0 Ø31 b* d :( Í p . Æ h pp 4î v Æ 7,4î...
TRANSCRIPT
PN52301
NO:993A
ADEO Services - 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE
FR
1
Consignes générales
Assurez-vous que les caractéristiques de cet appareil sont compatibles avec celles de votre installation électrique.Toute utilisation et/ou modification non agréée de cet appareil peut s’avérer dangereuse, tant pour votre santé que pour votre propre sécurité.Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement à l’exception des pièces humides et des pièces d’eau.Un moyen de déconnexion doit être installé dans le circuit électrique fixe de l'appareil, conformément aux règles d'installation en vigueur.Avant d’utiliser l’interrupteur à glissière, éteignez le ventilateur et vérifiez que les pales sont à l’arrêt.Le fournisseur décline toute responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages matériels découlant d’une utilisation ou d’une installation incorrecte du ventilateur. En cas de doute, faites appel à un électricien.Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2. Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT:Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles.
1. Symboles d’avertissement
Lisez attentivement les instructions
Attention
Conducteur de protection
Attention, risque de choc électrique
Merci de faire très attention lorsque vous travaillez à proximité des lames rotatives.Avertissement : à installer uniquement hors de portée des bras.Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes présentant une mobilité, des capacités mentales ou sensorielles réduites ou un manque d’expérience et de connaissances en cas de surveillance assurée ou de consignes précises sur l'utilisation de l'unité et les dangers transmises par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cette unité. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.Pour les points lumineux non remplaçables par l'utilisateur : "Le point lumineux de ce luminaire ne peut être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou une autre personne présentant des qualifications équivalentes".
Avant d’utiliser l’appareil, lisez intégralement cette notice et conservez-la pour vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice à un tiers.
Luminaire
Distance minimal entre la lampe et tout objet éclairé (0,5 mètre)0.5 m
FR
2
3. Consignes spécifiques de sécurité Le support de fixation de la base du ventilateur peut supporter une charge de 34.5 kgs.Le ventilateur doit être installé de façon à ce que les pâles soient situées à plus de 2,3m au-dessus du sol.
Consignes de sécurité électrique
Le luminaire doit être installé par un électricien qualifié conformément aux normes de câblage en vigueur dans le pays d’installation.
Ce produit électrique est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne devront être réalisées que par des techniciens qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Tout manquement à cette consigne peut s’avérer particulièrement dangereux pour les usagers.
Installez un commutateur de déconnexion avec un espacement minimum de 3 mm entre chaque pôle afin de permettre une déconnexion totale en cas de surcharge de Catégorie III, conformément aux règles d'installation en vigueur.
6. Entretien / NettoyageDébranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à l’entretien.N’utilisez pas d’éponge mouillée pour nettoyer l’appareil.Afin de ne pas endommager le produit, il est conseillé d’utiliser du matériel adapté aux surfaces fragiles ainsi que des produits ralentissant l’usure du produit.
4. Protection de l’environnement AVERTISSEMENT!Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Merci de recycler l’emballage dans les points de collecte prévus à cet effet.
5. Caractéristiques de l’appareil Tension et fréquence Nominale
Ampoule
Classe de protection
Indice IP
Puissance nominale
220-240V~50Hz
INCL
LED
22W
IP20
28W
Débit d'air maximal du ventilateur
Valeur de service
Niveau de puissance acoustiqueMax.
50.3
dB(A)
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
Garantie 5 ans pour la puce LED uniquement, sur la base d'une utilisation domestique de 8 heures/jour pour le produit à LED intégrée.Lorsque l'humidité relative de l'air est supérieure à 90 %, les lames ont la chance d'être légèrement pliées après 2-3 ans.
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - France
Déclarons que le produit détaillé ci-dessous : Nom du produit :Ventilateur de plafond avec télécommande sans
Modèle : PN52301
est par la présente conforme aux exigences définies dans la Directive 1999/5/CE du Conseil concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications.
Les normes suivantes ont été appliquées pour évaluer la conformité à cette directive : Radio :
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE: 16
Bruno POTTIEDirecteur des achats internationaux d’ADEO SERVICES
08/12/2016
4
5
ES
2. Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: El uso de aparatos eléctricos supone el respeto de las precauciones elementales de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de choques eléctricos y de heridas corporales
Instrucciones generales
Asegúrese de que las características de este aparato sean compatibles con las de su instalación eléctrica.Cualquier utilización y/o modificación no autorizada de este aparato puede resultar peligrosa para su salud y para su propia seguridad.Este aparato no ha sido concebido para un uso por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y saber, a menos que estén supervisadas o hayan recibido formación sobre el uso de este aparato por una persona responsable de su seguridad.Este aparato está diseñado para su uso en el interior únicamente, exceptuando las zonas húmedas y los baños.Se debe prever un medio de desconexión en el cableado fijo del aparato conforme a las reglas vigentes de instalación.Antes de utilizar el interruptor deslizante, apague el ventilador y asegúrese de que las palas estén detenidas.El proveedor declina toda responsabilidad por los daños corporales o materiales derivados de un uso o instalación incorrecta del ventilador. En caso de duda, recurra a un electricista.Es imprescindible vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
1.1.Símbolos de advertencia
Lea atentamente estas instrucciones
Atención
Toma de tierra
Tenga cuidado al trabajar cerca de las palas giratorias.Advertencia: instalar solamente donde no se llegue con los brazos.Este aparato lo pueden utilizar los niños mayores de 8 años y las personas que tengan disminuidas sus capacidades físicas, psíquicas o sensoriales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que se los supervise o instruya en el uso seguro del aparato y sean conscientes de los peligros que conlleva. Impida que los niños utilicen el aparato como juguete. Tampoco deben efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento del equipo sin supervisión.Para fuentes de iluminación no cambiables por el usuario: "La bombilla de este equipo de iluminación solamente debe cambiarla el fabricante, su servicio técnico, o una persona con una cualificación similar".
Antes de utilizar el aparato, lea integralmente estas instrucciones y consérvelas para poder consultarlas posteriormente. En caso de necesidad, transmita este manual a terceros.
Luminaria
Cuidado, peligro de descarga eléctrica
Distancia mínima entre la lámpara y cualquier objeto iluminado (0,5 metro) es0.5 m
ES
6
6. Mantenimiento / LimpiezaAntes de proceder a su limpieza o su mantenimiento, desconecte siempre el ventilador.No utilice una esponja mojada para limipiar el aparato.Para no dañar el aparato, se aconseja utilizar material adaptado para superficies frágiles y productos que ralenticen el desgaste del aparato.
