedprimarilynonsegmentalparameters(specificallyintonation,fluency,andspeechrate)tomakeperceptualjudgments,whereassegmentalparametershadarelativelyminorrole.Incontrast,theAmericanlistenersexhibitedtheoppositepattern;thatis,theyappliedmoresegmentalparameters(/l/and/r/)butnonsegmentalsplayedaminorrole.Thesefindings suggest that NS and NNS listeners perceive degree of accent in English infundamentallydifferentwaysbasedondifferentphoneticparameters.

Overall,thequestionregardinghowlistenersfromdifferentL1backgroundsperceiveL2speechstillremainsunclear.It iscommonfordifferentgroupsofESL/EFLspeakerstouse English for international communication, and their different perceptions ofNNSs’speech continue to affect their interactions (Major, 2007).However, few studies havefocusedontheunderstandingoflisteners’judgmentprocessthroughtheirself-reports.The current study investigated how different groups of listeners differed in theirjudgments of accented speech. More specifically, the primary research questionaddressed is:When different groups of listeners (NSs,NNSs from the same L1 as thespeaker, and NNSs from a different L1 than the speaker) perceive English accentedspeech,howdophoneticparametersinfluencetheirperceptualjudgments?PhoneticParametersinListeners’Judgments

Phoneticparametersusedinthecurrentstudyrefertospecificpronunciationfeatures,such as, vowels and consonants for segmentals and lexical and sentence stress forsuprasegmentals. In particular, specific features from both segmental andsuprasegmentalcomponentsofEnglishspeechwerechosentobealteredinaccordancewithtypicalVietnamese-accentedspeech.

Page 4:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 4

Researchers have argued over the roles that segmentals and suprasegmentals play inspeechperceptionandintelligibility(Anderson-Hsieh,Johnson,&Koehler,1992;Flege,1981; Jenkins, 2002; Riney et al., 2005). First of all, segmental features can play animportantroleinspeechperception.Segmentalerrorswerefoundtocontributegreatlyto a foreign accent and to have detrimental effects on L2 comprehension (Fayer &Krasinski,1987).CutlerandvanDonselaar(2001)positedthatalthoughDutchlistenersused suprasegmental cues for word recognition in their native language, thecontribution of segmental features was more important than that of suprasegmentalfeatures. According to Flege (1981), one of the most apparent features for a foreignaccentisderivedfromsegmentalsoundsubstitutionssuchasinFrench-accentedIsinkso or Arabic-accented I put my car in the barking lot. In short excerpts of speechproduced by NNSs, the frequency of segmental substitutions was found to be highlycorrelated with NS judgments of accentedness (Brennan, Ryan, & Dawson, 1975).Although rare, especially among more proficient speakers, the extreme reduction ordeletionofentiresyllablescanalsointerferegreatlywithintelligibility(e.g.,“decrating”insteadof“decorating”;Kang&Moran,2014).Johansson(1978)foundthatNSsjudgedmispronounced consonant errors more severely than vowel errors and thatmispronouncedsoundsinisolatedwordscontributedmoretolisteners’comprehensionthanerrorsinsentenceandtextlevels.Healsocomparedphonologicalandgrammaticalerrors in L2 speech and found that phonological errors played a significant role inlisteners’comprehension.

Jenkins(2002)alsoassertedthatcertainpronunciationfeaturesaremoreimportanttointelligibility thanothersandthereforedeservemorepedagogical focus. InherLinguaFranca Core (LFC) model, segmentals have primacy over suprasegmentals andconsonantsovervowelsincommunicationbetweenNNSsandNNSs.Moreover,Gimson(1970) claimed that accurate production of consonants was more essential to L2comprehension than native-like production of vowels, even though Schairer (1992)provided the opposite evidence for English-speaking learners of Spanish. In partbecauseoftheseresearchfindingsregardingsegmentalimportance,segmentalaccuracyhasbeenstressedinpronunciationtextbooksaswellasESL/EFLclassrooms.

Therelativeimpactofsegmentalerrorsonlisteners’judgmentscanbealsodeterminedby functional load (Brown, 1991; Catford, 1987). For example, interdental fricativescarry a low functional load and are thus not high-priority sounds in communication.Difficultyproducingsoundswithahigh functional loadsuchas/p/and/b/aremorelikelytocauseabreakdownincommunicationthansoundswitha lowfunctional load(Brown,1991;Catford,1987).Likewise,ithasbeenfoundthatasESLlearnersprogress,their high functional load errors (both vowels and consonants) decrease significantlyalthoughtheirlowfunctionalloaderrorsmaynot(Kang&Moran,2014).Ontheotherhand,suprasegmentalfeaturesofspeechareassociatedwithstretchesthatare larger than the segment (whethervowelor consonant), inparticularpitch, stress,intonation, rhythm, or duration (Lehiste, 1970). Many studies have suggested thatperceivedforeignaccent,intelligibility,andcomprehensibilityofNNSs’Englishmightbemoregreatlyimpactedbyprosodicthansegmentalfactors(Anderson-Hsieh,Johnson&Koehler,1992;Derwing,Munro,&Wiebe,1998;Hahn,2004;Field,2005;Isaacs,2008;

Page 5:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 5

Kang,2010).Marslen-Wilson (1987)argued the low impactof segmental errors inL2comprehension, stating that some phonemic errors might not be likely to disruptcommunicationduetomorenative-likesuprasegmentalfeatures.

Anderson-Hsieh et al. (1992) investigated the relationship between different types ofpronunciation errors (particularly in prosody and segmentals), syllable structure, andNS listeners’ reactions in speech samples taken from the SPEAK Test. Although theyfoundastrongcorrelationbetweentheaforementionedpronunciationerrorsandglobalforeignaccent,theprosodicvariableprovedtohavethestrongesteffect.OtherstudieshavefurtherinvestigateddifferentaspectsofsuprasegmentalerrorswhichcouldaffectL2perception,suchasspeechrate(Munro&Derwing,1995;Issacs,2008;Kang,2010),voice quality (Munro, Derwing, & Burgess, 2003), several aspects of intonation(Wennerstrom, 2000), word/lexical stress (Field, 2005), and sentence (primary ornuclear) stress (Hahn, 2004; Kang, 2010). The contributions of these features tolisteners’perceptionhavevariedwidely.

NNSsfromavarietyoflinguisticbackgroundsseemtofindthestresspatternsofEnglishparticularly challenging. It is true that English learners often face problems such asmisplacing word stress and sentence stress (Hahn, 2004), and stress patterns couldeasilycausecommunicationbreakdownsinthespeechofNNSs(Gallego,1990).Infact,according to Kang’s (2010) study, stress measures best predicted untrained raters’accentratings.Inaddition,thesyllablestructureassociatedwithwordstressisacriticalcomponent of intelligibility rating amongESL teachers (Zielinski, 2008). Therefore, inthis study, suprasegmental errorsmainly focusedonword and sentence stress for anexperimental purpose, in terms of their effects on NSs’ judgments of intelligibility,comprehensibility, and accentedness. Segmental errors includedvowel and consonanterrors.MethodsListeners

