2014年3月17日 星期一 德推水下喷射器 如海豚水中游 · 这种名叫seabob f7 ......

1
33—40 2014年3月17日 星期一 主编/林家臻 编辑/赵翠玲 版式/陈爱军 校对/德国工程师已经推出一种名 为“Seabob F7”的水下装置,有了 它,潜水者“就能像海豚一样在水 里自由遨游”,该装置可以潜到深 40 米的水下,并能持续运行 1 时。Seabob F7 的速度是通过轻击 它的 10 个转动装置,手动进行控 制。潜水者借助体重改变这种装 置的倾斜度,操控它的运行方向。 Seabob F7 里的电动喷射系统 已经申请了专利,它采用的电动 机,在射流通道里拥有一个保护性 运动叶轮。该装置的工作原理是, 高速旋转的叶轮吸入的水被按原 路排出,高压迫使水体进入射流通 道,从而带动系统的运转。 Cayago 说:“操控和驾驶该装 置并非易事,因为你只能通过改变 身体重心来完成这些工作。只要 轻轻下压,‘海上漂浮’就会开始下 潜,只要制定目标,人和机器就会 在动力驱动下破浪前行。” Seabob F7 在水上的速度可达 每小时 13 英里 (21 公里) ,水下速度 可达每小时 9 英里 (15 公里) 。它重 141 (64 公斤) ,在水中的浮力是 17 (8 公斤) 。 该 装 置 有 红、橙、 黄、蓝、银、白色,以及钛和铬合金 可供选择。 这种未来派机器是总部设在 德国斯图加特的 Cayogo 公司的智 慧结晶。Seabob F7 基本型的起始 价是 1.25 万英镑 (约 12.73 万 人 民 币) ,不过买家也可以花高出一倍 的价钱,购买拥有特殊充电器和保 护罩的最高级别的类型。 这种名叫 Seabob F7 的先进船 只,与 1965 年的詹姆斯 · 邦德影片 《雷霆万钧》里的喷射器类似,该片 由肖恩 · 康纳利主演。 德国制造商 Cayago 还在出售 这种喷射器的 Seabob F5 S 版本,该 装置重 35 公斤,在水面上时,它的 最大时速可达 12 英里 (20 公里) ,驱 动力可达 680 牛顿。这种体型更小 的版本售价 6500 英镑 (约 6.645 万 元人民币) (新 浪) News Cartoon 新闻漫画 美国政府机构14日宣布,到2015年9月合同结束时,将放弃对国 际互联网名称和编号分配公司(ICANN,是总部设在美国加利福尼亚 州的一个非营利性国际组织)的管理权,移交给“全球利益攸关体”。 (刘 军) 双语天地 Bilingual World “你懂的”是网络流行语,是诸 多“心照不宣”( have a tacit understanding )的最佳表达,有人甚至说, “你懂的”是通用于任何无法言说的 公开场合的“三字经”( three-character scriptures )。 有人说“你懂的”是从英语 you know 翻译过来的,实际上前者的意 思要丰富得多。You know 是英文口 语中常用口头禅,主要有 3 个用法: 一是帮助对方记起某事或某人,如: They live the other side of the town. You know, near the market. 二是表示 强调,如: You know, its quite late and we must be going. 三是语塞 tongue-tied ),一时不知说什么好, 如: Perhaps you would like to, you know, go there with us. 笔者认为,将 “你懂的”译为 You know what I mean 更能传达出其意思。 “你懂的”词性温和,现在多用 于表示一种默契( tacit agreement ), 内容涉及社会方方面面。有一首名 叫《你懂的》的歌,歌词中“你懂的” 三个字蕴含两情人之间“心有灵犀 一点通”( two hearts with one soul )的 微妙。2014 年全国政协十二届二次 会议新闻发布会上,有记者问起传 说的关于周永康的问题时,发言人 吕新华说:“我和你一样,在个别媒 体上得到一些信息。无论什么人, 无论职位有多高,只要触犯党纪国 法,就要严厉惩处( Everyone who violates the law and Party discipline will be punished severely no matter who he is or what a high position he occupies. )。我只能回答成这样了, 你懂的。( I can say only this much and you know what I mean. )”吕新华 虽然没有明说,但态度斩钉截铁,回 味无穷( lead up to meaningful afterthoughts; provide much food for thoughts )。 发言人所用的“你懂的”三个 字,拉近了与公众的距离。