43776915
TRANSCRIPT
-
7/31/2019 43776915
1/29
We are not looking for a new universal
meaning of tragedy. We are looking for
the structure of tragedy in our own cul-ture. (Raymond Williams, Modern
Tragedy)
Yes, we are both father. Or maybe Father
and I are both Shreve, maybe it took
Father and me both to make Shreve or
Shreve and me both to make Father or
maybe Thomas Sutpen to make all of us.
(William Faulkner, Absalom,Absalom!)
We yearn to be as good as Shakespeare
and the only way to get better is through
studying. (William Faulkner, 1962)1
Introduction to Faulkners Style:
Yoking (Un)balanced Compounds
I
n an early study of William Faulkners fic-
tion, Quest for Failure, Walter Slatoff (1960)drew attention to the structuring stylistic
Shakespeare, Faulkner, andthe Expression of the Tragic
Duncan McColl Chesney
Duncan McColl Chesney cur-
rently teaches comparative litera-ture at National Taiwan
University. His research and
teaching interests include compar-
ative Modernism, the novel, liter-
ary theory, and film studies.
-
7/31/2019 43776915
2/29
disparate, irreconcilable, and antithetical elements, according to Slatoff, is
essentially characteristic of Faulkners prose and fictional world. Despite his
exhaustive citation of key binaries (for example, motion-immobility, quies-
cence-turbulence) and antitheses (conceptual, stylistic, characteral), Slatoff s
study is surprisingly un-technical, imprecise and insufficiently theorized.
What is the relation of the stylistic binaries in Faulkner to thematic con-
cerns? What, besides a polar imagination is the source and meaning of the
copiously documented tensions? Some 25 years later Stephen Ross (1989),
in Fictions Inexhaustible Voice, extended the discussion of these yoking struc-
tures in his more technical study of Faulkners rhetoric. In a chapter on
Oratorical Voice in Faulkner, Ross identifies balanced compounds as a
key device, along with antanagoge, expeditio, and anaphora, in Faulkners ora-
torical style (especially in Absalom, Absalom!),2 a style in continuity with aSouthern rhetorical tradition, both political and religious, with its roots in a
selective classical educationRoss singles out Hugh Blairs Lectures on
Rhetoric and Belles Lettres of 1783 as particularly important in the education,
such as it was, of the ante-bellum southern gentryand a sort of native, or
rather British, gift of the gab.3 Rosss study goes a long way towards moti-
vating certain of Faulkners stylistic choices in presenting a living historical
tradition of oratory and in placing certain devices within a more general,
technical discussion of Faulkners style(s). However, he still falls short of aconvincing explanation of the use of the balanced compounds that Slatoff
saw as so fundamental to Faulkners fiction.
The following is an example of Faulknerian stylistic compounding:
They worked from sunup to sundown while parties of horsemen rode up
and sat their horses quietly and watched, and the architect in his formal coat
and his Paris hat and his expression of grim and embittered amazement
lurked about the environs of the scene with his air something between a
casual and bitterly disinterested spectator and a condemned and conscien-tious ghost. (Faulkner 1990, 30)
This typical yet remarkable passage from Absalom, Absalom! contains nine
uses of the word and in various functions of yoking: first in the polysyn-
deton characteristic of the novel, joining the three verbs relating to the
horsemen, and then as a simple coordinating conjunction joining the horse-
mens clause with that of the architect; then in the ellipsis of the twice
implied preposition in (in his coat, hat, and expression) in a sort of prepo-
sitional zeugma (yoking in Greek) suggesting the wearing of an expressionas similar to the wearing of a hat;4 and finally in the dominant adjectival cou-
li th t i h th t i i t t t li ti f t f th l h i
138 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
3/29
duce a tension within the strained syntax of the sentence that is related to
the moral tension of the architect caught up in Sutpens dubious scheme.
How can we understand the persistence of these rhetorical and stylistic
choices more specifically within the overall meaning of Absalom, Absalom!?
By reference to a tradition of tragic drama, and specifically to Hamlet, thisessay will provide an answer, for the social and moral complexities of tragedy
demand tense and convoluted expression.This is true for William Faulkner
just as it was true for his greatest influence in tragic art,William Shakespeare.
Hamletand HendiadysRevisited
I could write a play like Hamlet if I wanted to. (William Faulkner, 1925)5
In his 1981 article Hendiadys and Hamlet, George T. Wright accom-
plished quite a remarkable feat: he added something to our reading of
Hamlet. Indeed, he enriched, however slightly, our understanding of
Shakespeares language, especially in that most complex and vexing tragedy.
Very little attention had been given to the trope6 of hendiadys to that point
in the considerable field of Shakespeare studies, yet Wright proved that it
occurs with astonishing regularity in most of the major tragedies, especially
in Hamlet. In Wrights estimation the figure occurs over 300 times in the
middle period (1599-1606) of Shakespeares career (1981, 168).A heightened
attentiveness to this aspect of Shakespeares language not only changes ourappreciation of the complexity of Hamlet, but also suggests broader questions
about the language of tragedy itself.
What is hendiadys? According to Wright himself in the entry on hendi-
adys in the New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, hendiadys (one
through two in Greek) is the use of two substantives (occasionally two
adjectives or two verbs), joined by a conjunction, to express a single but com-
plex idea: one of the elements is logically subordinate to the other, as in
sound and fury (Macbeth 5.5.27) for furious sound (515). While a logicalsubordination of one element to the other does not always characterize use
of the figure, something other than a relationship of synonymy or magnifi-
cation is at work in the coupling, which can also be understood as a splitting.
For example: In her youth there is a prone and speechless dialect such as
move men (Measure for Measure, 1.2.180-82). In this example (a complex
compounding that in fact elicits a plural verb form),7 neither of the two
adjectives alone (a prone dialect, a speechless dialect) really fits as a
descriptive; nor is speechless subordinate to prone; but together theyform a more complex idea of mute, eye-lash fluttering, eloquent female
defenselessness that communicates in an effective way and will cause the
139Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
4/29
glimpse of newness (1.2.156), which can be glossed as a display of new
authority that may be seen as a fault (Kermode 2000, 150). On the other
hand, in examples like sound and fury or, for example, in Measure for
Measure(5.1.125),Who knew of your intent and coming hither? where the
hendiadys splits the intentional coming or arrival into its intent and execu-
tion, there is often a subordinate relationship at the heart of the doubling,
bringing out more than the ordinary meaning of a phrase.