Two hundred and forty university students (80 American, 80 Vietnamese, and 80Arabic) participated as listeners and were assigned into three groups. The Americanuniversity students (32 males and 48 females) were enrolled in undergraduateuniversity coursesat a southwesternuniversity.Their age ranged from18 to45 (M=27.30,SD=7.62).TheVietnamese listeners (17malesand63 females)were first-yearuniversitystudentsfromtheEnglishDepartmentatacentrallylocatedforeignlanguageuniversity inVietnam.TheirEnglishproficiencyprovedtobeupper intermediatewiththeiragerangingfrom18to20(M=18.25,SD= .65).Althoughthesestudentshadnottaken theTest of English as a ForeignLanguage (TOEFL)or the InternationalEnglishLanguage Test System (IELTS), they had passed the English National Examination inorder to be accepted into the university. This corresponds approximately to the B1(CEFR)and/ora scoreof4.5-6.0on the IELTS.TheArabic students (27malesand53females)wereupperintermediateandadvancedESLstudentsfromanintensiveEnglishprogram(IEP)atasouthwesternuniversityintheUnitedStateswithanagerangeof18to25(M=18.85,SD= .65).ProficiencylevelsweredeterminedbytheIEP’splacementandachievementtests.ThemeanlengthoftheirU.S.residencewas5.6months.Amongthe 240 students, 112 participated in short interviews (80 Vietnamese, 19 American,

Page 6:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 6

and 13 Arabic students) after their speech ratings. Participants’ responses to theirbackgroundsurvey indicatedthat theAmericanandArabic listenerswerenot familiarwith Vietnamese English L2 accent. All of the participants reported having normalhearing.Allprocedureswere inaccordancewiththeInstitutionalReviewBoardat theresearchuniversity.SpeechStimuli

Speech stimuli were prepared from several stages of the screening process afteradoptingmethodsfromvarioussources(e.g.,Gass&Varonis,1994;Hahn,2004;Munro&Derwing,1995).TenVietnamesespeakers(5malesand5females)whowerehighlyproficientinEnglish(TOEFLscoresabove100outof120)wereinitiallyrecruited;thehighTOEFLscorehelped toensure that speakerswouldmake few, if any,unintendedpronunciationerrors.TheyweregraduatestudentsintheUSAagedfrom26to34.Theywere asked to read 40 English sentences which consisted of 20 with segmentalpronunciation errors and 20 with suprasegmental errors common for Vietnamesespeakers.Inparticular,theywereaskedtomispronouncehighlightedsoundsofwords(vowels and consonants) in given sentences and to misplace stress in words andsentencesaccordingtoguidelinesprovidedbytheauthors.(SeeSpeechMaterialsinthefollowingsectionandtheAppendix.)Once the speech stimuli (400 sentences) made by 10 Vietnamese speakers werecollected,thestudyrecruitedfourlinguisticexperts,twonativespeakersandtwonon-nativespeakersofEnglish(oneVietnameseL1andoneKoreanL1)whohadsubstantiallinguistic/phonetic training aswell as extensive experience in teaching ESL students.The linguistic experts were asked to test each of the sentences for its intendedappropriateness and the accuracy (or inaccuracy) of the pronunciation. That is,whilelistening to speech files, theywere asked to compare the scripts which had accuratesentences, to focus on words and sounds marked for the intended errors, and todeterminewhetherornotthesentencesincludedtheintendederrorsproperlymadebythespeakers.Lexicalstresserrorswereverifiedbythelocationofstressedsyllablesandsentence stress by the placement of prominence on content words. Each sentenceincluded twoor three intendederrors included.Theexpertswereallowed to listen tothe stimuli multiple times. They then selected the sentences which contained errorssuitablymade for thepurposeof thisstudy.Among400sentences, theprocessof thisstimuliscreeningyielded29sentences(6sentenceswithconsonanterrors,4withvowelerrors,8withwordstresserrors,and11withsentencestresserrors),allofwhichwereagreeduponbyallfourexpertsfortheprecisionoferrors.Inordertomaintaintheunityof thedistribution foreachphonetic category,however, the study chose16 sentencesonly (i.e., four sentences for each parameter). These sentences did not contain anyunintendedpronunciationerrors.

Thespeechstimuliwerefurthertestedbyfouradditional listenersfortheircoherenceto targetobjectivesbefore theywereplayed forprimary ratings.The raterswere twograduate and two undergraduate American students who did not have any linguistictrainingbackground.

Page 7:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 7

SpeechMaterials

PronunciationerrorsoftenfoundinVietnamesespeakersofEnglisharefinalconsonantsubstitutions,finalconsonantclusterdeletions,ormispronunciationoflax/tensevowels(Avery & Ehrlich, 1992; Christian, Wolfram, & Hatfield, 1986; Osburne, 1996).Suprasegmentalerrorssuchasthemisplacementoflexicalstressorsentencestressarenotuncommon.Thestimulimaterials,sentenceswithproblematicsoundsexpectedforVietnamese speakers of English, were prepared after consulting Avery and Erlich(1992),Celce-Murcia,Brinton,andGoodwin(2010),Christianetal.(1986),andMorley(1992). The selected errors were further confirmed through personal contact of thesecond author with current Vietnamese teachers and students in Vietnam. Althoughcharacteristics of Vietnamese phonology may vary among regions of the country(Northern,Central,andSouthern;Hwa-Froelich,Hodson,&Edwards,2002),thedifficultsounds(e.g., finalconsonants)chosenweremainlyforVietnamesespeakersofEnglishfromCentralVietnam.

Word-finalvoicelesssounds included/p, t,k, f/,astheyareoftenmispronouncedasamixtureof/b,d,g,v/byVietnamesespeakers.Vietnamesespeakersdonotoftenreleasethose consonants in a final position or substitute those sounds with others (Hwa-Froelich,etal.,2002).Targetedword-final consonantclusterswere/st, ts,ks, ft/.Thevowelcontrastsinfocuswere/i:/vs./i/,/e/vs./ɛ/,/u/vs./ʊ/,/ɔ/vs./ʌ/.Examplesofsuprasegmentalerrorsweremisplacedsyllablesinwords(e.g.,Theyaretalkingaboutlast year’s preSIdential Election) andmisplacedwords in sentences, such as stressingfunctionwords insteadof contentwords (e.g.,THEREWASA terrible caraccidentONTHE corner). Using a headset, recordings were made digitally on a computer. Thesamplesvariedfrom5to13words,withameanof8.6words.Eachsamplewasbetween3.0 and 6.5 seconds long, with a mean length of 4.3 seconds. This speech rate(approximately2words/second)isatthelowendofwhatpreviousresearchhasfoundto be indicative of natural speech of native English speakers (i.e., 125-225words/minuteor2.08-3.75words/second;Jones,Berry,&Stevens,2007).RatingInstruments

The study yielded four outcome measurements for listeners’ perceptual judgments:intelligibility, comprehensibility, accentedness, and global judgments. First, listenerswere asked to listen to the entire set of 16 sentences initially and to rate the globalcomprehensibility and accentedness. These global measures were intended to assesslisteners’overallimpressionontheentire16sentences,butnotforaspecificcategory.The global comprehensibility was measured on a 9-point Likert scale (1 =hard tounderstand; 9 =easy to understand) and the global accentedness was assessed withanother9-pointscaleof1=hasastrongaccentand9=hasnoaccent.

Next, comprehensibility and accentedness were individually assessed for each of thesentences. The comprehensibility measure also employed a 9-point bipolar scaleadopting Munro and Derwing’s (1995) and Kang’s (2010) instruments. The listenerswereaskedto listen to the16sentencesandtoassignperceivedcomprehensibility(1=hardtounderstand;9=easytounderstand)foreachsentence.Theaccentednessratingscale(1=hasastrongaccent;9=hasnoaccent/native-likeaccent)wasalsoadoptedfromKang’s(2010)andMunroandDerwing’s(1995)accentstandardnessratingscale.

