2002-05 pampera manual

Upload: kastoto1

Post on 02-Jun-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    1/34

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    2/34

    GAS-GAS PAMPERA 3

    Bienvenidos a GAS-GAS

    Nos alegra comprobar que se ha decidido por una moto GAS-GAS PAMPERA y le damos la bienvenida a la granfamilia de usuarios de GAS-GAS.Estudie bien su nueva mquina. En ella se refleja la experiencia acumulada en la competicin y que nos ha validola consecucin de importantes ttulos. Ahora usted dispone de una moto con la que, adems de sentirse a gusto,

    le ofrece infinitas posibilidades para con su destreza a la vez de ofrecerle la mxima seguridad.

    Las instrucciones que siguen a continuacin son el punto de referencia para el normal mantenimiento de suPAMPERA, y que deben permitirle un funcionamiento estable de todos los elementos por castigados que estossean. Su concesionario GAS-GAS le ofrecer en todo momento la informacin que precise.

    La GAS-GAS PAMPERA es para disfrutarla, no se lo pierda.

    GAS-GAS Motos, S.A.

    Wel com t o GAS-GAS

    Than k you f or ch oosing a GAS-GAS PAMPERA mot orcycle an d wel com t o t he bi g f ami ly of GAS-GAS ri ders. pleaseget t o know your new machine wel l , i t is t he result of our exper ience gained in competi t ion, exper ience whichhas won as important t i t les. You are now t he owner of a mot orcycle which, apart f rom giv i ng you p leasure when

    r id ing i t , a lso offers you inf in i te possib i l i t ies with i ts agi l i ty whi le provid ing maximum safety.

    The following instructions are reference points for routine maitenance of your PAMPERA, they should help yout o provide stable runn in g of all of parts, h owever much t hey are used. Your GAS-GAS concessionaire w il l provideyou wit h what ever in f ormat ion you need whenever you need i t .

    The GAS-GAS Motos, S.A.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    3/34

    GAS-GAS PAMPERA 5

    ndice / I ndex

    Atencin / Attent ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nmero de serie / Frame ser ial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado del crter / Emptying the carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Posicin grifo gasolina / Posi t ion of the fuel valve lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Llenado del crter / Fi l ing the carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Llenado del radiador-vaso expansin / Fil ing the radiator-tank expansion .........................................................................................................Engrase de articulaciones / Lubr icat ion l inkages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control buja / Sparkplug con t rol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .Tolerancia cable gas / Throt t le cable ajustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Carburacin / Carburetor set t ings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza filtro aire / Cleaning and replacing the air f i l ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglajes manetas / Adjust in g the levers .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Depsito lquido freno posterior y delantero / Rear and f ront breake hydraul i c f luid reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglaje tensin cadena / Adjust ing the clain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Posicin enganche cadena / Clain l ink cl ip posi t ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Sangradores frenos / Bleed nipples to braking system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza carburador / Cleaning the carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control capacidad carburador / Carburetor capaci ty control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cilindro y pistn / Checking the cyl inder and piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de agua / Water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Discos y muelles de embrague / Checking the cluthc disks and spr ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pastillas freno y presin neumticos / Brake pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuadro de mandos / Instrument panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grupo iluminacin y sealizacin / Indicators and l ighs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema anti-robo / Ant i - thef t system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Control articulaciones suspensin trasera / Bear ings rear suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control neumticos / Neumat ic control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prontuario de mantenimiento / Mai tenance summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reloj / Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reflexiones finales / Final points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    799

    1010

    1111-12-13-14

    1515161617181920

    2122

    22-2324-25

    252627272829

    303132

    34-3538

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    4/34

    GAS-GAS PAMPERA 7

    CUIDADOReglas y medidas de precaucin que evitan al conductor o a otraspersonas lesiones o peligro de muerte.

    WARNING

    Rules and measures of precaut ion t hat avo id danger o f death orin j ur ies to th e r ider or o th er people.

    ATENCINAdvertencias especiales y medidas de precaucin destinadasa evitar daos a la motocicleta. Si no se observan, puede extinguirsela garanta.

    ATENTI ON

    Special advice and precauti onary measures t o avoid damagin g th emotorb ike. I f t hey are not fo l lowed. the guarant ee may be annul led.