4. Protección del medio ambiente
ADVERTENCIA! No se deben tirar los productos eléctricos junto con los residuos domésticos. Gracias por reciclarlos en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Contacte con las autoridades locales o su proveedor para obtener consejos de reciclaje. Le rogamos reciclar el embalaje en los puntos de recogida previstos a tal efecto.
3. Instrucciones específicas de seguridad
El soporte de fijación de la base del ventilador puede soportar una carga de 34.5 kgs.Se debe instalar el ventilador de tal forma que las palas estén situadas a más de 2,3 m del nivel del suelo.
Este producto eléctrico es conforme a las normas de seguridad vigentes. Sólo un técnico cualificado podrá encargarse de repararlo y deberá utilizar piezas de recambio originales. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar peligrosas consecuencias para los usuarios.
Instrucciones de seguridad eléctricas
Este aparato ha de ser instalado por un electricista cualificado y de conformidad a las normas de cableado vigentes en el país.Instale un conmutador de desconexión con una distancia mínima de 3 mm entre cada polo para permitir una desconexión total en caso de sobrecarga de Categoría III, de conformidad a la reglamentación de instalación vigente.
Potencia nominal
28W
5. Características del aparato
Tensión nominal y Frecuencia nominal
Bombilla
Clase de protección
Índice de protección IP
IP20
220-240V~50Hz
Caudal máximo del ventilador
Valor de servicio
Nivel de potencia acústica del ventilador
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
Garantía de 5 años para el circuito integrado LED únicamente, con una base de una utilización doméstica de 8 horas/día para el producto con LED integrado.Si la humedad relativa del ambiente es superior al 90 %, es posible que las cuchillas se comben ligeramente a los dos o tres años.
7
8
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin (Francia)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto al que se refiere esta declaración:
Nombre del producto: Ventilador de techo con mando a distancia inalámbrico Modelo: PN52301
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE del Consejo relativo a los equipamientos hertzianos y a los equipamientos
terminales de telecomunicaciones.
Con las normas siguientes: Radio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Las dos últimas cifras del año de colocación del marcado CE:16
Bruno POTTIEDirector de compras internacionales ADEO SERVICES
08/12/2016
PT
9
2. Instruções gerais de segurança
AVISO:durante a utilização de aparelhos eléctricos, respeite as precauções de segurança básicas a fim de reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos corporais.
Instruções gerais
Assegure-se de que as características deste aparelho são compatíveis com as da sua instalação eléctrica.Qualquer utilização e/ou modificação não autorizada deste aparelho pode revelar-se perigosa, tanto para a sua saúde como para a sua própria segurança.Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou por pessoas desprovidas de experiência ou de conhecimentos, salvo se elas tiveram beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança , de uma vigilância ou de instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Este aparelho destina-se a uma utilização unicamente em interior com excepção de compartimentos húmidos e compartimentos com água.
Antes de utilizar o interruptor de corrediça, desligue a ventoinha e verifique se as pás estão paradas. O fornecedor declina qualquer responsabilidade pelos ferimentos corporais ou pelos danos materiais decorrentes de uma utilização ou de uma instalação incorrecta da ventoinha. Em caso de dúvida, recorra a um electricistaÉ conveniente vigiar as crianças a fim de que elas não brinquem com o aparelho.
Deve estar previsto na cablagem fixa do aparelho um meio de desligamento em conformidade com as regras de instalação em vigor.
1. Símbolos de aviso
Leia atentamente as instruções
Atenção
Terra de proteção
Tenha cuidado ao trabalhar perto das pás em rotação.Aviso: Só deve ser instalado fora do alcance de qualquer pessoa.Este aparelho pode ser utilizado por crianças com uma idade mínima de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e entendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e as operações de manutenção pelo utilizador não devem ser feitas por crianças sem uma supervisão adequada.Para fontes de luz não substituíveis pelo utilizador: "As fontes de luz instaladas nesta luminária só devem ser substituídas pelo fabricante, por um seu agente de serviços ou por uma pessoa com qualificações adequadas."
Antes de utilizar o aparelho, leia integralmente estas instruções e conserve-as para consulta posterior. Se necessário, transmita estas instruções a terceiros.
Candeeiro
Atenção, risco de choques elétricos
Distância mínima entre o candeeiro e qualquer objecto iluminado (0,5 metros)0.5 m
PT
10
Instruções de segurança eléctrica
Instale um comutador de desligamento com um espaçamento mínimo de 3 mm entre cada pólo a fim de permitir o desligamento total em caso de sobrecarga de Categoria III, em conformidade com as normas de instalação em vigor.
O aparelho deve ser instalado por um electricista qualificado e em conformidade com as normas de cablagem em vigor no país.
Este aparelho eléctrico está em conformidade com as normas de segurança em vigor. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos qualificados utilizando peças sobresselentes de origem. Qualquer infracção a estas instruções pode revelar-se particularmente perigosa para os utilizadores.
4. Protecção do ambiente AVISO!Os produtos eléctricos não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem nos centros especiais de recolha de lixo existentes para esse efeito. Contacte as suas entidades locais ou um armazenista para informações sobre a reciclagem. É favor reciclar a embalagem nos pontos de recolha existentes para esse efeito.
3. Struções de segurança específicas
A ventoinha deve ser instalada de forma que as pás fiquem situadas a mais de 2,30 m acima do solo.
O suporte de fixação da base da ventoinha pode suportar uma carga de 34.5 kgs.
28W
IP20
Potência nominal
5. Características do aparelho
Tensão nominal e Frequência nominal
Lâmpada
Classe de protecção
Índice de protecção IP
220-240V~50Hz
Débito máximo do ventilador
Valor de serviço
Nível de potência sonora do ventilador
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
11
6. Manutenção/LimpezaDesligue sempre o aparelho antes de o limpar ou de proceder à manutenção.Não utilizar esponjas molhadas para limpar o aparelho.A fim de não danificar o aparelho, é aconselhável utilizar material adaptado às superfícies frágeis, bem como produtos que retardem o desgaste do produto.
Garantia de 5 anos apenas para o circuito integrado do LED, com base numa utilização doméstica de 8 horas/dia para o produto com LED integrado.Quando a humidade relativa do meio ambiente é superior a 90%, é possível que as pás fiquem ligeiramente empenadas passados 2 a 3 anos.
PT
12
ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - França
Declaramos que o produto abaixo detalhado: Nome do produto: Ventilador de teto com controlo remoto sem fios
Modelo: PN52301
está, pela presente, de acordo com as exigências definidas na Diretiva 1999/5/CE do Conselho relativa aos equipamentos hertzianos e aos equipamentos
terminais de telecomunicações.
As normas seguintes foram aplicadas para avaliar a conformidade com a presente diretiva: Rádio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Os dois últimos algarismos do ano de aposição da marcação CE: 16
Bruno POTTIEDirector das Compras Internacional da ADEO SERVICES
08/12/2016
IT
13
2. Istruzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA:quando si utilizzano apparecchi elettrici, rispettare le precauzioni di sicurezza di base al fine di ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di ferite fisiche.