This splitting in hendiadys serves ambiguous purposes. Shakespeares use
of hendiadys usually elevates the discourse and blurs its logical lines, and this
combination of grandeur and confusion is in keeping with the tragic or
weighty action of the major plays (Wright 1981,171). Hendiadys is perhaps
best defined by what it is not, according to Wright;Grandiloquent re-word-
ing, overstated symmetries and congruities, simple parallelism or complexparallelism (syllepsis, zeugma), and other standard patterns of coordination are
not hendiadys. They involve doubling or redoubling of substantives or
descriptives, yoking of only apparently similar syntactical units, and so forth,
but not the complex kind of collocations which involve a sort of superfta-
tion of meaning above and beyond the sum of the parts, as if the effect were
not the sum, but the product of the elements conjoined.
Hamlet is the play most marked by the use of hendiadys (66 instances
according to Wright), although most of the plays of the period (except forThe Merry Wives of Windsor) are marked by some use of the figure, including
the comedies, for example Twelfth Night (13) and Measure for Measure (16).8
Still, Hamletand Othello (and to some degree Troilus and Cressida and Macbeth)
are the plays most characterized by the use of the figure. Why? Wright
hypothesizes:hendiadys is most congenial to Shakespeares purposes in those
plays that explore the problematical depths of thought and feeling, as
opposed to those that survey, from a perspective less intensely or less person-
ally involved, the spectacle of erring human behavior (1981, 173).This answer certainly seems warranted, and quite prudent, but it does
not really address the fact that the figure seems to have occupied
Shakespeares mind at a very specific period in his career. For a better account
of the efflorescence of the figure we must look elsewhere. In one of a series
of Wellek Library Lectures entitled Cornelius and Voltemand: Doubles in
Hamlet, Frank Kermode undertakes a bolder interpretation of the use ofhen-
diadys. First, however, Kermode expands the object of his inquiry, broaden-
ing the scope to include a whole variety of figures of doubling which par-ticularly characterize Shakespeares language of the period: My only reser-
ti i th t i hi l tt t t di ti i h b t h di d d
140 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
5/29
ing of the play [Hamlet]. . . .What is reflected at all levels is not just hendi-
adys but doubling. And this period of compulsive doubling (1985, 51) in
the few years after 1599 coincides with the move to the Globe theater and
with an obsession of the dramatist with at least two forms of doubling, that
of the theater and that of marriage:
In the year or so that was occupied by the writing of Hamlet, The Phoenix
and theTurtle,and Twelfth Night, Shakespeare not only developed his taste for
doublets, including the incestuous doublet of hendiadys . . . but took to
extraordinary lengths his interest in twinning, male and female, in the self
and the same, the self that is not the same. . . .Together these things make a
mirror of a world that is one, but built on a principle of opposition in all
its structures. (Kermode 1985, 60)
Thus Shakespeares use of doubling and hendiadys expresses on the one handspeculation about marriage, incest, and unity, and on the other, the splitting or
doubling that characterizes mimesis, theatrical representation. The move to
the Globe, whose emblem reading Hercules and his load can perhaps be
understood as a hendiadys itself (50; Hamlet 2.2.357-58), motivated new spec-
ulation on theatrical doubling, and life and experience of the few years lead-
ing up to the move, the death of Hamnet in 1596, the production of Romeo
and Julietand A Midsummer Nights Dream (as well as the anticipation, as Steven
Greenblatt would argue, of his fathers death in the autumn of 1601), prepareda more somber and pessimistic exploration of love and union that we see, in
very different ways, in Hamlet and The Phoenix and Turtle.9
Elsewhere Kermode summarizes his reading of Hamlet with respect to
hendiadys, suggesting,my purpose in drawing attention to hendiadys is large-
ly to show that in the rhetoric of Hamlet there may be a strain, virtually
unnoticed, of a kind of compulsion that reflects the great obvious topics,
adultery and incest, deep preoccupations given external representation
(2000, 101). He continues, there is a good deal of . . . doubling in Hamlet,
and of hendiadys, where the meaning of the whole depends upon a kind of
unnaturalness in the doubling, a sort of pathological intensification of the
device (101-02). While many of Kermodes suggestions about Hamlet are
useful, and his expansion to a variety of forms of doubling is fruitful for an
understanding of Shakespearean tragedy, the general explanation of hendiadys
is still not entirely convincing. If the use of hendiadys, as unnatural coupling,
serves the meaning of a play about other copular deviations, this does not
explain its continued prominence in a play like Macbeth where certain other
thematic elements are at least as strong as that of unnatural union. Moreover,although Hamlet is the play most characterized by the use of the figure, it is
141Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
6/29
Lear exhibits more examples of the figure than Twelfth Night, although after
Macbeth its use becomes negligible (Anthony and Cleopatra (8), Coriolanus (7)).
This is to say that the above-average use of hendiadys coincides precisely with
the period of the great tragedies. Is this a matter of chance, the conjunction
of various different factors (that is, a mix of both Kermodes and Wrights
explanations), or is there something about the language of the expression of
the tragic in Shakespeare that is exemplified by the figure of hendiadys and
other forms of doubling?
In his Encyclopedia entry on hendiadys, echoing Kermodes work,
Wright concludes,
Shakespeare, taking advantage of the figures mysterious and anti-logical
overtones, uses hendiadys far more than any other English writer, often in
conjunction with other kinds of doublets, to cast doubt on the authentici-
ty of linguistic and social unions, couplings, contracts, and marriages, and to
provide a linguistic mirror for the internal agitation and ambivalence of
troubled characters and plays. (Preminger and Brogan 1993, 516)
Hamlet is certainly a play which explores the ambiguity of language and
behavior, and in which the authenticity of unions is a matter of uncertainty.
From his very first lines (1.2.65:A little more than kin, and less than kind.)
Hamlet expresses doubt and disgust about the relationship of his mother and
his uncle, an incestuous coupling that ultimately leads the Prince to doubt
the fidelity and purity of all women (Ophelia), and therefore the possibility
of (sexual) relationships at all. The plot of revenge, usually straightforward
enough according to a well-known code, is inextricable here from questions
of sex, seeming, and speech. It is thus no wonder that hendiadys finds its great-
est moments in world literature precisely in this play.10
The use of hendiadys in Hamlet is part of a general strategy of doubling
which ranges from that most peculiar of figures to purely redundant dou-
bling both in speech (especially that of Polonius) and in characterization
(Cornelius and Voltemand, Rosencrantz and Guildenstern). The contamina-
tion of Denmark, from its King down to its very language, is exemplified in
uncertainty and duplicity of meaning.The large discourse which curious-
ly accompanies the thrifty action of the play derives from the doubling and
redoubling of words, ideas, scenes, characters.11 The doubling of the world in
the theater is of course famously thematized in the play, as is the doubling of
the self in seeming.
