360° - guardo · note: the guardo 360 cam will turn off automatically when it is not being used...

105
1 USER’S MANUAL GB NL D FR 360°

Upload: others

Post on 31-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

1

USER’S MANUALGB NL D FR

360°

Page 2: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

2

DECLARATION OF CONFORMITY

EN55022: 2010EN55024: 2010/A1:2015EN62479: 2010EN60950-1: 2006/A2:2013 EN60529: 2013

------------------------------- Manual/Guardo 360° Cam/ 12-2016/V1 ----------------------------------Copyright © GUARDO

TE-GROUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM

Guardo 360° Cam Action Camera WiFi

ETSI EN 300 328 V1.9.1 (2015-02)ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)REACH: EC 1907/2006

Hereby,Par la présente,

Company/Entreprise:Address/Adresse:

declare that the following equipment:déclare que le dispositif suivant :

Product name/ Nom du produit:Product type/Type de produit:

conforms with the following safety requirements of the directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,2011/65/EU and 1999/5/EC. Conformity is guaranteed by the CE-symbol.est conforme aux exigences de sécurité suivantes des directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,2011/65/EU et 1999/5/EC. La conformité est garanti par le symbole CE.This product has been tested against following standards and specifications, applying versions valid in October 2016.Ce produit a été testé par rapport aux normes et spécifications suivantes, appliquant les versions valides en Octobre 2016.

Joseph van Oosterum, CEO TE-Group NV, Kapellen, December 1st 2016Authorized Signature

GB

Page 3: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

3

ILLUSTRATIONS

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

Page 4: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

4

CAMERA See illustration I

1. Power / Mode Button 2. Power / Charge indicator3. Dual Lens4. Record / OK Button5. Wifi/Menubutton6. Wifiindicator7. LCD display8. Resetbutton9. Recording indicator 10. Micro USB port11. Micro SD card slot (Micro SD card optionally available on www.guardo.be)

LCD SCREEN

A Video Mode 1. Video mode 2. Video timer: displays hours and minutes thatstillcanbeusedforrecording3. Battery capacity4. Date5. Time B Photo Mode 1. Photo mode 2.Photocounter:displaysnumberofphotoslefttocapture3. Battery capacity4. Date5. Time

Note: Theiconsmayvaryaccordingtothestatusofthecamera.

12. MicroUSBchargingcable13. RF Remote Control 14. Waterproofcase15. 2xflatsurfacemount+acc.16. 2xcurvedsurfacemount+acc.17. Gorilla Tripod18. Protection EVA Bag19. Cameracarrybag20. Lens cloth21. Tripod/screw thread adapter 1/4”22. Curvedsurfacemount+acc.

PARTS AND FUNCTIONS

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

Page 5: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

5

CHARGING THE BATTERY

Note: Make sure the battery is fully charged before first use!

To charge the battery:

1. Make sure the Guardo 360 Cam is turned off. 2. ConnectthemicroUSBcable(12)totheMicroUSBPort(10)oftheGuardo360Cam.3. ConnecttheotherendofthemicroUSBcable(12)totheUSBportofyourcomputeror

theoptionalGuardoUSBhomechargingdevicewitha5V1A(1000mA)outputpower,optionallyavailableonwww.guardo.be.

4. Duringcharging,thebluePower/Chargeindicator(2)willlightcontinuously.WhenchargingiscompletedtheblueLEDindicator(2)willturnoff.

Note:

• Thecameracanbeusedwhilecharging.• Whenthebatteryrunsoutofpower,theGuardoAction360Camwillturnoffbutwill

savethepartthatwasrecordeduntilthecameraturnedoff.• WhenthecameraisONbutnotinuseitwillautomaticallyturnoffafter5min.Thisis

thedefaultsettingandcanNOTbechangedinthecamera’smenu.• ThedeliveredmicroUSBcable(12)offersfastandefficientchargingbutisalsoused

forsynchronizinganddatatransferwithyourPC.• Extrachargingdevices/accessoriescanbeorderedfromourwebsite:www.guardo.be.• If thecamera isnotusedfora longtime,periodicallyrecharge it toensurebattery

performance.

Page 6: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

6

USE THE WATERPROOF HOUSINGPlacethecamerainthewaterproofhousing:

Open waterproof case Place camera Close backdoor Grasp arm & Click into place

IMPORTANT! USAGE FOR PREVENTING WATER LEAKAGE

1. BEFORE EVERY USE: checkcarefully that thewaterproofhousing issecurely lockedonto the camera and that there are no‘objects’ (such as sand or a lock of hair) inbetweentherubberstrapandthehousing,asthiscouldcauseleaking.

2. The rubberstrap is themost importantpartof thewaterproofhousingas it is theelementthatkeepsyourcamerawaterproof.Therubberstrapcanberemovedtocleanitinfreshwater.Donotuseadampclothtodry,butdryitbyshakingit.

3. Wheneverusedinsaltywater,ALWAYScleantheplasticwaterproofhousingafterwardsin non-salt water and dry it. This is to avoid corrosion or to prevent dust/sand/… buildingupintherubberseal.

!ATTENTION!Ifyoudonotconsistentlyperform/executetheabovementionedtips,waterdamagemayoccurandcanresultintothecamerabeingdamaged/destroyed.ThewarrantydoesNOTcoverwaterdamagecausedbyimproperusebytheuser!

Page 7: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

7

Regularycheckthelenstoseeifwaterdropsorcondensation/foghaveappearedasthesemaybeshownonyourfootage.Toremove/avoidwaterdropsandcondensation/fog,thesetipsmighthelp:• Spit or lick the port or housing lens. • Applyawaterrepellentandanti-beading/anti-fogcoatingorwax(suchas‘RAIN-X).• Makesuretheinsideofthehousingandcameraisasdryaspossible(e.g.dryhands,no

sweat)topreventfog/condensation.• Don’tleavethecamerainthedirectsunornearheatanddon’tleaveitON(generating

heat)whennotnecessary.• Openthefoggedcamerahousingandcarefullywipeoffthefoginside,thencloseitagain.• Trytoavoidtoolargetemperaturedifferencesasthesemaycausecondensation/fog.Anti-Foginsertsareoptionallyavailableonwww.guardo.be.

Note:‘Muffled’soundisinevitablewhenusingthecamerawiththewaterproofhousing.

Attachingthecameratoanymount,isalwaysdoneinthesameway:

1. Removethescrewfromthemount.2. Place the camera on the mount with the screw. 3. Rotate/Tiltthecameraintothedesiredshootingangleandfastenwiththetighteningscrew.

WATERDROPS & CONDENSATION

MOUNTING THE CAMERA USING THE DELIVERED MOUNTS

Page 8: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

8

MOUNTS WITH ADHESIVE TAPE

How to apply the adhesive tape (IMPORTANT!)?

1. Apply the tape 24 hours before use in a room temperature around 21°C 2. Make sure the surfaceyouwant to apply the tapeon is smooth: the tapewill not

adhereproperlyonanembossedorporoussurface.3. Clean and dry the surface before application.Anycleanerthatwillnotleaveafilmor

oilysurfacecanbeused!4. Pressthetapeentirelyandfirmlyintoplace!

How to remove the adhesive tape?

Theadhesivetapecanberemovedbyusingahairdryer:theheatedairwillloosentheadhesive part. Remove the residue with a cleaner or with alcohol.

A. CURVED SURFACE MOUNT

Stickthe3MVHBtapetoeitheroneofthecurvedsurfacemounts(16or22)andplace/stickthemountonacurvedsurface.

Note:Thismountcanalsobeusedwiththeremotecontrol’sstrap!

Page 9: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

9

B. FLAT SURFACE MOUNT

Placethemountonaflatsurface,suchasasnowboard,usingthe3MVHBtape.

OTHER MOUNTS

A. GORILLA TRIPOD

Thissmallflexible tripodallowsyou toattachtheGuardocamera toavarietyofobjects liketrees, fences…thanksto itsbendablelegs.Thelegscanalsobeshapedsothattheystandfirmlyonanysurface.

B. TRIPOD/SCREW THREAD ADAPTER 1/4”

This Tripod/Screw thread adapter mount provides stable and secure mounting througha stronger vertical fixation point and allowsyou to shoot extra crisp imagery. Simply screw theadapter intothewaterproofcasingofyourcamera and plug in the other end into any GuardoMountofyourchoice.

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

Page 10: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

10

PLACE MICRO SD CARD

Make sure a Micro SD card of32 or 64 GB (preferably froma known A-brand), Class 10(UHS-I) with a minimum of 30MB/s writing speed (optionallyavailable at www.guardo.be.) isinserted into the Micro SD Card slot (11) before you start usingthe Guardo 360 Cam.

MakesureyouformattheMicroSDcardbeforefirstuse!YoucanformatthemicroSDcardvia:• theApp(see‘FulloperationfromGuardo360App)• thecamera’smenu(see‘Menu&SystemSettings‘)• yourcomputer(see‘Connectingtoacomputer’tofindouthow)

PlacethemicroSDcardintotheMicroSDCardslot(11)andpressgentlywithyourfingernailsothatitclicksintoplace.(ToremovetheMicroSD-card:pressthecardgentlyagainwithyourfingernailsothatitpopsout).

Note:• WhenthereisnomicroSDcardinserted,thecameracannotbeused!• MakesurethecapacityofyourmicroSDcarddoesnotexceed64GB,Class10(UHS-I).

TURNING ON/OFF

• To turn the Guardo 360 Cam ON:PressthePower/ModeButton(1)for2/3sec.toturnthecameraon.TheLCDdisplay(7)willturnONandshow“360Wifi”.Theredindicator(2)willflashandyouwillhearashortbeepindicatingthatthecameraisturnedon.

• To turn the Guardo 360 Cam OFF:PressthePower/ModeButton(1)againfor2/3sec.toturnthecameraoff.TheLCDdisplay(7)willturnOFF.

GETTING STARTED

Page 11: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

11

Note: TheGuardo360Camwill turnoffautomaticallywhen it isnotbeingusedfor5minutes.ThisisthedefaultsettingandcanNOTbechanged.

CHANGE MODE

Thecameracanbesetinto2differentmodes:videomode&photomode.Afterhavingturnedonthecamera,pressthePower/ModeButton(1)toswitchbetweenthedifferentmodes:• Video mode: Record videos. The video camera icon willbeshownintheupperleftcornerofthedisplay.Videomodeisselectedbydefaultwhenturningonthecamera.

• Photo mode: Make photos. The photo camera icon willbeshownintheupperleftcornerofthedisplay.

DEFAULT SETTINGS

The Guardo 360 Cam can be set (resolution,video mode, camera mode, …) according tothepurposeforwhichitisusedandaccordingto your own preferences! When the camerais turned on for the 1st time, the followinginformationwillappearontheLCDdisplay,thisisthedefaultsetting:

CHANGE MENU SETTINGS & SYSTEM SETTINGS

TheLCDdisplayontopofthecameramakesitabletocontrolthecamera.

Change menu settings

How? In video/photo mode:• Long presstheWifi/Menubutton(5)toopenthemenu.• UsetheWifibutton(5)tonavigatethroughthemenu.• PresstheRecord/OKbutton(4)toopenthesubmenu.• UsetheWifibutton(5)tonavigatethroughthesubmenu.• PresstheRecord/OKbutton(4)toselectthedesiredsetting.• Toclosethemenu,longpresstheWifi/Menubutton(5).

Page 12: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

12

Forexample:toset‘PowerSave’to‘1min.’invideomode,pleasefollowthesesteps:

• Turn the Guardo 360 Cam ON. • Long presstheWifi/Menubutton(5).• PresstheWifiButton(5)until‘PowerSave’.• PresstheRecordButton(4).• PresstheWifiButton(5)until‘1min.’• PresstheRecordButton(4)toselect‘1min.’.• LongpresstheWifibutton(5)toexitthemenu.

SETTING DATE AND TIME

Tosetcorrectdateandtime,pleasefollowthesesteps:• Long presstheWifi/Menubutton(5).• PresstheWifiButton(5)until‘Date&Time’.• PresstheRecordButton(4).• AdjustdateandtimebyusingtheWifiButton(5)(changedigits)andthePower/Mode

Button(1)(swaptomonth,date,hour,…).• LongpresstheWifibutton(5)toexitthemenu.

Menu Video/Photo mode :Power Save Powers off automatically to save battery

OFF1 min. 3 min.5 min.

Date & Time YY/MM/DDMM/DD/YY

DD/MM/YYLanguageEnglish, Français, Nederlands, Español, Italiano, Português, Deutsch, Čestina, Polski

FactoryReset Reset to factory default No

YesSystem

System Info.Card Info. (from SD card)

Format

Deleting and formatting SD card

NoYes

Page 13: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

13

TheGuardo360Camrecordsvideo’s&makespicturesfrombothlensesandcombinestheminto1singlefileusingtheGuardo360ApportheGuardo360PCsoftware.

Start video recording:Make sure the Guardo 360 Cam is turned on and in Video Mode. PresstheRecordButton(4)once.TheredLEDindicator(9)willstartflashingslowlyandatimerwillappear=startofrecording.

Note: Shootingviewanglesareslightlydifferentindifferentworkingmodesofthevideocamera.

Stop video recording:PresstheRecordButton(4)onceagaintostoprecording.TheredLEDindicator(9)andthetimerwillturnoff.

Note:When thememory card is full, theGuardo360Camwill automatically stop recording.Your recordingswill be saved, before the camera turnsoff!When0:00 showsonyourscreen,thisindicatesyourSDcardisfullandrecordingisnolongerpossible.YouneedtoemptyorformatyourSDcard(viaApp,computerorcamera)again.Thisofcourseafter havingcopied/savedyourphotos/footagefromthecardtoanotherdevicesuchasyourcomputer’sharddisk.See‘FormatSDCard’.When recording continuouslyover a longerperiodof time (e.g. 2hoursnon-stop), thefootagesavedonyourMicroSDCardwillbesplitindifferentsections,1section=approx.4GB/45 minutes max.

Make a photo:Make sure the Guardo 360 Cam is turned on and in Photo Mode. PresstheRecordButton(4)once.YouwillhearabeepandtheredLEDindicator(9)willlight up once = taking a photo

Note:OnlywhenyouhaveheardthebeepandtheredLEDIndicator(9)hasflashedthephoto was really taken.

OPERATION

Page 14: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

14

Theremotecontrolcanbeusedforvideorecording, for taking pictures and forturning the Guardo Action 360 Cam ON and OFF.

1. Turn ON: Press and hold thePowerButtontoturnthecameraon(wait till the red LED isOFFduringpress).Waitawhileforthecameratostartup.

2. Take a photo: Press the Photo Button once to make a photo.3. Start video recording: Press the Video Button once to start recording.4. Stop video recording: Press the Video Button once again to stop recording.5. Turn OFF: Press and holdthePowerButtontoturnthecameraoff.

Note:• Maxdistance=15~25meters(dependsonsurrounding&location).• Whenusingtheremotecontrol,thecamerawillshootaccordingtothelast(manually)

set settings.

OPERATION FROM REMOTE CONTROL

Power ON/OFF Button

Photo Button

Video Button

Page 15: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

15

INSTALL THE APP

SearchfortheApponyoursmartphoneortablet:• ForAndroidusers:Searchfor‘Guardo360Cam’inGooglePlayorscanthisQRcode: • ForAppleiOSusers:Searchfor‘Guardo360Cam’intheAppStoreorscanthisQRcode:

Finish the installation so that the Guardo 360 Cam App icon appears on your smartphoneortablet.

ENABLE WI-FI ON THE GUARDO 360 CAM

PresstheWi-FiButton(5)onyourGuardo360CamtoenableWi-Fi.Make sure the battery is fully charged.‘Wi-FiON’willappearontheLCDdisplayandtheredLEDindicator(6)willstartflashing.

ANDROID APPLE

FULL OPERATION FROM APP

Page 16: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

16

MAKE A WI-FI DIRECT CONNECTION BETWEEN GUARDO 360 CAM AND YOUR SMARTPHONE/TABLET

• EnableWi-Fionyour smartphoneor tabletand let it search for theWi-FiDirectnetwork‘Guardo360_xxxxxx’.

• Select thisWi-FiDirectnetwork.Whenyouconnect it thefirst time,youneed toenter thepassword:“9876543210”.‘Connected’willnowappearon thedisplayofyoursmartphoneortablet.

• TheredLEDindicator(6)willnolongerflashbutwillstayredduringconnection.• Whenconnectionislost,thecamerawilltrytoauto-reconnect.Ifnot,thenmanually

re-connect again.