两会本 就是公众意志充分磋商、参与决策 的主要平台( major platform for fully consultation and participation of public wills ),具有开放的氛围,利于实 现决策与民意的匹配( matching of decision making and public opinion )。政治语言越是能做到“你懂 的”,公众与政治的关系越融洽( harmonization between the public and 德推水下喷射器 如海豚水中游 该装置可潜至水下40米深,潜水者借助体重操控它的运行方向 德国一向被公认为是世界上最为廉洁的国家,它是“透明国际”公 布的16个世界上最清廉国家之一。最近德国爆出一系列腐败丑闻,有 政客“弃政从商”的“旋转门”现象,也有政客或名人逃税事件。德国清 廉形象因此受损。 (美堂漫画) 为了拥有一个幸福美满的“家庭”,美国科罗拉多州丹佛市一名女 子购买人体模特充当丈夫和女儿,结婚14年他们一家依旧幸福如初。 (怀 申) 美国 2 岁的小女孩米夏开着自己的玩具汽车在马路上行驶。警察 让小姑娘靠边停车,拿出罚单簿,以违反交通规则相关的理由,像模像 样地对她开出4美元的罚单,米夏则等不及想到当地警局付钱。 (刘 霞) 遇到紧急事件 (emergency event) ,我们应该知道如何逃生自救。 “火灾”译为 fire;“大火”译为 conflagration“纵火”译为 arson。例如: 1. 遇到火灾,你不可乘电梯,也 不可匆忙跳楼。 In case of a fire, you cannot take an elevator, nor can you jump from a building hurriedly. 2. 如果你发现门被锁住,你应 该立即破门而出以逃离大火。If you find the door locked, you should immediately break the door out to escape from the conflagration. 3. 如果有人进行纵火袭击,你 必须用湿毛巾掩住口鼻,匍匐撤离 这个地方。If someone carries out an arson attack, you must cover your mouth and nose with a wet towel and leave the area by crawling. “爆炸”,英语译为 explosion, blast。例如: 4. 如果遇到爆炸,你必须立即 趴下,以防止吸入更多有毒烟雾。 If there is an explosion, you must lie down immediately to prevent inhaling more toxic smoke. 5. 如果遇到炸弹爆炸,你应该 找到最近的掩体,以降低进一步爆 炸伤害。In case of bomb blast, you should find the nearest shelter to reduce further explosive damage. “劫持”,英语译为 to kidnap“劫持者”,英语译为 kidnapper;“沦 为人质”,英语译为 to be held hostage。例如: 6. 如果你被劫持,沦为人质,你 必须保持冷静。不与劫持者对视或 聊天。If you are kidnapped and held hostage, you must keep calm. Do not make eye contact or chat with the kidnapper. “恐怖袭击”,英语译为 terrorist attack;“化学武器袭击”,英语译为 chemical weapon attack。例如: 7. 如遇恐怖袭击,你应扔下财 物,尽快撤离。如果不可能撤离,你 应找个地方藏身。最好藏在大型物 体后面。In case of a terrorist attack, you should leave your belongings behind, and evacuate as soon as possible.If an evacuation is not possible, you should find a place to hide. It is advisable to hide behind large objects. 8. 如遇化学武器袭击,你必须 利用随身物品遮掩口鼻,逆风走开, 立刻撤离现场。In case of chemical weapon attack, you must cover your mouth and nose with your personal items, go against the wind and leave the spot at once. 据《环球时报》 “你懂的” 紧急事件 Seabob F5 S 版本 Seabob F7 在 水 上 的 速度可达每小时 21 公里 放弃 管理权 幸福的 “家庭” 玩具车 上路