Page 8:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 8

After the global measurements, the individual accentedness and comprehensibilitymeasurements, intelligibility was measured employing Derwing and Munro’s (1997)approach.Allthe16sentenceswereorthographicallytranscribedwithmultiplechecksfor accuracy. The listeners listened to each utterance and thenwrote out in standardorthographyexactlywhattheyheard.Forthistask,therecordingwasonlyplayedonce;however, listeners had heard the utterance twice previously during the globalmeasurement tasks. Intelligibility was calculated by the percentage of words exactlymatchingtheoriginaltranscription.Overall intelligibilityscoresforthefourcategorieswerecalculatedbycountingthemeanofeachgroupoflistenersfortheircorrectwordsinsentences.Themeanscoresforeachsentencerangedfrom20%to74%.Procedures

Listener participants completed a language background questionnaire in whichquestions asked listeners’ language learning experience and their familiaritywith theVietnamese accent. Listenerswere then asked to listen to the entire set of 16 speechsentences as a whole and to complete global ratings of comprehensibility andaccentedness. Two to five meetings for each L1 group were arranged in quietclassroomsfortheseratingtasks.Eachmeetingconsistedof15-40listeners.

Afterabreak, listenerswereaskedtolistentoeachofthespeechsamplesindividuallyfor the ratings of comprehensibility and accentedness. They assigned rating scores toeach of these two rating constructs for each sentence. All speech samples wererandomly presented. Subsequently, for transcriptions of sentences that served tomeasure intelligibility, listeners were given booklets with numbered spaces. Theparticipants were instructed to listen to each utterance and towrite out in standardorthographyexactlywhattheyheard.Therewereapproximately1.5minutesofpausebetweensentences.Thestimuliwereplayedonlyonce.

Thetargetsentenceswerepresentedtoeachlisteneroverearphones.WecontrolledtheCD by pressing a pause button at the end of each utterance. A new stimuluswas notpresented until all the listeners had finished their rating of the previous one. Eachmeetinglastedapproximately1.5hours.Afterthelistenerscompletedtheirratings,theytookpart in5-10minute interviewsansweringquestionssuchas “Whenyou listen toaccented speech, to what pronunciation errors do you react most sensitively (e.g.,vowels,consonants,wordstress,sentencestress,intonation,andrhythm)?Why?”While19outofthe80Americanparticipantsand13ofthe80Arabiclistenersvolunteeredtoparticipate in the interviews, all 80 Vietnamese participants contributed to thisinterviewprocess. TheAmerican andArabic students received course credit for theirinterviewparticipation.FortheVietnamesestudents,participatingintheinterviewwasconsideredpartoftheirEnglishpracticeactivityaswellasanextracreditopportunity.Allresponseswererecordedandnotesweretakenwhennecessary.DataAnalysis

The study yielded four dependent variables: global ratings, comprehensibility,accentedness,andintelligibility.Atotalof16sentencesweredividedintofoursections:consonants, vowels, word stress, and sentence stress. Each section was composed offour sentences and each sentence included two to three category-specific errors. For

Page 9:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 9

convenienceofsubsequentanalysis,themeansofthefoursentencejudgmentscoresineachsection(i.e.,thesumofthefoursentencescoresdividedbyfour)wereutilizedascompositemeasures(exceptforthescoresoftheglobalratings).Reliabilitycoefficients(Cronbach’s alpha) were .87, .91, and .90 for intelligibility, comprehensibility, andaccentedness, respectively. Quantitative analysis included one-way ANOVAs,correlations, and multiple regressions along with post hoc pair-wise Tukey tests.Interview data were used as supportive evidence for the quantitative data results(Creswell&PlanoClark,2007).

Results

The study aimed to examine differences in perceptual ratings by three groups oflisteners(NSs,NNSsfromthesameL1asthespeaker,andNNSsfromadifferentL1thanthe speaker) on Vietnamese accented speech in terms of the degree of perceivedcomprehensibility, accentedness, and intelligibility. High values in ratings indicatelisteners’ positive judgments of the speakers (i.e., high intelligibility, highcomprehensibility, and native-like accent). Table 1 displays themean scores of threegroupsofcomprehensibilityratingsinfourdifferentcategoriesofpronunciationerrors.Italsodemonstrateshowdifferentpronunciationparametersaffectlisteners’perceptualjudgments.Table1.ScoresofThreeGroupsofComprehensibilityRatingsinDifferentCategoriesofPronunciationErrorsListeners Consonants

Mean(SD)VowelsMean(SD)

WordStressMean(SD)

SentenceStressMean(SD)

American 5.00(1.38) 2.41(1.02) 2.92(1.30) 2.14(1.03)Vietnamese 2.50(1.58) 3.57(1.61) 3.46(1.30) 3.67(1.59)Arabic 3.04(1.85) 3.25(1.38) 3.74(1.40) 4.52(1.70)

Note.Comprehensibilitymeasure:1=hardtounderstand;9=easytounderstandListeners found Vietnamese speech generally hard to understand, as shown in meanscores lower than Likert score 5 in all categories, because all sentences had certainpronunciation errors. Vietnamese listeners viewed the speech as less comprehensiblewhen there were consonant errors in pronunciation. Conversely, American listenersreactedmoresensitivelytovowelsandsuprasegmentalerrors,buttheconsonanterrorsweretheleastinfluentialfactorfortheircomprehensibilityjudgments.Arabiclistenershad trouble with both segmental and suprasegmental errors when listening toVietnamese-accentedspeech.

One-way ANOVA results revealed that all comparisons of the three groups of ratingscores for eachof thepronunciationerror categorieswere statistically significant: F(2,237)=60.30,p<.0005,partialetasquared=.34forconsonanterrors;F(2,237)=16.67,p<.0005, partial eta squared = .12 for vowel errors; F(2, 237)= 7.46,p< .001, partial etasquared=.06forwordstresserrors;andF(2,237)=49.52,p<.0005,partialetasquared=.29forsentencestresserrors.AccordingtoposthocTukeytestresults,allcomparisonsof mean scores of ratings between the American and Vietnamese listeners were

Page 10:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 10

statistically significant (p< .0005). The mean difference of rating scores betweenAmerican and Arabic listeners were also significant for all the categories ofpronunciation errors (p< .001), while a significant difference in ratings betweenVietnamese and Arabic listeners were only found in the sentence error section (p<.001).A similarpatternwas found in the resultsofaccentedness ratings.As shown inTable2,allthreegroupsoflistenersfoundthespeechsamplesrelativelyaccentedwithmean scores of 5 or lower in the9-point Likert scale. TheAmerican listeners reactedless sensitively toconsonanterrors than tootherpronunciationerrors in theiraccentjudgments, whereas Vietnamese listeners treated the speech asmore accented whentherewereconsonanterrors.AsforArabiclistenersasnon-nativespeakerslisteningtounfamiliar Vietnamese-accented speech, they perceived sentences with lexical stresserrorsasmoreaccentedthanthosewithothererrors.Table2.MeanScoresofThreeGroupsofAccentednessRatingsinDifferentCategoriesofPronunciationErrorsListeners Consonants

Mean(SD)VowelsMean(SD)

WordStressMean(SD)

SentenceStressMean(SD)

American 4.77(1.54) 2.56(1.11) 2.54(1.10) 2.30(1.03)Vietnamese 2.69(1.35) 3.88(1.80) 3.71(1.69) 4.38(1.59)Arabic 4.72(1.87) 4.22(1.92) 2.88(2.10) 4.74(1.70)Note.Accentednessmeasure:1=hasastrongaccent….9=hasnoaccent/native-likeaccentAmongthethreegroupsoflisteners,statisticaldifferenceswerefoundinmeanscoresofaccentedness ratings. The results of one-wayANOVAswere F(2,237)= 43.34,p< .0005,partial eta squared = .27 for consonant errors; F(2, 237)= 22.36,p< .0005, partial etasquared = .16 for vowel errors; F(2,237)= 14.64,p< .001, partial eta squared = .11 forwordstresserrors;andF(2,237)=47.46,p<.0005,partialetasquared=.29forsentencestresserrors.Foreachoftheparameters,ratingsofAmericanlistenerswerestatisticallydifferent from those of the Vietnamese (p< .0005). When it comes to accent ratingsbetween American and Arabic listeners, significant differences were found in thecategories of vowel and word stress errors. That is, the U.S. listeners found theVietnamesespeechslightlymoreaccentedthantheVietnameselisteners,whenspeechhad pronunciation problemswith vowels andword stress. Due to Vietnamese raters’sensitivitytoconsonanterrors,accentratingsofVietnameselistenersweresignificantlylowerthanthoseofArabiclistenerswhensentenceshadconsonantproblems(p<.001).Intelligibilityratingsalsorevealedasimilarpatternintermsofhowlistenersapplytheirpronunciationparametersfortheirperceptualjudgments.Table3showsmeanscoresofthreegroupsofintelligibilityratingsindifferentcategoriesofpronunciationerrors.