At the heart ofHamlet, as of much tragic art, is conflict or collision, a sit-
uation that is also often expressed in specifically complex language epito
142 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
7/29
The collision turns strictly here [in Hamlet] not on a sons pursuing an eth-
ically justified revenge and being forced in the process to violate the ethi-
cal order [as in Aeschylus and Sophocles], but on Hamlets personal charac-
ter. His noble soul is not made for this kind of energetic activity; and full
of disgust with the world and life, what with decision, proof, arrangementsfor carrying out his resolve, and being bandied from pillar to post, he even-
tually perishes owing to his own hesitation and a complication of external
circumstances. (Hegel 1975, 1225-226)
There is a strong strain of Hamletcriticism that follows this line of argument
(even including Nietzsches version of it in The Birth of Tragedy as Hamlets
nausea). While I am not entirely convinced of this reading of Hamlets
motives, understanding his delay in great part as a burden of knowledge and
moral consequence that is simply difficult to comprehend and bear ratherthan being something fundamentally contrary to his nature or something
fundamentally disgusting about the world, I think this contrast with classical
tragedy is quite stimulating. The Modern Tragedy, according to Hegel, is con-
cerned with collision and conflict within character, while the heroes of
Greek classical tragedy are confronted by circumstances in which, after firmly
identifying themselves with the one ethical pathos which alone corresponds
to their own already established nature, they necessarily come into conflict
with the opposite but equally justified ethical power (Hegel 1975, 1226).12
Hegel continues with his contrast, describing Shakespeares tragic characters in
general as firm and consistent characters who come to ruin simply because of
this decisive adherence to themselves and their aims . . . without ethical justi-
fication, but upheld solely by the formal inevitability of their personality.
(1229-230).This great soul version of tragedy is a particularly modern devel-
opment, most masterfully exemplified in Shakespeares tragedies.
Without getting into a discussion of this contrast between ancient and
modern tragedy, we can tentatively ask the question whether the shift
towards a focus on character in tragedy noticeably affects the language ofexpression of the tragic. For example, it is well known that Shakespeare did
remarkable and unprecedented things with the soliloquy or aside mono-
logue, allowing him to express with more depth and complexity the
thoughts and emotions of his characters (especially expanding the device
beginning with Hamlet).Thus Macbeth can be a tragedy of the gradual under-
standing or recognition of moral responsibility (even if it leads to a desper-
ate sort of nihilism) precisely because we can read or hear the progressive
self-interrogation of Macbeth in such astonishing passages as the Tomorrowand tomorrow speech (5.5.19-28).The more characters can speak separate
f h i f di l d i h l ill
143Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
8/29
Indeed if we agree with Moretti that the tragic . . . does not exist as a pos-
sible situation in human history, whether real or imaginary [and that] only
tragedy existsthat is a particular form of representing that history (55), then
tragedy as such is always an effect of expression.Therefore, an attentiveness to
certain rhetorical and stylistic strategies in that expression is, in fact, not mere-ly a linguistic gloss or superficial approach to a broader subject, but, as I sug-
gest here, an attempt, in a way, to get to the very heart of tragedy.14
Whatever the possible continuities between ancient and modern tragedy
(or Hegels narrative of them), the complex language of the tragic seems to
have a high point in Shakespeare.15 But Wright sees little influence of
Shakespeares use of hendiadys in the subsequent English or American literary
traditions, citing one example from Poe, one from Hawthorne, and several in
the works of Dylan Thomas. Speculating on this curious lack of successors,Wrights suggests:
hendiadys is often characterized by its elevation above the ordinary tone of
conventional English and by a kind of syntactical complexity that seems
fathomable only by an intuitional understanding of the way the words
interweave their meanings, rather than by painstaking lexical analysis.These
qualities perhaps make it easier to understand both why the device has been
used so rarely by writers of the last few centuries and why it has been so
little attended to by scholars. (Wright 1981, 172)
Now, it seems clear that the place to look for the continued influence of hen-
diadys is in that mode traditionally characterized by an elevated style and
which Shakespeare himself was exploring: tragedy. As tragedy is only possi-
ble at certain historical moments of collision and radical social change, usu-
ally motivated by technological or external innovation, but really generated
by the altered human relationships which [change] may help to bring about
or accelerate, (Kiernan 1996, 13)16 we must look to another transitional era,
and moving from England to the new world, we also move to a different lit-
erary form, the novel rather than poetic drama, but keeping in the mode of
the tragic in a recrudescence of the tragic spirit in what would seem an
unlikely time, on unlikely soil, and without benefit of tragic theater or trag-
ic audience (Sewell 1959, 92). And so we can arrive, not of strict necessity,
but nonetheless, to the post-Reconstruction South of William Faulkner,
where the historical conditions once again, for better or worse, seemed ripe
to bear forth tragic fruit.17
Faulkner and Southern Tragedy
in a dark and tragic time for the land (William Faulkner 1940)18
144 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
9/29
Then almost immediately he decided that neither was this the reason why
she had sent the note, and sending it, why to him, since if she had merely
wanted it told, written and even printed, she would not have needed to call
in anybodya woman who even in his (Quentins) fathers youth had
already established (even if not affirmed) herself as the towns and the coun-tys poetess laureate by issuing to the stern and meager subscription list of
the county newspaper poems, ode eulogy and epitaph, out of some bitter
and implacable reserve of undefeat. (Faulkner 1990, 8)
Any reader of the novel will recognize the language of this passage as very
typical of the style of the entire work. One eventually becomes accustomed
to the rhythm of this concatenation of adjectives and clauses, the alternation
of polysyndeton and asyndeton, the surfeit that overflows in every overextend-
ed sentence. Here is a style that, if it occasionally baffles close scrutiny orindeed smokescreens veritable nonsense, nonetheless adds up cumulatively to
a sublime and inimitable achievement, to my mind Faulkners greatest single
work. If we stop the flow of the successive confusing and conflicting narra-
tives, however, and look closely at the stylistic logic at work here in order to
parse the grand style, we are forced to recognize a very unusual habit of con-
junction and coupling at its heart. For what is a stern and meager subscrip-
tion list or a bitter and implacable reserve of undefeat? We can understand
a meager subscription listindeed this would not be at all surprising for a
(1909) post-Reconstruction Mississippi town. What does stern add here?