Note: • Whenthebatterycapacityislow,Wi-Ficannotwork.Pleaserechargethebatteryfirst!• Wi-Firangeisupto15~25meters(dependsonsurroundings&location).• DuringWi-Ficonnectionandconnectionwithasmartphone/tablet,thecamerawill

turnwarm.Thisisnormalandnotamalfunction!• AMicroSDCardneedstobeinsertedbeforeyoucanmakeaWi-Ficonnection.• Wi-Fi will automatically be disabled on your Guardo 360 Cam when no device

(smartphone/tablet)isconnectedwithin2min.tosavebatterypower.• ThepasswordandnetworknamecanbechangedbytheuserintheApp.• Date/TimewillbesetautomaticallybyAppanddevice.

OPERATION

BeforeyoustartusingtheappmakesureamicroSDcardisinsertedintothecamera!

PresstheAppicononyourAndroidorAppleiOsdevice.AfterfirstsetupofthecamerawiththeApp,youneedtopresstheCameraicon at the top right corner to connect the Guardo 360 Cam to your device.

Page 17: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

17

Yourdevicewillmakeaconnectionwiththecameraandalivevideopreviewwillappear!TheAppisdefaultsettovideomodeandsothisisthestartscreen(Androidasexample):

A. Invert viewB. GobacktoprevioussettingC. World modeD. Explore modeE. Dome modeF. VR modeG. GalleryH. Recordbutton

I. Record durationJ. Battery statusK. GyroMode:Ifthisfunctionisactivatedandsupported

by your mobile phone, you can move your phonearound and explore all viewing directions.

L. SettingsM. Video mode

A

B

C

D

E

F

K

MG

J

H

L

I

Page 18: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

18

TousetheAppformakingphotos,pressthe icon.Thestartscreenformakingphotoswillappear(Androidasexample):

A. Invert viewB. GobacktoprevioussettingC. World modeD. Explore modeE. Dome modeF. VR modeG. Gallery

H. CapturebuttonI. Battery statusJ. Gyro Mode: If this function is activated and

supportedbyyourmobilephone,youcanmoveyourphone around and explore all viewing directions.

K. SettingsL. Photo mode

A

B

C

D

E

F

J

LG

I

H

K

Page 19: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

19

ADJUST GENERAL SETTINGS FOR VIDEO/PHOTO

SET WHITE BALANCE

Press the Settings icon on your start screen and press‘WhiteBalance’.Youcannowchoosefrom:

FORMAT SD CARD ON CAMERA

Press the Settings icon on your start screen and press‘Format’.Press‘OK’toformattheMicroSDCardinyourcamera.

CHANGE WI-FI PASSWORD

Press the Settings icon onyourstartscreenandpress‘ChangewifiPassword’.

Page 20: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

20

SET UPSIDE DOWN RECORDING

Press onyourstartscreentoinverttheview.Theiconwillbeturnedupsidedowntoindicate the view is inverted.

MAKE VIDEO RECORDINGS

• Start video recording: Press the Record Button onyourdeviceonce.TheRecordButtonwillstartflashing

slowly=startofrecording. Note: Depending on your device’smodel/type there could be a delay between the

cameraandthedevice.TherecordingwillbeOKandnormal.

• Stop video recording: Press the Record Button once again to stop recording. The Record Button will stop

flashing=stopofrecording.

IMPORTANT! Afteryoustartedrecording,youcanturnOFFthewificonnectiononphone/tabletandclosetheApp.ThecamerawillkeeprecordingtillitstopsortilltheSDcardisfull.

MAKE PHOTOS

Press the Photo Button onyourdeviceonce.ThePhotoButtonwillflashonceandyouwillhearasnapshotsoundindicatingthatthephotowillbetaken.AssoonasyouheardabeepcomingfromthecameraandsawtheredLEDonyourcameraflash, theshot was made. Note:Dependingonyourdevice’smodel/typetherecouldbeadelaybetweenthecameraandthedevice.TherecordingwillbeOKandnormal.

VIEW/SELECT/DELETE/… VIDEOS AND PHOTOS

Press .Therecordedvideosandphotoswillappearinthumbnailicons.Therecordedvideos are marked with a .Simplypressthephoto/videotoviewitfullscreen.

Page 21: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

21

Download photos and/or videos: • Selectthevideo(s)and/orphoto(s)youwishtodownloadbycheckmarkingthem : • Press :Theselectedvideo(s)/photo(s)willnowbedownloadedtothephoto/video

albumofyourAppleiOSorAndroiddevice.

Delete photos and/or videos: • Selectthevideo(s)and/orphoto(s)youwishtodeletebycheckmarkingthem: • Press :Theselectedvideo(s)/photo(s)willnowbedeleted.

Note:ForAndroidusersonly:incaseyoucannotplaythevideofilewesuggestusingthefreeapp‘AndroidVideoPlayer’oranothercompatibleplayer.

PLAYBACK MODES

Therearedifferentplaybackmodesyoucanselecttowatchyourfootage.1. WORLD MODE : Creates a world Full view that you can rotate using the gyroscope

orbyswiping.2. DOME MODE : Creates a sphere that you can rotate using the gyroscopeor by

swiping.3. EXPLORE MODE :Allowsyoutopanaroundin360°usingthegyroscopeorby

swiping.4. VR MODE :Splitsthefootageintostereoscopicvision,sothatyoucanviewitusing

VR viewers/glasses.

Page 22: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

22

YOUTUBE & FACEBOOK

Itispossibletouploadyour360°videostoYouTubeandFacebook.Beforeyouareabletouploada360°videofile,itneedstobeconvertedfromasphericalvideotoapanoramicvideo.Thiscanbedonein2ways:

1. Directly in theGuardo360CamAppafter thefileshavebeendownloaded toyourdevice. Follow the instructions in the App.

2. By using the FREE Guardo Editor Processing Tool:

Page 23: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

23

• Download the Guardo Editor Processing Tool: http://www.guardo.be/support. Install the tool on your PC and open it.

• Importthe360°VideofilethatissavedonyourcomputerorSDcard.Toimportthefile,clickthe“Converter”icon ,andpressthe“Open” icon to open the correct folder.

• Changetheoutputpathifyouwanttosavethefileinadifferentfolder. Note:Youcanchangetherotation&qualitywhenneeded.

• Click the“Start” icon toprocess the360°videofile.Theprogress of theconversionwillbeshowed(durationdependsonvideolength).

• Aftertheconversionhasbeencompleted,youcanuploadthepanoramic360°videofiletoYouTubeorFacebookusingthe“Share” Button.

Note: • Makesuretouploadtheprocessedvideoinsteadoftheunprocessedsphericalvideo.• Processingtimevariesgreatlydependingonthelengthofyouroriginalvideo,filesize,

uploadtrafficandmodel/typeofyourPC.Processingtimecanvaryfromafewminutestoseveralhours!HighresolutionformatswillrendermoreslowlyandwilltakemuchlongertoappearinHDquality.

Page 24: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

24

YouTube

1. SignintoyourYouTubeaccount.2. Clickon“Upload”andsetthevideoprivacysettings.3. Selectthe360°panoramicvideofileyouwouldliketoupload.4. Whentheuploadiscompleted,clickPublishforapublicvideoandDone/Sharefora

private video.

Note: WhenthevideofilehastwocirclesandyouareunabletouploadittoYouTube,youmustfirst convert the unprocessed spherical video into a processed panoramic 360° video.

Facebook

1. SignintoyourFacebookaccountanduploadthevideoasyouwoulddowithanyothervideo.

2. Beforepublishingthe360°videofile,click“Advanced”.3. Tickthecheckboxnexttoyourvideotoconfirmyourvideowasrecordedina360°

format.4. Clickthe“360Controls”tabtobeabletosettheinitialcameraorientationandview.

TheGuardo360CameraiscompatiblewithallVRGlassesorGoogleCardboardVRviewer.

Towatchyourvideo’susingaVRGlasses/Viewer,youshouldpressthe icon.Youwillseethestereoscopicscreen.MakesureyourVRGlasses/Viewerislinedupperfectlywiththemiddleofthescreenforthebestviewingexperience.

USE WITH VR GLASSES

Page 25: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

25

CONNECTING TO A COMPUTER

Ifyouwanttowatch,play,share,edit,…thevideosandphotosyoumade,youcandosobyconnectingtheGuardo360Camtoyourcomputer!

• ConnectthemicroUSBcable(12)totheMicroUSBPort(10)oftheGuardo360Cam.• ConnecttheotherendofthemicroUSBcabletotheUSBportofyourcomputer.• Turn the Guardo 360 Cam ON. • ‘MSDC’willnowappearonthedisplay.• OnyourPCapop-up“removablediskwindow”(e.g.‘D:’,‘E:’,…)willappearoryouwill

findan“extradisk”(e.g.‘D:’,‘E:’,…)under‘MyComputer’or‘Explorer’incaseyouhaveaWindowsPCorin‘Finder’incaseyouhaveaMac(Itcantakesometimebeforethewindowappears).

Thefollowingfolderswillbeshown:• JPG• VIDEO Copy/movethefilestoyourharddiskorexternaldisktoopen,play,shareoreditthem!

Note: Cyclic recording and frequent recording/deleting operations may leave data frag-ments in the SD card, causing failure to file recording or saving. To solve this problem, just back up the data on an external storage and format the SD card.

Format Micro SD card: youcanuseyourcomputertoformatyourMicroSDcardinsidethecamera!OnaWindowscomputer:Right-clicktheremovablediskandchoose‘format’.

Format Micro SD card on Mac:Openthe‘DiskUtility’program:youcannowformatyourMicroSDcardbyclickingitintheleft-handpaneandthenclickingthe‘Erase’tab.

Page 26: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

26

Incaseofa failure (a freeze,unable to record,unable to turnofforotherunexpectedissue), the camera can be reset to default settings.Use a small pin/paperclip to pushtheresetbutton(8)whenthecameraisactivated.Tryagain.Youcanalsosetthecameracompletelytofactorysettingsusingthecameramenu.

Formoreinformation,technicalquestionsandreturnrequests,[email protected].

Guardokeepsimprovingitsproductsandthereforereleasesproductsoftwareupdatesonaregularbasis.Checkwww.guardo.be.andclickon‘support’toseeifthereisasoftwareupdateavailableforyourGuardocamera!

Copyright©Guardo.GuardoisaregisteredtrademarkofTE-GroupNV.TheGuardobrandstandsforsuperiorproductqualityandoutstandingcustomerservice.ThatiswhyGuardowarrants this product against all defects in material and workmanship for a periodof two (2) years from the date of original purchase of the product.The conditions ofthisguaranteeandtheextentof responsibilityofGuardounder thisguaranteecanbedownloadedfromourwebsite:www.guardo.be.

RESET

SOFTWARE UPDATES

GUARANTEE

CUSTOMER SUPPORT

Page 27: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

27

Thesoftwareisprovided“asis”,withoutwarrantyofanykind,expressorimplied,includingbutnotlimitedtothewarrantiesofmerchantability,fitnessforaparticularpurposeandnoninfringement.Innoeventshalltheauthorsorcopyrightholdersbeliableforanyclaim,damagesorotherliability,whetherinanactionofcontract,tortorotherwise,arisingfrom,outoforinconnectionwiththesoftwareortheuseorotherdealingsinthesoftware.Video surveillance and privacy issues are regulated by laws that vary from country tocountry.Check the laws inyour local regionbeforeusing thisproduct.Theuseof theproductisunderyourresponsibility.Incaseofabuse,Guardocannotbeheldliableforanyabusewhatsoever.

LEGAL DISCLAIMER

Page 28: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

28

NL

Page 29: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

29

ILLUSTRATIES

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

Page 30: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

30

CAMERA Zie illustratie I 1. Aan-uit / Mode knop 2. Opname/BatterijstatusLEDindicatielampje3. DubbeleLens4. Opname/ OK knop5. Wifi/Menuknop6. Wifiindicatielampje7. LCD scherm8. Reset knop9. Opname-indicatielampje10. Micro USB poort 11. MicroSD-kaartsleuf(Micro SD-kaart optioneel verkrijgbaar via www.guardo.be)

LCD SCHERM A. Video Modus 1. Video Modus2.VideoTimer:geeftweerhoeveelurenenminutenernoggefilmdkanworden3.Batterijstatus4. Datum5.Tijd

B. Foto Modus 1. Foto-modus2.Fototeller:geeftaantalfoto’sweerdienog genomen kunnen worden3.Batterijstatus4. Datum5.Tijd

Opmerking: Bovenstaandeicoontjeskunnenvariërenafhankelijkvandestatusvandecamera.

12. MicroUSBlaadkabel13. RFAfstandsbediening14. Waterproofbehuizing15. 2x mount voor een vlak oppervlak

+acc.16. 2xmountvooreengebogen

oppervlak+acc.17. GorillaStatief18. EVA Beschermende tas19. Draagtas voor camera20. Lensdoekje21. Statief/schroefdraadadapter1/4”22. Mountvooreengebogen

oppervlak+acc.

ONDERDELEN & FUNCTIES

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

Page 31: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

31

Opmerking: zorg ervoor dat de batterij volledig opgeladen is voor het eerste gebruik!

Om de batterij te laden:

1. Zorg ervoor dat de Guardo 360 Cam uitgeschakeld is.2. VerbinddemicroUSBkabel(12)metdemicroUSBpoort(10)vandeGuardo360Cam.3. VerbindhetandereuiteindevandemicroUSBkabel (12)metdeUSBpoortvan je

computerofmetdeGuardoUSBHomeCharger,meteenuitgangsvermogenvan5V1A(1000mA),optioneelverkrijgbaarviawww.guardo.be.

4. Tijdens het laden zal het blauwe Opname / Batterijstatus LED indicatielampje(2) continu branden. Zodra de batterij volledig opgeladen is, zal het blauwe LEDIndicatielampje(2)uitgaan.

Opmerking:

• Decamerakangebruiktwordentijdenshetlaadproces.• Wanneerdebatterij leegraakt,zaldeGuardo360Camuitgeschakeldworden,maar

zullendebeeldendietotdusveropgenomenwerden,bewaardworden.• Wanneer de camera AAN is, maar niet gebruikt wordt, zal deze automatisch

uitgeschakeld worden na 5 min. Dit is de standaard instelling en dit kan NIET aangepast worden in het menu van de camera.

• DemeegeleverdemicroUSB kabel (12) garandeert snel en efficiënt opladenmaarwordtookgebruiktvoorsynchronisatieendata-overdrachtmetuwPC.

• Extraladers/accessoireskunnenviaonzewebsitebesteldworden:www.guardo.be. • Alsdecameragedurendelangetijdnietwordtgebruikt,laaddezedanregelmatignog

eensopomoptimalebatterijprestatiestegaranderen.

DE BATTERIJ OPLADEN

Page 32: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

32

Plaatsdecameraindewaterproofbehuizing:

Open waterproof behuizing Plaats camera Sluit achterplaat Haak de arm vast en klik vast

BELANGRIJK! CORRECT GEBRUIK VOOR HET VOORKOMEN VAN WATER LEKKAGE

1. VOOR ELK GEBRUIK:controleerzorgvuldigdatdewaterdichtebehuizingstevigvastzitopdecameraendaterzichgeen‘objecten’(zoalszandofeenhaarlok)bevindentussenderubberenbandendebehuizing,aangeziendezelekkenkunnenveroorzaken.

2. Derubberenbandishetbelangrijksteonderdeelvandewaterdichtebehuizingomdatdithetgedeelteisdatdecamerawaterdichthoudt.Derubberenbandkanverwijderdwordenzodatjedezeregelmatigkanschoonmakeninproperwater.Bijhetafdrogengebruikjebetergeendoek,maar‘schud’jedebehuizingevenenlaathemdrogenaande lucht.

3. Bij gebruik inzoutwaterdien jedeplasticwaterdichtebehuizingachteraf IEDERE KEERinniet-zoutwaterschoontemakenentedrogen.Ditomcorrosietevoorkomenofomtevoorkomendatstof,zand,...zichbegintoptestapeleninderubberenafdichting.

!LET OP!Indienjedehierbovengenoemdetipsnietconsequentvolgt/uitvoertkanerwaterschadeoptredenwaardoordecamerabeschadigd/vernieldkanworden.DegarantiedektGEEN waterschadeveroorzaaktdooronjuistgebruik!