    NOTAIndicaciones especiales para un mejor manejo de los procesos de

    operacin, control y ajuste as como trabajos de conservacin ymantenimiento.

    NOTE

    Special recomendat ions for bet t er processes of operati on,contro l , ad just ment, mai nt enance and conservat ion of t he motorb ike.

    Informacin generalPara el buen funcionamiento delmotor se recomienda 8 horas derodaje. Adems es importante,cada vez que se usa la moto, lle-var el motor a la temperatura p-tima de funcionamiento.Para la mezcla aceite-gasolina sedebe utilizar aceite sinttico osemi-sinttico de 2T al 1,5%.

    General informationTo obtain the maximum perfor-mance of the engine, werecommended 8 hours of running-

    in. It is also important to warmthe engine up to the right workingtemperature every time you useyour motorbike.A semi-sintehetic or synthetic oilfor twostroke engines should beused for the oil-fuel mixture, witha ratio of 1,5.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    5/34

    GAS-GAS PAMPERA 9

    Cerciorese de que el nmero que figura en el batidor de la motoci-cleta coincide con el de la documentacin.

    The identi f ication number on the frame steering head must coincidewith the ownership document( s) .

    El tapn para el vaciado del crter del motor, est ubicado en la parteinferior izquierda.Un agujero en el protector del crter permite una fcil ebacuacin delaceite.

    The oil drain plug is located in the left rear of t he skidpan ( see illustration)

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    6/34

    GAS-GAS PAMPERA 10

    La posicin del grifo de la gasolina debe figurar en sentido verticalpara el funcionamiento normal. Hacia adelante(reserva), atrs(cerrado).

    The position of the fuel valve lever is: down for on, rearward of f, f owardreserve.

    Para reponer aceite, debe tumbarse ligeramente la moto e introducirel aceite por el lado derecho del crter.Capacidad: 750c.c.(10W40).

    The oil f il ler plug is located on the right engine case behind the rear

    brake pedal (10W40) 750c.c. To ref il it , the bike must be in a sligtly

    t ilt ed posit ion.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    7/34

    GAS-GAS PAMPERA 11

    Para el llenado de agua del circuito de refrigeracin, usar unamezcla de anticongelante de automvil y agua destilada al 50%.

    The cap for f il ling the cooling system is located under the fuel-tank.Check the level f requently. Use a 50/ 50 mixt ure of quto antif reeze and

    disti lled water.

    Engrasar la articulacin de las manetas de embrague y freno con aceiteespecial.

    For smooth operation, lubricate the clut ch and brake lever pivots, using

    a especial oil.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    8/34

    GAS-GAS PAMPERA 12

    Engrase la articulacin de la palanca del cambio de relaciones.

    Lubrication of the shif t lever pivot.

    Lubrificacin del pedal de freno trasero (cojinetes).

    Lubrif ication of t he rear brake pedal pivot ( bearings).

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    9/34

    GAS-GAS PAMPERA 13

    Engrase de las fijaciones y muelle de las estriberas.

    Lubrif ication of the footpegs and springs

    Engrase de la articulacin de la palanca de puesta en marcha delmotor.

    Lubrication of the kikstart lever pivot.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    10/34

    GAS-GAS PAMPERA 14

    La cadena secundaria debe ser limpiada y engrasada con asiduidad,debido a su constante rozamiento y exposicin a todo tipo de elemen-tos.

    The drive chain shrold be cleaned and lubricated often, due to it s constant

    friction and its exposure to dirt and nud.

    Para un suave funcionamiento del mando del gas se sebe angrasar elmanillar con una fina capa de lubricante y se debe mantener limpioel interior del puo.

    For smooth thrott le control operation, t he handlebar control should be

    greased and the inside of t he twist grip kept clean.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    11/34

    GAS-GAS PAMPERA 15

    Es necesario controlar peridicamente el estado de la buja.La separacin entre el electrodo y el arco debe ser de 0,6mm.

    I t is necessary to check the sparkplug of ten. Clean or replace if required.

    The gap of the electrode must be of 0,6mm.

    Para poder controlar la tolerancia del cable del gas, debe regularsemediante el mecanismo que semuestra.