Who is stern? The newspaper? Or rather, somehow, the austere odes and so
forth published in the paper, which are probably also meager in their poetic
skill? Something more than a simple parallel or addition is afoot in this
phrase, and I believe myself justified in identifying it as an adjectival hendi-
adys. The second example is perhaps more easily subsumable under a stan-
dard adjective coupling. With bitter reserve we can see the bottled-up
anger and frustration whose repression has perforce become habit, and
implacable adds to this feeling a hardness of habit that is now beyond revi-sion or satisfaction, indeed expresses perhaps a certain satisfaction with the
bitterness and the reserve which now would not be traded in for justice,
desire, or victory. But once again, the overall effect bleeds out of the reserve
to modify the general tenor of the character (Rosa Coldfield) and her whole
Southern generation. Not exactly a hendiadys, but, as in Hamlet, part of a gen-
eral strategy of doubling that marks the language, as indeed the narrative
logic and dramatis personae, of Absalom,Absalom!
The story of Absalom,Absalom! is that of the failed dynasty of a ColonelThomas Sutpen, who seeks revenge and respectability after a youthful trau-
d i h d i i h I d H h G k d d
145Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
10/29
this ideal [of man as immortal, of dynasty, of respectability], and he got too
many sonshis sons destroyed one another and then him. He was left
withthe only son he had left was a Negro.19 So the story is a patriarchal
tragedy, one characterized by doubling, especially the unhealthy couplings of
incest and miscegenation.The very title of the novel is a momentous dou-
bling of sorrow as the patriarch David laments the loss of his son.O my son
Absalom, my son, my son Absalom! Would God I had died for thee, O
Absalom, my son, my son (II Samuel, 18:33).The Old Testament root story,
of course, is also one of dynasty, incest, and fratricide. And the doubling of
Amnon and Absalom, as well as the coupling of Amnon and Tamar, will be
repeated as the major thematic elements in Sutpens tragedy. Henry will be
the mourned son. Judith the daughter (almost) coupled with Charles Bon,
the un-mourned, indeed unacknowledged son (whom we come to under-stand as tainted by Negro blood). More doubles abound, though, for exam-
ple Ellen Coldfield, Sutpens wife, and Rosa, her younger sister whom
Sutpen will later proposition (he offers marriage after a trial run to see if she
will beget a son); and Clytie, the other Negro child who mirrors her sib-
lings, and outlives them all.20 Then the narration itself compounds this dou-
bling, especially in the relationship of Quentin Compson to his father and
grandfather, but also in the splitting of the narration and interpretation in
Quentin and his Harvard roommate, the Canadian Shreve McCannon. Infact, the novel is also a splitting of tragedy into various tragic strands: on the
one hand the David, Oedipus/Creon, Lear/MacBeth figure of Thomas
Sutpen, and on the other Orestes/Oedipus/Hamlet figure of Henry Sutpen
(as well as Quentin Compson).These obvious tragic elements, however, are
crucially paralleled with the more obscure tragedy which is the flip-side of
Sutpens, that of Charles Bon, Clytie, Charles Etienne St.Valry Bon, and Jim
Bond.This is the African American tragedy that is the real historical catas-
trophe and abiding shame and suffering of the nation (not just the South)that Faulkner felt compelled to chronicle and explore in such works as The
Sound and the Fury, Light in August, and Absalom,Absalom!21
The narrative of Absalom,Absalom! is famously split, redoubled, com-
pounded and contradictory.The unreliable narrator is elevated from a poet-
ic experiment to an epistemological principle. In a story which we dont
even know for certain, filtered through the hatred, bitterness, scorn, imagi-
nation, and desire of five narrators (Rosa, Grandfather Compson, Jason
Compson pre, Quentin Compson, and Shreve McCannon) seeking tounderstand (or willfully to misunderstand) the actions and motives of
Th S t d tl th d f hi hild it i t
146 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
11/29
rareRosa motionless in the attitude and action of running (Faulkner
1990, 115-16) is one, the clich the spit and image of his daddy (236) pos-
sibly another, though probably simply a redundant doublingseveral adjec-
tival examples will show more clearly the style of the novel:
grim and embittered amazement (30);
sardonic and watchful triumph (52);
coy and unflagging ubiquity (86);
fatal and languorous atmosphere (90);
dismal and incorruptible fidelity (108);
attenuated and invincible spirit (130);
slumberous and fatal insatiation of passionate and inexorable hunger of the
flesh (160).
These are just a few Faulknerian adjectival hendiadys, which, compounded by
innumerable doublingsvindictive unflagging care and attention (57), a
role of arrogant ease and leisure (59), doomed and destined to kill (75),
elegant and indolent esoteric hothouse flower bloom (80),the young girls
vague and pointless and dreamy unvolition (87), the profound and
absolutely inexplicable tranquil patient clairvoyance of women (106),
impervious and indomitable skeleton (112),communal and oblivious and
mindless life (154), quiet and incredulous incomprehension (165)addup to a style constantly shifting, compounding, conflating, and subrepting.22
In the midst of this stylistic complexity, two questions must be posed: why
are the language and the narrative so complicated, and what might this have
to do with Shakespeare?
The second of these we can attempt to answer briefly as a matter of
influence. While I cannot trace the history of Shakespeare reception in
America in the space I have here, I can draw attention to several facts about
that history. First, as Sewell and others have argued, the novel becomes thepreeminent genre of the young nation, and it is there that we must fruitful-
ly look for successors. And before long we find them in writers from
Hawthorne on. Even a writer of non-tragic romances, like William Gilmore
Simms in Border Beagles (1852) specifically thematizes Shakespearean lan-
guage, as does Mark Twain, most notably in Huckleberry Finn. Authors of
more tragic works, of which the pinnacle is certainly Moby Dick, maintain a
specific relationship with Shakespearean language as they attempt the expres-
sion of the tragic on American soil.These works, then, become canonical fornovelists like Faulkner in the twentieth century, and thus a sort of tradition
ti it i t t d 23 I dditi th f d ti
147Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
12/29
the American stage and of those plays the most common and famous were
none other than Hamlet and Othello (the two plays most marked by the use
of hendiadys).24 Finally, Faulkner himself was a reader and reciter of
Shakespeare throughout his life. From early family influence (Blotner 2005,
16, 23) through a Shakespeare course at the University of Mississippi in 1919
to an enthusiastic response to Norman Bel Geddess Hamlet production in
New York in 1931 (292) and on to later life (Joan Williams mentions
Faulkner citing reams of obscure Shakespearean sonnets from memory in
1950 [513] and in numerous interviews Faulkner makes reference to a one-
volume edition of Shakespeare he carries with him everywhere [for exam-
ple Gwynn and Blotner 1959, 50]), Faulkner was never far from Shakespeare
and Shakespearean language (which along with the King James Bible, the
Southern rhetorical tradition discussed by Ross, and some early poetic influ-ences, primarily Keats, Swinburne, and Housman, was to be the principle lit-
erary and poetic education of Faulkner, rather than any Moderns and con-
temporaries, save perhaps Sherwood Anderson).