DE WATERPROOF BEHUIZING GEBRUIKEN

Page 33: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

33

WATERDRUPPELS & CONDENS

DE CAMERA BEVESTIGEN MET DE MEEGELEVERDE MOUNTS

Controleer de lens regelmatig om te zien of er geen waterdruppels of condens/mistopgetredenzijn.Dezekunnennl.ookzichtbaarzijnopjebeelden!Voorhetverwijderen/voorkomenvanwaterdruppelsencondens/mist,kunnendezetipshelpen:• Spuugoflikaandewaterproofbehuizing.• Brengeenwaterafstotendenanti-parelvorming/anti-mistwasofcoatingaan(zoals‘RAIN-X).• Zorgervoordatdebinnenkantvandebehuizingendecamerazodroogmogelijkzijn

(bv.drogehanden,geenzweet)ommist/condensatiezoveelmogelijktevoorkomen.• Laatdecameranietindirectzonlichtofindebuurtvanwarmteliggenenlaatdeze

nietnodeloosaanstaan(wektwarmteop).• Opendebeslagencamerabehuizing,veeg/verwijderdedampzorgvuldigensluitde

behuizingopnieuw.• Probeertegrotetemperatuurverschillentevermijden,omdatdezekunnenleidentot

condensatie/mist.Anticondensinzetstukkenzijnoptioneelverkrijgbaaropwww.guardo.be.

Opmerking:Gedemptgeluidisonvermijdelijkwanneerjedecamerametdewaterdichtebehuizinggebruikt.

Hetbevestigenvandecameraopeenmountgebeurttelkensopdezelfdemanier:

1. Verwijderdeschroefvandemount.2. Schroefdecameraopdemountmetdeschroef.3. Draai/kanteldecameraindegewensteopnamehoekenzetvastmetdespanschroef.

Page 34: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

34

MOUNTS MET PLAKSTRIPS

Hoe de plakstrips aanbrengen (BELANGRIJK!)?

• Breng de tape 24 uur vóór gebruik aan in een ruimte met een temperatuur rond 21°C.• Zorgervoordathetoppervlakwaaropjedetapewenstaantebrengen,gladis:detape

hechtnietgoedopeenoneffenofporeusoppervlak.• Reinig en droog het oppervlak alvorens aan te brengen.Gebruikbesteenreinigerdie

geenvettefilmachterlaat!• Drukdetapeoveralgelijkmatigenstevigaan!

Hoe de plakstrips verwijderen?

Detapekanverwijderdwordenmeteenhaardroger:dewarmeluchtzaldekleeflaaglosmaken.Verwijderhetresidumeteenreinigerofmetalcohol.

A. MOUNT VOOR EEN GEBOGEN OPPERVLAK

Kleefde3MVHBtapeaanéénvandemountsvooreengebogenoppervlak(16of22)enplaats/kleefdemountdanophetgewenste,gebogenoppervlak.

Opmerking:Dezemountkanookgebruiktwordenmetderiemvandeafstandsbediening!

Page 35: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

35

B. MOUNT VOOR VLAK OPPERVLAK

Kleef/plaatsdemountmetde3MVHB-tapeopeenvlakkeondergrond,zoalseensnowboard.

ANDERE MOUNTS

A. GORILLA STATIEF

Dankzij de buigbare benen van dit kleineflexibele statief kunt u de Guardo camerabevestigen aan een verscheidenheid aanobjecten zoals bomen, hekken ... De potenkunnenookwordenaangepastzodatze stevigstaan op elk oppervlak.

B. STATIEF / SCHROEFDRAAD ADAPTER 1/4”

Dezestatief/schroefdraadadaptermountzorgtvoor een stabiele en veilige montage doormiddel van een sterker verticaal fixatiepuntensteltuinstaatomextrascherpebeeldentemaken. Schroef de adapter in de waterdichtebehuizingvandecameraenbevestighetandereuiteindeaaneenGuardoMountvanuwkeuze.

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

Page 36: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

36

AAN DE SLAG

PLAATS MICRO SD KAART

Plaats een Micro SD-kaart van 32 of 64 GB (bij voorkeur vaneen bekend A-merk), Class 10(UHS-I) met een minimum van 30MB/s schrijfsnelheid (optioneelverkrijgbaar bij www.guardo.be) indeMicroSDkaartsleuf(11)voorudeGuardo360Cambeginttegebruiken.

Formatteer de Micro SD-kaart bij het eerste gebruik! Je kunt de micro SD-kaartformatterenvia:• deApp(Zie‘VolledigewerkingviaApp’)• hetmenuvandecamera(zie‘Menu&Systeeminstellingen’)• jecomputer(zie‘Verbindenmeteencomputer’)

Plaats demicro SD-kaart in deMicro SD kaart sleuf (11) en druk voorzichtigmet jevingernagelzodatdezevastklikt. (OmdeMicroSD-kaart teverwijderen:drukopnieuwvoorzichtigmetjevingernagel,zodatdezenaarbuitenspringt).

Opmerking:

• AlsergeenmicroSD-kaartgeplaatstis,kandecameranietgebruiktworden!• ZorgervoordatdecapaciteitvandemicroSD-kaartnietgroterisdan64GB,Class10

(UHS-I).

AAN/UIT ZETTEN

De Guardo 360 Cam AAN zetten: Druk gedurende 2/3 sec. op de Aan-Uit/Mode Knop (1)omdeGuardo360CamAANtezetten.HetLCDscherm(7)gaataanentoont“360Wifi”.Hetrodeindicatielampje(2)knipperteneenkortebeepgeeftaandatdecameraaangeschakeld werd.De Guardo 360 Cam UIT zetten: Druk opnieuw gedurende 2/3 sec. op de Aan-Uit/ Mode Knop(1)omdeGuardo360CamUITtezetten.HetLCDscherm(7)gaatuit.

Page 37: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

37

Opmerking: DeGuardo360Camwordtautomatischuitgeschakeldwanneerdezenietwordtgebruiktgedurende 5 minuten. Dit is de standaardinstelling en kan NIET aangepast worden.

MODUS AANPASSEN

Decamerakaningesteldwordenin2verschillendemodi:fotomodus&videomodus.Nadatdecameraaangeschakeldwerd,drukjeopdeAan-uit/Modeknop(1)omtussende verschillende modi te wisselen:• Videomodus:video’sopnemen.Hetpictogramvideocamera wordt weergegeven in

delinkerbovenhoekvanhetdisplay.Videomoduswordtstandaardweergegevenalsdecamera aangeschakeld wordt.

• Fotomodus: foto’s nemen.Hetpictogram fotocamera wordt weergegeven in de linkerbovenhoekvanhetdisplay.

STANDAARDINSTELLINGEN

De Guardo 360 Cam kan worden ingesteld (resolutie,videomodus, fotomodus, ...)volgenshet doel waarvoor je hem wilt gebruiken envolgens je eigen voorkeuren! Wanneer je decamera voor de allereerste keer aanzet, zalde volgende informatie op het LCD-displayverschijnen,ditisdestandaardfabrieksinstelling:

MENU- & SYSTEEMINSTELLINGEN AANPASSEN

HetLCDschermaandebovenkantvandecameramaakthetmogelijkdecameratebedienen.

Menu-instellingen aanpassenHoe?Indevideo-/fotomodus:• Druk langopdeWifi/Menuknop(5)omhetmenuteopenen.• GebruikdeWifiknop(5)omtenavigerendoorhetmenu.• DrukopdeOpname/OKknop(4)omhetsubmenuteopenen.• GebruikdeWifiknop(5)omtenavigerendoorhetsubmenu.• DrukopdeOpname/OKknop(4)omdegewensteinstellingteselecteren.• DruklangopdeWifi/Menuknop(5)omhetmenutesluiten.

Page 38: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

38

Menu Videomodus + Fotomodus :Enrgiebesp. Schakelt automatisch uit om batterij te sparen

UIT1 min. 3 min.5 min.

Datum & Tijd JJ/MM/DDMM/DD/JJ

DD/MM/JJTaalEnglish, Français, Nederlands, Español, Italiano, Português, Deutsch, Čestina, Polski

Reset Terugzetten naar fabrieksin-stellingen

NeeJa

Systeem

Systeem Info.Kaart Info. (van SD card)

Formatteren

Leegmaken en formatteren van SD kaart

NeeJa

Bvb:omde‘Energiebesparingop‘1min.’tezetteninvideomodus,gajealsvolgttewerk:• Zet de Guardo 360 Cam aan.• Druk langopdeWifi/Menuknop(5).• GebruikdeWifiknop(5)tot‘Energiebesp.’verschijnt.• DrukopdeOpnameknop(4).• GebruikdeWifiknop(5)tot‘1min.’verschijnt.• DrukopdeOpnameknop(4)om‘1min.’teselecteren.• DruklangopdeWifi-knop(5)omhetmenutesluiten.

INSTELLEN VAN DATUM EN TIJD

Omdejuistedatumentijdintestellen,volgtudevolgendestappen:

• Druk langopdeWifi/Menu-knop(5)omhetmenuteopenen.• GebruikdeWifiknop(5)omnaarhetmenu“Datum&Tijd”tegaan.• DrukopdeOpnameknop(4).• SteldedatumentijdinmetdeWifiknop(5)omcijfersteveranderenendeAan-Uit/

Modeknop(1)omtewisselentussenmaand,datum,uur,…• DruklangopdeWifi-knop(5)omhetmenuteverlaten.

Page 39: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

39

BEDIENING

DeGuardo360Camregistreertvideo’senmaaktfoto’sviabeidelenzenencombineertdezetot1enkelbestandmetbehulpvandeGuardo360AppofdeGuardo360PC-software.

Starten met video-opname:Zorg dat de Guardo 360 Cam aanstaat en in de Video modus staat.Druk één keer op de Opnameknop (4). De rode LED indicator (9) zal langzaamknipperenenerverschijnteentimer=startvanopname.

Opmerking:Opname-kijkhoekenzijnlichtandersinverschillendewerkmodivandevideocamera.

Stoppen met video-opname:DruknogmaalséénkeeropdeOpnameknop(4)omdeopnametestoppen.DerodeLEDindicator(9)endetimergaanuit.

Opmerking:Indiendegeheugenkaartvol is,zaldeGuardo360Camautomatischstoppenmetopnemen. Je opnamezalworden opgeslagen voordat de camera afsluit!Wanneer0:00opjeschermverschijnt,wilditzeggendatjeSDkaartvolisendatopnamesmakennietlangermogelijkis.IndatgevalmoetjeeerstdeSDkaartleegmakenofformatteren(viadeApp,jecomputerofdecamera).Uiteraardnadatjedebestandenhebtgekopieerdnaarjecomputer.Zie‘SDKaartformatteren’voormeerinformatie.Als je gedurende langere tijd (bv 2 uur non-stop) opneemt, zal je bestand inverschillendesectiesgesplitstwordenop jeSDkaart.1sectie=ongeveer4GB/45min max.

Een foto nemen:Zorg dat de Guardo 360 Cam aanstaat en in de Fotomodus staat.DrukéénkeeropdeOpnameknop(4).JehoorteenbieptoonenderodeLEDindicator(9)zaléénkeeroplichten=éénfotomaken

Opmerking:EnkelwanneerjedebieptoonhebtgehoordenderodeLEDindicator(9)heeftopgelichtisdefotogenomen.

Page 40: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

40

BASISWERKING VIA DE AFSTANDSBEDIENING

Power ON/OFF Button

Photo Button

Video Button

De afstandsbediening kan gebruiktworden voor video-opnames, voor hetmakenvanfoto’senomdecameraaan/uit te schakelen.

1. Aanschakelen: Houd de Aan/Uit-knop ingedruktomdecameraaanteschakelen.BlijfdrukkentothetrodeLEDlampjeuitgaatenwachteventotdecameraisopgestart.

2. Neem een foto:DrukéénmaalopdeFoto-knopomdefototenemen.3. Start video-opname:DrukéénmaalopdeVideo-knopomdeopnametestarten.5. Stop video-opname: Druk opnieuw éénmaal op de Video-knop om de opname te

stoppen.4. Uitzetten: Houd de Aan/Uit-knop ingedrukt om de camera uit te schakelen.

Opmerking:• Maxafstandis15~25meter(afhankelijkvandeomgevingendelocatie).• Bij gebruik van de afstandsbediening gaat de camera opnamesmaken volgens de

instellingendiejealslaatstezelfviadecamerahadingesteld.

Page 41: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

41

INSTALLEER DE APP

ZoekdeAppviajesmartphoneoftablet:• VoorAndroidgebruikers:Zoeknaar‘Guardo360Cam’inGooglePlayofscandezeQR

code: • VoorAppleiOSgebruikers:Zoeknaar‘Guardo360Cam’indeAppStoreofscandeze

QRcode:

Voltooideinstallatie,zodathetGuardo360CamAppicoontjeopjesmartphoneoftabletverschijnt!

ACTIVEER WI-FI OP DE GUARDO 360 CAM

DrukopdeWi-Fiknop(5)opdecameraomWi-Fiaanteschakelen.Zorg ervoor dat de batterij volledig opgeladen is!“Wi-FiON”zalophetLCDschermverschijnenenhetrodeLEDindicatielampje(6)zalbeginnenknipperen.

ANDROID APPLE

VOLLEDIGE WERKING VAN DE APP

Page 42: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

42

MAAK EEN WI-FI DIRECT VERBINDING TUSSEN DE GUARDO 360 CAM EN JE SMARTPHONE/TABLET

• ActiveerWi-FiopjesmartphoneoftabletenlaatdezezoekennaarhetWi-FiDirectnetwerk‘Guardo360_xxxxxx’.

• SelecteerditWi-FiDirectnetwerk.Bijdeallereersteverbinding,zalgevraagdwordennaarhetpaswoord:geefdan“9876543210”inen‘Connected’zalverschijnenophetschermvanjetabletofsmartphone.

• Het rode LED indicatielampje (6) zal niet langer knipperen maar continu blijvenbrandenzolangdecameraverbondenis.

• Zodradeverbindingwegvalt,zaldecameraautomatischterugverbindingproberenmaken.Indienditnietlukt,probeerjedeverbindingbestmanueelopnieuwtotstandtebrengen.

Opmerking:• Alsdebatterijcapaciteittelaagis,kandeWi-Finietwerken.Herlaaddaneerstdebatterij!• HetWi-Fibereikis15~25meter(hangtafvandeomgevingendelocatie).• TijdensWi-Fi verbinding en verbindingmet een smartphone/tablet, zal de camera

opwarmenenduswarmaanvoelen.Ditisnormaalenzalniettoteendefectleiden!• ErdientaltijdeenMicroSDkaartgeplaatsttewordenalvorensjeeenWi-Fiverbinding

kan maken.• Wi-Fizalautomatischuitgeschakeldwordenindienergeenverbindinggemaaktwordt

(metsmartphone/tablet)binnende2min.,ditomdebatterijtesparen.• PaswoordennetwerknaamkunnenaangepastwordendoordegebruikerindeApp.• DatumentijdzullenautomatischingesteldwordenviaAppentoestel.

WERKING

ZorgervoordateenMicroSDkaartgeplaatstwerd,alvorensdeapptegebruiken!

DrukophetAppicoontjeopjeAndroidofAppleiOSapparaat.Bijdeeersteingebruiknamevande camerametdeApp,moetuophetCamera icoon inde rechterbovenhoekdrukkenomdecamerateverbindenmetuwtoestel.

Page 43: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

43

A

B

C

D

E

F

K

MG

J

H

L

I

Jeapparaatzaleenverbindingmakenmetdecameraeneenlive‘videopreview’verschijntop je scherm! De app staat standaard ingesteld op video-modus en dit is dus hetstartscherm(Androidalsvoorbeeld):

A. Beeld omdraaienB. Ga terug naar de vorige instellingC. WereldmodusD. VerkennermodusE. KoepelmodusF. VR modusG. GallerijH. Opnameknop

I. OpnameduurJ. BatterijstatusK. Gyro-modus: Alsdezefunctiewordt

geactiveerd en ondersteunddooruwmobieletelefoon,kuntuuwtelefoonbewegenenzoallekijkrichtingenverkennen.

L. InstellingenM. Videomodus

Page 44: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

44

OmdeApptegebruikenomfoto’stenemen,drukophet icoontje.Hetstartschermvoorhetnemenvanfoto’sverschijnt(Androidalsvoorbeeld):

A. Beeld omdraaienB. Ga terug naar de vorige instellingC. WereldmodusD. VerkennermodusE. KoepelmodusF. VR modusG. GallerijH. Opnameknop

A

B

C

D

E

F

J

LG

I

H

K

I. BatterijstatusJ. Gyro-modus:Alsdezefunctiewordt

geactiveerd en ondersteund door uw mobieletelefoon,kuntuuwtelefoonbewegenenzoallekijkrichtingenverkennen.

K. InstellingenL. Fotomodus

Page 45: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

45

ALGEMENE INSTELLINGEN VOOR VIDEO/FOTO

STEL WITBALANS IN

Druk op het Instellingen icoon op uw startscherm en druk op ‘White Balance (Witbalans)’.