Istruzioni generali
Accertatevi che le caratteristiche di quest’apparecchio siano compatibili con quelle del vostro impianto elettrico.Qualsiasi utilizzo e/o modifica non autorizzata di quest’apparecchio può rivelarsi pericolosa, tanto per la vostra salute quanto per la vostra sicurezza.Quest’apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali, sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, eccetto se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o d’istruzioni preliminari circa l’utilizzo dell’apparecchio. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente in luoghi interni ad eccezione delle parti umide e d'acqua.Va previsto un mezzo di sconnessione nel cablaggio fisso dell’apparecchio conformemente alle regole d’installazione vigenti.Prima di utilizzare l'interruttore scorrevole, spegnere il ventilatore e verificare che le pale siano ferme. Il fornitore non è responsabile di eventuali danni fisici o materiali derivanti dall'uso o installazione incorretti del ventilatore. In caso di dubbio, chiamare un elettricista.Occorre sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
1. Simboli di avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni
Attenzione
Messa a terra di protezione
Prestare attenzione quando si lavora vicino alle lame rotanti.Attenzione: installare esclusivamente in una posizione non raggiungibile con le braccia.I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o le persone inesperte possono utilizzare il presente dispositivo esclusivamente sotto supervisione o se precedentemente istruiti sull'uso sicuro del dispositivo; prima dell'uso, dovranno aver compreso i rischi che esso comporta. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.Per le sorgenti luminose non sostituibili dall'utente: "La sorgente luminosa contenuta all'interno di questo corpo illuminante deve essere sostituita esclusivamente dal produttore, dal relativo centro assistenza o da personale qualificato".
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere integralmente quest’avvertenza e conservarla per ulteriori riferimenti. Se necessario, trasmettere quest’avvertenza ad un terzo.
Lampada
Attenzione, rischio di shock elettrico
distanza minima tra la lampada e qualsiasi oggetto illuminato (0,5 metro) 0.5 m
14
IT
L’apparecchio deve essere installato da un elettricista qualificato e conformemente alle norme di cablaggio vigenti nel paese.
4. Protezione dell'ambiente
AVVERTENZA! I prodotti elettrici non devono essere buttati insieme ai rifiuti domestici. Riciclateli nei centri di smaltimento speciali previsti per questo. Contattate le autorità locali o un commerciante all'ingrosso per avere consigli circa il riciclaggio. Si prega di riciclare l'imballaggio negli appositi punti di raccolta previsti a questo scopo.
Questo prodotto elettrico risponde alle norme di sicurezza vigenti. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da persone qualificate e utilizzando pezzi di ricambio originali. L'inosservanza delle seguenti istruzioni potrebbe risultare particolarmene pericolosa per gli utenti.
Installare un commutatore di scollegamento con uno spazio minimo di 3 mm tra ogni polo al fine di permettere uno scollegamento totale in caso di sovraccarico di Categoria III, conformemente alle regole d'installazione vigenti.
3. truzioni di sicurezza specifiche
Il supporto di fissaggio della base del ventilatore può sostenere un carico di 34.5 kgs.Il ventilatore deve essere installato in maniera che le pale siano situate a più di 2,3 m sopra il pavimento.
28W
IP20
5. Caratteristiche dell’apparecchio
Tensione nominale e Frequenza nominale
Lampadina
Classe di protezione
Indice di protezione IP
Poenza nominale
220-240V~50Hz
Portata massima d’aria
Valori di esercizio
Livello di potenza sonora del ventilatore
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
15
IT
6. Manutenzione / PuliziaDisinserire sempre l’apparecchio prima di pulirlo o di procedere alla sua manutenzione.Non utilizzare spugne umide per la pulizia dell'apparecchio.Per non danneggiare il prodotto, si consiglia l'uso di materiali idonei a superfici fragili e di prodotti che ridocono l'usura del prodotto.
5 anni di garanzia esclusivamente per il chip LED, in base ad un uso domestico di 8 ore al giorno per il prodotto con LED integrato.In presenza di un'umidità relativa dell'ambiente superiore al 90%, è possibile che dopo 2-3 anni le lame presentino una leggera flessione.
16
IT
ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - Francia
Dichiariamo che il prodotto qui di seguito dettagliato: Nome del prodotto: Ventilatore a soffitto con telecomando
Modello: PN52301
è, in virtù della presente, conforme alle esigenze espresse dalla Direttiva 1999/5/CE del Consiglio Europeo, che riguarda le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione.
Le seguenti norme sono state applicate per valutare la conformità a questa direttiva: Radio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Le ultime due cifre dell’anno in cui è stata apposta la marcatura CE: 16
Bruno POTTIEDirettore degli acquisti internazionali
di ADEO SERVICES
08/12/2016
17
PL
1. Symbole ostrzegawcze
Przeczytać uważnie instrukcje
Uwaga
Uziemienie bezpieczeństwa
2. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:podczas użytkowania urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zaleceń bezpieczeństwa w celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała.
Zalecenia ogólne
Należy upewnić się, że charakterystyka urządzenia jest zgodna z charakterystyką instalacji elektrycznej.Każde inne zastosowanie i/lub modyfikacja urządzenia bez zezwolenia może być niebezpieczne, ze względu na zdrowie i własne bezpieczeństwo. To urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone, lub osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji kiedy mogą skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wyłącznie w pomieszczeniach z wyjątkiem pomieszczeń o wysokim poziomie wilgotności i łazienekNależy przewidzieć wyłącznik w stałym okablowaniu urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacji.Przed użyciem wyłącznika ślizgowego, należy wyłączyć wentylator i sprawdzić czy łopatki są unieruchomione.Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem lub nieprawidłową instalacją wentylatora. W razie wątpliwości, należy skorzystać z usług elektrykaDzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że nie bawią się urządzeniem.Podczas wykonywania jakichkolwiek prac w pobliżu obrotowych ostrzy należy zachować ostrożność.Ostrzeżenie: możliwość instalacji jedynie poza zasięgiem ramion.Urządzenie może być wykorzystywane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby nieposiadające odpowiednich doświadczeń lub wiedzy oraz których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone jedynie pod warunkiem, że zostały one odpowiednio poinformowane i przeszkolone pod kątem korzystania z urządzenia w sposób całkowicie bezpieczny oraz zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Wszelkiego rodzaju prace dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania z niej w przyszłości. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia osobom trzecim, dołaczyć do niego tę instrukcję obsługi.