The answer to the question of influence, then, goes some way to address-
ing the question of complexity, since hendiadys and other figures of doubling,
splitting, and repetition particularly mark the plays that exercised the great-
est influence on the early American stage, and since the major American
writers to adopt a relationship of pupil and successor to Shakespeare seem tohave paid particular attention to the tragic and its language of expression.
Why, though, it must again be asked, is the language of the expression of
tragedy complex in the ways I have discussed above?
Such a question can only be answered concretely with reference to spe-
cific tragic works, so I will look now a little more deeply into Absalom,
Absalom! and attempt an answer. Faulkner scholars have gone some way in
addressing the complexity of the early novels. The difficulty of style and
complexity of narrative form of Absalom, Absalom! have always demandedcritical explanation and exegesis, and of course myriad accounts have been
articulated. Attempts to read the complexity and ambiguity of the novel as
modernist statements on the uncertainty of meaning, impossibility of know-
ing, deceptive manipulations of narrative and so forth have their merits,25
but do not answer the question I have posed about the tragic. One recent
critic does relate the language and structure of the book to the specific his-
torical situation of the post-reconstruction South in a compelling way. A
revolution at the center of the southern economy, writes Richard Godden,releases from the forms of life that have made that economy typifying con-
t di ti h l ti t k h ti ti d t li ti
148 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
13/29
repression at the heart of the self-understanding of the planter and post-
planter classes in the South, and the distortions caused by the tension of the
never-distant repressed primal scene of bound laborthat unthinkable
and productive episode during which the master both recognizes and
represses the fact that since his mastery is slave-made, he and his are blacks inwhiteface (4)26is given expression in the narrative form and periodic syn-
tax of Faulkners novel.
Faulkners story (in the sense of fabula, not sjuzhet) in Absalom, Absalom!
begins with a primal scene of a different sort.Thomas Sutpen, a rustic youth
from (West) Virginia is sent by his father on an errand one day in 1820 in
Tidewater Virginia to the local planter, Pettibone, and is turned away by a
Negro house servant (1990, 187-97). He then slowly resolves upon a design,
not to exact revenge for his humiliation, nor to overthrow the system whichcaused it, but to become that which has the power, status, and strength to
cause such humiliation: the plantation lord.27 Sutpen wanted to take
revenge for all the redneck people against the aristocrat who told him to go
around to the back door. He wanted to show that he could establish a
dynasty toohe could make himself a king and raise a line of princes
(Gwynn and Blotner 1959, 97-98).As Myra Jehlen has indicated, this allows
Faulkner to represent both types of Southern white, the redneck and the
planter, in the figure of Sutpen:By striving to become the very type of the planter in order to avenge his
affronted redneck dignity, Sutpen represents both Southern agrarian ide-
ologies converging to a certain doom, whose human cost, thus concentrat-
ed in one person, can be the most vividly depicted. On one level Sutpen as
lord and peasant both can embody the entire white South corrupted and
ultimately destroyed by the plantation system. (Jehlen 1978, 65)
The subsequent nebulous experience in Haiti (Faulkner 1990, 197-210)
equips Sutpen eventually not only with invaluable experience in plantation
management and self-assurance of his authority (or superiority) proven in
the field of bare violence and confrontation, but also with an unwanted wife
and child, mistakes along the linear path of the design.28 These mistakes over-
come (left behind), Sutpen can resettle in Mississippi in 1833 with a horde
of wild slaves and a monomaniacal determination and, having swindled
Indians out of a great plot of land, eventually build the biggest house in the
county and begin to realize his plan. It is because of the frontier aspect of
Mississippi and the late development there of systematic agriculture (above
all, cotton), in addition to Sutpens status as both redneck and lord, that thisMississippi tale can be seen as a sort of fable of the entire Southern social sys-
149Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
14/29
took] Thomas Sutpen to make all of us (216). Sutpen embodies the very
truth of the planter class, even at those most genteel and sophisticated levels
that he never reaches. Its basis and essence is in racist oppression, and this
taint is present, constitutive, in its every manifestation.
Sutpens design is dynastic, according to the planter ideal, and he must
have children: thus his marriage in 1838 to the daughter of the local, upright,
Methodist, pacifist shopkeeper, assuring procreation, with a little respectabil-
ity added for good show.The plan is eventually destroyed by the incest-mis-
egenation plot. Henry Sutpen (in 1859) is charmed by the grace and charis-
ma of a college chum, Charles Bon, and eventually manages to transfer his
love of Bon to his sister Judith Sutpen (almost his twin and his second self
[e.g., Faulkner 1990, 65], two distincts, division none30), who then is
wooed with reserve by Bon. Bon, it turns out, is the lost Creole son ofThomas Sutpen and the daughter of his former planter-boss on Haiti. (Her
swarthiness was somehow discovered to derive not from Spanish but
Negro blood [199, 292].) Thomas Sutpen forbids the marriage of Bon and
Judith, without adequate explanation, and Henry repudiates his birthright
and leaves home with Bon (in 1860). Bon eventually gets himself killed by
his brother Henry (in 1865) in a desperate attempt at recognition by his
father, and Henry leaves for years, only returning in order to die, all the time
crippled by the primal eldest curse (Hamlet 3.3.37). So Sutpens sons killone another, as it were, just as they loved one another (directly or through
the proxy of their sister). Henry, it seems, is willing to overcome the incest
prohibition and allow his sister and Bon to couple (and thus vicariously to
join in, in both positions, as it were[see 80, 82, 89]), but is finally led to
fratricide over the matter of racial contamination (a Southern addition to the
Biblical plot).Miscegenation and incest . . .: a drama of intimate merger and
extreme alienation that both doubles and divides. . . .31 The two forms of
coupling become symbolically unified through a bewildering series of dou-bles and mergers.