Ukuntnukiezenuit:

FORMATTEER SD KAART OP CAMERA

Druk op het Instellingen icoon opuwstartschermendrukop‘Format(Formatteren)’.Drukop‘OK’omdeMicroSDKaartvanjecamerateformatteren.

WI-FI PASWOORD VERANDEREN

Druk op het Instellingen icoon opuwstartschermendrukop‘ChangewifiPassword(Wi-Fipaswoordveranderen)’.

Page 46: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

46

ZET ‘ONDERSTEBOVEN OPNAME’ AAN/UIT

Druk op opuwstartschermomhetbeeldomtedraaien.Heticoonstaatvervolgensonderstebovenomaantegevendathetbeeldomgedraaidis.

VIDEO-OPNAMES MAKEN:

Start video-opname:Druk éénmaal op de Opnameknop op je apparaat. De opnameknop zal beginnenknipperen = start opname.Opmerking:Afhankelijkvanhettype/modelvanjeapparaatzouereenvertragingkunnenoptreden.Ondanksdezevertragingzaldeopnamecorrectenjuistverlopen.

Stop video-opname:Druk nogmaals éénmaal op de Opnameknop om de opname te stoppen. De Opnameknopzalnietlangerknipperen=stopopname.

BELANGRIJK! Nadatdeopnamegestartis,kunjedeWi-Fiverbindinguitschakelenopjetelefoon/tabletendeappsluiten.DecamerazalblijvenopnementotdezestoptoftotdeSDkaartvolis.

FOTO’S NEMEN

DrukéénmaalopdeFoto-knop opjeapparaat.DeFoto-knopzaléénmaalknipperenen jezal een snapshot geluidje horendat aangeeft dat de foto genomenzalworden.ZodrajeookeenbeepgehoordhebtvanuitdecameraenhetrodeLEDindicatielampjegeknipperdheeft,werddefotogenomen.Opmerking:Afhankelijkvanhettype/modelvanjeapparaatzouereenvertragingkunnenoptreden.Ondanksdezevertragingzaldeopnamecorrectenjuistverlopen.

BEKIJK/SELECTEER/VERWIJDER/… VIDEO’S/FOTO’S

Druk op .Deopgenomenvideo’senfoto’sverschijneninminiatuur-pictogrammen.Deopgenomenvideo’swordengemarkeerdmeteen .Drukopdefoto/videoomdezefullscreentebekijken.

Page 47: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

47

Download foto’s en/of video’s:• Selecteerdevideo(‘s)en/offoto(‘s)diejewensttedownloadendoorzeaantevinken:• Druk .Degeselecteerdevideo(‘s)/foto(‘s)zullennugedownloadwordennaarhet

foto/videoalbumvanjeAppleiOSofAndroidapparaat.

Verwijder foto(’s)/video(‘s):• Selecteerdevideo(‘s)en/offoto(‘s)diejewenstteverwijderendoorzeaantevinken: .• Druk .Degeselecteerdevideo(‘s)/foto(‘s)zullennuverwijderdworden.

Opmerking:AlleenvoorAndroid-gebruikers:inhetgevaljehetvideobestandnietkuntafspelenradenweaandegratis app‘AndroidVideoPlayer’ of eenandere compatibelevideospeler teinstalleren.

AFSPEELMODI

Erzijnverschillendeafspeelmogelijkhedendieukuntselecterenomuwbeeldmateriaaltebekijken.

1. WERELDMODUS :creëerteenvolledigewereldweergavedieukuntdraaienmetbehulpvandegyroscoopofdoorte‘swipen’.

2. KOEPELMODUS :creëerteenboldiejekandraaienmetbehulpvandegyroscoopofdoorte‘swipen’.

3. VERKENNERMODUS :Hiermeekunturondtedraaienin360°metbehulpvandegyroscoopofdoorte‘swipen’.

4. VR MODUS : Splitst de beelden in stereoscopische beeld, zodat u deze kuntbekijkenmetbehulpvanVRkijkers/brillen.

Page 48: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

48

YOUTUBE & FACEBOOK

Hetismogelijkomuw360°video’steuploadennaarYouTubeenFacebook.Voordatjeeen360°video-bestandkanuploaden,moethetwordenomgezetvaneenbolvormigevideonaar een panoramische video. Dit kan op 2 manieren:

1. Direct in de Guardo 360 Cam App nadat de bestanden zijn gedownload naar uwapparaat. Volg de instructies in de App.

2. DoorhetgebruikvandeGRATISGuardoEditorProcessingTool:

Page 49: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

49

• Download de Guardo Editor Processing Tool: http://www.guardo.be/support. Installeer het hulpprogramma op uw PC en open het.

• Importeerhet360°videobestanddatisopgeslagenopuwcomputerofSD-kaart.Omhetbestandteimporteren,kliktuophet“Converter”icoon en vervolgens op het “Open” icoonomdejuistemapteopenen.

• Wijzighetuitvoerpadalsuhetbestandwiltopslaanineenanderemap. Opmerking:Ukuntderotatie&kwaliteitteveranderenalsdatnodigis.

• Klik op het “Start” icoon om het 360° videobestand te verwerken. Devoortgangvandeomzettingwordtgetoond(duurisafhankelijkvandevideoduur).

• Nadat de omzetting is voltooid, kunt u het panoramische 360° videobestand naarYouTubeofFacebookuploadenmetbehulpvande“Share”knop .

Opmerking:• Zorgervoordatudebewerktevideouploadtinplaatsvandeonverwerktebolvormige

video.• De verwerkingstijd is sterk afhankelijk van de lengte van uw originele video, de

bestandsgrootte, uploadsnelheid en model/type van uw PC. Verwerkingstijd kanvariërenvanenkeleminutentotenkeleuren!HogeresolutieformatenzullenlangzamerrenderenenzullenveelmeertijdinbeslagnemenomteverschijneninHD-kwaliteit.

Page 50: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

50

YouTube

1. MelduaanopuwYouTube-account.2. Klikop“Upload”ensteldevideoprivacy-instellingenin.3. Selecteerhet360°videobestanddatuwiltuploaden.4. Wanneerdeuploadisvoltooid,kliktuop“Publish”vooreenopenbarevideoen“Done/

Share”vooreenprivé-video.

Opmerking: WanneerhetvideobestandtweecirkelsheeftenuernietinslaagtomhetteuploadennaarYouTube,dientueerstdeonverwerktebolvormigevideoteconverterennaareenbewerktepanoramische360°video.

Facebook

1. MelduaanopuwFacebook-accountenuploaddevideozoalsudatzoudoenmeteenandere video.

2. Alvorenshet360°videobestandtepubliceren,druktuop“Advanced”.3. Vinknaastjevideohetvakjeaanomtebevestigendatjevideowerdopgenomenin

een360°formaat.4. Klikophettabblad“360Controls”omdeeerstecamera-oriëntatieen-uitzichtinte

stellen.

DeGuardo360CameraiscompatibelmetalleVRBrillenofGoogleCardboardVR-viewer.Omjevideo’stebekijkenmetbehulpvaneenVRBril/Viewer,moetjeophetpictogram

drukken.Ukrijgthetbolvormigeschermtezien.Zorgervoordat jeVRBril/Viewerperfectisuitgelijndmethetmiddenvanhetschermvoordebestekijkervaring.

GEBRUIK MET VR BRIL

Page 51: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

51

VERBINDEN MET EEN COMPUTER

Alsjedegemaaktevideo’senfoto’swilgaanbekijken,afspelen,delen,monteren,…kanditdoordeGuardo360Camteverbindenmetjecomputer!

• SluitdemicroUSBkabel(12)aanopdemicroUSBPoort(10)vandeGuardo360Cam.• Sluit het andere uiteinde van de micro USB kabel aan op de USB-poort van je

computer.• Zet de Guardo 360 Cam aan.• ‘MSDC’zalnuophetschermverschijnen.• Opjecomputerzaleenpop-upscherm“verwisselbareschijf”(bv.‘D:’,‘E:’,…)verschijnen

enjezaleen“extraschijf”(bv.‘D:’,‘E:’,…)vindenonder‘MijnComputer’of‘Verkenner’bijWindowsofin‘Finder’bijMac(hetkanevendurenvoorditschermverschijnt).Klik op demap‘DCIM’omdezeteopenen.

De volgende mappen worden weergegeven:• VIDEO• JPG

Kopieer/verplaatsdebestandennaarjehardeschijfofexternehardeschijfomdezetebekijken,aftespelen,tedelenoftebewerken!

Opmerking: Cyclische opname en frequent opnemen/wissen kunnen gegevensfragmenten achterlaten op de SD-kaart, waardoor bestanden soms niet opgenomen/opgeslagen worden. Om dit probleem op te lossen, dient u een back-up van de gegevens op een externe opslag te plaatsen en de SD-kaart te formatteren.

SD-kaart formatteren:JekuntjecomputergebruikenomdeMicroSD-kaartteformatterenindecamera!OpeenWindowsPC:Klikmet je rechtermuisknopopdeverwisselbareschijfenkies“Formatteren”.

Micro SD kaart formatteren op Mac:Openhet programma‘DiskUtility’: je kuntnudeMicroSD-kaartformatterendooreropteklikkeninhetlinkerdeelvensterenvervolgensophettabblad‘Erase’teklikken.

Page 52: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

52

Inhetgevalvaneenstoring(vergendeld,nietinstaatomoptenemen,nietinstaatomuitteschakelenofandereonverwachtezaken),kandecamerateruggezetwordennaardestandaardinstellingen.Gebruikeenkleinepin/paperclipomdereset-knop(8)intedrukkenwanneer de camerawordt geactiveerd. Probeer het nog eens. U kunt ook decameraterugzettennaardefabrieksinstellingenviahetmenuvandecamera.

CUSTOMER SUPPORT

Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot [email protected].

SOFTWARE UPDATESGuardo blijft zijn productaanbod verbeteren en zal dus regelmatig product softwareupdatesvrijgeven.Kijkregelmatigopwww.guardo.beenklik‘support’omnategaanofereensoftware-updatebeschikbaarisvoorjeGuardocamera!

Copyright © Guardo. Guardo is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk Guardo staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert Guardo dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefoutengedurendeeenperiodevantwee(2)jaarnadeoorspronkelijkeaankoopdatumvanhetproduct.DevoorwaardenvandezegarantieendeomvangvandeverantwoordelijkheidvanGuardoonderdezegarantiekanjebekijkenopwww.guardo.be.

RESET

SOFTWARE UPDATES

GARANTIE

KLANTENDIENST

Page 53: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

53

Deze software wordt aangeboden in de huidige staat (‘as is’) en enige expliciete ofimplicietegaranties,metinbegripvan,maarnietbeperkttot,degeïmpliceerdegarantiesvanverhandelbaarheidengeschiktheidvooreenbepaalddoelwordenverworpen.Ingeengevalzullendeauteursofcopyrighthoudersaansprakelijkzijnvoorenigeclaimofschadehetzijinovereenkomst,burgerlijkeaansprakelijkheid,ofonrechtmatigedaadinverbandmetdezesoftwareofvoortvloeiendeuithetgebruikvandezesoftware.Videobewakingenprivacykwestieswordengeregelddoorwettendieverschillenvanlandtotland.Controleerdewetteninjeeigenregiovoorjeditproductgebruikt.Hetgebruikvanhetproductvaltonderjeverantwoordelijkheid.Ingevalvanmisbruik,kanGuardonietaansprakelijkwordengesteld.

LEGAL DISCLAIMER

Page 54: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

54

FR

Page 55: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

55

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

ILLUSTRATIONS

Page 56: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

56

CAMÉRA - Voir illustration I

1. Bouton Marche/Arrêt / Mode 2. IndicateurLEDMarche/Arrêt/étatbatterie3. Objectifdouble4. Boutond’enregistrement/OK5. Bouton MENU / Wi-Fi6. Indicateur LED Wi-Fi7. Écran LCD8. Bouton Reset 9. IndicateurLEDd’enregistrement10. Port micro-USB11. Logement pour carte micro SD (carte micro SD disponible en option sur le site www.guardo.be)

ÉCRAN LCD

A. Mode vidéo 1.Modevidéo2.Minuteriedelavidéo:affichelesheuresetlesminutesquipeuventencoreêtreutiliséspourl’enregistrement3.Étatdelabatterie4. Date5. Heure

B. Mode photo1. Mode Photo2.Photocompteur:affichelenombredephotos à gauche pour capturer3.Étatdelabatterie4. Date5. Heure

Remarque: Lesicônespeuventvarierenfonctiondel’étatdel’appareil.

12.Câbledechargementmicro-USB13.TélécommandeRF14.Boîtierétanche15.2xfixationsàsurfaceplane+acc.16.2xfixationsàsurfaceincurvée+acc.17.Trépieddegorille18. Sac de protection EVA19.Sacdetransportpourcaméra20.Tissud’objectif21.Adaptateurdetrépied/filetagedevis1/4”22.Fixationàsurfaceincurvée+acc.

ÉLÉMENTS & FONCTIONS

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

Page 57: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

57

CHARGER LA BATTERIE

Remarque: Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation!

Pour charger la batterie:

1. Assurez-vousquelacamérad’actionGuardo360est mise hors tension.2. Branchezlecâblemicro-USB(12)auportmicro-USB(10)delacamérad’actionGuardo

360.3. Connectezl’autreextrémitéducâblemicro-USB(12)auportUSBdevotreordinateur

ouàunautrechargeurdomestiqueGuardocompatibleUSB,avecunepuissancedesortie5V1A(1000mA),disponibleenoptionsurlesitewww.guardo.be.

4. Pendantquelabatterieserecharge,l’indicateurlumineuxbleu(2)delacaméraresteraallumé.Lorsquelabatterieseraentièrementrechargée,l’indicateurlumineuxbleu(2)s‘éteindra.

Note:

• Lacamérapeutêtreutiliséelorsqu’elleestencharge.• Silabatterieestfaible,lacaméraGuardo360s’éteindramaissauvegarderalapartie

enregistréeavantlamisehorstension.• Si la caméra est SOUS TENSIONmais qu’elle n’est pas utilisée, celle-ci se mettra

automatiquementhorstensionauboutde5min.C’estleréglagepardéfautetnepeutPASêtremodifiédanslemenudelacaméra.

• LecâblemicroUSBfourni(12)offreunechargerapideetefficace,maisestégalementutilisépourlasynchronisationetletransfertdedonnéesavecvotrePC.

• Deschargeurs/accessoirespeuventêtrecommandéssurnotresiteweb:www.guardo.be. • Silacaméran’estpasutiliséependantunelonguepériode,rechargez-larégulièrement

pourgarantirunemeilleureperformancedelabatterie.

Page 58: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

58

UTILISER LE BOÎTIER ÉTANCHE

Placezlacaméradansleboîtierétanche:

Ouvrez le boîtier Placez la caméra Saisissez le bras Cliquez en place

IMPORTANT ! INSTRUCTIONS POUR ÉVITER UNE INFILTRATION D’EAU

1. AVANT CHAQUE UTILISATION: vérifiez soigneusement que le boîtier étanchecontenantlacaméraestcorrectementferméetqu’iln’yaaucuncorpsétranger(tellequedusableouunemèchedecheveux)entrelejointencaoutchoucetleboîtier,carcelapourraitcauseruneinfiltration.

2. Le jointencaoutchoucest l’élément leplus importantduboîtierétanchepuisqu’ilpermet à la caméra d’être complètement étanche. Il est possible d’enlever le jointencaoutchoucpourlenettoyeràl’eaufraîche.N’utilisezpasdechiffonhumidepoursécherlejointmaissecouez-lesimplement.

3. Aprèschaqueutilisationdelacaméradansdel’eausalée,rincezTOUJOURSleboîtierenplastiqueétanchedansdel’eaudoucepuisséchez-le.Cecipermetd’éviterl’usureouempêchelapoussière/lesable/etc.devenirencrasserlejointencaoutchouc.

!ATTENTION! Sivousnesuivez/n’effectuezpassystématiquementlesinstructionsindiquéesci-dessus,desrisquesd’infiltrationd’eaupourrontseproduireetendommageront/détériorerontlacaméra.LagarantieNEcouvrePASlesdommagescausésparuneinfiltrationd’eaudueàunemauvaiseutilisation!