Lampa
Uwaga, ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Odległość minimalna między lampą i oświetlanym obiektem (0,5 metra)0.5 m
PL
18
Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące zasilania elektrycznego
Urządzenie musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego elektryka i zgodnie z normami obowiązującymi w kraju.
Dla źródeł światła nieprzeznaczonych do wymiany przez użytkownika: „Wymiana wykorzystywanego w tej oprawie oświetleniowej źródła światła może zostać przeprowadzona wyłącznie przez producenta, jego autoryzowany serwis naprawczy lub inne osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje.”
1.
4. Ochrona środowiskaOSTRZEŻENIE!
Nie należy wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy poddać je utylizacji w specjalnym centrum przeznaczonym do tego celu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi w celu uzyskania porady dotyczącej recyklingu. Urządzenie należy oddać do punktu zbiórki zajmującego się tego typu urządzeniami.
To urządzenie elektryczne jest zgodne z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis stosujący oryginalne części zamienne. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może stanowić źródło zagrożenia dla użytkowników.
Zamontować odłącznik z rozstawem co najmniej 3 mm pomiędzy biegunami, aby umożliwić całkowite odłączenie w przypadku przeciążenia kategorii III, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji.
3. Specjalne zalecenia bezpieczeństwa
Wspornik mocowania podstawy wentylatora wytrzymuje obciążenie 34.5 kgs.Wentylator musi być zainstalowany w taki sposób, aby łopaty znajdowały się na wysokości 2,3 m od ziemi.
28W
IP20
5. Charakterystyka urządzenia
Napięcie nominalne i Częstotliwość nominalna
Żarówka
Klasa zabezpieczenia
Wskaźnik zabezpieczenia IP
Moc nominalna
220-240V~50Hz
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora
Wartość eksploatacyjna
Poziom mocy akustycznej wentylatora
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
19
6. Konserwacja / CzyszczenieNależy zawsze wyłączać urządzenie przed czyszczeniem lub konserwacją.Nie używać mokrej gąbki do czyszczenia urządzenia.Aby nie uszkodzić urządzenia, zaleca się stosowanie akcesoriów dostosowanych do delikatnych powierzchni oraz produktów spowalniających zużycie produktu.
Gwarancja 5 lat wyłącznie na moduł LED, na bazie użytkowania domowego przez 8 godzin dziennie dla produktu z wbudowanymi diodami LED.Jeśli wilgotność względna otoczenia przekroczy wartość 90%, łopatki mogą się lekko wyginać po 2–3 latach.
20
ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - Francja
Deklarujemy że poniższy produkt : Nazwa produktu: Wiatrak sufitowy zdalnie sterowany pilotem
Model: PN52301
jest zgodny z wymaganiami i postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE Rady, w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych.
Zastosowano następujące normy do potwierdzenia zgodności z niniejszą dyrektywą: Radio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 16
Bruno POTTIEDyrektor ds. zakupów międzynarodowych ADEO SERVICES
08/12/2016
EL
21
1. 1.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
προσοχή
Σύμβολα προειδοποίησης
2. Γενικές συστάσεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε τις βασικές συστάσεις ασφαλείας ώστε να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικού τραυματισμού.
Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά της συσκευής αυτής είναι συμβατά με εκείνα της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.Κάθε μη εγκεκριμένη χρήση ή /και τροποποίηση της συσκευής μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη, τόσο για την υγεία σας όσο για την ασφάλειά σας.Η συσκευή αυτή δεν προβλέπεται για να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) οι σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες των οποίων είναι μειωμένες ή από άτομα που δεν έχουν πείρα ή γνώσεις, εκτός εάν τους παρέχεται, από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, επίβλεψη ή προηγούμενες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση εκτός των υγρών δωματίων και των μπάνιων.Στη σταθερή καλωδίωση της συσκευής θα πρέπει να έχει προβλεφθεί ένα μέσο αποσύνδεσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες εγκατάστασης.Πριν χρησιμοποιήσετε το διακόπτη ολίσθησης, σβήστε τον ανεμιστήρα και βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια έχουν σταματήσει. Ο προμηθευτής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για σωματικές ή υλικές βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη χρήση ή εγκατάσταση του ανεμιστήρα. Σε περίπτωση αμφιβολίας, καλέστε ηλεκτρολόγο.Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Γενικές συστάσεις
Γείωση προστασίας
Προσέχετε όταν εργάζεστε κοντά στα περιστρεφόμενα πτερύγια.Προειδοποίηση: να τοποθετείται μόνο σε απόσταση που δεν φτάνουν τα χέρια.Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον τελούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.Για πηγές φωτισμού που δεν αντικαθίστανται από το χρήστη: "Η πηγή φωτισμού που περιλαμβάνεται στο φωτιστικό πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άτομα με ανάλογη κατάρτιση."
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το εγχειρίδιο για να ανατρέξετε μελλοντικά. Εάν χρειαστεί, μεταβιβάστε το εγχειρίδιο σε τρίτο.
φωΤΙσΤΙκό
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και οποιοδήποτε φωτιζόμενο αντικείμενο (0,5 μέτρα)
0.5 m
22
EL
6. Συντήρηση / Καθάρισμα Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα πριν την καθαρίσετε ή εκτελέσετε εργασίες συντήρησης.
Ηλεκτρικές συστάσεις ασφαλείας
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με τα πρότυπα καλωδίωσης που ισχύουν στη χώρα.
4. Προστασία του περιβάλλοντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Τα ηλεκτρικά απόβλητα δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλείστε να τα ανακυκλώνετε στις υπάρχουσες εγκαταστάσεις. Ζητήστε συμβουλή σχετικά με την ανακύκλωση στις τοπικές αρχές ή το κατάστημα πώλησης. Παρακαλείστε να ανακυκλώσετε τη συσκευασία σε κάποιο σημείο συλλογής που προβλέπεται γι αυτό.
Αυτό το ηλεκτρικό προϊόν είναι σύμφωνο προς τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένους τεχνικούς που χρησιμοποιούν γνήσια ανταλλακτικά. Η μη συμμόρφωση στη σύσταση αυτή μπορεί να αποβεί ιδιαίτερα επικίνδυνη για τους χρήστες.
Τοποθετήστε ένα μεταγωγικό διακόπτη με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των πόλων ώστε να επιτρέπεται πλήρης αποσύνδεση σε περίπτωση υπερφόρτωσης Κατηγορίας III, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες εγκατάστασης.
3. Ειδικές συστάσεις ασφαλείας Το στήριγμα στερέωσης της βάσης του ανεμιστήρα μπορεί να αντέξει σε φορτίο 34.5 kgs.Ο ανεμιστήρας πρέπει να εγκατασταθεί κατά τρόπο ώστε τα πτερύγια να απέχουν τουλάχιστον 2,3 m από το έδαφος.