Page 11:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 11

Table3.MeanScoresofThreeGroupsofIntelligibilityRatingsinDifferentCategoriesofPronunciationErrorsListeners Consonants

Mean(%)(SD%)VowelsMean(%)(SD%)

WordStressMean(%)(SD%)

SentenceStressMean(%)(SD%)

American 82(12) 63(11) 45(12) 29(11)Vietnamese 9(10) 25(11) 23(11) 28(10)Arabic 25(12) 40(14) 27(10) 13(10)

Note.Intelligibilityscores:thepercentageofwordsexactlymatchingtheoriginaltranscription

IntelligibilityscoresappearedgenerallylowerinNNSlisteners(ArabicandVietnameselisteners)comparedtothose inAmericanlisteners,perhapsduetoNNSs’commandofthe English language itself. Listenerswere required to transcribe the entire sentenceafter listeningto thestimulionlyonceduringthat task. It ispossible that transcribingmightnothavebeenaneasy task forNNSparticipants in this study.Notwithstandingthis proficiency issue, there was a noticeable contrast found between ratings ofAmericanlistenersandVietnameselistenersintermsoftheirreactiontopronunciationerrors.Whenthespeechhadconsonanterrors,sentencesweretranscribedupto82%correctly by American listeners, but only 9% by Vietnamese listeners. Americanlisteners’intelligibilityscoresdecreasedwithspeechwhichhadsuprasegmentalerrors.ThesesuprasegmentalerrorsaffectedArabiclistenersinasimilarmanner.Incontrast,Vietnameseintelligibilityscoresincreasedwithsucherrors.One-wayANOVAresultsshowedstatisticallysignificantdifferencesintheintelligibilityratingsbythethreegroupsoflisteners:F(2,237)=63.12,p<.0005,partialetasquared=.34forconsonanterrors;F(2,237)=23.67,p< .0005,partialetasquared= .16forvowelerrors;F(2,237)=45.41,p<.001,partialetasquared=.27forwordstresserrors;andF(2,237)=59.52,p<.0005,partialetasquared=.32forsentencestresserrors.TheposthocTukey results indicated that, except for the sentence stress category, the other threecomparisonsofmeanscoresofratingsbetweentheAmericanandVietnameselistenerswere statistically significant (p< .0005). Mean difference of rating scores betweenAmerican and Arabic listeners were also significant for all the categories ofpronunciationerrors(p<.001).RatingsbetweenVietnameseandArabiclistenerswerestatisticallydifferentinalltheerrorsections(p<.001),exceptthewordstresssection.As described in theMethods section, participantswere initially asked to listen to theentirespeechsamplesfortheglobal judgmentsofcomprehensibilityandaccentednessbeforeanyspecificratings.Globalcomprehensibilityandaccentratingswerecollectedto determine whether students’ overall perceptions of the speech differed with theirindividualassessments.Overall, listenersofallthethreegroupsfoundthespeechveryaccented and hard to comprehend (see Table 4). Although statistical significance(family-wiseF-values)existedinmeancomparisonsofallthosethreegroups(F(2,237)=12.30,p< .0005 forglobalcomprehensibilityratings;andF(2,237)=12.61,p< .0005 forglobal accentedness ratings), the actual differences in scoreswere relativelyminimal.

Page 12:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 12

Nevertheless,Vietnamese listeners, listening to theirownL1-accentedEnglish speech,tendedtobeslightlymorelenientthanothergroupsoflistenersbothinratingsofglobalcomprehensibility (posthocTurkey tests,p< .001)andaccentedness (posthocTukeytests,p<.001).Table4.MeanScoresofThreeGroupsofGlobalAccentednessandComprehensibilityRatingsErrorsListeners GlobalComprehensibilityRatings GlobalAccentednessRatingsAmerican 3.36(1.73) 2.61(1.35)Vietnamese 3.61(1.89) 3.51(2.15)Arabic 2.17(1.04) 2.23(1.29)

Statistical analysis showed thatArabic listeners (NNSs from thedifferentL1 from thespeaker), whowere not familiarwith the Vietnamese accented speech, were harsherthanNSs (American listeners) orNNSs from the same L1 as the speaker. Tukey testsconfirmedthattheirratingscoresforglobalcomprehensibilityweresignificantlylowerthan the other two groups of listeners (p< .0005). Likewise, in terms of globalaccentedness ratings, both American listeners and Arabic listeners found theVietnamese speechmore accented than their own Vietnamese listeners. Although nosignificant correlation was found among the three groups of listeners for theircomprehensibility ratings, American NSs were moderately correlated with Arabiclisteners(r=.41).

Furthermore, Vietnamese listeners appeared to be somewhat more distinct from theothertwogroupsoflistenerswithregardtotheirspeechperceptionandapplicationofpronunciation parameters. The results of multiple regression analyses confirmed thephenomenon that forglobal comprehensibilityandaccentedness ratings, the sentencestresserrorvariablewasasignificantandpotentpredictorforbothAmericanlisteners(β=.56andhigher,p<.005)andArabiclisteners(β=.47andhigher,p<.005),butforVietnamese listenerstheconsonanterrorvariablewasthestrongestpredictorof theirglobaljudgments(β=.31andhigher,p<.01).

InterviewResponses

Onehundredtwelveparticipants(80Vietnamese,19American,and13Arabicstudents)tookpartinshortinterviewsdirectlyaftertheirspeechratings.Theinterviewswereingroup format and informal; they lasted between five and tenminutes. The interviewquestionswereaskedinEnglishforboththeAmericanandArabicL1listeners.FortheVietnamese group, the questions were first asked in English and then translated toVietnamesetoensurefullcomprehension.Eachinterviewsessionwasvideotapedbytheresearcher. Listener participants answered questions generally related to theirperceptualjudgmentsandprocessesofevaluatingaccentedspeech.