Page 59: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

59

GOUTTES D’EAU ET CONDENSATION

FIXER LA CAMÉRA À L’AIDE DES FIXATIONS FOURNIES

Contrôlez régulièrement l’objectif pourvoir si desgouttesd’eauoude la condensation/buéeapparaissent/apparaît car celapourrait êtrevisible survotreenregistrementvidéo.Pour sedébarrasser/éviterdesgouttesd’eauetde la condensation/buée,voiciquelquesconseils utiles :• Mettezunpeudesalivesurl’écranoul’objectifduboîtier.• Appliquezunhydrofugeetunenduitouunecireanti-humidité(telqueleproduitRAIN-X).• Assurez-vousquel’intérieurduboîtierainsiquelacamérasontbiensecs(parex.évitez

d’avoirlesmainshumidesouensueur)pouréviterlabuée/condensation.• Nelaissezpaslacaméraexposéedirectementàlalumièredusoleilouàproximité

d’unesourcedechaleuretnelagardezpassoustensionlorsquevousnel’utilisezpas.• Ouvrezleboîtierembuédelacaméraetessuyez-ledélicatementavecunchiffon,puis

refermez-le.• Essayezégalementd’éviterdelaisserlacaméradansdesendroitsexposésàdegrandes

différencesdetempératurescarcelles-cipourraientcauserdelacondensation/buée.

Remarque:unbruitsourdestinévitablelorsquevousutilisezlacaméradansleboîtierétanche.

Attacherlacaméraàtouteslesfixations,s’effectuetoujoursdelamêmefaçon:

1.Enlevezlavisdelafixation.2.Placezl’appareilsurlafixationenutilisantlavis.3.Rotez/dirigezlacameraselonl’angledeprisesouhaitéetfixez-leaveclevisdeserrage.

Page 60: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

60

FIXATIONS AVEC RUBAN ADHÉSIF

Comment appliquer le ruban adhésif (IMPORTANT !) ?

1. Appliquez le ruban 24 heures avant l’utilisation de la caméra dans une température ambiante autour de 21 °C.

2. Assurez-vousquelasurfacesurlaquellevoussouhaitezappliquerlerubanestlisse:lerubann’adhèrerapascorrectementsurunesurfacebombéeouporeuse.

3. Nettoyez et essuyez la surface avant l’application.N’importequelproduitnettoyantnongraissantpeutêtreutilisé!

4. Positionneztoutlerubancorrectementetfermement!

Comment enlever le ruban adhésif ?

Lerubanadhésifpeutêtreôtéàl’aided’unsèche-cheveux:l’airchauddécolleralapartieadhésive.Enlevezlesrestesdurubanadhésifavecunproduitnettoyantouunalcool.

A. FIXATION POUR SURFACE INCURVÉE

Collezleruban3MVHBsurunedesfixationspoursurfaceincurvéeetpositionnez/collezcelle-cisurunesurfaceincurvée.Remarque:cettefixationpeutégalementêtreutiliséeaveclasangledelatélécommande!

Page 61: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

61

B. FIXATION POUR SURFACE PLANE

Positionnezlafixationsurunesurfaceplane,tellequ’unsnowboard,enutilisantleruban3M VHB.

AUTRES FIXATIONS

A.TRÉPIED DE GORILLE

Ce petit trépied flexible vous permet defixer l’appareil Guardo à une variété d’objetscommedes arbres, des clôtures ... grâce à sespieds pliables. Les jambes peuvent égalementêtre façonnées de sorte qu’elles se tiennentfermementsurn’importequellesurface.

B. ADAPTATEUR DE TRÉPIED / VIS 1/4”

Cet adaptateur de trépied / filetage de vispermetunmontagestableet sécuriségrâceàun point de fixation vertical plus puissant etvous permet de prendre des images plus nettes. Il suffit de visser l’adaptateur dans le boîtierétanchedevotrecaméraetdebrancherl’autreextrémitédansn’importequellefixationGuardode votre choix.

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

Page 62: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

62

PREMIÈRE UTILISATION

INSÉREZ LA CARTE MICRO SD

InsérezunecartemicroSDde32ou64Go(depréférenced’unemarqueconnue),Classe10(UHS-I)avecunminimumde30Mo/sdevitessed’écriture(disponibleenoptionsurlesite www.guardo.be)danslelecteurdecartemicroSD(11)avantdecommenceràutiliserlacamérad’actionGuardo360.

Assurez-vousdeformaterlacartemicroSDavantlapremièreutilisationuniquement!VouspouvezformaterlacartemicroSDparlebiaisde:• l’application(Voir« Fonctionnementcompletàpartirdel’application »)• lemenudelacaméra(sereporterauchapitreintitulé«Réglagesdemenu/système»)• votreordinateur(sereporterchapitreintitulé«Brancheràunordinateur»)

Placez lacartemicroSDdans le lecteurmicroSD (11)etappuyezdélicatementsur lacarteduboutdevotredoigtpourl’enclenchercomplètementdanssonlogementjusqu’àentendreunclic.(PourenleverlacartemicroSD:appuyezànouveaudélicatementduboutdevotredoigtpourl’éjecter).

Remarque :• Enl’absenced’unecartemicroSD,lacaméranepeutpasêtreutilisée!• Assurez-vousquelacapacitédevotrecartemicroSDestinférieureà64Go,Classe10

(UHS-I).

ALLUMER/ÉTEINDRE

• Pour allumer la caméra d’action Guardo 360:Appuyez sur le boutonMarche/Arrêt/Mode (1)pendant2/3secondespourallumer lacaméra.L’écranLCD (7)s’allumeetaffiche« 360Wi-Fi».L’indicateurLEDrouge(2)clignoteraetvousentendrezunsignalsonoreindiquantquelacaméraestallumée.

• Pour éteindre la caméra d’action Guardo 360: Appuyez à nouveau sur le boutonMarche/Arrêt/Mode (1) pendant 2/3 secondes pour éteindre la caméra. L’écran LCD(7)s’éteint.

Page 63: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

63

Remarque :La caméra d’action Guardo 360 s’éteindra automatiquement si elle n’est pas utiliséependant5minutes.CeciestleréglagepardéfautetnepeutPASêtremodifié.

CHANGEMENT DE MODE

Lacamérapeutêtrerégléesur2modesdifférents:modephoto&modevidéo.Aprèsavoirallumélacaméra,appuyezsurleboutonMarche/Arrêt/Mode(1)pourbasculerentrelesdifférentsmodes:• Modevidéo:enregistrezdesvidéos.L’icône apparaîtdanslecoinsupérieurgauche

del’écran.Lemodevidéoapparaîtpardéfautlorsqu’onallumelacaméra.• Mode photo:prenezdesphotos.L’icône apparaîtdanslecoinsupérieurgauchede

l’écran.

RÉGLAGES PAR DÉFAUT

Lacamérad’actionGuardo360peutêtreréglée(résolution, mode vidéo, mode photo, etc.) enfonctiondevosobjectifsetdevospréférences!Lorsquelacaméraestalluméepourlapremièrefois,l’informationsuivantes’afficherasurl’écranLCD,ils’agitduréglagepardéfaut:

MODIFIER LES PARAMÈTRES DE MENU ET DE SYSTÈME

L’écranLCDsurledessusdelacamérapermetdecontrôlerlacaméra.

Modifier les paramètres de menuComment?Enmodevidéo/photo:• Appuyezetmaintenez enfoncé leboutonWifi/Menu(5)pouraccéderaumenu.• AppuyezsurleboutonWifi(5)pournaviguerdanslemenu.• Appuyezsurleboutond’enregistrement/OK(4)pourouvrirlesous-menu.• AppuyezsurleboutonWifi(5)pournaviguerdanslesous-menu.• Appuyezsurleboutond’enregistrement/OK(4)poursélectionnerleparamètresouhaité.• AppuyezetmaintenezenfoncéleboutonWifi/Menu(5)poursortirdumenu.

Page 64: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

64

Parexemple:pourréglerla«Écoénergie»sur«1min.»enmodevidéo:• Allumezlacamérad’actionGuardo360.• Appuyezetmaintenez enfoncé leboutonWifi/Menu(5).• AppuyezsurleboutonWifi(5)jusqu’à«Écoénergie».• Appuyezsurleboutond’enregistrement(4).• AppuyezsurleboutonWifi(5)jusqu’à«1min.».• Appuyezsurleboutond’enregistrement(4)poursélectionner«1min.».L’écoénergie

estàprésentrégléesur«1min.».• AppuyezetmaintenezenfoncéleboutonWifi/Menu(5)poursortirdumenu.

RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE

Pourréglerladateetl’heurecorrectes,suivezlesétapessuivantes:• Appuyezetmaintenez enfoncé leboutonWifi/Menu(5).• AppuyezsurleboutonWifi(5)pourbasculerjusqu’à«Date/heure».• Appuyezsurleboutond’enregistrement(4).• Réglezladateetl’heureenutilisantlesboutonsWifi(5)(changerleschiffres)etle

boutonMarche/Arrêt/Mode(1)(basculerentremois,date,heure…).• AppuyezetmaintenezenfoncéleboutonWifi(5)poursortirdumenu.

Menu Mode vidéo + Mode Photo:Éco énergie S’éteint automatiquement pour conserver la batterie

ÉEINT1 min. 3 min.5 min.

Date / Heure AA/MM/JJMM/JJ/AA

JJ/MM/AALangueEnglish, Français, Nederlands, Español, Italiano, Português, Deutsch, Čestina, Polski

Réinitialiser Rétablir les réglages d’usine Non

OuiSystème

Infos systèmeInfos SD

Formater

Formater carte SD NonOui

Page 65: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

65

FONCTIONNEMENT

LeGuardo360Camenregistredesvidéosetfaitdesimagesàpartirdedeuxlentillesetlescombineenunseulfichieràl’aidedel’applicationGuardo360oudulogicielGuardo360 pour PC.

Démarrage de l’enregistrement vidéo:Assurez-vousque la camérad’actionGuardo360est alluméeetque lemodeVidéoestactivé.Appuyezunefoissurleboutond’enregistrement(4).L’indicateurlumineuxrouge(9)semetàclignoterlentementetuneminuteries’affichera=débutdel’enregistrementvidéo.

Remarque:Anglesdeprisesdevuesontlégèrementdifférentsdansdifférentsmodesdefonctionne-mentdelacaméra.

Arrêter l’enregistrement vidéo :Appuyezànouveausurleboutond’enregistrement(4)pourarrêterl’enregistrementvidéo.L’indicateurlumineuxrouge(9)s’éteindraetlaminuteries’éteindra.

Remarque:Lorsquelacartemémoireestpleine,lacamérad’actionGuardo360cesseautomatiquementl’enregistrementvidéo.Vosenregistrementsvidéoserontsauvegardésavantlamisehorstensiondelacaméra!Lorsque0:00s’afficheàl’écran,celaindiquequelacarteSDestpleineetquel’enregistrementvidéon’estpluspossible.LacarteSDdoitalorsêtrevidéeouformatée(parl’application,votreordinateuroulemenudelacaméra)ànouveau.Cetteprocédure doit évidemment être effectuée après avoir copié/ sauvegardé vos photos/enregistrementsàpartirdevotrecartemémoireversunautreappareiltelqueledisquedurdevotreordinateur.Voir«FormaterlacarteMicroSD».Sivouseffectuezunenregistrementvidéodelonguedurée(parex.de2heuresnonstop),celui-ciserasauvegardésurvotrecartemicroSDenplusieursparties,1partie=environ.4 Go soit 45 min.

Prendre une photo:Assurez-vousquelacamérad’actionGuardo360estalluméeetquelemodePhotoestactivé.Appuyez une fois sur le bouton d’enregistrement (4). Vous entendrez un signalsonoreetl’indicateurlumineuxrouge(9)s’allumeraunefois=prendreunephoto.

Remarque:Laphotoaétépriseuniquementsivousavezentendulesignalsonoreetquel’indicateurlumineuxrouge(12)aclignoté.

Page 66: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

66

FONCTIONNEMENT DE BASE À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE

Power ON/OFF Button

Photo Button

Video Button

La télécommandepeutêtreutiliséepourl’enregistrementvidéo, laprisedephotoset pour allumer/éteindre la camérad’actionGuardo360.

1. Allumer : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pour allumer lacaméra.Maintenezenfoncé lebouton jusqu’àceque l’indicateur rouges’éteigneetveuillezattendrejusqu’àcequelacamérasoitprête.

2. Prendre une photo : AppuyezunefoissurleboutonPhotopourprendreunephoto.3. Démarrage de l’enregistrement vidéo : Appuyez une fois sur le boutonVidéo pour

démarrerl’enregistrement.4. Arrêter l’enregistrement vidéo : AppuyezànouveausurleboutonVidéopourarrêter

l’enregistrement.5. Eteindre: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pour éteindre la

caméra.

Remarque :• Distancemax.:15~25mètres(dépenddel’environnement&del’emplacement).• Sivousutilisezlatélécommande,lacaméraphotographiera/filmeraenfonctiondes

derniersréglages(manuels)effectués.

Page 67: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

67

ANDROID APPLE

FONCTIONNEMENT COMPLET À PARTIR DE L’APPLICATION

INSTALLER L’APPLICATION

Cherchezl’applicationsurvotresmartphoneouvotretablette:• Pour les utilisateurs d’Android OS : Cherchez l’application ‘Guardo 360 Cam’ dans

GooglePlayouscannezcecodeQR:• PourlesutilisateursdusystèmeiOSApple:Cherchezl’application‘Guardo360Cam’

dansl’AppStoreouscannezcecodeQR:

Terminezl’installationdemanièreàcequel’icônedel’applicationGuardo360Camapparaissesurvotresmartphoneouvotretablette!

ACTIVER LE WI-FI SUR LA CAMÉRA D’ACTION GUARDO 360

AppuyezsurleboutonWi-Fi(5)devotrecamérad’actionGuardo360pouractiverleWi-Fi. Veuillez à ce que la batterie soit complètement chargée! «Wi-FiON»apparaîtrasurl’écranLCDetl’indicateurLEDrouge(6)semettraàclignoter.

Page 68: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

68

ÉTABLIR LA CONNEXION WI-FI DIRECT ENTRE LA CAMÉRA D’ACTION GUARDO 360 ET VOTRE SMARTPHONE/TABLETTE

• ActiverleWi-Fisurvotresmartphoneouvotretabletteetlaissez-luichercherleréseauWi-FiDirectintitulé‘Guardo360_xxxxxx’.

• Sélectionnezce réseauWi-FiDirect.Lorsquevousvousconnectezpour lapremièrefois,vousdevezindiquerlemotdepasse:«9876543210».Lemessage‘Connected’apparaîtraalorsàl’écrandevotresmartphoneoutablette.

• L’indicateur LED rouge (6) cessera de clignoter mais restera allumé lors de laconnexion.

• Si la connexion est interrompue, la caméra tentera de se reconnecter à nouveauautomatiquement.Sicen’estpaslecas,essayezdereconnecterlacaméramanuellement.

Remarque :• Lorsquelacapacitédelabatterieesttropbasse,Wi-Finefonctionnepas.Rechargez

d’abordlabatterie!• PortéeWifiestde15~25mètres(dépenddel’environnementetl’emplacement).• LorsdelaconnexionWi-Fietdelaconnexionàunsmartphoneouàunetablette,la

camérasemettraàchauffer.Ceciestnormaletilnes’agitpasd’undysfonctionnement!• UnecartemicroSDdoitêtreinséréeavantd’établirlaconnexionWi-Fi.• LeWi-Fi se désactivera automatiquement de votre caméra d’action Guardo 360 si

aucunappareil(smartphone/tablette)n’estconnectépendantuneduréede2minutesafind’économiserlabatterie.

• Lemotdepasseetlenomduréseaupeuventêtremodifiésparl’utilisateurdansl’application.• Ladateetl’heureserontréglésautomatiquementparl’applicationetparlacaméra.

FONCTIONNEMENT

Avant que vous ne commenciez à utiliser l’application, une carte micro SD doit êtreinséréedanslacaméra!Appuyezsur l’icônedel’applicationàpartirdevotreappareilAndroidouApplecompatibleiOS.Aprèslapremièreinstallationdelacaméra,vousdevezappuyersurl’icôneCaméra danslecoinsupérieurdroitpourconnecterleGuardo360Cam à votre appareil.

Page 69: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

69

A

B

C

D

E

F

K

MG

J

H

L

I

L’applicationestrégléepardéfautsurlemodevidéoetvoicil’écrand’accueil(parexempleàpartird’unAndroid):

A. Inverser la vueB. RetourauréglageprécédentC. Mode mondeD. Moded’explorationE. Mode dômeF. Mode VRG. GalerieH. Boutond’enregistrement

I. Duréedel’enregistrementJ. ÉtatdelabatterieK. ModeGyro:Sicettefonctionestactivéeetprise

en charge par votre téléphone mobile, vouspouvez déplacer votre téléphone et explorertouteslesdirectionsd’affichage.