Oνομαστική ισχύ28W
IP20
220-240V~50Hz
5. Χαρακτηριστικά της συσκευής
Ονομαστική τάση και Ονομαστική συχνότητα
Λαμπτήρας
Κλάση προστασίας
Δείκτης προστασίας IP
Μέγιστη παροχή αέρα από ανεμιστήρα
Τιμή λειτουργίας
Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
23
ELΜην χρησιμοποιείτε βρεγμένο σφουγγάρι για να καθαρίσετε τη συσκευή.Προκειμένου να μην προξενηθεί ζημιά στο προϊόν, συνιστάται να χρησιμοποιείτε υλικά κατάλληλα για ευαίσθητες επιφάνειες καθώς και προϊόντα που επιβραδύνουν τη φθορά του προϊόντος.
Εγγύηση 5 ετών μόνο για το τσιπάκι LED, με βάση μια οικιακή χρήση 8 ωρών/ημέρα για το προϊόν με ενσωματωμένη LEDΌταν η σχετική υγρασία περιβάλλοντος είναι πάνω από 90%, οι λεπίδες πιθανώς να λυγίσουν ελαφρά μετά από 2-3 χρόνια.
24
EL
Η εταιρεία ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - Γαλλία
Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται αναλυτικά παρακάτω: Όνομα προϊόντος: Ανεμιστήρας οροφής με ασύρματο τηλεχειριστήριο
Μοντέλο:PN52301
πληροί σύμφωνα με το παρόν τις προδιαγραφές της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό
τερματικό εξοπλισμό.
Εφαρμόστηκαν τα εξής πρότυπα για να αξιολογηθεί η συμμόρφωση με τη συγκεκριμένη οδηγία: Ραδιοεπικοινωνίες:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Τελευταία δύο ψηφία του έτους τοποθέτησης της σήμανσης CE: 16
Bruno POTTIEΔιευθυντής των διεθνών αγορών ADEO SERVICES
08/12/2016
RU
25
2. Общие правила безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:при работе с электрическими устройствами для уменьшения риска возгорания, травм и поражения электрическим током соблюдайте основные правила безопасности.
Общие правила
Убедитесь, что характеристики данного прибора совместимы с характеристиками вашей электросети.Любое ненадлежащее использование и/или внесение изменения в данный прибор может быть опасно для вашего здоровья и безопасности.Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также лицами без соответствующего опыта или знаний без надзора или предварительного получения инструкций по использованию прибора со стороны помощника или лица, ответственного за их безопасность.Данный прибор предназначен для использования только внутри помещений, за исключением влажных помещений и помещений с бассейнами.В стационарной электрической цепи прибора должно быть установлено приспособление для отключения, соответствующее действующим правилам установки.Прежде чем использовать ползунковый переключатель, выключите вентилятор и убедитесь, что лопасти остановлены.Поставщик не несет ответственности за нанесение травм или материального ущерба, ставшее следствием неправильного использования или неправильной установки. вентилятора. В случае сомнений обратитесь к электрику.Нужно следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
1. Предупреждающие символы
Внимательно прочтите все инструкции
Предостережение
Защитное заземление
Соблюдайте осторожность, работая возле вращающихся лопастей.Предупреждение! Устанавливать только вне зоны досягаемости рук.Этот прибор можно использовать детям от 8 лет, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицам, не имеющим должного опыта и знаний, если они находятся под присмотром или получили инструкции относительно безопасных способов эксплуатации прибора и объяснения возможных опасностей. Детям запрещается играть с прибором. Детям разрешается выполнять чистку и обслуживание прибора исключительно под наблюдением.Для ламп, не подлежащих замене пользователем: «Лампу в этом светильнике должен заменять только производитель или сотрудник сервисного центра, или специалист такой же квалификации.»
Перед использованием устройства полностью прочтите данную инструкцию и сохраните ее для последующего обращения. При необходимости передайте ее третьему лицу.
Осторожно. Существует риск поражения электрическим током
26
RU
Правила электробезопасности Светильник должен устанавливаться квалифицированным электриком в соответствии с действующими нормами кабельной проводки в стране установки.
Данный электрический прибор соответствует требованиям действующих норм безопасности. Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными техническими специалистами с использованием оригинальных запасных частей. Невыполнение данного требования может создать серьезную опасность для пользователей.
Средства для многополюсного отключения с зазорами между размыкающими реле, которые обеспечивают полное отключении при перенапряжении категории III, должны быть встроены в жесткую разводку в соответствии с национальными правилами проводки проводов.
3. Особые правила техники безопасности Кронштейн крепления основания вентилятора может выдерживать нагрузку 34.5кг.Вентилятор должен быть установлен так, чтобы лопасти были расположены не выше чем 2,3 м от пола.
4. Защита окружающей средыПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается утилизировать электроприборы вместе с бытовым мусором. Их нужно утилизировать в специализированных центрах. Для получения консультации по поводу утилизации вашего прибора обратитесь к органам местной власти. Просим вас сдавать упаковку в специально предусмотренные пункты сбора.
28W
IP20
7.64
(m3/min)/W
193.23
м3/мин
INCL
LED
22W
Max.
50.3
(Дц)
27
6. Чистка/уход Всегда отключайте прибор перед чисткой или проведением технического обслуживания.Для чистки прибора не используйте влажную губку.Во избежание повреждения прибора рекомендуется использовать для чистки материал, подходящий для деликатных поверхностей, а также чистящие средства, замедляющие износ изделия.
Гарантия 5 лет только на светодиодный кристал, при условии использования для бытовых нужд в течение 8 часов/день для изделия со встороенным светодиодомЕсли влажность окружающего воздуха превышает 90 %, кожух может частично утратить свою форму через 2–3 года.
28
Компания ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - France (Франция)
декларирует, что изделие, описанное ниже: Название изделия: Потолочный вентилятор с беспроводным пультом дистанционного управления
Модель: PN52301
соответствует требованиям, определенным Директивой 1999/5/CE, принятой Советом по радио - и телекоммуникационного оборудования.
Для оценки соответствия изделия этой директиве, использовались следующие нормы: Радио:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Последние две цифры года маркировки CE применяется: 16
Bruno POTTIEДиректор по международным закупкам ADEO SERVICES
08/12/2016
Захисне заземлення
Будьте обережні, коли працюєте біля ріжучих крил, що обертаються.Попередження! Слід встановлювати у місці, недосяжному для рук.Цей прилад можна використовувати дітям, старшим 8 років, і людям з обмеженими фізичними, емоційними або розумовими здібностями, або з недостатнім досвідом чи знаннями тільки в тому випадку, якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані стосовно безпечного використання та розуміють можливу небезпеку. Дітям не можна гратися з приладом. Діти можуть виконувати очищення та обслуговування приладу тільки під наглядом.Для ламп, які не може замінити користувач: «Лампа в цьому світильнику має бути замінена виробником або працівником сервісного центру виробника, або відповідно кваліфікованим спеціалістом.»