Bon, then, the Negro child, is the dark truth that comes to haunt
Sutpen, an embodiment of the truth of the relation: master and slave are
mutually dependent, and in the end resemble each other, in some ways are
the same, a truth made all the more damning in that the whole point about
Bon is that his racial taint is imperceptiblethat is, perceptible purity of
race and consequent superiority is not a certain thing (and, consequently,
race itself, and superiority held to derive from it, is uncertain, perhaps artifi-cial).32 This truth is unacceptable to Thomas Sutpen, and he ruins his chosen
d hi lf i hi tt t t d k l d t d iti f
150 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
15/29
avoidance of this truth. By extension, the very language of the prose, in its
surfeit and superfoetation, grandeur and confusion, indicates a meaning
above and beyond (or below and before) the sum of the parts of its unfold-
ing, but not made manifest. And as Wright wrote of Shakespeare and hendi-
adys, this style then cast[s] doubt on the authenticity of [all] linguistic andsocial unions, couplings. . . (Preminger and Brogan 1993, 516). The tragic
truth of suffering and of untenable self-ignorance in Sutpen codes another
tragedy, that of the suffering of oppression, exploitation, and denial, the poi-
sonous results of which affect all aspects of Southern society.
Another passage exemplifies the narrative and stylistic complexity of
Absalom, Absalom! as it also explicitly raises the question of tragic fate. Jason
Compson is imaginatively recreating the scene of confrontation between
Thomas Sutpen and his son Henry over his prohibition of love betweenJudith and Bon:
I can imagine him [Henry] and Sutpen in the library that Christmas eve,
the father and the brother, percussion and repercussion like a thunderclap
and its echo and as close; the statement and the giving of the lie, the deci-
sion instantaneous and irrevocable between father and friend, between (so
Henry must have believed) that where honor and love lay and this where
blood and profit ran, even though at the instant of giving the lie he knew
that it was the truth. (Faulkner 1990, 75)
First it should be stressed that we are never presented this scene (or any other
relating to Sutpen) objectively. Faulkner allows no recourse to such a myth.
Second, we see how everything here revolves around the unnamed Bon, who
is presented as an intending bigamist (already married to a New Orleans
octoroon mistress)thus the prohibitionbut still hidden as consan-
guineous and racially other. Finally, the language of Mr. Compson, over-
wrought and convoluted, attempts to capture the tragic nature of the his-
toric-personal situation.Instantaneous and irrevocable,honor and love .
. . and . . . blood and profit . . .: here hendiadys and polysyndeton mark, in a
breathless flow, a knot in the narrative, the tragic confrontation. Lower in
the same paragraph Henry is described as doomed and destined to kill,
more a figure of redundant doubling than hendiadys, since tragic destiny is
always doom, but one entirely characteristic of the speech of Mr. Compson
who seeks wisely and cynically to teach his son Quentin, yet performs innu-
merable tricks and obfuscations to avoid his ignorance of the facts and the
unbearable nature of the on-going significance of the situation.
The rhetorical background against which these incestuous doublets(Kermode 1985) occur is by no means simple, as Slatoff and Ross discuss.
151Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
16/29
antanagoge: the voice not ceasing but vanishing (Faulkner 1990, 6) and
these women come to long for divorce from a sense not of incompleteness
but of actual frustration and betrayal (40). Related is Rosss expeditio, effec-
tively a series of not/buts that exhaustively catalogues what it denies in an
ostensible search for precision (Rosss example is the Ellen was dead two
years now . . . passage, 69). (This in turn is related to apophasis whereby one
pretends to deny what is actually affirmed.) Forms of negation are found
everywhere in the textnothusband, undefeat, and the likewhich, like
compressed units of antanagoge or metanoia, deny a meaning they simultane-
ously assert. Figures of repetition also abound:polysyndeton, synonymy, anapho-
ra. Finally, general strategies of imprecision and ambiguity characterize the
language throughout:some incredible compound of honor and trust (163);
under a kind of busted water pipe of incomprehensible fury and fierceyearning and vindictiveness and jealous rage (246); something of weariness
and undernourishment (293; my emphasis). This imprecise yet excessive
style can be read as a form of non-cosmopolitan, regional, primitivist anti-
modernism,33 but it can also (and simultaneously) be read in the context of
Shakespeares exuberant and complex tragic style whose emblem I have
identified as hendiadys. In any case, despite the baroque logorrhia of
Faulkners prose (the devices, or rather faults, here are congeries or accumulatio,
the heaping of words, perierga, over-elaboration, and perissologia, wordiness),the narrative of Absalom, Absalom! is strikingly discontinuous, not only fre-
quently switching (speculative) narrators, narrated times, and times of narra-
tion, but, in an utterly implausible way given the ostensibly dialogic nature
of most of the book, in consistent hyperbaton, parenthesis, and other very
writerly forms of interruption.The text is one that flows, but is always stop-
ping, where synonyms and apparent precision are constantly offered yet
where meaning remains unclear.
Thanks to the novel form, which he had learned to manipulate to greateffect by the mid 1930s, Faulkner was able to multiply his tragic explorations
in a way uncommon to (if not unprecedented in) staged drama. While
Sutpen seems to be the key tragic figure in his ineluctable self-destruction
(with the innocence of Oedipus, the courage of MacBeth, and an unwaver-
ing tragic dignity),34 Henry, mirroring Hamlet, is faced with the classic trag-
ic predicament of the son: The time is out of joint. O cursed spite,/ That
ever I was born to set it right! (Hamlet, 1.5.196-7).The father, whose inno-
cence, dignity, and single-mindedness of purpose, place him, like Creon, inthe role of the heroic great man who brings about his own destruction
th h th it bilit f th ld d i t t hi bli i i 35 i
152 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
17/29
design, Henry has internalized many of the beliefs and manners of the planter
class that always remained external and anathema to the little red-neck
Virginia boy Thomas Sutpen never fully leaves behind. However, we are
given to understand that this breeding is from the beginning undermined
in a quasi-oneiric, primal scene where young Henry and Judith witness theliteral enactment of the symbolic domination of their race and class in a sav-
age wrestling match of naked master and slave (Faulkner 1990, 23).