    The throt t le cable Free Play is adjusted as ilustrated.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    12/34

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    13/34

    GAS-GAS PAMPERA 17

    El mando del embrague debe estar regulado a la distancia necesariay la palanca no debe tener ms de 5mm. de tolerancia.Al igual que el embrague, la palanca del freno delantero debe estara la distancia ideal del accionamiento.La tolerancia no puede superar los 10mm.

    The cluth lever should be set at the necessary distance from the grip

    and it s free play adjusted to maximum of 5mm.

    The front brake lever should also de set at the ideal posit ion.

    I ts tolerance should not exceed 10mm.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    14/34

    GAS-GAS PAMPERA 18

    Se deben verificar peridicamente el nivel del lquido de freno de losdos depsitos. El delantero junto al puo del gas y el trasero junto a labatera.

    The brake flu id level in t he two reservoirs should be checked periodically.

    The front brake reservoir islocated next t o thrott le cont rol and the rear

    brake reservoir is next to the batt ery.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    15/34

    GAS-GAS PAMPERA 19

    La tensin de la cadena debe permitir un oscilamiento de la misma enla parte del tendor de 1,5cm.

    The tension of the chain should allow it a movement of 1,5cm. at t he

    tensioner block.

    Para el tensado de la cadena y el centraje de la rueda posterior, el ejedispone de dos tuercas para su graduacin.

    There are two adjustment nut s on the rear wheel spindle for adjust ing

    the chain and aligning the rear wheel.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    16/34

    GAS-GAS PAMPERA 20

    El enganche de la cadena debe estar colocado al contrario del sentidode marcha.

    The split link clip should be inspected often. The open end of the clip

    should face away from the direction of the drive (see photo) .

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    17/34

    GAS-GAS PAMPERA 21

    Es importante eliminar cualquier resto de aire del circuito de frenos.Para ello ejerciendo presin mediante el mando en el circuito y aflo-

    jando los sangradores de las pinzas se puede eliminar cualquier restode aire.

    I t is important to eliminate any air in the braking system. This can be

    done by operat ing the brake lever and loosening the bleed nipples on the

    callipers.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    18/34

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    19/34

    GAS-GAS PAMPERA 23

    Es importante controlar el nivel de gasolina dentro del carburador.Altura boya 18,5mm.

    I t is important to cleck the level of the floats in the bowl of the carburetor.

    The measurement is 18,5mm. (see il lustration) .

    La distancia entre las lminas y los topes debe ser de 3,5mm. en laPampera 250, y 5mm. en la Pampera 125.

    The reed stop plat e should be 3,5mm from the reeds surface on the

    Pampera 250, and 5mm. on the Pampera 125.

    18,5 mm

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    20/34

    GAS-GAS PAMPERA 24

    La tolerancia de funcionamiento del cilindro debe estar entre 2,5 cen-tsimas y 4 centsimas como mximo.

    The cylinder/ piston t olerance must be betwen 2,5 and 4 hundredtghs of

    milimetres maximum.

    Si el montaje del filtro de aire es correcto, en el pistn no debenapreciarse araazos.

    I f the air f il ter has been propely maintained the piston skirt will be free

    of scratches and abrasion.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    21/34

    GAS-GAS PAMPERA 25

    Para sacar la turbina de la bomba de agua del circuito de refrigeracin,slo debe desenroscarse sta, quedando el retn totalmente accesible.

    After the removal of the turbina blade the waterpump seal is easily

    accessible. The turbine can be easily remove by unscrewing it .

    Para extraer el pistn, slo es necesario sacar la fijacin del mbolo.

    To remove the piston, remove the circlips and gudgeon pin ( see photo) .

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    22/34

    GAS-GAS PAMPERA 26

    Despus de muchas horas de utilizacin debe comprobarse el posibledesgaste de los discos del embrague.La medida para un correcto funcionamiento es de 2,9mm.

    After many hours of use it is possible for the clut ch f iber plates to wear.The ninimum thickness is 2,9mm.

    Los muelles que conforman la prensa del embrague deben tener unalongitud entre 37 y 38mm.

    The clut ch springs should be 37mm. t o 38mm. long (see photo) .

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    23/34

    GAS-GAS PAMPERA 27

    El cuadro de mandos est compuesto por el contacto, velocmetro,testigos de intermitencia, luz de posicin y carretera.

    The instrument panel consist of the ignit ion switch, speedometer, and

    warning lamps for t he indicators, t he headlight and pilot ligth.