Перед тим, як використовувати пристрій, прочитайте всю інструкцію, і потім зберігайте її для подальшого використання. У разі потреби передайте цю інструкцію іншій особі.
Обережно. Ризик ураження електричним струмом
29
UK
30
UK
34.5
28W
IP20
7.64
(m3/min)/W
193.23
м³/хв
INCL
LED
22W
Max.
50.3
(дБ)
31
UK
Гарантія 5 років лише на мікросхеми СВД за умови лише побутового використання 8 годин на день для виробу із вбудованими СВД.Якщо вологість навколишнього повітря перевищує 90 %, за 2–3 роки пластини можуть трохи погнутися.
32
UK
ADEO services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin -France (Франція)
декларує, що виріб, описаний нижче: Назва виробу: Стельовий вентилятор із безпровідним пультом дистанційного керування
Модель: PN52301
відповідає вимогам, визначеним Директивою 1999/5/CE, прийнятою Радою з радіо- та телекомунікаційного обладнання.
Для оцінки відповідності виробу цій директиві, використовувались наступні норми: Радіо:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Останні дві цифри року маркування CE застосовується: 16
Bruno POTTIEДиректор по міжнародним закупкам ADEO SERVICES
08/12/2016
33
Împământare de protecţie
Fiţi foarte atent când lucraţi în apropierea lamelor în rotaţie.Avertisment: se va instala numai în afara razei de acţiune a braţelor.Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.Pentru sursele de lumină care nu pot fi înlocuite de utilizator: „Sursa de lumină a acestui corp de iluminat poate fi înlocuită doar de producător, agentul său de service sau o persoană cu calificare similară."
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni în totalitate şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. Dacă este necesar, daţi mai departe aceste instrucţiuni unei alte persoane.
Atenţie, risc de electrocutare!
34
34.5
28W
IP20
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
35
Garanţie 5 ani doar pentru cipul LED, în cazul unei utilizări casnice de 8 ore/zi pentru produsul cu LED integrat.Dacă umiditatea relativă depăşeşte 90%, există posibilitatea ca lamele să se curbeze după 2-3 ani de utilizare.
36
Servicii ADEO 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - Franţa
Declarăm prin prezenta că produsul de mai jos: Nume produs: Ventilator de tavan cu telecomandă fără fir
Model: PN52301
respectă condiţiile definite în Directiva 1999/5/CE a Consiliului privind echipamentele radio şi echipamentele terminale
de telecomunicaţii.
S-au utilizat următoarele norme pentru evaluarea respectării dispoziţiilor prezentei directive: Radio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Ultimele două cifre ale anului de pe marcajul CE aplicat: 16
Bruno POTTIEDirector achiziţii internaţionale la ADEO SERVICES
08/12/2016
37
Protective Earth
Be careful when working near the rotating blades.Warning: only to be installed outside arms reach.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervisionFor non-user replaceable light sources: "The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person."
Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and if necessary pass the instruction manual on to a third party.
Caution, risk of electric shock
38
34.5
28W
IP20
7.64
(m3/min)/W
193.23
m3 /min
INCL
LED
22W
Max.
50.3
dB(A)
Electrical Safety
The product should be installed by an authorized electrician in accordance to national wiring rules.An all-pole disconnector with isolating distance of 3mm must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the national wiring rules.This product is in accordance with safety standards into force. Repairs should be exclusively
performed by qualified technicians using original spare parts. Any breach of this instruction may be particularly dangerous for the users.
5 years guarantee for LED chip only and based on residential usage 8 hours/day for the integrated LED product.When environmental relative humidity is above 90% ,blades have the chance to be slightly bended after 2-3years.
39
40
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin - France
Declare that the product detailed below: Product name: Ceiling fan with wireless remote control
Model: PN52301
hereby complies with the requirements defined in Council Directive 1999/5 / EC regarding radio and telecommunications terminal equipment
The following standards were used to assess compliance with this directive: Radio:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-1:1989
EN 62471:2008
IEC TR 62778:2014
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1:2012-05
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Last two numbers of the year CE marking applied: 16
Bruno POTTIEADEO SERVICES International Purchasing Manager
08/12/2016
A
C x3
E
D
B
#8
2h
H
x2
GF
> 2,3 m
> 0,6 m
Kg
34.534.534.5
OFF
ON
O
ON
OFF
H
Utiliser les vis et chevilles adaptées à votre support - Utilice tornillos y tacos adecuados para el soporte -
Utilize buchas e parafusos adaptados à superfície de instalação - Utilizzare viti e tasselli adeguati al
proprio supporto - Należy korzystać ze śrub i kołków przystosowanych do nośnika - Χρησιμοποιήστε τις
κατάλληλες βίδες και ούπα για τον τοίχο σας - Taşıyıcıya uygun vida ve dübel kullanın - Используйте
шурупы/крепления, которые подходят к основанию, к которому они будут крепиться -
Використовуйте гвинти та штифти, що підходять для поверхні, на яку Ви монтуєте ролет/жалюзі -
Utilizaţi şuruburile şi diblurile adecvate suportului dvs - Use screws and dowels suited for your backing
1
I x2
A
21 2
x2 x2L x2H
x2
#8
*
1
1
STOP
OR
2
3
4
L N
NL
NL
OK
NL
220-240V~
NL
NL
3
NL
65
NL
NL
NL
NL
F
4
I x2
8
9
10 11
5
J x6
6
13
10
D
D
12
12
12
STOPP
10
777
11
10
14
10
15
15
15
1010
1116
8
E
9
11171117
11171118
���������� ��������� ������ �� ����� ��������� ����� �� � ���� �� ��������Make sure the lampshade is set correctly: Try unscrewed by hand. The lampshade is tight if you cannot unscrew with certain force. If you let go, you must repeat steps above steps until the lampshade is sufficiently tight.
������������ � ������"#��� �� ���� ��� $��� ���� ������ %�� ����� �� ���&�� �� ������� Merci de vérifier que l'abat-jour est correctement installé : essayez de le dévisser à la main. L'abat-jour est considéré comme fixe si vous ne parvenez pas à le dévisser en forçant légèrement. Si vous arrivez à le démonter, vous devrez répéter les étapes indiquées ci-dessus jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré.����%�'� (� �������� ���� &����� ���� ��������� � �)���� �� ������� �� &�� �� %����� Asegúrese de que la pantalla queda bien colocada: Intente aflojarla con la mano. Si está bien colocada, no la podrá aflojar sin aplicar cierto grado de fuerza. Si se suelta, deberá repetir los pasos arriba indicados para que la pantalla quede suficientemente apretada.