Henry, then, is not easy in his role, and ironically it is Bon, the true first
son, whose manners and social facility embody the best values of the
Southern leisured class, however with a decadent, Creole taint of New
Orleans. Still, Henry has a strong sense of his place, role, and affective bonds,
which we see in his four-year delay upon learning of his predicament and
duty. Henrys delay, like Hamlets, is a source of critical confusion. Here itseems clear what he should dointervene to prevent bigamy and
incestbut again Henry finds it difficult to accept his task. This is com-
pounded by the inactive presence of his father who ought to take (and bear)
responsibility in the given situation, but who is unable to acknowledge his
son and his (Sutpens) own emblematic racial and class ambiguity. Most
suggestively, during this private delay of moral decision and act, the South
(including all the Sutpen men) fights and loses the Civil War! It could hard-
ly be clearer what is at stake in Henrys tragic predicament. If Henry ulti-mately opts for fratricide, as an attempt to deny the racial/racist taint of
noble, Southern society, it is not without some lucidity that this act is also a
self-sacrifice, a symbolic suicide. So Henry fatally faces his tragic dilemma,36
a dilemma acutely and equally fatally felt by Quentin Compson (as we know
from The Sound and the Fury) of a new South faced with the implications of
its awful inheritance.
This is the burden of history that the outsider, the Canadian Shreve,
never can quite understand, although he eagerly attempts to participate in
the narration of Sutpens story. His misunderstanding made clear in a humor-
ous passage late in the book:
We [Canadians] dont live among defeated grandfathers and freed slaves (or
have I got it backward and was it your folks that are free and the niggers
that lost?) and bullets in the dining room table and such, to be always
reminding us never to forget.What is it? something you live and breathe in
like air? a kind of vacuum filled with wraithlike and indomitable anger and
pride and glory at and in happenings that occurred and ceased fifty years
ago? a kind of entailed birthright father and son and father and son of neverforgiving General Sherman, so that forever more as long as your childrens
hild d hild t b thi b t d d t f l
153Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
18/29
Gettysburg, Quentin said. . . . (Faulkner 1990, 297)37
Shreve can participate in the storytelling, titillated by the melodrama of the
gothic plot, but he has no palpable sense of the on-going insistence of the
historical-racial-sexual problem. However, it is clear that the language of theCompson narrators has had its effect, and Shreves own attempts at narrative
re-creation are every bit as convoluted and tortured.This stylistic appropria-
tion or contamination, however, lacks its real source in an appreciation of
Americas tragedy. It is all a game to Shreve, and it is possible that Faulkner
casts doubt here on the very possibility of a broader understanding of his
subject precisely at the moment he was becoming known less as a provincial
writer and more as a chronicler of the human predicament. Focusing on
Shreve and on the fundamental ambiguity of narrative that he makes partic-
ularly obtrusive has indeed often led to readings of Absalom, Absalom! as a
great Modernist prose experiment, an aesthetic masterpiece virtually in
vacuo. But I hope it is increasingly clear why the language of the novel is so
convoluted.The truth of the South is foul and dire, and neither the succes-
sive narrators nor the reading audience (then or now) can readily accept it
straight on. It is a truth, like all tragic truths, that can only be articulated indi-
rectly, anamorphically, in words that undermine or disavow themselves even
as they multiply and abound.
The paralyzing inheritance and doubling suggested throughout the bookis made clear in the scene in 1909 when Quentin, accompanying Rosa
Coldfield, visits Sutpens Hundred and discovers its secret: the presence of the
dying Henry (aged 70). His confrontation of Henry, in its mirror structure,
suggests that Quentin, too, is implicated in the impossible situation of the
Souths young sons who cannot leave behind their cursed origins (the incest
theme in The Sound and the Fury, echoed as well in Absalom, Absalom!
[Faulkner 1990, 267], is then a sort of distorted manifestation of the curse on
the South, the transgression that still has yet to be expiated):And you are-?
Henry Sutpen.
And you have been here-?
Four years.
And you came home-?
To die.Yes.
To die?
Yes.To die.
154 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
19/29
And you are-?
Henry Sutpen. (Faulkner 1990, 306)
This passage is one of many micro-strategies for anchoring the almost
unmanageably complex subject (history-race-sex) of the novel (an anchor-
ing that at times, admittedly, does fail). Henry, mirrored in Quentin, skips 40
years and puts the burden of the Souths origin and truth on a new genera-
tion, a burden (especially in its sexual-incestuous dimension) that Quentin
will not be able to bear.38 In any case, it is clear that still more sacrifice and
waste will be necessary before the South begins to free itself of its terrible
history, if indeed such is possible.This burden, as we know, leads Quentin to
suicide in the Charles River the following year, and remains modestly unre-
solved, un-tidied, and prominent as a living dilemma in Faulkners great
explorations of the 1930s.39Ultimately Faulkners tragic vision relates more, perhaps, to a Greek con-
ception than Shakespeares, pitting individuals against history, society, and
moral contamination, although he is also quite interested in Quentin, in the
way history becomes an individual, psychological burden, la Hamlet. Still,
the relation of the language of expression of the tragic in Faulkner owes a
good deal to Shakespeare, who developed, in his greatest productive period,
a sort of mimetic relation of expression to the convoluted and redoubled
complexity of certain tragic predicaments. Faulkners prose certainly reflectsthis relation, and it was perhaps his ear for Shakespeares style, as much as his
luck of time and place, that enabled him to rise to the challenge of docu-
menting the Souths tragedy. In any case, a sustained effort to comprehend the
fundamental social mutation always at the heart of the tragic led Faulkner, as
it led Shakespeare before him, to a tortured yet sublime style. His history was,
of course, radically different, and his societys crisis unique to the American
situation in the early twentieth century. But like Shakespeare Faulkner land-
ed upon hendiadys and various related strategies of doubling in his masterful
attempt to articulate the complexities and contradictions of that history.40
The conflictual and destructive nature of the Southern social situation
during and after slavery gave rise, in Faulkners ambitious attempts to assess
his cultural inheritance, to a tragic formulation in Absalom, Absalom! In
attempting to confront a psychology of Southern oppression, Faulkner takes
recourse to a model of the tragic provided by Shakespeare that involves many
of his themes of predilection (incest, fratricideHamletand raceOthello)
and is marked by a particularly complicated method of expression. If
Shakespeares language derives in part from the historical linguistic situation,and in part from the peculiar concerns of the writer, it also is possible only
155Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
20/29
tion (just as fifth-century Athenian tragedy marked the difficult passage from
archaic society towards the consolidation of the city state and its political
ideals). In Faulkners case, the language and history of the new nation join in
an attempt to come to terms with the Peculiar Institution and its aftermath
by a writer torn between the glories and joys of his cultural inheritance andtheir implication in a larger narrative of racial and class oppression and misery.