    El desgaste de las pastillas de freno, tanto delanteras como traseras,debe ser controlado peridicamente para poder disponer de una eficazfrenada en cualquier circunstancia.

    Periodically inspect t he brake pads for wear. Clean t he components andreplace the pads if required.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    24/34

    GAS-GAS PAMPERA 28

    Comprobar asiduamente el buen funcionamiento del grupo de ilumina-cin y sealizacin.

    Regularly check that t he indicators and the lighs are working properly.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    25/34

    GAS-GAS PAMPERA 29

    La Gas-Gas Pampera incorpora un sistema anti-robo, el cual se activagirando la direccin hacia la derecha combinado con la accin de lallave.

    The Gas-Gas Pampera is fit ted wit h an anti-t heft system which involvesturing the steering to the rigth at the same t ime as turing the key.

    Con el cuadro de mandos compacto y situado junto al puo izquierdose pueden accionar las luces, sealizacin, bocina y el botn de paromotor.

    The handlebar swit ches located next to the left hand grip operate the

    light s, indicators, horn and the out-out switch.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    26/34

    GAS-GAS PAMPERA 30

    Peridicamente se deben limpiar verificar y engrasar los ajustes de lasarticulaciones de la parte inferior de la suspensin trasera.

    I t is important to periodically inspect, clean and grease the bearings and

    seals in the rear suspension and swingarm.

    Es importante desmontar y verificar peridicamente el estado de loscojinetes y apoyos del basculante.

    Periodically clean and lubricate the rear suspension linkage, and t ighten

    if necessary.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    27/34

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    28/34

    GAS-GAS PAMPERA 32

    PRONTUARIO DE MANTENIMIENTO / MAINTENANCE SUMMARY

    Lquido refrigeracin Lquido refrigeracin automvil -30CCool ing l iqu id Aut omobi le cool ing l iqu id -30 C

    Aceite carter (10W40) 750c.c.Carter o il

    Buja Champion RN9YCCSpark plug

    Separacin electrodo 0,6mm.Electrode gap

    Horquilla suspensin SAE 5Fork suspension

    Presin rueda anterior 1 pasajero 1,0bar. 2 pasajeros 1,5,barFro nt t yre p ressu re 1 passen ger 1 ,2 ,b ar. 2 p assen gers 1 ,8 bar

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    29/34

    GAS-GAS PAMPERA 34

    Modo trabajo. Puede activarse (ON) y desactivarse (OFF)Reloj. Indica hora y minutos.Cronmetro. Indica el tiempo transcurrido desde la ltima activacin del modo trabajo.Distancia parcial. Indica la distancia recorrida desde la ltima activacin del modo trabajoVelocidad mxima alcanzada desde la ltima activacin del modo trabajo.Velocidad promedio durante la ltima activacin del modo trabajo.Distancia total recorrida desde la puesta en marque del equipo.

    Velocidad instantnea.

    Funciones

    ET-TDMAX-AVETOD

    Km/H.

    Nota:para seleccionar cualquier funcin es necesario que la moto permanezca parada unos diez segundosAl cabo de un minuto despus de haber seleccionado una funcin la pantalla se apagar automticamente.Se activar nuevamente pulsando la tecla MODE o poniendo la moto en movimiento.

    Modo Trabajo.Mediante la tecla MODE seleccionados esta opcin. Pulsando START pasamos del estado desactivado (OFF) al estadoactivado (ON) y viceversa. Cuando est en modo activado se visualiza permanentemente en la pantalla elsmbolo y se inicia la captura de datos y se realizan los clculos para obtener la informacin que se visualiza en

    la funcin Cronmetro, Distancia parcial, Velocidad mxima y Velocidad promedio.cuando se pasa a (OFF) se detiene la adquisicin de datos y los clculos pero no se pierden los valores calculados,pudindose visualizar seleccionando la funcin correspondiente.Al activar nuevamente el mod trabajo (ON) se borran los valores anteriormente almacenados..

    Cronmetro.La funcin cronmetro visualiza el tiempo transcurrido desde la ltima activacin del modo trabajo. Inicialmentese muestran minutos y segundos. Transcurrida una hora se muestran horas y minutos

    Velocidad mxima.Muestra la mxima velocidad alcanzada durante el modo trabajo activado.