�*��+����� ,� �������� ���� ������ �������� ��������� ���%��� �� %������ Assicurarsi che il paralume sia serrato correttamente. Provare a svitarlo a mano. Il paralume è serrato se non lo si riesce a svitare esercitando una certa forza. Se si allenta, è necessario ripetere i passaggi precedenti fino a quando sia sufficientemente serrato.-���+�.����� -�/��� ����; ������� +����< �������� +���%������ � ��+�%���;� �;����� ��.� ���=<�Aby upewnić się, że osłona lampy została zamocowana prawidłowo, należy spróbować odkręcić ją ręcznie. Osłona jest założona prawidłowo, jeżeli nie można odkręcić jej bez wywierania pewnej siły. Jeżeli tak nie jest, należy ponownie przeprowadzić opisane powyżej czynności aż do chwili, kiedy osłona zostanie zamocowana prawidłowo.>?@BGH@J@QWXW� Y@ Z[J\]@ ^_`GX`GZ@b J?\JBG c[ BQc[G X^Gdf\c@� HG[^@?B`GZh jJh?kBG ZQcHjc@m J`pXWm� Βεβαιωθείτε ότι το καπέλο φωτιστικού έχει τοποθετηθεί σωστά: Προσπαθήστε να το λασκάρετε με το χέρι. Αν δεν μπορείτε να το ξεβιδώσετε, παρόλο που ασκείτε κάποια δύναμη, το καπέλο φωτιστικού είναι σφιγμένο. Αν το καπέλο φωτιστικού είναι χαλαρό, θα πρέπει να επαναλάβετε βήμα προς βήμα τη διαδικασία μέχρι να το βιδώσετε σφιχτά.qvwxy{vw|xw}~w� q����} x��|w} ���� }�xw|}� ���~��~v���}� � {v��~�}�� ��y��w �y�w���yw� v~�� w�� {�xw}~��Убедитесь в том, что плафон правильно установлен. Попробуйте отвинтить его вручную. Фиксация плафона надежна, если при прикладывании определенных усилий его положение не меняется. Если плафон смещается, следует повторять описанные выше действия до тех пор, пока он не будет плотно прилегать к поверхности.q�{wvwx|w}}�� q����} {��~}w} �y�~ }�x��}� ���������}~�� � �}���y �~{�x�y � v~�~�� �� ��} y{�xw�Переконайтеся в тому, що плафон правильно встановлено. Спробуйте відкрутити його вручну. Плафон надійно зафіксовано, якщо його положення не змінюється під дією. Якщо плафон ����������� ���#���� ������� �� �� ������� �� %�+ %������ �)���� ���%�� �� %������Asiguraţi-vă că abajurul este aşezat corect: Încercaţi să-l deşurubaţi cu mâna. Abajurul este bine strâns dacă nu-l puteţi deşuruba cu mâna, folosind o anumită forţă. Dacă-l puteţi deşuruba, trebuie să repetaţi paşii de mai sus până când este suficient de strâns.
����� - ���#�� ���� ����� ��� ��������� %��� %�������� �)���� � ���%� �� ����� %����Certifique-se de que o abajur está bem instalado: Tente desapertá-lo à mão. O abajur está bem apertado se não o conseguir desapertar aplicando alguma força. Se o desapertar, tem de repetir os passos acima até que o abajur fique suficientemente apertado.
UK
10
G
x1
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
3000K 4300K 6500K
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
3000K 4300K 6500K
3000K 4300K 6500K
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
11
F/R2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
10% 100%
12
OFF
1
F/R
5
2H 4H 8H
2 4
3
ON
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
5
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
13
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
14
OR
OR
4: 00
8: 00
2: 00
OFF
OFF
OFF
1
F/R
5
2H 4H 8H
2 4
1
F/R
5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
1
F/R
5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
For the first use, the fan and the remote control are already paired. Pair setting may occur in following situations:1. You would like to use one remote control to control more than one fan.2. You get a new wireless remote control spare part.gg
ONON
OFF
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
F/R
1 5
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
1.Turn on power supply switch.2-1.Long press the "FAN ON/OFF" key within 30 seconds.
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
2-2. If the fan run, means the fan is paired successfully.
3.Press the “LIGHT ON/OFF” key to turn on the light. 4-1.Long press the "FAN ON/OFF" key within 30 seconds.
4-2. If the lamp flash once, means the lamp is paired successfully.
5.Paired successfully.
1
F/R
2H 4H 8H
2 4
3
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
5
30S
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
30S
FANON/OFF
LIGHTON/OFF
Pour la première utilisation, le ventilateur et la télécommande sont déjà couplés. Il est nécessaire d'envisager le couplage dans les cas suivants :1.Vous souhaitez utiliser une télécommande pour commander plusieurs ventilateurs.2.Vous utilisez une nouvelle télécommande.
1. Merci d'appuyer sur la touche Marche de l'unité.2-1. Dans les 30 secondes qui suivent, appuyez quelques instants sur la touche "MARCHE/ARRÊT VENTILATEUR".2-2. Si le ventilateur se met en marche, cela indique que son couplage est réussi.3. Appuyer sur la touche "MARCHE/ARRÊT DE LA LUMIERE" pour allumer la lumière.4-1. Dans les 30 secondes qui suivent, appuyez quelques instants sur la touche "MARCHE/ARRÊT VENTILATEUR".4-2. Si la lampe clignote une fois, cela indique que son couplage est réussi.5. Couplage réussi.
Cuando se usa por primera vez, el ventilador y el mando a distancia ya están emparejados. Es necesario repetir el emparejamiento en las siguientes circunstancias:1.Si desea utilizar un único mando a distancia con varios ventiladores.2.Si adquiere un nuevo mando a distancia inalámbrico.
1. Encienda el interruptor de alimentación del ventilador.2-1. Mantenga pulsado durante 30 segundos el botón «FAN ON/OFF» (Interruptor de encendido del ventilador). 2-2. Si el ventilador funciona, eso indica que el emparejamiento del ventilador se ha realizado correctamente.3. Para encender la luz, pulse el botón «LIGHT ON/OFF» (Interruptor de encendido de la luz)4-1. Mantenga pulsado durante 30 segundos el botón «FAN ON/OFF» (Interruptor de encendido del ventilador). 4-2. Si la luz parpadea una vez, eso indica que el emparejamiento de la lámpara se ha realizado correctamente.5. Emparejamiento realizado correctamente.
Para a primeira utilização, o ventilador e o controlo remoto já estão emparelhados. Pode ser necessário fazer o emparelhamento nas seguintes situações:1.Se quiser utilizar o controlo remoto para controlar mais de um ventilador.2.Receber um novo controle remoto sem fios como uma peça de substituição.