Theinterviewsweretheprimarymeansbywhichthefocusofpronunciationinstructionwasascertainedandrevealedtheconnectionbetweenlisteners’judgmentsandexplicitpronunciation teaching. For example, the Vietnamese strong sensitivity to consonanterrors was found in these interview reports. In response to a question about

Page 13:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 13

pronunciation features thatmay affect their accent judgments, approximately 90%ofrespondents among 80 participants expressed consonant-related errors and theirimportance in their pronunciation learning and evaluation (i.e., 51% for onlyconsonants, 10% for consonants and vowels, 27% for consonants and other features,3% for vowels only, and 9% for others). A following comment from one of theVietnamese respondents further supports this pattern: “consonants because myteachersteachmealotofconsonanterrorscomparedtoothertypes.”Infact,therewasa clear tendency found in Vietnamese listeners that their judgmental decisions werecloselyintertwinedwiththeircurrentspeaking/conversationclasscurricula.Almostalloftherespondentsidentifiedthelinkbetweenthesetwo,addingthattheirEnglish(EFL)teachers often emphasized the significance of consonants, followed by vowels, whichwerestilllimitedtosegmentalfeaturesonly.The influence of teachers’ instruction on their perceptual judgments was also foundfromArabic listenersasESL learnersatan IntensiveEnglishProgram in theUSA.Forexample,thefollowingcommentwasmadebyoneoftheArabiclisteners:“currentlywearelearningaboutstressalot.IknowthatIhavetopaymoreattentiontostress.”Othersexplicitly remarked on the effect that consonant instruction had made on theirevaluations (note that although the Arabic students as a whole attended more tosuprasegmental features, this was not necessarily true for each Arabic listener). Forinstance, one Arabic student responded, “When listening to accented speech, I reactmostsensitivelytoconsonanterrorsbecauseIpracticeconsonantsalotwithmyteacherso I know them and I know very quickly who is speaking with consonant errors.”Although Arabic respondents’ comments varied, most of them commented on theircurrentpronunciationcurriculumanditsinfluenceontheirperception.

Anadditional19U.S.undergraduatelistenersalsoprovidedvariousresponsesrangingfromratingsgroundedinsegmentalstothosegroundedinsuprasegmentals.However,their comments includedmostly features related to vowels andother suprasegmentalparameters,butnotnecessarilytoconsonants.Forexample,asoneparticipantnoted,“IthinkwhatInotice first inaccentsarethingsthatmakethemmarkedlydifferent frommyownAmericanaccent.Forexample,generallywithItalians,whatInoticefirstaretherhythm of speaking and the different syllable stresses…” The U.S. undergraduateresponses were especially interesting because this group was not receivingpronunciationinstructionandthereforecouldnotlinktheirjudgmentstopronunciationpedagogy. It is clear from these interview responses that listeners indifferent groupsattendtodifferentaspectsofpronunciationwhentheylistentoNNS’sspeech.

DiscussionThepurposeof thisstudywas toexaminehowdifferentgroupsofuntrained listenersdiffer in using phonetic parameters (segmentals vs. suprasegmentals) to make theirperceptualjudgmentsofaccentedspeech.Thestudyalsoaimedtooffermoreempiricalevidence to support claims about how segmentals and suprasegmentals affect thenative’s and nonnative’s comprehension of nonnative speech. In this particular study,NSs (American) and NNSs from a different L1 than the speaker (Arabic) listeners’judgmentswere somewhatmore sensitive to suprasegmental errors such as sentencestress errors, whereas NNSs from the same L1 as the speaker (Vietnamese) reacted

Page 14:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 14

moreperceptivelytosegmentalerrors(e.g.,consonantclusters)whenlisteningtotheirVietnamese-accentedEnglish.These findingssuggest that listenersofEnglishperceiveaccented speech in fundamentally differentways, dependingon their L1backgroundsand the focus of their pronunciation instruction. However, this conclusion should beconsideredwithcaution;withoutadditionalcombinationsofNS-NNSandNNS-NNS,itisnot possible to determine that this is a result solely of the relationship betweenspeakers’L1sorifitiscatalyzedbythespecificfeaturesofthelanguagestargetedinthisstudy.

Ouroverall findings are somewhatopposite to thoseofRineyet al.’s (2005) study, inwhichuntrainedJapanese listenersusedprimarilynon-segmentalparameterstomakeperceptual judgmentsanduntrainedAmericanlistenersappliedsegmentalparametersmore.Thereareacoupleofpossibleexplanationsforthis.First,assuggestedbyRineyetal., it is possible that suprasegmental features “sounded louder” (2005, p. 460) toJapanese listenersbecause the listenersdidnotmakethesamesegmentaldistinctionsthatAmericanlistenersdid.Specifically,manyJapaneselearnersofEnglish(eventhosewith advancedproficiency)maynot hear theEnglish /r/ versus /l/distinction in thesamewaythatAmericanlistenersdo(Takagi,1993,2002).Thus,thissegmentalfeaturemay have served as a signal of accentedness to the American listeners, but Japaneselistenersmaynothaveattendedtoit.Second,thefocusofpronunciationinstructionwasnotascertainedinRineyetal.(2005).ItispossiblethattheJapaneselearnersweightedsuprasegmental parameters greater when evaluating accent because theirpronunciationinstructionhadasuprasegmentalemphasis.

Theresultsofmultipleregressionanalysesindicatedthatsentencestresswasthemostsalient predictor of global perceptual judgments for American and Arabic listeners,whereas the consonant related variable most significantly predicted their globaljudgmentscoreswhenVietnameselistenersratedtheVietnameseaccented-speech.Thehigh correlation between overall comprehensibility scores and prosody features hasbeen well documented (e.g., Anderson-Hsieh et al., 1992; Field, 2005; Kang, 2010;Munro&Derwing,1995).Theresultswerealso in linewithHahn’s(2004)conclusionthatthesentencestresserrorsoftheNNSutterancesmadeitdifficultfornativelistenerstocomprehendNNSs’speech.What was not expected, however, is a distinctive pattern found among Vietnameselearners of English performing as listenerswho evaluated their Vietnamese accentedspeech. Segmental deviance, particularlywith consonant errors, affected their speechevaluations more adversely than did suprasegmental deviance. Interview responsesgathered fromeachof the80 respondents supported this tendency in thatmore than90%ofVietnameselistenersaddressedsegment(consonantsespecially)relatedissues(i.e., consonant features were of their main concern, but not other pronunciationcharacteristics). Interestingly, according to Vietnamese respondents, this judgmentpattern originated from the current pronunciation curriculum (i.e., mainly segment(consonant) focused pronunciation instruction) that they had received in Vietnam. Infact, Vietnamese listeners found terms such as lexical stress or sentence stresssomewhatforeign,astheyoftenseemedtohaveconceivedpronunciationonlyasvowels

Page 15:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 15

andconsonants.Therefore,thefocusofpronunciationinstructionseemstocontributetohowspeechisunderstoodandevaluated.Another finding is dissimilarity in global rating judgments among the three groups oflisteners(NSs,NNSsfromthesameL1asthespeaker,NNSsfromthedifferentL1fromthe speaker). As the Vietnamese listeners might have benefited from listening toVietnamese-accented English, their scores for global comprehensibility andaccentedness were slightly higher than the NSs (American listeners) or other NNSs(Arabic listeners). This result concurred with findings of previous studies where theJapanese listeners rated the Japanese speakers as easier to understand than theCantonesespeakers(Munroetal.,2006;Smith&Bisazza,1982).Thus,whenlookingatcomprehensibility scores, the current finding seems to add additional evidence tosupportanintelligibilitybenefit(Bent&Bradlow,2003)forspeechproducedintheirL1accent. However, the intelligibility scores do not reflect the Vietnamese listeners’confidence in comprehension. In fact, American L1 and even Arabic L1 listenerssurpassedVietnamese listeners on the intelligibilitymeasure on all but the sentenceswithmisplacedstress,inwhichtheVietnameselistenersoutscoredtheArabiclisteners.