    Velocida promedio.Muestra la velocidad promedio alcanza durante el modo trabajo activado.

    Distancia total.Visualiza la distancia total recorrida desde la puesta en marcha del equipo por primera vez.El valor acumulado se mantiene de forma permanente, incluso sin pilas, y es independiente del estado del modotrabajo.

    I t l i d l il

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    30/34

    GAS-GAS PAMPERA 35

    Instalacin de las pilas

    - Para reemplazar la pilas, proceder a liberar la tapa portapilas destornillando los dos tornillos traseros del multifuncin.- Sustituir la pilas agotadas por las nuevas, conservando la misma polaridad tal como se indica en el grabado.- Finalmente atornillar de nuevo la tapa (Fig. 2)- Si el proceso anterior ha sido correcto, se encendern momentneamente todos los segmentos y leyendas de la pantalla (Fig. 3) Tras unos segundos aparecer el smbolo del reloj y la lectura a ceros (Fig. 4),

    apagndose en unos diez segundos.

    Velocidad instantnea.

    Al poner en movimiento la moto aparecer, de forma automtica, la lectura de Km/h.Mientras la moto este en movimiento, en la pantalla tendremos la lectura de la velocidadinstantnea (Fig. 5). Al detener la moto la pantalla permanecer encendida durante unos diez segundos con la

    indicacin de cero Km/h. Al cabo de este tiempo, si no se ha reanudado la marcha, aparecer en pantalla la ltimafuncin seleccionada con anterioridad. La pantalla se apagar totalmente al cabo de un minuto si en este periodono se reanuda la marcha o se selecciona alguna funcin.Mientras se visualiza esta funcin no se puede seleccionar ninguna otra.

    Puesta en hora.

    Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca el smbolo del reloj. Pulsando la tecla START los dgitos de los minutos yel smbolo del reloj parpadearn, indicando que estamos en el modo de puesta en hora (Fig. 6).Mediante pulsaciones breves de la tecla START se har avanzar el indicador de minutos.Mantenimiento pulsada dicha tecla el avance ser automtico, detenindose este al soltar la tecla.Pulsando la tecla MODE parpadearn los digitos de las horas, procedindose de igual modo.Una vez seleccionados los valores correctos pulsaremos la tecla MODE para fijar dichos valores. Los dgitos ya noparpadearn.

    W k d Thi b ti t d (ON) d d ti t d (OFF)F t i

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    31/34

    GAS-GAS PAMPERA 36

    Work mode. This can be activated (ON) and deactivated (OFF) .

    Clock. I ndicates hour and minutes.

    Chronometer. Indicates the time passed since the last activat ion of the work mode.

    Partial distance. I ndicates the distance covered since the last activati on of the work mode.

    Maximum speed obtained since the last activation of the work mode.

    Average speed during the last acti vation of the work mode.

    Total distance covered since the equipment was turned on.

    I nstantaneous speed.

    Funct i ons

    ET-

    TD

    MAX-

    AVE

    TOD

    Km/H.

    Note:I n order to select any of t he functions, the motor must remain stopped for ten seconds. A minut e after selectinga function, the screen will turn of f automat ically. I t i s activated again by pressing the MODE key or put t ing on themotor.

    Work mode.

    This opt ion is selected by means of the MODE key. By pressing START it goes from the deact ivat ed state (OFF) to theactivated stated (ON) and viceversa.When it is in the activated mode, the symbol is visualised permanent ly on the screen. The gathering of data thenbegins and the calculations are carried out to obtain the information which is visualised in t he function Chronometer,part ial Distance, maximum Speed and average Speed.When OFF is pressed, the adquisition of data and the calculat ions are detained, but the calculat ed values are not lost,and can be visualised by select ing the corresponding function.By activat ing once more the work mode (ON), t he values previously stored are wiped out .

    Chronomet er.The chronometer visualises the time passed since the last activation of the work mode. I nit ially, minutes and secondsare visualised. After an hour has passed, hours and minut es are visualised.

    Maximum speed.

    This shows the maximum speed reached during the activated work mode.

    Average speed.

    This shows the average speed reached during t he activated work mode.

    Tot al di st ance.

    This visualises the total distance covered since the moment when the equipment was turned on f or the f irst t ime.The value accumulated is maint ained permanently, even without batt eries, and is independent of the condit ion of thework mode.