Upload: vantram

Post on 20-Aug-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

33—40

2014年3月17日 星期一主编/林家臻 编辑/赵翠玲版式/陈爱军 校对/甘 瑜

德国工程师已经推出一种名为“Seabob F7”的水下装置,有了它,潜水者“就能像海豚一样在水里自由遨游”,该装置可以潜到深40 米的水下,并能持续运行 1 小时。Seabob F7的速度是通过轻击它的 10 个转动装置,手动进行控制。潜水者借助体重改变这种装置的倾斜度,操控它的运行方向。

Seabob F7 里的电动喷射系统已经申请了专利,它采用的电动机,在射流通道里拥有一个保护性运动叶轮。该装置的工作原理是,高速旋转的叶轮吸入的水被按原路排出,高压迫使水体进入射流通道,从而带动系统的运转。

Cayago 说:“操控和驾驶该装置并非易事,因为你只能通过改变身体重心来完成这些工作。只要轻轻下压,‘海上漂浮’就会开始下潜,只要制定目标,人和机器就会在动力驱动下破浪前行。”

Seabob F7 在水上的速度可达每小时13英里(21公里),水下速度可达每小时9英里(15公里)。它重141磅(64 公斤),在水中的浮力是17 磅(8 公斤)。该装置有红、橙、黄、蓝、银、白色,以及钛和铬合金可供选择。

这种未来派机器是总部设在德国斯图加特的 Cayogo 公司的智慧结晶。Seabob F7基本型的起始

价是 1.25 万英镑(约 12.73 万人民币),不过买家也可以花高出一倍的价钱,购买拥有特殊充电器和保护罩的最高级别的类型。

这种名叫 Seabob F7的先进船只,与 1965年的詹姆斯·邦德影片《雷霆万钧》里的喷射器类似,该片由肖恩·康纳利主演。

德国制造商 Cayago 还在出售这种喷射器的Seabob F5 S版本,该装置重 35公斤,在水面上时,它的最大时速可达12英里(20公里),驱动力可达680牛顿。这种体型更小的版本售价 6500 英镑(约 6.645 万元人民币)。

(新浪)

News Cartoon新闻漫画

美国政府机构14日宣布,到2015年9月合同结束时,将放弃对国际互联网名称和编号分配公司(ICANN,是总部设在美国加利福尼亚州的一个非营利性国际组织)的管理权,移交给“全球利益攸关体”。

(刘军)

双语天地 Bilingual World

“你懂的”是网络流行语,是诸多“心照不宣”(have a tacit under⁃standing)的最佳表达,有人甚至说,

“你懂的”是通用于任何无法言说的公开场合的“三字经”(three-charac⁃ter scriptures)。

有人说“你懂的”是从英语 youknow翻译过来的,实际上前者的意思要丰富得多。You know是英文口语中常用口头禅,主要有 3个用法:一是帮助对方记起某事或某人,如:They live the other side of the town.You know, near the market.二是表示强调,如:You know, it’s quite lateand we must be going. 三 是 语 塞(tongue-tied),一时不知说什么好,如:Perhaps you would like to, youknow, go there with us. 笔者认为,将

“你懂的”译为You know what I mean更能传达出其意思。

“你懂的”词性温和,现在多用于表示一种默契(tacit agreement),内容涉及社会方方面面。有一首名叫《你懂的》的歌,歌词中“你懂的”三个字蕴含两情人之间“心有灵犀一点通”(two hearts with one soul)的微妙。2014年全国政协十二届二次会议新闻发布会上,有记者问起传说的关于周永康的问题时,发言人吕新华说:“我和你一样,在个别媒体上得到一些信息。无论什么人,无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处(Everyone who vi⁃olates the law and Party disciplinewill be punished severely no matterwho he is or what a high position he

occupies.)。我只能回答成这样了,你懂的。(I can say only this muchand you know what I mean.)”吕新华虽然没有明说,但态度斩钉截铁,回味无穷(lead up to meaningful after⁃thoughts; provide much food forthoughts)。