Factors thataffect listeners’ judgmentsofaccentedspeechhavebeenbroadlystudied,particularlywith regard toL1effector accent familiarity (e.g.,Bent&Bradlow,2003;Gass&Varonis,1984;Kang, inpress;Munro,2008).Findingshavebeenmixedso far,however. While some studies found that prior exposure to varieties of accent doesfacilitate speech comprehension (Field, 2003;Gass&Varonis, 1984), others foundnosucheffect (e.g.,Munro,Derwing,&Morton,2006). InMunroetal.’s (2006)study, forexample, the listenergroupsofdifferentL1sshowedmoderatetohighcorrelationsonintelligibility scores and comprehensibility and accentedness ratings, regardless ofnative languagebackground.Thecurrent studyexactlyexhibitedsucha complexityoflisteners’perception.Globalaccentratingsyieldedarelativelymoderatecorrelation(r=.41) betweenNS listeners andNNSArabic listeners, but the three groups of listenerswerenot significantly correlated in theirglobal comprehensibility ratings.Thismeansthatlisteners’background(native)languagefactordidplayaconsiderableroleintheircomprehensibilityjudgmentsofaccentedspeech.

In line with the listener’s L1 background, listeners’ native English language status isanother factor to consider. Findings of previous research on this topic are alsoinconclusive. In somestudies (Fayer&Krasinski,1987;Kang, inpress),NNS listenerstendtobemoresevereintheirassessmentsthanNSlisteners.Inothers,NSratersareharsher thanNNS raters (Brown,1995)orNSandNNS ratersexhibit similar severitypatterns(Kim,2009).Inthisstudy,findingsalsodiffereddependingontheconstructsoftheratings.TheNNSsthatpossessedadifferentL1thanthespeaker(Arabiclisteners)who were not familiar with the Vietnamese accented speech were harsher than NSs(American listeners) or NNSs from the same L1 as the speaker, especially in globalcomprehensibilityratings,butnosignificantratingdifferencebetweenU.S.listenersandArabiclistenersemergedinglobalaccentratings.The ESL/EFL distinction may play a role here as well, as the Arabic listeners hadreceived instruction in an ESL environmentwhile the Vietnamese listenerswere EFLstudents. The need for EFL teachers’ pronunciation training has been particularly

Page 16:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 16

emphasized (Breitkreutz, Derwing, & Rossiter, 2001; Burgess & Spencer, 2000;MacDonald, 2002; Wang & Munro, 2004). Good pronunciation programs taught byprofessionally trained instructorsmaynotbeoftenavailable,andteachers themselvesmay be confused about what is possible or desirable in pronunciation instruction(Derwing & Munro, 2005). However, another urgent issue to address in matters ofpronunciation instruction is appropriate training in pronunciation pedagogy in EFLcontexts. In listening to listeners’ voices through this study, teachers’ instructionalapproach inpronunciationcouldplaya critical role in shaping learners’perceptionofaccentedspeech.Learners’pronunciationissuesmightnotonlybecausedbystudents’,but also by teachers’ lack of awareness in functional features of L2 speech and theirrelationshipwith listeners’perception.Note thatAmerican listenersasNS listenersorevenArabic listeners asNNS listeners in theESL environmentwhodidnot share thesame L1 as the speaker in this study reported that they mainly attended tosuprasegmental features (sentence or word stress) when they listened to accentedspeech.Onthecontrary,VietnameselearnersofEnglishtendedtoprioritizesegmentals(i.e., consonant features only). It is possible that Vietnamese learners of EnglishmayencounterdisadvantagesininternationalcommunicativesituationsinwhichL2learnersneed to function.Asuggestion thatemerges fromthese findings is that in theNS-NNSlistenerresearch,adistinctionneedstobemadeamongNNS listeners: (1)NNSs inanESLsettingand(2)NNSsinanEFLsetting.Conclusion

Severalimplicationscanbedrawnfromourfindings.Wesawthatlisteners’factors(L1background and their language learning experience) could affect their perceptualjudgments of accented speech. Nevertheless, a question might still remain regardingwhetherornot thisbackground factorplaysamore important role in anEFL contextratherthaninanESLcontextduetodifferentinstructionalmethods.Thisquestioncanbe further investigated in future research. In addition, findings emphasize theimportanceofteachers’rolesinpronunciationinstruction,particularlyshapinglearners’perceptualjudgmentsofL2speech.Asforindividualspeechproperties,threegroupsoflisteners(NSs,NNSsfromthesameL1asthespeaker,andNNSsfromadifferentL1thanthe speaker) applied different phonetic parameters to their perceptual judgments.However,somecorrelationswerefoundinglobaljudgments(i.e.,accentedness)amongdifferent L1 groups, which imply that listeners perhaps attend to different speechpropertiesdependingontypesofspeechratingconstructs.Furtherresearchiscalledforconcerning the effect of listening assessment constructs on listeners’ use of phoneticparameters.TheimplicationsofthesefindingscanextendtotheargumentofJenkins’(2002)LinguaFrancaCore(LFC).Accordingtoourfindings,theLFCassertionthatsegmentalstrumpsuprasegmentalsandconsonantstrumpvowelsinNS/NNScommunicationcanbetruewith Vietnamese speakers of English in an EFL environment, but not with Arabicspeakers of English in an ESL environment. Jenkins’ LFC is known for a model thatexplains communication between NNSs and NNSs. However, the results of this studysuggest that within NNSs’ communication, a more specific categorization of speechfeatures may be needed to better understand successful oral communication. In

Page 17:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 17

addition, NNS listeners’ language learning background should be taken intoconsiderationbeforeinvolvingNNSs’inanyspeechratings.Finally, the findings of this study provide support to both suprasegmental andsegmental focus in pronunciation teaching (Anderson-Hsieh et al., 1992; Derwing,Munro, & Wiebe, 1998). EFL/ESL teachers should develop their pronunciationcurriculum considering functional features of L2 speech and their relationship withlisteners’ judgments of intelligibility, comprehensibility, and accentedness. ReviewingcommentsbyVietnameselearnersofEnglish,studentsinthatsettingverymuchdesirefeature-balanced,curriculum-efficientpronunciationinstruction.

Despitetheimplicationslistedabove,thestudycanbefurtherimprovedbyovercomingafewlimitationsandexpandingthescopeofthestudyinthefuture.First, itwouldbebeneficial to includemoreL1backgrounds forbothspeakersand listeners inorder tolessen the possibility that the results are based on language-specific characteristics.Also, the study treated post-secondary Vietnamese listeners as upper-intermediateEnglishspeakers,butnoofficialEnglishproficiencyscoresoftheseVietnameselistenerswere collected.TheirEnglishproficiency couldhave affected the results of this study.One particularly interesting facet would be to see if there is any difference amongVietnamesespeakersofEnglishfromtwodifferentEnglish-spokencontexts:(1)ESLand(2)EFL.Thatis,dolistenersfromthesameL1perceivetheirL1-relatedaccentedspeechdifferentlyindifferentcontexts?Additionally,groupingparticipantssothatthereweredifferent focal points of pronunciation instruction within each of the listener groupswouldensurethatlanguagebackgroundandemphasisofpronunciationpedagogywerenotconfoundingvariables.Asafinalpoint,phoneticparametersexaminedinthisstudyweresomewhatlimitedtofourfeatures(consonants,vowels,lexicalstress,andsentencestress).Amorecomprehensiveapproachincludingotherfeaturesofpronunciation(e.g.,rhythmandintonation)orlexico-grammarisrecommended.

It is important to bear in mind that this study lends just one piece to the puzzle ofintelligibility of accented speech. Listeners’ comprehension, which is integral tocommunicationaswellasassessment,wasnotmeasured.Becauseof this limitation, itwouldbedifficulttojustifyanyconclusionthata listener’sspecificperformancewasadirectresultofhisorherperceptionofthephonologicalfeaturesofaccentedspeech.Infact,wedonotknowfromthecurrentstudyhowthespeaker’sperceivedaccentwouldaffect the listener’sperformance,an issuethat iscrucial forstandardizedEnglishtestssuch as theTOEFLor the IELTS. Clearly,moreworkwill need to bedone in order tobetter understand the connections between pronunciation instruction, phonology,perception,andperformance.