1. Ligue o interruptor de alimentação.2-1. Pressione longamente a tecla "FAN ON/OFF" dentro de 30 segundos.2-2. Se o ventilador começar a funcionar, isso significa que o ventilador foi emparelhado com êxito.3. Pressione a tecla “LIGHT ON/OFF” para acender a luz.4-1. Pressione longamente a tecla "FAN ON/OFF" dentro de 30 segundos.4-2. Se a lâmpada piscar uma vez, isso significa que foi emparelhada com êxito.5. Emparelhado com êxito.
Per il primo utilizzo, il ventilatore e il telecomando sono già abbinati. L'impostazione di abbinamento può avvenire nelle seguenti circostanze:1.Potreste voler utilizzare un telecomando per comandare più di un ventilatore.2.Avete acquistato un nuovo pezzo di ricambio di un telecomando senza fili.
1. Attivare l'interruttore di alimentazione.2-1. Premere il tasto "VENTILATORE ACCESO/SPENTO" entro 30 secondi.2-2. Se il ventilatore entra in funzione, significa che il ventilatore è abbinato correttamente.3. Premere il tasto “LUCE ACCESA/SPENTA” per accendere la luce.4-1. Premere il tasto "VENTILATORE ACCESO/SPENTO" entro 30 secondi.4-2. Se la lampada lampeggia una volta, significa che la lampada è abbinata correttamente.5. Abbinato/a correttamente.
Για την πρώτη χρήση, ο ανεμιστήρας και το τηλεχειριστήριο έχουν ήδη συνδεθεί. Η ρύθμιση της σύνδεσης ενδέχεται να χρειαστεί στις εξής περιπτώσεις:1.Αν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο περισσότερων ανεμιστήρων.2.Αν πάρετε ένα καινούργιο τηλεχειριστήριο ως ανταλλακτικό.
1. Ενεργοποιήστε το διακόπτη ηλεκτρικής τροφοδοσίας..2-1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο "FAN ON/OFF" (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) μέσα σε 30 δευτερόλεπτα.2-2. Αν ο ανεμιστήρας τεθεί σε λειτουργία, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση είναι επιτυχής.3. Πατήστε το πλήκτρο “LIGHT ON/OFF” (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ) για να ανάψετε το φως.4-1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο "FAN ON/OFF" (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) μέσα σε 30 δευτερόλεπτα.4-2. Αν η λάμπα αναβοσβήσει μία φορά, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση είναι επιτυχής.5. Η σύνδεση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Вентилятор и пульт дистанционного управления сопряжены и готовы для первого использования. Настройка сопряжения может понадобиться в следующих случаях:1.Пульт дистанционного управления будет использоваться для управления несколькими вентиляторами.2.При наличии новой запасной детали беспроводного пульта дистанционного управления.
1. Включите переключатель питания.2-1. Удерживайте нажатой клавишу FAN ON/OFF («ВКЛ./ВЫКЛ. ВЕНТИЛЯТОР») в течение 30 секунд.2-2. Если вентилятор начнет работать, значит сопряжение выполнено успешно.3. Чтобы включить свет, нажмите клавишу LIGHT ON/OFF («ВКЛ./ВЫКЛ. СВЕТ»).4-1. Удерживайте нажатой клавишу FAN ON/OFF («ВКЛ./ВЫКЛ. ВЕНТИЛЯТОР») в течение 30 секунд.4-2. Если лампочка однократно мигает, значит сопряжение выполнено успешно.5. Сопряжение выполнено успешно.
Сполучення вентилятора та пульта дистанційного керування виконано перед першим використанням. Налаштування сполучення може знадобитися в таких випадках:1.За необхідності керування кількома вентиляторами.2.За встановлення нової запасної частини бездротового пульта дистанційного керування.
1. Увімкніть перемикач живлення.2-1. Натисніть кнопку FAN ON/OFF («УВІМКН./ВИМКН. ВЕНТИЛЯТОР») і утримуйте її протягом 30 секунд.2-2. Запуск вентилятора свідчитиме про успішне сполучення.3. Щоб увімкнути світло, натисніть кнопку LIGHT ON/OFF («УВІМКН./ВИМКН. СВІТЛО»).4-1. Натисніть кнопку FAN ON/OFF («УВІМКН./ВИМКН. ВЕНТИЛЯТОР») і утримуйте її протягом 30 секунд.4-2. Одноразове блимання свідчитиме про успішне сполучення.5. Сполучення виконано успішно.
UK
Przy pierwszym użyciu wiatrak i pilot są już sparowane. Ustawienie parowania może być potrzebne w następujących sytuacjach:1.Możliwe jest używanie jednego pilota do sterowania więcej niż jednym wiatrakiem.2.Otrzymasz nowego pillota jako część zamienną.
1. Włącz przycisk zasilania.2-1. Przytrzymaj przez 30 sekund przycisk „FAN ON/OFF”.2-2. Jeśli wiatrak działa, oznacza to, że parowanie powiodło się.3. Wciśnij przycisk „LIGHT ON/OFF”, aby włączyć światło.4-1. Przytrzymaj przez 30 sekund przycisk „FAN ON/OFF”.4-2. Jeśli lampa błyśnie raz, oznacza to, że parowanie powiodło się.5. Parowanie powiodło się.
Pentru prima utilizare, ventilatorul şi telecomanda sunt deja asociate. Setarea asocierii poate apărea în următoarele situaţii:1.Doriţi să utilizaţi o singură telecomandă pentru mai multe ventilatoare.2.Primiţi o telecomandă wireless nouă, ca piesă de schimb.
1. Cuplaţi întrerupătorul de alimentare.2-1. Apăsaţi lung tasta „FAN ON/OFF” în maxim 30 secunde.2-2. Dacă ventilatorul merge, înseamnă că a fost asociat cu succes.3. Apăsaţi tasta „LIGHT ON/OFF” pentru a aprinde lumina.4-1. Apăsaţi lung tasta „FAN ON/OFF” în maxim 30 secunde.4-2. Dacă lampa clipeşte o dată, înseamnă că a fost asociată cu succes.5. Asociere reuşită.
RO
For the first use, the fan and the remote control are already paired. Pair setting may occur in following situations:1.You would like to use one remote control to control more than one fan.2.You get a new wireless remote control spare part.
1. Turn on power supply switch.2-1. Long press the "FAN ON/OFF" key within 30 seconds.2-2. If the fan run, means the fan is paired successfully.3. 3.Press the “LIGHT ON/OFF” key to turn on the light4-1.Long press the "FAN ON/OFF" key within 30 seconds.4-2.If the lamp flash once, means the lamp is paired successfully.5. Paired successfully.
EN