发言人所用的“你懂的”三个字,拉近了与公众的距离。两会本就是公众意志充分磋商、参与决策的主要平台(major platform for fullyconsultation and participation of pub⁃lic wills),具有开放的氛围,利于实现决策与民意的匹配(matching ofdecision making and public opin⁃ion)。政治语言越是能做到“你懂的”,公众与政治的关系越融洽(har⁃monization between the public and

德推水下喷射器 如海豚水中游该装置可潜至水下40米深,潜水者借助体重操控它的运行方向

德国一向被公认为是世界上最为廉洁的国家,它是“透明国际”公布的16个世界上最清廉国家之一。最近德国爆出一系列腐败丑闻,有政客“弃政从商”的“旋转门”现象,也有政客或名人逃税事件。德国清廉形象因此受损。 (美堂漫画)

为了拥有一个幸福美满的“家庭”,美国科罗拉多州丹佛市一名女子购买人体模特充当丈夫和女儿,结婚14年他们一家依旧幸福如初。

(怀申)

美国2岁的小女孩米夏开着自己的玩具汽车在马路上行驶。警察让小姑娘靠边停车,拿出罚单簿,以违反交通规则相关的理由,像模像样地对她开出4美元的罚单,米夏则等不及想到当地警局付钱。

(刘霞)

遇 到 紧 急 事 件 (emergencyevent),我们应该知道如何逃生自救。

“火灾”译为 fire;“大火”译为 confla⁃gration;“纵火”译为 arson。例如:

1. 遇到火灾,你不可乘电梯,也不可匆忙跳楼。 In case of a fire,you cannot take an elevator, nor canyou jump from a building hurriedly.

2. 如果你发现门被锁住,你应该立即破门而出以逃离大火。 Ifyou find the door locked, you shouldimmediately break the door out to es⁃cape from the conflagration.

3. 如果有人进行纵火袭击,你必须用湿毛巾掩住口鼻,匍匐撤离这个地方。If someone carries out anarson attack, you must cover yourmouth and nose with a wet towel andleave the area by crawling.

“爆炸”,英语译为 explosion,

blast。例如:4. 如果遇到爆炸,你必须立即

趴下,以防止吸入更多有毒烟雾。If there is an explosion, you must liedown immediately to prevent inhalingmore toxic smoke.

5. 如果遇到炸弹爆炸,你应该找到最近的掩体,以降低进一步爆炸伤害。 In case of bomb blast, youshould find the nearest shelter to re⁃duce further explosive damage.

“劫持”,英语译为 to kidnap;“劫持者”,英语译为 kidnapper;“沦为人质”,英语译为 to be held hos⁃tage。例如:

6. 如果你被劫持,沦为人质,你必须保持冷静。不与劫持者对视或聊天。If you are kidnapped and heldhostage, you must keep calm. Do notmake eye contact or chat with the kid⁃

napper.“恐怖袭击”,英语译为 terrorist

attack;“化学武器袭击”,英语译为chemical weapon attack。例如:

7. 如遇恐怖袭击,你应扔下财物,尽快撤离。如果不可能撤离,你应找个地方藏身。最好藏在大型物体后面。In case of a terrorist attack,you should leave your belongings be⁃hind, and evacuate as soon as possi⁃ble.If an evacuation is not possible,you should find a place to hide. It isadvisable to hide behind large objects.

8. 如遇化学武器袭击,你必须利用随身物品遮掩口鼻,逆风走开,立刻撤离现场。In case of chemicalweapon attack, you must cover yourmouth and nose with your personalitems, go against the wind and leavethe spot at once. 据《环球时报》

“你懂的”

紧急事件

Seabob F5 S版本

Seabob F7在水上的速度可达每小时21公里

放弃管理权

廉洁形象受损

幸福的“家庭”

玩具车上路