AbouttheAuthorsOkim Kang(PhD) is an associateprofessorof applied linguistics atNorthernArizonaUniversity. Her research focuses on second language pronunciation, oral languageproficiency assessment, speech production and perception, language attitudes, andWorld Englishes. She is the recipient of the 2013 TOEFL Outstanding Young Scholar

Page 18:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 18

Award and the Christopher Brumfit PhD/EdD Thesis 2009 Award by CambridgeUniversityPressandJournalofLanguageTeaching.SonCaThanhVoiscurrentlyaPhDstudentintheAppliedLinguisticsandTechnologyprogramatIowaStateUniversity,USA.ShewasaFulbrightrecipientfromVietnamandreceivedherMAinTESLfromNorthernArizonaUniversity,Flagstaff,AZ,USAin2011.ShehasbeenalecturerofEnglishatUniversityofForeignLanguages–theUniversityofDanang, Vietnam. Her research interests include pronunciation, corpus linguistics,assessment, curriculum and materials development, and second language teachingmethods.

MeghanMoranisathirdyeardoctoralstudentintheprogramofappliedlinguisticsatNorthern Arizona University. She received a master’s degree from The PennsylvaniaState University in Teaching English as a Second Language in 2008, after which shetaught ESOL in a public school in western New York. Her interests include languageplanning and policy, pronunciation assessment, accept perception and discrimination,languageeducationpolicy,andsociolinguistics.ReferencesAnderson-Hsieh,J.,Johnson,R.,&Koehler,K.(1992).Therelationshipbetweennativespeakerjudgmentsofnon-nativepronunciationanddevianceinsegmentals,prosody,andsyllablestructure.LanguageLearning,42,529-555.

Avery,P.,&Ehrlich,S.(1992).TeachingAmericanEnglishpronunciation.Oxford:OxfordUniversityPress.Bent,T.,&Bradlow,A.R.(2003).Theinterlanguagespeechintelligibilitybenefit.JournaloftheAcousticalSocietyofAmerica,114(3),1600-1610.Brennan,E.,Ryan,E.,&Dawson,W.(1975).Scalingofapparentaccentednessbymagnitudeestimationandsensorymodalitymatching.JournalofPsycholinguisticResearch,4,27-36.Breitkreutz,J.,Derwing,T.M.,&Rossiter,M.J.(2001).PronunciationteachingpracticesinCanada.TESLCanadaJournal,19,51–61.

Brown,A.(1991).Functionalloadandtheteachingofpronunciation.InA.Brown(Ed.),TeachingEnglishpronunciation:Abookofreadings(pp.211-224).London:Routledge.Brown,A.(1995).Theeffectofratervariablesinthedevelopmentofanoccupation-specificlanguageperformancetest.LanguageTesting,12(1),1–15.

Burgess,J.,&Spencer,S.(2000).Phonologyandpronunciationinintegratedlanguageteachingandteachereducation.System,28,191–215.

Catford,J.C.(1987).Phoneticsandtheteachingofpronunciation.InJ.Morley(Ed.),Currentperspectivesonpronunciation:Practicesanchoredintheory(pp.83-100).Washington,D.C.:TESOL.

Page 19:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 19

Celce-Murcia,M.,Brinton,D.,&Goodwin,J.M.(2010).Teachingpronunciation:Acoursebookandreferenceguide.NewYork:CambridgeUniversityPress.Christian,D.,Wolfram,W.,&Hatfield,D.(1986).TheEnglishofadolescentandyoungadultVietnameserefugeesintheUnitedStates.WorldEnglishes,5(1),47-60.Creswell,J.,&PlanoClark,V.L.(2007).Designingandconductingmixedmethodsresearch.ThousandOaks,CA:Sage.

Crystal,D.(2003).Adictionaryoflinguistics&phonetics.Malden,MA:Blackwell.Cutler,A.,&vanDonselaar,W.(2001).Voornaamisnot(really)ahomophone:LexicalprosodyandlexicalaccessinDutch.LanguageandSpeech,44(2),171-195.

Derwing,T.M.,&Munro,M.J.(1997).Accent,intelligibilityandcomprehensibility:EvidencefromfourL1s.StudiesinSecondLanguageAcquisition,1,1-16.

Derwing,T.M.&Munro,M.J.(2005).Secondlanguageaccentandpronunciationteaching:Aresearch-basedapproach.TESOLQuarterly,39,379-397.

Derwing,T.M.,Munro,M.J.,&Wiebe,G.(1998).Evidenceinfavorofabroadframeworkforpronunciationinstruction.LanguageLearning,48,393-410.Fayer,J.M.andKrasinski,E.K.(1987).Nativeandnonnativejudgmentsofintelligibilityandirritation.LanguageLearning37,313–26.

Field,J.(2003).Thefuzzynotionof‘intelligibility’:Aheadacheforpronunciationteachersandoraltesters.IATEFLSpecialInterestGroupsNewsletter,34-38.

Field,J.(2005).Intelligibilityandthelistener:Theroleoflexicalstress.TESOLQuarterly,39(3),399-423.

Flege,J.E.(1981).Thephonologicalbasisofforeignaccent:Ahypothesis.TESOLQuarterly,15(4),443-455.Flege,J.E.(1988).FactorsaffectingdegreeofperceivedforeignaccentinEnglishsentences.JournaloftheAcousticalSocietyofAmerica,84,70–79.Gallego,J.C.(1990).TheintelligibilityofthreenonnativeEnglish-speakingteachingassistants:Ananalysisofstudent-reportedcommunicationbreakdowns.IssuesinAppliedLinguistics,1,219–237.Gass,S.M.,&Varonis,E.M.(1984).Theeffectoffamiliarityonthecomprehensibilityofnonnativespeech.LanguageLearning,34,65-89.

Gass,S.M.,&Varonis,E.(1994).Input,interaction,andsecondlanguageproduction.StudiesInSecondLanguageAcquisition,16(3),283-302.

Gimson,A.C.(1970).AnintroductiontothepronunciationofEnglish.London:E.Arnold.Hahn,L.D.(2004).Primarystressandintelligibility:Researchtomotivatetheteachingofsuprasegmentals.TESOLQuarterly,38(2),201-223.

Hwa-Froelich,D.,Hodson,B.W.,&Edwards,H.T.(2002).CharacteristicsofVietnamesephonology.AmericanJournalofSpeech-LanguagePathology,11(3),264.

Page 20:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 20

Isaacs,T.(2008).Towardsdefiningavalidassessmentcriterionofpronunciationproficiencyinnon-nativeEnglish-speakinggraduatestudents.TheCanadianModernLanguageReview.64,555-580.

Jenkins,J.(2002).Asociolinguisticallybased,empiricallyresearchedpronunciationsyllabusforEnglishasaninternationallanguage.AppliedLinguistics,23(1),83-103.doi:10.1093/applin/23.1.83

Johansson,S.(1978).Studiesoferrorgravity:NativereactionstoerrorsproducedbySwedishlearnersofEnglish.Göteborg:ActaUniversitatisGothoburgensis.

Jones,C.,Berry,L.,&Stevens,C.(2007).Synthesizedspeechintelligibilityandpersuasion:Speechrateandnon-nativelisteners.ComputerSpeech&Language,21(4),641-651.doi:10.1016/j.csl.2007.03.001

Kang,O.(2008).Theeffectofraterbackgroundcharacteristicsontheratingofinternationalteachingassistants’speakingproficiency.SpaanFellowWorkingPapers,6,181-205.