L. ParamètresM. Modevidéo

Page 70: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

70

A

B

C

D

E

F

J

LG

I

H

K

I. ÉtatdelabatterieJ. Mode Gyro: Si cette fonction est activée et

prise en chargeparvotre téléphonemobile,vous pouvez déplacer votre téléphone etexplorertouteslesdirectionsd’affichage.

K. ParamètresL. Mode photo

Pour utiliser l’application pour faire des photos, appuyez sur l’icône . L’écran dedémarragepourlaprisedephotosapparaît(Android,parexemple):

A. Inverser la vueB. RetourauréglageprécédentC. Mode mondeD. Moded’explorationE. Mode dômeF. Mode VRG. GalerieH. Bouton de capture

Page 71: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

71

RÉGLER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX POUR LE MODE VIDÉO/PHOTO

RÉGLER LA BALANCE DES BLANCS

Appuyez sur l’icône «  Réglages  » sur votreécran de démarrage etappuyez« WhiteBalance(BalancedesBlancs) ».Vouspouvezchoisirentre:

FORMATER UNE CARTE SD SUR CAMÉRA

Appuyezsurl’icône« Réglages » survotreécrandedémarrageetappuyezsur« Format(Formater) ».Appuyezsur‘OK’pourformaterlacarteSDàpartirdevotrecaméra.

MODIFIER MOT DE PASSE WI-FI

Appuyez sur l’icône «  Réglages  » sur votre écran de démarrage et appuyez sur« ChangewifiPassword(Modifiermotdepassewifi) ».

Page 72: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

72

ENREGISTREMENT À L’ENVERS

Appuyez survotreécrandedémarragepourinverserlavue.L’icôneseraretournéepourindiquerquelavueestinversée.

RÉALISER DES ENREGISTREMENTS VIDÉO

Démarrage de l’enregistrement vidéo : Appuyez une fois sur le bouton d’enregistrement de votre appareil. Le boutond’enregistrementsemettraàclignoterlentement=débutdel’enregistrementvidéo.Remarque :Selonvotremodèle/typed’appareil, ilpourraityavoirundécalageentrelacaméraetl’appareil.L’enregistrementvidéoaurafonctionnéetseranormal.

Arrêter l’enregistrement vidéo: Appuyezànouveausurleboutond’enregistrement pourarrêterl’enregistrementvidéo.Leboutond’enregistrementcesseradeclignoter=findel’enregistrementvidéo.

IMPORTANT!Aprèsavoirdémarrél’enregistrementvidéo,vouspouvezdésactiverlaconnexionWi-Fisurvotretéléphone/tabletteetfermerl’App.Lacameracontinuel’enregistrementjusqu’àcequ’ils’arrêteoujusqu’àcequelacarteSDestpleine.

PRENDRE DES PHOTOS

AppuyezunefoissurleboutonPhoto devotreappareil.LeboutonPhotoclignoteraunefoisetvousentendrezunsondephotoinstantanéeindiquantquelaphotoaétéprise.Dèsquevousaurezentenduunsignalsonoreprovenantdelacaméraetquel’indicateurLEDrougeseraapparuauniveauduflashdelacaméra,voussaurezquelaphotoabienétéprise.Remarque: Selonlemodèle/letypedevotreappareil,ilpeutyavoirundélaientrelacaméraetl’appareil.L’enregistrementseracorrectetnormal.

Page 73: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

73

VOIR/SÉLECTIONNER/SUPPRIMER/... VIDÉOS/PHOTOS

Appuyezsur l’icône .Lesvidéosetphotosenregistréesapparaîtrontdans les icônesminiatures.Lesvidéosenregistréessontreprésentéesparl’icône .Appuyezsimplementsurlaphoto/vidéopourlavoirenpleinécran.

Télécharger les photos et/ou vidéos :Sélectionnezla/lesvidéo(s)et/oula/lesphoto(s)quevoussouhaiteztéléchargerenlescochantàl’écran:Appuyez sur l’icône . La/les vidéo(s)/photo(s) seront désormais téléchargées versl’albumphoto/vidéodevotreappareilAppleiOSoudevotreappareilAndroid.

Supprimer la/les photo(s)/vidéo(s) : Sélectionnez la/les vidéo(s)/photo(s) que vous souhaitez supprimer en les cochant àl’écran:Appuyezsur :la/lesvidéo(s)/photo(s)serontsupprimés.

Remarque :Pourlesutilisateursd’Androiduniquement :sivousneparvenezpasàlancerlefichiervidéo,nousvousconseillonsd’utiliserl’applicationgratuite‘AndroidVideoPlayer’.

MODES DE LECTURE

Ilexistedifférentsmodesdelecturequevouspouvezsélectionnerpourregardervosimages.

1. MODE MONDE :Créeunevuecomplètequevouspouvezfairepivoterenutilisantlegyroscopeouenglissant(‘swipe’).

2. MODE DÔME :Créeunesphèrequevouspouvezfairetournerenenutilisantlegyroscopeouenglissant(‘swipe’).

3. MODE EXPLORATION :Permetdeparcourir360°àl’aidedugyroscopeouenglissant(‘swipe’).

4. MODE VR : Divise les images pour la vision stéréoscopique, de sorte que vouspouvezlevoiràl’aidedevisionneuses/lunettesVR.

Page 74: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

74

YOUTUBE & FACEBOOK

Ilestpossibledetéléchargervosvidéos360°surYouTubeetFacebook.Avantdepouvoirtéléchargerunfichiervidéoà360°,ilfautleconvertird’unevidéosphériqueenunevidéopanoramique.Celapeutsefairededeuxfaçons:

1. Directementdansl’applicationGuardo360Camaprèsavoirtéléchargélesfichierssurvotreappareil.Suivezlesinstructionsdel’application.

2. Enutilisantl’outilgratuit«GuardoEditorProcessingTool»:

Page 75: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

75

• Téléchargez l’outil Guardo Editor Processing Tool: http://www.guardo.be/support. Installezl’outilsurvotrePCetouvrez-le.

• Importezlefichiervidéo360°enregistrésurvotreordinateurousurvotrecarteSD.Pourimporterlefichier,cliquezsurl’icône«Convertisseur» etappuyezsurl’icône«Ouvrir» pour ouvrir le dossier correct.

• Modifiezlechemindesortiesivoussouhaitezenregistrerlefichierdansundossierdifférent.

Remarque:Vouspouvezmodifierlarotationetlaqualitésinécessaire.

• Cliquez sur l’icône «Démarrer» pour traiter le fichier vidéo 360°. Laprogression de la conversion sera affichée (la durée dépend de la longueur de lavidéo).

• Unefoislaconversionterminée,vouspouveztéléchargerlefichiervidéopanoramiqueà360°surYouTubeouFacebookenutilisantlebouton«Partager» .

Remarque:• Veillezàtéléchargerlavidéotraitéeaulieudelavidéosphériquenontraitée.• Letempsdetraitementvarieconsidérablementenfonctiondelalongueurdevotre

vidéod’origine,delatailledufichier,dutraficdetéléchargementetdumodèle/typede votre PC. Le temps de traitement peut varier de quelquesminutes à plusieursheures! Les formats haute résolution seront rendus plus lentement et prendrontbeaucouppluslongtempsàapparaîtreenqualitéHD.

Page 76: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

76

YouTube

1. Connectez-vousàvotrecompteYouTube.2. Cliquezsur«Télécharger»etdéfinissezlesparamètresdeconfidentialitédelavidéo.3. Sélectionnezlefichiervidéopanoramiqueà360°quevoussouhaiteztélécharger.4. Lorsqueletéléchargementestterminé,cliquezsur« Publish »pourunevidéopublique

etsur« Done/Share »pourunevidéoprivée.

Remarque:LorsquelefichiervidéocomportedeuxcerclesetquevousneparvenezpasàletéléchargersurYouTube,vousdevezd’abordconvertirlavidéosphériquenontraitéeenunevidéo360°panoramiquetraitée.

Facebook

1. Connectez-vousàvotrecompteFacebookettéléchargezlavidéocommevousleferiezavectouteautrevidéo.

2. Avantdepublierlefichiervidéo360°,cliquezsur« Advanced ».3. Cochezlacaseàcôtédevotrevidéopourconfirmerquevotrevidéoaétéenregistrée

dansunformat360°.4. Cliquezsurl’onglet« 360Controls »pourpouvoirdéfinirl’orientationetlavueinitiale

delacaméra.

La caméra Guardo 360 est compatible avec toutes les lunettes VR ou la visionneuseGoogleCardboardVR.Pour regarder vos vidéos à l’aide de lunettesVR, vous devez appuyer sur l’icône . Vous verrez l’écran stéréoscopique. Assurez-vous que votre lunettes VR sont alignéesparfaitementaveclemilieudel’écranpourlameilleureexpériencedevisionnement.

UTILISATION AVEC DES LUNETTES VR

Page 77: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

77

BRANCHEMENT A UN ORDINATEUR

Sivoussouhaitezvisionner,lire,partager,modifier,etc.lesvidéosetphotosquevousavezréalisées,vouspouvez le faireenbranchantvotrecamérad’actionGuardo360àvotreordinateur!

• Branchezlecâblemicro-USB(12)auportmicro-USB(10)delacamérad’action.• Branchezl’autreextrémitéducâblemicro-USBauportmicro-USBdevotreordinateur.• Allumezlacamérad’actionGuardo360.• «MSDC»s’afficheraàl’écran.• Sur votre ordinateur, une fenêtre indiquant le message «removable disk window»

(fenêtre du disque amovible) (par ex. ‘D:’, ‘E:’, ...) apparaîtra ou vous découvrirez un«extradisk»(disquesupplémentaire)(parex.‘D:’,‘E:’,...)sous‘MyComputer’(Ordinateur)ou ‘Explorer’ (Explorateur) si vous utilisez un pcWindows ou sous ‘Finder’ si vousutilisezunMac.

Les dossiers suivants apparaîtront :• JPG• VIDEO

Copiez/déplacezlesfichiersversvotredisquedurouversvotredisqueexternepourlesouvrir,leslire,lespartageroulesmodifier!

Remarque: l’enregistrement en boucles et l’enregistrement/suppression fréquents peuvent laisser des fragments de données dans la carte SD, ce qui provoque l’échec d’enregistrement ou de stockage de l’enregistrement. Pour résoudre ce problème, il suffit de sauvegarder les données sur un stockage externe et de formater la carte SD.

Formater la carte micro SD:Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour formater votrecartemicroSDà l’intérieurde la caméra !Àpartir d’unordinateurutilisantWindows:Effectuezunclicdroitsurledisqueamovibleetsélectionnez«Format»(Formater).

Formater la carte SD à partir d’un Mac:Ouvrezleprogramme‘DiskUtility’(Utilitairedudisque):vouspouvezdésormaisformatervotrecarteSDencliquantdessusdanslevoletdegauchepuisencliquantsurl’onglet«Erase»(Effacer).

Page 78: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

78

RESET

En cas de panne (blocage, impossible d’enregistrer, impossible d’éteindre ou autreproblème imprévu), la caméra peut être réinitialisée aux paramètres d’usine. Utilisezunepetiteépingle/trombonepourappuyersurleboutonderéinitialisation(8)lorsquela caméra est activée. Réessayez. Vous pouvez également réinitialiser la caméra auxparamètresd’usineàl’aidedumenudelacaméra.

SERVICE CLIENT

Pour plus d’informations, des questions techniques et des questions concernant lesretours,[email protected].

MISES À JOUR DU LOGICIEL

Guardonecessed’améliorersesproduitsetproposedoncrégulièrementdesmisesàjourdelogiciel.Rendez-voussurlewww.guardo.beetcliquezsur« support »pourvoirsiunemiseàjourdulogicielestdisponiblepourvotrecaméra !

GARANTIE

Copyright©Guardo. Guardo est unemarque déposée deTE-GroupNV. Lamarque deGuardo est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-venteexcellent.C’estlaraisonpourlaquelleGuardogarantitceproduitcontretoutdéfautdematérieloudefabricationpourunepériodededeux(2)ansàcompterdeladated’achatinitiale.Lesconditionsdecettegarantieetl’étenduedelaresponsabilitédeGuardoenvertudecettegarantiesontdisponiblesentéléchargementsurnotresiteInternetwww.guardo.be.

Page 79: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

79

MENTIONS LÉGALES

Celogicielvousestfourni«enl’état»,sansgarantied’aucunesorte,qu’ellesoitexpresseouimplicite,ycomprisnotammenttoutegarantiedequalitémarchande,d’adaptationàunusageparticulieretdenon-contrefaçon.Laresponsabilitédesauteursoudesdétenteursde droits d’auteur ne saurait en aucun cas être engagée en cas de réclamation, dedemandededommages-intérêtsoudetouteautreobligationfondéesuruncontrat,unactedélictueloutoutautreprincipededroitapplicable,résultantdulogiciellui-même,de son utilisation ou de toute autre interaction avec ce dernier. Lasurveillancevidéoetlerespectdelavieprivéesontrégispardesloisdifférentesselonlespays.Vousêtespriédeprendreconnaissancesdelalégislationlocaleenvigueuravantd’utiliser ce produit. Vous êtes entièrement responsable de l’utilisation de ce produit.Guardodéclinetouteresponsabilitéencasd’utilisationabusive.

Page 80: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

80

D

Page 81: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

81

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

ABBILDUNGEN

Page 82: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

82

12.Mikro-USB-Aufladekabel13.RF-Fernbedienung14. Wasserdichtes Gehäuse15.2xHalterungfürflacheOberflächen

+Zubehör16.2xHalterungfürgebogene

Oberflächen+Zubehör17. Gorilla-Stativ18.EVASchutzbeutelEVABag19. Kameratragetasche20.Objektivtuch21.Stativ-/Gewindeadapter1/4“22.HalterungfürgebogeneOberflächen

TEILE & FUNKTIONEN

KAMERA Siehe Abbildung 1 1. Ein/Aus / Mode-Taste 2. Ein/Aus/Batterie-Statusanzeige(LED)3. Doppelobjektiv4. Aufnahme/OK-Taste5. MENU/Wifi-Taste6. WifiLED-Anzeige7. LCD- Bildschirm8. Reset-Taste9. Aufnahme-Anzeige(LED)10. Mikro-USB-Anschluss11.Mikro-SD-Kartensteckplatz(Mikro-SD-Karte unter www.guardo.be optional erhältlich)

LCD-BILDSCHIRM

A. Videomodus 1. Videomodus 2.Videozeitanzeige:AnzeigederStundenundMinuten,dienochfürdieAufnahmeverwendetwerdenkönnen3. Batteriestatus4. Datum5. Zeit

B. Fotomodus 1. Fotomodus 2.Fotozähler:AnzeigederAnzahlnochmöglicherFotos 3. Batteriestatus4. Datum5. Zeit

Hinweis:DieSymbolekönnenjenachStatusderKameravariieren.

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

Page 83: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

83

AUFLADEN DES AKKUS

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen ist!

So laden Sie den Akku auf:

1. VergewissernSiesich,dassdieGuardo360Camausgeschaltet ist.2. VerbindenSiedasMikro-USB-Kabel(12)mitdemMicroUSB-Port(10)derGuardo360

Cam.3. Schließen Sie das andere Ende des Mikro-USB-Kabels (12) an den USB-Port des

ComputersoderandasGuardoUSB-Ladegerät,miteinerAusgangsleistungvon5V1A(1000mA),dasoptionalaufwww.guardo.be erhältlich ist.

4. WährenddesLadensleuchtetdieblaueEin/Aus/BatteriestatusLED-Anzeige(2)anderVorderseitederKamerakontinuierlich.WennderLadevorgangabgeschlossenist,erlischtdieblaueLED-Anzeige(2).

Hinweis: • Die Kamera kann während des Ladevorgangs verwendet werden. • WenndieBatterieschwachwird,wirdsichdieGuardo360Camausschalten,denbis

dahinaufgenommenenTeiljedochspeichern.• Wenn die Kamera eingeschaltet, aber nicht verwendet wird, schaltet sie sich

automatisch nach 5 Minuten aus. Dies ist die Standardeinstellung und kann im Kamera-MenüNICHTgeändertwerden.

• DasmitgelieferteMikro-USB-Kabel(12)bieteteineschnelleundeffizienteAufladung,wirdaberauchfürdieSynchronisationundDatenübertragungmitIhremPCverwendet.

• Zusätzliche Akkus und Ladegeräte/Zubehör können auf unserer Website bestelltwerden: www.guardo.be.