    Inst allat ion of bat t eries

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    32/34

    GAS-GAS PAMPERA 37

    Inst allat ion of bat t eries.

    - To replace the batteries, remove the cover of the battery space by unscrewing the two screws at the back of themulti-function.- Subst it ute the old bat teries with the new ones, maint aining the same polarit y which is indicated on the diagram.- Final ly, screw on the cover again. ( Fig. 2)- I f t he previous process has been carried out correct ly, all the segments and legends of t he screen wil l appearmomentaril y. ( Fig. 3) . After a few seconds, t he clock symbol will appear wit h a reading of zeros ( Fig. 4) ,

    disappearing after 10 seconds.

    I nstant aneous speed.

    On turning on the motor, t he reading of Km/ h. will appear automatically.While the motor is in operation, the instantaneous speed reading wil l remain on the screen (Fig. 5) .On detaining the motor, the screen will remain li t up for about ten seconds with t he indication of zero Km/h. After this

    t ime, if the motor is not t urned on again, the last funct ion previously selected will appear on the screen. The screen wil lturn off completely aft er one minute, if during this t ime the power has not been turned on again or if a function hasbeen selected.While this funct ion is visualised, it is not possible to select any other one.

    Set t ing t he t ime.

    Press the MODE key unt il the clock symbol appears. By pressing the START key, t he minut e digit s and t he clock symbol

    will fl ash, indicating that i t is in t ime set mode (Fig. 6) .By pressing light ly on the START key, t he minut es indicator wil l be advanced.On keeping the same key pressed, the advance wil l be automatic, being detained on let t ing go of the key.On pressing the MODE key, the hour digit s wil l f lash, proceeding in the same way as above.Once the correct values have been selected, press the MODE key to give said values. The digit s wil lstop flashing.

    Reflexionesfinales

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    33/34

    GAS-GAS PAMPERA 38

    Reflexiones finales

    CONSEJOS PREVENTI VOS

    Cuidados peridicos y comprobacin de todas las funciones antes de emprender la marcha.Mantenimiento de la moto slo a crgo del los especialistas del servicio post-venta GAS-GAS.

    MA NEJO SEGURO DE SU MOTOCI CLETA

    La conduccin segura de una moto no depende slo de la mquina. Aqu han de intervenir tambin el racionamiento y la inteligencia delconductor. por tanto, recomendamos que practique su deporte favorito con el esquipamiento necesario (casco, botas, etc...).

    En el inters del desarrollo tcnico nos reservamos el derecho a modificar la construccin, la dotacin y los accesorios, los datos de medidas,pesos y potencias se entienden con las respectivas tolerancias.

    En funcin del volumen de equipamiento y de accesorios de su motocicleta, as como de las versiones de exportacin, pueden presentarsevariaciones respecto a las descripciones e ilustraciones. Por tal motivo, no podr derivarse pretencin alguna salvo error u omisin.

    Fina l po in t s

    PREVENTIVE RECOMMENDATIONS

    Periodical care and checking of all the functions before the motorbike.

    Maitenance of motorbike only by the special ists of t he GAS-GAS post-sales service.

    SAFE RIDING OF THE MOTORBIKE

    Riding your motorbike safely does not only depend on t he vehicle. The intelli gence and the reasoning of the rider must also be considered here.

    Therefore, we advice you tho practise your favourite sport with the necessary equipment ( helmet, boots, etc.) . I n the name of technical innovat ionwe reserve the right t o modify t he const ruction, equipment and accessoires of t he motorbike.

    The data corresponding t o measurements, weights and power are considered with t he respect ive tolerance.

    Depending on the volume of equipment and accessoires of your motorbike, as well as the version for export , t here may be variat ions from the

    pictures and descript ions. As a result , no claim can be considered except by misti ke or omission.

  • 8/11/2019 2002-05 Pampera Manual

    34/34

    Ctra. N-II, Km. 712,200, n56 - 17458 Fornells de la Selva - Girona - SPAINTel: +34 972 47 62 54 - Fax: +34 972 47 61 60

    e-mail: [email protected] / [email protected]: www.gasgasmotos.es

    CIANESTUDIDEDISSENY,

    S.L.

    93885

    6525

    -Ref.:PUB00000000