Kang,O.(2010).RelativesalienceofsuprasegmentalfeaturesonjudgmentsofL2comprehensibilityandaccentedness.System,38,301-315.

Kang,O.(2012).Impactofratercharacteristicsonratingsofinternationalteachingassistants’oralperformance.LanguageAssessmentQuarterly,9,249-269.Kang,O.,&Moran,M.(2014).Pronunciationfeaturesinnon-nativespeakers’oralperformances.TESOLQuarterly,48,173-184.Kim,Y-H.(2009).Aninvestigationintonativeandnon-nativeteachers’judgmentsoforalEnglishperformance:Amixedmethodsapproach.LanguageTesting,26,187-217.

Lehiste,I.(1970).Suprasegmentals.Cambridge,Mass:M.I.T.Press.Major,R.C.(2007).Identifyingaforeignaccentinanunfamiliarlanguage.StudiesinSecondLanguageAcquisition,29,539-556.Major,R.C.,Fitzmaurice,S.F.,Bunta,F.,&Balasubramanian,C.(2002).Theeffectsofnonnativeaccentsonlisteningcomprehension:ImplicationsforESLassessment.TESOLQuarterly,36(2),173–190.Macdonald,S.(2002).Pronunciation–Viewsandpracticesofreluctantteachers.Prospect:AnAustralianJournalofTESOL,17(3),3–18.

MacKay,I.R.A.,Flege,J.E.,&Imai,S.(2006).Evaluatingtheeffectsofchronologicalageandsentencedurationondegreeofperceivedforeignaccent.AppliedPsycholinguistics,27,157-183.Marslen-Wilson,W.(1987).Functionalparallelisminspokenwordrecognition.Cognition,25,71–102.

Morley,J.(1992).Rapidreviewofvowelandprosodiccontexts:ImprovingspokenEnglish:Consonantsincontext.AnnArbor,MI:UniversityofMichiganPress.

Page 21:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 21

Munro,M.J.(2008).Foreignaccentandspeechintelligibility.InJ.G.HansenEdwards&M.L.Zampini(Eds.),Phonologyandsecondlanguageacquisition(pp.193-218).Amsterdam:JohnBenjamins.

Munro,M.J.,&Derwing,T.M.(1995a).Foreignaccent,comprehensibilityandintelligibilityinthespeechofsecondlanguagelearners.LanguageLearning,45,73-97.

Munro,M.,&Derwing,T.M.(1995b).Processingtime,accent,andcomprehensibilityintheperceptionofforeign-accentedspeech.LanguageandSpeech,38,289–306.Munro,M.J.,Derwing,T.M.,&Burgess,C.S.(2003).Thedetectionofforeignaccentinbackwardsspeech.InM-J.Sole,D.Recasens,&J.Romero(Eds.),Proceedingsofthe15thInternationalCongressofPhoneticSciences(pp.535-538).Barcelona,Spain:UniversitatAutonomadeBarcelona.

Munro,M.J.,Derwing,T.M.,&Morton,S.(2006).ThemutualintelligibilityofL2speech.StudiesinSecondLanguageAcquisition,28,111-131.

Ortmeyer,C.,&Boyle,J.P.(1985).Theeffectofaccentdifferencesoncomprehension.RELCJournal,16(2),48–53Osburne,A.G.(1996).FinalclusterreductioninEnglishL2speech:AcasestudyofaVietnamesespeaker.AppliedLinguistics,17(2),164-81.

Pennington,M.,&Richards,J.(1986).Pronunciationrevisited.TESOLQuarterly,20(2),207-25.

Pickering,L.(2006).CurrentresearchonintelligibilityinEnglishasalinguafranca.AnnualReviewofAppliedLinguistics,26,219-233.

Riney,T.,Takagi,N,&Inutsuka,K.(2005).PhoneticparametersandperceptualjudgmentsofaccentinEnglishbyAmericanandJapaneselisteners.TESOLQuarterly,39(3),441-466.

Schairer,K.(1992).Nativespeakerreactiontonon-nativespeech.ModernLanguageJournal,76,309-319.

Takagi,N.(1993).PerceptionofAmericanEnglish/r/and/l/byadultJapaneselearnersofEnglish:Aunifiedview.Unpublisheddoctoraldissertation,UniversityofCalifornia,Irvine.

Takagi,N.(2002).ThelimitsoftrainingJapaneselistenerstoidentifyEnglish/r/and/l/:Eightcasestudies.JournaloftheAcousticalSocietyofAmerica,111,2887-2896.Smith,L.,&Bisazza,J.(1982).ThecomprehensibilityofthreevarietiesofEnglishforcollegestudentsinsevencountries.LanguageLearning,32,259-269.Wang,X.,&Munro,M.J.(2004).Computer-basedtrainingforlearningEnglishvowelcontrasts.System,32,539-552.

Wennerstrom,A.(2000).Theroleofintonationinsecondlanguagefluency.InH.Riggenbach(Ed.),Perspectivesonfluency(pp.102–127).AnnArbor,MI:UniversityofMichiganPress.

Page 22:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 22

Wilcox,G.K.(1978).Theeffectofaccentonlisteningcomprehension:ASingaporestudy.EnglishLanguageTeachingJournal,22(2),118-127.Zielinski,B.(2008).Thelistener:Nolongerthesilentpartnerinreducedintelligibility.System,36,69-84.

©Copyrightrestswithauthors.PleaseciteTESL-EJappropriately.

Page 23:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 23

Appendix

MaterialsUsedforSpeechStimuli

Consonant1.1.Whatdo“tripe”and“bet”mean?2.2.Theroofwasbrokenaftertheworststormoneweekago.3.3.Johntoldhisparentsthetruthwhichgavethemshocks.4.4.Beforeheleft,hewashedalltheplates.Vowel5.1.Heputaredsheeponaredship.6.2.Theladysetthepepperonthepaper.7.3.Thereisblacksootonablacksuit.8.4.Dirk’sduckwasonthedock.WordStress9.1.Theyaretalkingaboutlastyear’spreSIdentialElection.10.2.ReCENTly,therehasbeenanincreaseincarimPORTSinVietnam.11.3.She’sawonDERfulMUsician.12.4.WewillproBABlygoTOgether.

SentenceStress13.1.THEREWASAterriblecaraccidentONTHEcorner.14.2.MYlandlordcollectsTHErentpaymentONTHEFIRSTOFTHEmonth.15.3.PatienceisTHEKEYTOjoy;buthasteisTHEKEYTOsorrow.16.4.HeateAlettuceANDtomatosaladFORlunch.

Measureofspeakercomprehensibility(adaptedfromKang,2010)TheutteranceIjustlistened…waseasytounderstand___/___/___/___/___/___/___/___/___washardtounderstandMeasureofspeakeraccentedness(adaptedfromKang,2010)TheutteranceIjustlistened…hasnoaccent___/___/___/___/___/___/___/___/___hasastrongaccentGlobalJudgments(adaptedfromKang,2010)MeasureofspeakerglobalcomprehensibilityThespeakertowhomIjustlistened…waseasytounderstand___/___/___/___/___/___/___/___/____washardtounderstand

Page 24:   Perceptual Judgments of Accented Speech by Listeners from ...non-native speech, particularly by investigating the impact of listeners’ own language background on their perceptual

TESL-EJ20.1,May2016 Kang,Vo&Moran 24

MeasureofspeakerglobalaccentednessThespeakertowhomIjustlistened…hasnoaccent___/___/___/___/___/___/___/___/____hasastrongaccent

©Copyrightrestswithauthors.PleaseciteTESL-EJappropriately.