• WenndieVideokameralängereZeitnichtbenutztwird,ladenSiesieregelmäßigauf,umdieBatterieleistungzugewährleisten.

Page 84: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

84

VERWENDEN DES WASSERDICHTEN GEHÄUSESLegen Sie die Kamera in das wasserdichte Gehäuse ein:Das wasserdichte Kamera platzieren Die Hintertür schließen Arm auf Hintertür Gehäuse öffnen erfassen & Einrasten

WICHTIG! VERWENDUNG ZUM VERHINDERN VON WASSEREINTRITT1. VOR JEDER VERWENDUNG:ÜberprüfenSie sorgfältig,obdaswasserdichteGehäuse

sicher an der Kamera angebracht ist und dass sich keine Objekte (wie Sand oderHaare)zwischenGummibandunddemGehäusebefinden,dadieszueinemEindringenvonWasserführenkönnte.

2. DasGummibandistderwichtigsteTeildeswasserdichtenGehäuses,dadiesesElementdafürsorgt,dassIhreKamerawasserdichtist.DasGummibandkannentferntwerden,umesinsauberemWasserzureinigen.VerwendenSiekeinfeuchtesTuch,umeszutrocknen,sonderntrocknenSieesdurchSchütteln.

3. Nach jeder Verwendung in Salzwasser reinigen Sie das wasserdichte Kunststoff-Gehäuse IMMER innicht salzhaltigemWasserund trocknenSiees.DiesdientdemKorrosionsschutzsowiedemVerhinderndesEindringensvonStaub,Sandetc. indieGummidichtung.

!VORSICHT!WennSiedieobenerwähntenSpitzennichtkonsequentdurchführen/ausführen,könnenWasserschädenauftretenunddieKamerabeschädigt/zerstörtwerden.DieGarantiedecktnicht Wasserschäden, die durch unsachgemäße Benutzung des Benutzers verursachtwurden!

Page 85: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

85

WASSERTROPFEN & KONDENSATION

BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEN MITGELIEFERTEN HALTERUNGEN

Überprüfen Sie regelmäßig die Linse, um zu sehen, ob sich Wassertropfen oderKondenswasser/Schleierdaraufgebildethaben,dadieseaufIhrenAufnahmenzusehensind.ZumEntfernen/VermeidenvonWassertropfenundKondensation/Schleier:• SpuckenSieaufdieÖffnungs-oderGehäuse-LinseoderleckenSiesieab.• Tragen Sie eine wasserabweisende und Anti-Perl-/Anti-Schleier-Beschichtung oder

Wachs(wie‚RAIN-X’)auf.• StellenSiesicher,dassdasInneredesGehäusesunddieKamerasotrockenwiemöglich

sind(z.B.trockeneHände,keinSchweiß),umSchleier/Kondensationzuverhindern.• LassenSiedieKameranichtinderdirektenSonneoderinderNäheeinerWärmequelle

liegenundlassenSiesienichtunnötigeingeschaltet(ErzeugungvonWärme).• ÖffnenSiedasbeschlageneKameragehäuse,wischenSiedenSchleierinnenvorsichtig

abundschließenSieesdannwieder.• Versuchen Sie zu große Temperaturunterschiede zu vermeiden, da diese zu

Kondensation/Schleierbildungführenkönnen.Anti-BeschlagEinsätzesindoptionalverfügbaraufwww.guardo.be.

Anmerkung:EindumpferKlangistunvermeidlich,mitdemwasserdichtenGehäuseverwenden.

DasAnbringenderKameraaneinerHalterungerfolgtimmeraufdiegleicheArtundWeise:

1. EntfernenSiedieSchraubevonderHalterung.2. LegenSiedieKameramitderSchraubeaufdieHalterung.3. DrehenSiedieKameraindengewünschtenAufnahmewinkel,undbefestigenSiesie

mitderSchraube.

Page 86: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

86

HALTERUNGEN MIT KLEBEBAND

Anbringen des Klebebands (WICHTIG!)

• BringenSiedasKlebeband24 Stunden vor dem Gebrauch an in einem Raum mit einer Temperatur von etwa 21 Grad.

• StellenSiesicher,dassdieOberfläche,aufderSiedasBandanbringenmöchten,glattist:dasBandwirdaufeinergeprägtenoderporösenOberflächenichtrichtighaften.

• Reinigen und trocknen Sie die Oberfläche vor dem Anbringen.AlleReiniger,diekeinenFilmodereineöligeOberflächehinterlassen,könnenverwendetwerden!

• DrückenSiedasBandvollständigundkräftigfest!

Entfernen des Klebebands

DasKlebebandkannmiteinemFönentferntwerden:DieerwärmteLuftwirddenKlebeteillösen.EntfernenSiedieRückständemiteinemReinigungsmittelodermitAlkohol.

A. HALTERUNG FÜR GEBOGENE OBERFLÄCHEN

HaltenSiedas3MVHB-BandaneinedergekrümmtenFlächenhalterungen(16oder22)undbefestigenSiedieHalterungaufeinergekrümmtenFläche.Hinweis: DieseHalterungkannauchmitdemBandderFernbedienungverwendetwerden!

Page 87: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

87

2X 2X2X

1

1615

14

13

12

1110

9

8

7

65

4

3

2

17

18

19

20

21

3

22

B. HALTERUNG FÜR FLACHE OBERFLÄCHEN

BefestigenSiedieHalterungmitdie3M-VHB-KlebebandaufeinerflachenOberfläche,wiebeispielsweiseeinemSnowboard.

ANDERE HALTERUNGEN

A. GORILLA DREIBEIN-STATIV

Dieses kleine flexible Stativ ermöglicht esIhnen,dieGuardoKameraaneineVielzahlvonObjekten wie Bäumen, Zäunen ... anzubringendankseinerbiegsamenBeine.DieBeinekönnenauchsogeformtwerden,dasssiefestaufjederOberflächestehen.

B. STATIV- / GEWINDEADAPTER 1/4”

Diese Stativ / Gewindeadapter bietet einestabile und sichere Befestigung durch einestärkere vertikale Fixierung und ermöglichtIhnen, extra scharfe Bilder zu schießen.Schrauben Sie einfach den Adapter in daswasserdichte Gehäuse Ihrer Kamera und steckenSiedasandereEnde ineinebeliebigeGuardo Halterung Ihrer Wahl.

Page 88: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

88

ERSTE SSCHRITTE

EINSETZEN DER MIKRO-SD-KARTE

Stellen Sie vor der Erstverwendung der Guardo 360 Cam sicher, dass eine Mikro-SD-Karte von 32 oder 64GB (vorzugsweisevon einem bekannten Markenhersteller),Klasse 10 (UHS-I) mit mindestens 30 MB/sSchreibgeschwindigkeit (optional erhältlichunter www.guardo.be) in den Mikro-USB-Kartensteckplatz(11)eingesetztist.

StellenSievordererstenVerwendungsicher,dassdieMikro-SD-Karteformatiertist!SiekönnendieMikro-SD-Karteformatierenüber:• dieApp(siehe‚VollständigeBedienungüberApp‘)• IhrenComputer(siehe‚VerbindenmiteinemComputer’fürdieVorgehensweise)• dasKameramenü(siehe‚Menu&Systemeinstellungen‘).

SteckenSiedieMikro-SD-KarteindenMikro-SD-Card-Steckplatz(11)unddrückenSiesievorsichtigmitdemFingernagelhinein,bissieeinrastet.(ZumEntnehmenderMikro-SDKartedrückenSiedieKartewiedervorsichtigmitdemFingernagel,bissieherausspringt).

Anmerkung:• WennkeineMikro-SD-Karteeingesetztist,kanndieKameranichtverwendetwerden!• StellenSiesicher,dassdieKapazitätderMikro-SD-Karte64GB,Klasse10(UHS-I)nicht

überschreitet.

EIN-/AUSSCHALTEN

• Einschalten der Guardo 360 Cam: Drücken Sie die Ein-/Aus / Modus-Taste (1) 2-3Sekunden lang, um die Guardo 360 Cam einzuschalten. Das LCD-Bildschirm (7)schalteteinundzeigt„360Wifi“an.DieroteLED-Anzeige(2)blinktundSiewerdeneinenkurzenSignaltonhörenzurBestätigung,dassdieKameraeingeschaltetist.

• Ausschalten der Guardo 360 Cam:DrückenSiedieEin-/Aus/Modus-Taste(1)erneut2-3Sekunden lang,umdieGuardo360Camauszuschalten.DasLCD-Bildschirm (7)schaltet aus.

Page 89: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

89

Note: WenndieKameraeingeschaltet,abernichtverwendetwird,schaltetsiesichautomatischnach5Minutenaus.DiesistdieStandardeinstellungundkannimKamera-MenüNICHTgeändert werden.

MODUS WECHSELN

DieKamerahat2Modi:Foto&Video.DrückenSienachdemEinschaltenderKameradieEin-/Aus-/Modus-Taste(6),umzwischendenModizuwechseln:• Videomodus:Filmeaufnehmen.LinksobenimBilderscheintdasVideosymbol . Der

Videomodusiststandardmäßigaktiviert,wennSiedieKameraeinschalten.• Fotomodus:Fotosaufnehmen.LinksobenimBilderscheintdasFotosymbol .

STANDARDEINSTELLUNGEN

Die Einstellungen der Guardo 360 Cam (Auflösung, Videomodus, Kameramodus etc.)können je nach Verwendungszweck und IhrenVorlieben eingestellt werden! Beim jeweilsersten Einschalten der Kamera werden die folgendenstandardmäßigenInformationenaufdemLCD-Bildschirmangezeigt:

MENÜ- UND SYSTEMEINSTELLUNGEN ÄNDERN

MitdemLCD-BildschirmaufderKamerabedienenSiedieKamera.

Menüeinstellungen ändernWie? Im Video-/Foto-Modus:• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5)umdasMenüzuöffnen.• VerwendenSiedieWifi-Taste(5)umdurchdasMenüzugehen.• DrückenSiedieAufnahme/OK-Taste(4),umeinUntermenüzuöffnen.• VerwendenSiedieWifi-Taste(5)umdurchdasUntermenüzugehen.• DrückenSiedieAufnahme/OK-Taste(4),umdiegewünschteEinstellungauszuwählen.• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5)umdasMenüzuSchließen.

Page 90: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

90

Beispiel:UmimVideomodusden„Stromsparen“auf„1min.“zusetzen,gehenSiewiefolgtvor:• Schalten Sie die Guardo 360 Cam ein.• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5).• DrückenSiedieWifi-Taste(5),bisSiebei„Stromsparen“sind.• DrückenSiedieAufnahme/OK-Taste(4).• DrückenSiedieWifi-Taste(5),bisSiebei„1min.“sind.• DrückenSiedieAufnahme/OK-Taste(4),um„1min.“auszuwählen.Das“Stromsparen”

istjetztauf„1min.“eingestellt.• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5)umdasMenüzuSchließen.

DATUM UND ZEIT EINSTELLEN

UmDatumundZeiteinzustellen,machenSiebitteFolgendes:• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5),umdasMenüzuöffnen.• DrückenSiedieWifi-Taste(5),bisSiebei„Datum&Uhrzeit“sind.• DrückenSiedieAufnahmetaste(4).• StellenSieDatumundZeit ein, verwendenSiedieWifi-taste (5) umdieZahlenzu

ändernundzumWechselnzwischenMonat,Tag,Stunde,Minute.• DrückenSielangdieWifi/Menü-Taste(5),umdasMenüzuschließen.

Menu Videomodus + Fotomodus :Strom sparen Schaltet automatisch aus um Akku zu sparen

AUS1 min. 3 min.5 min.

Datum & Uhrzeit JJ/MM/TTMM/TT/JJ

TT/MM/JJSpracheEnglish, Français, Nederlands, Español, Italiano, Português, Deutsch, Čestina, Polski

Zurückstellen Auf Werkseinstellung zurücksetzen

NeinJa

System

SysteminfoSD-Karte Info

Formatieren

SD-Karte löschen und formatieren

NeinJa

Page 91: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

91

BEDIENUNG

Die Guardo 360 Cam zeichnet Videos und macht Bilder von beiden Objektiven undkombiniertsiein1einzelneDateimitderGuardo360AppoderderGuardo360PC-Software.

Starten der Videoaufnahme:StellenSiesicher,dassdieGuardo360Cameingeschaltet istundsich imVideomodusbefindet.Drücken Sie dieAufnahmetaste (4). Die rote LED (9) blinkt langsamund derTimererscheint=BeginnderAufzeichnung.

Hinweis:Betrachtungswinkel sind etwas unterschiedlich in den verschiedenenArbeitsmodi derVideokamera.

Beenden der Videoaufnahme:DrückenSiedieAufnahmetaste (4),umdieAufzeichnungzubeenden.Die roteLED (9)erlöschtundderTimerwirdausgeschaltet.

Anmerkung:Wenndie Speicherkartevoll ist,wird dieGuardo360Camautomatisch dieAufnahmebeenden.IhreAufnahmenwerdengespeichert,bevorsichdieKameraausschaltet!Wenn0.00aufdemBildschirmblinkt,bedeutetdies,dassdieSD-KartevollundeineAufnahmenicht mehr möglich ist. Sie müssen Daten von Ihrer Micro-SD-Karte (über den App,ComputeroderdasKameramenü)löschenodersieformatieren.Letzteresnatürlicherst,nachdemSieallIhreFotos/FilmeaufderKarteaufeinanderesGerät(Computer)kopierthaben.Siehe„FormatierenderSD-Karte“.BeieinerkontinuierlichenAufzeichnungübereinenlängerenZeitraum(z.B.2Stundenohne Unterbrechung) werden die auf der Micro-SD-Karte gespeicherten Filme inverschiedeneAbschnitteaufgeteilt,wobeieinAbschnittmax.etwa4GB/45Minutenist.

Ein Foto aufnehmen:StellenSiesicher,dassdieGuardo360CameingeschaltetistundsichimFotokameramodusbefindet.DrückenSiedieAufnahmetaste (4).EinPiepenwirdausgegebenunddieroteLED(9)leuchtetauf=AufnahmeeinesFotos.

Hinweis: ErstwennSiedenPieptongehörthabenunddie roteLED-Anzeige (9)blitzt,wurdedasFotowirklichaufgenommen.

Page 92: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

92

GRUNDBEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG

Power ON/OFF Button

Photo Button

Video Button

Die Fernbedienung kann fürVideoaufnahmen, für Bildaufnahmen undzum Ein-/Ausschalten der Guardo 360Cam verwendet werden.

1. Einschalten: Drücken und haltenSiedieEin/Aus-TasteumdieKameraeinzuschalten.HaltenSiedieTasteeingedrücktbisdieroteLED-Anzeigenichtmehrleuchtet.

2. Ein Foto aufnehmen:DrückenSiedieFoto-Tasteeinmal,umeinFotoaufzunehmen.3. Starten der Videoaufnahme:DrückenSiedieVideo-Tasteeinmal,umdieAufnahmezu

starten.4. Beenden der Videoaufnahme:DrückenSiedieVideo-Tasteeinmal,umdieAufnahmezu

beenden.5. Ausschalten: Drücken und haltensiedieEin/Aus-TasteumdieKameraauszuschalten.

Note:• MaxAbstand=15~25Meter(abhängigvonderUmgebung&Standort).• Bei Verwendung der Fernbedienung schießt die Kamera entsprechend den letzten

(manuell)eingestelltenEinstellungen.

Page 93: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

93

ANDROID APPLE

VOLLSTÄNDIGE BEDIENUNG ÜBER APP

INSTALLIEREN DER APP

SuchenSiedieAppaufIhremSmartphoneoderTablet:• FürAndroidOS-Anwender: SuchenSie nach‚Guardo360Cam’ inGooglePlay oder

scannenSiediesenQR-Codeein:• Für Apple iOS-Anwender: Suchen Sie nach ‚Guardo 360 Cam’ im App Store oder

scannenSiediesenQR-Codeein:

SobaldSiedieInstallationbeenden,wirddasSymbolfürdieGuardo360Cam-AppaufIhremSmartphoneoderTabletangezeigt!!

AKTIVIEREN VON WI-FI AUF DER GUARDO 360 CAM

DrückenSiedieWi-Fi-Taste(5)aufIhrerGuardo360Cam,umWi-Fizuaktivieren.Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. „Wi-Fi ON“ wird auf dem LCD-BildschirmangezeigtunddieroteLED-Anzeige(6)beginntzublinken.

Page 94: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

94

HERSTELLEN EINER DIREKTEN WI-FI-VERBINDUNG ZWISCHEN IHRER GUARDO 360 CAM UND IHREM SMARTPHONE/TABLET

• AktivierenSieWi-FiaufIhremSmartphoneoderTabletundlassenSieesnachdemdirektenWi-Fi-Netzwerk‚Guardo360_xxxxxx’suchen.

• WählenSiediesesdirekteWi-Fi-Netzwerkaus.BeidererstenVerbindungmüssenSiedasKennworteingeben:„9876543210“.‚Connected’wirdnunaufdemBildschirmIhresSmartphonesoderTabletsangezeigt.

• DieroteLED-Anzeige(6)blinktnichtmehr,sondernleuchtetwährendderVerbindungkontinuierlich rot.

• WenndieVerbindungunterbrochenwurde,wirddieKameraversuchen,dieVerbindungautomatischwiederherzustellen.AndernfallsmüssenSiesiemanuellerneutverbinden.

Anmerkung:• Wenn die Akkukapazität zu niedrig ist, funktioniertWi-fi nicht. Zuerst die Batterie

aufladen.• Wi-fiBereichist15~25Meter(abhängigvonUmgebung&Lage);• BeieinerWi-Fi-VerbindungundderVerbindungmiteinemSmartphone/Tabletwird

dieKamerawarm.DiesistnormalundkeineFehlfunktion!• EineMikro-SD-Kartemusseingesetztsein,bevorSieeineWi-Fi-Verbindungherstellen

können.• Wi-FiwirdautomatischaufIhrerGuardo360Camdeaktiviert,wennnichtinnerhalb

von2MinuteneineVerbindungzueinemGerät(Smartphone/Tablet)hergestelltwird,umStromzusparen.

• DasKennwortundderNetzwerknamekönnenvomBenutzerimAppgeändertwerden.• Datum und Uhrzeit werden automatisch vomApp und Gerät eingestellt und beim

Austauschen des Akkus.

BEDIENUNG

Vor Verwendung der App müssen Sie sicherstellen, dass eine Mikro-SD-Karte in dieKameraeingelegtist!TippenSieaufdasApp-SymbolaufIhremAndroidoderAppleiOS-Gerät.Nach dem ersten Einrichten der Kamera müssen Sie das Kamera-Symbol in der oberenrechtenEckedrücken,umdieGuardo360CammitIhremGerätzuverbinden.

Page 95: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

95

A

B

C

D

E

F

K

MG

J

H

L

I

DadieAppstandardmäßigaufdenVideomoduseingestelltist,istdiesderStartbildschirm(AndroidalsBeispiel):

A. Bild invertierenB. Zurückgehenzurvorherigen EinstellungC. WeltmodusD. ErkundungsmodusE. Dome-ModusF. VR-ModusG. GalerieH. Aufnahme-Taste

I. AufnahmedauerJ. BatteriestatusK. Gyro-Modus: Wenn diese Funktion aktiviert ist

und unterstütztwirdvonIhremHandy,könnenSieIhrHandybewegenundalleBlickrichtungenerkunden.

L. EinstellungenM. Videomodus

Page 96: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

96

A

B

C

D

E

F

J

LG

I

H

K

H. Aufnahme-TasteI. BatteriestatusJ. Gyro-Modus: Wenn diese Funktion aktiviert

ist und unterstützt wird von Ihrem Handy,können Sie Ihr Handy bewegen und alleBlickrichtungen erkunden.

K. EinstellungenL. Fotomodus

UmdieAppzumErstellenvonFotoszuverwenden,drückenSieaufdas Symbol.DasStartbildschirmfürFotoserscheint(zumBeispielAndroid):

A. Bild invertierenB. Zurückgehenzurvorherigen EinstellungC. WeltmodusD. ErkundungsmodusE. Dome-ModusF. VR-ModusG. Galerie

Page 97: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

97

ANPASSEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN FÜR VIDEO/FOTO

EINSTELLEN DES WEISSABGLEICHS

TippenSieaufdenEinstellungssymbol IhresStartbildschirmsund tippen Sie dann auf‘WhiteBalance’(Weißabgleich).Siekönnenjetztauswählenaus:

FORMATIEREN DER SD-KARTE IN DER KAMERA

TippenSieaufdenEinstellungssymbol IhresStartbildschirmsundtippenSiedannauf‘Format’(Formatieren).TippenSieauf‚OK‘,umdieSD-KarteinderKamerazuformatieren.

WI-FI PASSWORT ÄNDERN

TippenSieaufdenEinstellungssymbol IhresStartbildschirmsundtippenSiedannauf‘ChangeWifiPassword‘(Wi-fiPasswortändern).

Page 98: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

98

180° AUFNAHME

Tippen Sie auf Ihres Startbildschirms um das Bild zu drehen. Das Symbol wirdumgedreht,umanzuzeigen,dassdieAnsichtinvertiertist.

AUFNEHMEN VON VIDEOS

Starten der Videoaufnahme: DrückenSieeinmaldieAufnahmetaste aufIhremGerät.DieAufnahmetastebeginntlangsamzublinken=BeginnderAufnahme.Anmerkung: Abhängig von dem Modell/Typ Ihres Geräts könnte es eine VerzögerungzwischenderKameraunddemGerätgeben.DieAufnahmewirdeinwandfreiundnormalsein.

Beenden der Videoaufnahme: Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. Die Aufnahmetastehörtaufzublinken=EndederAufnahme.

WICHTIG! NachdemSiedieAufnahmegestartethaben,könnenSiedieWi-Fi-Verbindungtrennenauf IhrTelefon/Tablet und dieApp schließen. Die Kamera hält dieAufnahme bis zumAnschlagoderbisdieSD-Kartevollist.

AUFNEHMEN VON FOTOS

DrückenSieeinmaldieFototaste aufIhremGerät.DieFototasteleuchtetkurzaufundSiewerdeneinenSchnappschusstonhörenzurBestätigung,dassdasFotoaufgenommenwurde.SobalddieKameraeinPiepsignalausgegebenunddieroteLEDanderKameraaufgeleuchtethat,wurdedieAufnahmegemacht.

Anmerkung: Abhängig von dem Modell/Typ Ihres Geräts könnte es eine VerzögerungzwischenderKameraunddemGerätgeben.DieAufnahmewirdeinwandfreiundnormalsein.

Page 99: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

99

ANSEHEN/AUSWÄHLEN/LÖSCHEN ETC. VON VIDEOS/FOTOS

TippenSieauf .DieaufgezeichnetenVideosundFotoswerdenineinerMiniaturansichtangezeigt.DieaufgezeichnetenVideossindmiteinem gekennzeichnet.

TippenSieeinfachaufdasFoto,umesimVollbildmodusanzusehen.

Herunterladen von Fotos und/oder Videos:MarkierenSiedieVideosund/oderFotos,dieSieherunterladenmöchten:TippenSieauf :DieausgewähltenVideos/FotoswerdennunindasFoto-/VideoalbumIhres Apple iOS- oder Android-Geräts heruntergeladen.

Löschen von Fotos /Videos: MarkierenSiedieVideosund/oderFotos,dieSielöschenmöchten:TippenSieauf :DieausgewähltenVideos/Fotoswerdennungelöscht.

Anmerkung:NurfürAndroid-Anwender:FürdenFall,dassSiedieVideodateinichtabspielenkönnen,empfehlenwirdieVerwendungderkostenlosenApp„AndroidVideoPlayer’.

WIEDERGABEMODI

EsgibtverschiedeneWiedergabemodi,dieSieauswählenkönnen,umIhrVideoanzusehen.

1. WELTMODUS : ErstellteineWeltVollansicht,dieSiemitdemGyroskopoderdurchSwipingdrehenkönnen.

2. DOME-MODUS : ErstellteineKugel,dieSiemitdemGyroskopoderdurchSwipingdrehenkönnen.

3. ERKUNDUNGSMODUS :Ermöglichtes,um360°zudrehenmitdemGyroskopoderdurch Swiping.

4. VR MODUS : TeiltdasMaterialineinemstereoskopischenBild,sodassSieesmitVR-Viewer/Brilleansehenkönnen.

Page 100: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

100

YOUTUBE & FACEBOOK

Esistmöglich,Ihre360°VideosaufYouTubeundFacebookhochzuladen.BevorSieeine360°-Videodatei hochladen können, muss sie von einem sphärischen Video zu einemPanorama-Videokonvertiertwerden.DieskannaufzweiArten:

1. DirektindieGuardo360CamApp,nachdemdieDateienaufIhrGerätheruntergeladenwurden. Folgen Sie den Anweisungen in der App.

2. Mit dem kostenlosen Guardo Editor Processing Tool:

Page 101: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

101

• Laden Sie das Guardo Editor Processing Tool herunter: http://www.guardo.be/support. InstallierenSiedasToolaufIhremPCundöffnenSiees.

• Importieren Sie die 360° Videodatei, die auf Ihrem Computer oder Ihrer SD-Kartegespeichertist.UmdieDateizuimportieren,klickenSieaufdasSymbol„Konverter“

unddrückenSiedas„Öffnen“–Symbol ,umdenrichtigenOrdnerzuöffnen.• ÄndernSiedenAusgabepfad,wennSiedieDateiineinemanderenOrdnerspeichern

möchten. Hinweis:SiekönnendieRotation&QualitätbeiBedarfändern.

• KlickenSieaufdasSymbol„Start“ ,umdie360°Videodateizubearbeiten.DerFortschrittderUmwandlungwirdangezeigt(DauerhängtvonderVideolängeab).

• NachAbschlussderKonvertierungkönnenSiediePanorama-360°-Videodateiüberdie„Freigabe“-Symbol aufYouTubeoderFacebookhochladen.

Hinweis:• Vergewissern Sie sich, dass das verarbeitete Video anstelle des unbearbeiteten

spherischen Videos hochgeladen wird.• Die Bearbeitungszeit hängt stark ab von der Länge des ursprünglichen Videos,

der Dateigröße, dem Upload-Datenverkehr und dem Modell / Typ Ihres PCs.Bearbeitungszeit kann von ein paar Minuten bis zu mehreren Stunden variieren!HochauflösendeFormatewirdenviellängerdauern,uminHD-Qualitäterscheinen.

Page 102: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

102

YouTube1. MeldenSiesichinIhremYouTube-Kontoan.2. KlickenSieauf„Upload“undlegenSiedieDatenschutzeinstellungenfest.3. WählenSiedie360°Panorama-Videodatei,dieSiehochladenmöchten.4. WennderUploadabgeschlossenist,klickenSieauf„Publish“füreinöffentlichesVideo

und„Done“/„Share“füreinprivatesVideo.

Hinweis:WenndieVideodateizweiKreisehatundSieesnichtaufYouTubehochladenkönnen, müssen Sie zuerst das unbearbeitete sphärische Video in ein verarbeitetesPanorama-360°-Video umwandeln.

Facebook1. MeldenSiesichbeiIhremFacebook-KontoanundladenSiedasVideohoch,wiebei

jedemanderenVideo.2. KlickenSieauf„Advanced“,bevorSiedie360°Videodateiveröffentlichen.3. Aktivieren Sie dasKontrollkästchenneben IhremVideo, umzu bestätigen, dass Ihr

videoim360°-Formataufgezeichnetwurde.4. KlickenSieaufdieRegisterkarte„360Controls“,umdieursprünglicheAusrichtungund

AnsichtderKamerafestzulegen.

DieGuardo360-Kamera istkompatibelmitallenVR-BrilleoderGoogleCardboardVR-Viewer.UmdasVideomiteinemVR-Brille/Viewerzubetrachten,drückenSieaufdas Symbol.Sie sehen den stereoskopischen Schirm. Stellen Sie sicher, dass IhrVR-Brille /ViewerperfektaufdieMittedesBildschirmsausgerichtetistfürdasbesteSeherlebnis.

VERWENDUNG MIT VR-BRILLE

Page 103: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

103

VERBINDEN MIT EINEM COMPUTER

WennSiedieaufgenommenenVideosundFotosansehen,abspielen, teilen,bearbeitenetc.möchten,könnenSiediesbeispielsweiseübereinenAnschlussderGuardo360CamanIhrenComputertun!• Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel (12) mit dem Mikro-USB-Anschluss (10) der

Guardo 360 Cam.• Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss Ihres

Computers.• Schalten Sie der Guardo 360 Cam ein.• „MSDC“wirdnunaufdemBildschirmangezeigt.• AufIhremPCwirddasFenster‚Wechseldatenträger’ (z.B.‚D:’,‚E:’etc.)angezeigtoder

esbefindetsichein‚zusätzlichesLaufwerk’(z.B.‚D:’,‚E:’etc.)unter‚Arbeitsplatz’oder‚Explorer’, fallsSieeinenWindows-PChabenoderunter‚Finder’, fallsSieeinenMachaben.

DiefolgendenOrdnerwerdenangezeigt:• JPG• VIDEO Kopieren/VerschiebenSiedieDateienaufIhreFestplatteoderexterneFestplatte,umsiezuöffnen,abzuspielen,zuteilenoderzubearbeiten!

Hinweis: Die zyklische Aufzeichnung und die häufigen Aufzeichnungs- / Löschvorgänge können Datenfragmente auf der SD-Karte hinterlassen, wodurch das Speichern und Speichern der Datei nicht möglich ist. Um dieses Problem zu lösen, müssen Sie nur die Daten auf einem externen Speicher sichern und die SD-Karte formatieren.

Formatieren der SD-Karte: Sie können Ihren Computer verwenden, um IhreMicro-SD-KarteinderKamerazuformatieren!AufeinemWindows-Computer:KlickenSiemitderrechtenMaustasteaufdenWechseldatenträgerundwählenSie‚Formatieren’aus.

Formatieren der SD-Karte auf einem Mac:ÖffnenSiedasFestplatten-Dienstprogramm:Sie können jetzt Ihre SD-Karte formatieren, indem Sie sie im linken FensterbereichanklickenunddannaufdenReiter‚Löschen’klicken.

Page 104: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

104

RESET

Im Falle eines Defekts (Einfrieren, Nicht Aufnehmen, Nicht Abschalten oder anderesunerwartetes Problem) kann die Kamera auf die Standardeinstellungen zurückgesetztwerden.VerwendenSieeinenkleinenStift/eineBüroklammer,umdieReset-Taste(8)zudrücken,wenndieKameraaktiviertist.Versuchesnocheinmal.SiekönnendieKameraauchüberdasKameramenüvollständigaufdieWerkseinstellungensetzen.

KUNDENDIENST

Für weitere Informationen, technische Fragen und Rückgabegesuchewenden Sie [email protected].

SOFTWARE-AKTUALISIERUNGENGuardoverbessertunaufhörlichseineProdukteundveröffentlichtdaherinregelmäßigenAbständenSoftware-Aktualisierungen.PrüfenSieaufwww.guardo.beunter‚Kundendienst’,obeseineSoftware-AktualisierungfürIhreGuardo-Kameragibt!

GARANTIE

Copyright©Guardo.Guardo isteineingetragenesWarenzeichenderTE-GroupNV.DieMarkeGuardostehtfürhöchsteProduktqualitätundhervorragendenKundendienst.DahergewährtGuardoGarantiebeiVerarbeitungs-oderMaterialfehlernfüreinenZeitraumvonzwei(2)JahrenabdemursprünglichenKaufdatumdesProdukts.DieBedingungendieserGarantie und das Ausmaß der Verantwortung von Guardo im Rahmen dieser Garantie könnenvonunsererWebsiteheruntergeladenwerden:www.guardo.be.

Page 105: 360° - Guardo · Note: The Guardo 360 Cam will turn off automatically when it is not being used for 5 minutes. This is the default setting and can NOT be changed. CHANGE MODE The

105

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Die Softwarewird„in der vorliegenden Form“ geliefert, ohne jeglicheGewährleistung,ausdrücklich oder stillschweigend, einschließlich, aber nicht beschränkt auf dieGewährleistung der Marktgängigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck undNichtverletzung von Rechten Dritter. In keinem Fall haften die Urheber oderUrheberrechtsinhaberfürAnsprüche,SchadenersatzodersonstigeVerantwortlichkeiten,seies imZugeeinerVertragsklage,unerlaubterHandlungenoderanderweitig,diesichaus,aufgrundoderimZusammenhangmitderSoftwarebzw.derNutzungoderandererHandlungsweisenderSoftwareergeben.VideoüberwachungundderSchutzderPrivatsphäresinddurchGesetzegeregelt,diesichvonLandzuLandunterscheiden.ÜberprüfenSiedieGesetzeinIhrerRegion,bevorSiediesesProduktverwenden.DieVerwendungdesProduktsobliegtIhrerVerantwortung.ImFalleeinesMissbrauchskannGuardofürkeinerleimissbräuchlicheVerwendunghaftbargemacht werden.