Notes
This essay is dedicated to my father.
1 The Raymond Williams quotation is from Williams (1979, 62).The Faulkner
quotation is from an interview of March 23, 1962 reprinted in Meriwether and
Milgate (1968, 276).2
Ross (1989, 197-203). Antanagoge, according to Lanham, is ameliorating afault or difficulty implicitly admitted by balancing an unfavorable aspect with a
favorable one usually in a not x, but y structure, although in Faulkner the effect
is as often not one of ameliorating, but of making a somewhat milder situation seem
worse by an explicit comparison with the worse which it is not quite. Expeditio is
proof by elimination, the rejection of all but one of various alternatives which
are, nonetheless, exhaustively paraded before the reader/hearer.Anaphora is the rep-
etition of the same word at the beginning of successive clauses, a most common trait
of political and religious speechifying even today.3
This is not the place to discuss the presence (or present absence) of NativeAmericans in Faulkner or in Faulkner studies, but for an introduction to that topic,
see Anderson (Jones and Monteith 2002).4 Zeugma, again in Lanhams definition, is a kind of ellipsis in which one word,
usually a verb, governs several congruent words or clauses. The term effectively
always refers to a verb, but the linking of prepositions has a certain affinity, and the
curious yoking and subsequent parallelism involved can be just as strong in such a
usage as in a classical verbal syllepsis or zeugma.5 Blotner (2005, 121).This is a one-volume revision of the 1974 original two-
volume biography.6 Wright (1981, 184) notes that there is some ambiguity whether we should cat-
egorize hendiadys as a trope or a figure. It is historically listed as a figure, character-
ized by its peculiar syntax rather than its alteration of meaning, but its use by
Shakespeare (as analyzed in the article) necessitates a reassessment. In its overall effect
in Hamlet, for example,hendiadys has the force of a trope.7 For a long discussion of this particular hendiadys and the history of its inter-
pretation, for example as one of Empsons ambiguities, see Frank Kermode (2000,
142-64). Measure for Measure is obviously a play strongly characterized by doubling
and doubtful coupling: the Duke and Angelo, Isabella and Mariana, Claudio/Julietaand Angelo/(Isabella) Mariana, and so on. Its language bears out this complexity and
mirroring in ways I discuss below following Kermode In the end Shakespeare has
156 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
21/29
will be referr ing to with respect to Shakespeares tragic production, but obviously his
expressive and thematic predilections during that period were not confined solely to
the tragedies.8 Compare Troilus and Cressida (19) Othello (28) King Lear(15) and Macbeth (18).
9 According to Jill Faulkner, throughout his life William Faulkner was known torecite The Phoenix and theTurtlefrom memory, usually as a prelude to a bout of heavy,
self-destructive drinking. Its language was, as it were, written in Faulkners soul
(Blotner 2005, 226, 540). Once, appealing to Faulkner not to drink himself to death
for her sake, Jill received the following response (473): Nobody remembers
Shakespeares children.10 What is the conflict at the core of Elizabethan tragedy? This is not the place
to explore such a question, but I can briefly suggest the deconsecration of the king
and the displacements of political power characteristic of Machiavellian Modernity,
which is of course related to the passage from late feudalism to large-scale pre-indus-trial capitalism as a nascently pervasive social-economic system. See Moretti (1988,
42-82), and Kiernan, especially the Marxist Programmatic and Introductory
(1996, 3-49). I take such a social account to be essential to a general understanding
of any particular episode of tragic art.11 I refer to Young (1990).12 Or, more recently stated:the [classical] tragic action does not unfold in con-
formity with the demands of a particular character; on the contrary, it is the charac-
ter that must yield to the demands of the action, that is to say the muthos, the story,
of which the tragedy is, in a strict sense, an imitation. Jean-PierreVernant, inVernantand Vidal-Nacquet (1988, 36).
13 What is a tragic predicament? Well, there is much debate here, an overview
of which is provided in Eagleton (2003). As a working definition of tragedy, we can
take the following as at least more useful than the old, perennially misunderstood
Aristotelian constraints:
Tragedy is a form of literature that presents a symbolic action as performed by actors
and moves into the center immense human suffering, in such a way that it brings
to our minds our own forgotten and repressed sorrows as well as those of our kin
and humanity, releasing us with some sense that suffering is universalnot a mere
accident in our experience, that courage and endurance in suffering or nobility in
despair are admirablenot ridiculousand usually also that fates worse than our
own can be experienced as exhilarating. (Kaufmann 1968, 85)
A tragic predicament would be the subject of such a representation, or metaphori-
cally, such a situation in life (by comparison with arti.e., tragedy is an effect of art).14 Tragic language has, of course, been a matter of considerable interest among
classicists. Jean-Pierre Vernant, for example, in Ambiguity and Reversal: On the
Enigmatic Structure of Oedipus Rex, discusses homnumia (lexical ambiguity) and
explores the ambiguity at the heart of tragic language:
Wh h i h d d i i l h i h
157Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
22/29
and accepting a problematical view of the world, the spectator himself,
through the spectacle, acquires a tragic consciousness. (Vernant and Vidal-
Nacquet 1988, 27)
Oedipuss ironic and equivocal speech, Vernant goes on to demonstrate, does not
reflect a duplicity in his character, which is perfectly consistent, but, more pro-
foundly, the duality of his being. . . . Oedipuss language thus seems the point at
which, within the very same words, two different types of discourse, a human and a
divine one, are interwoven and come into conflict (1988, 116-17). While this is
clearly not the same thing as the hendiadys I have been discussing, and while any his-
torical study of the language of tragedy from fifth-century Athens to the present
(however episodic) would be the work of many years, scholars, and volumes, what
does seem likely is that a special relationship between the tragic and language is a
persistent fact whenever the tragic is thought and its expression is attempted.
Whether this relates to a fundamental gap in the conflicting but equally just laws of
the gods and the polis, or to the almost inexpressible human confrontation with
incest, fratricide, and awful duty, the expression of the tragic cannot be pellucid and
calm, but must twist or explode in contact with the rawest and most fundamentally
conflictual aspects of human being.15 Naturally, different tragedies demand different stylistic strategies, and I am not
trying to claim something universal about hendiadys in tragic expression, even in
English. BesidesVernants discussion of Sophocles and Kermodes and Wrights expli-
cations of Shakespeare, I could cite Spitzer in his piece on classische Dmpfung inRacines treatment of the alexandin couplet, among many other such studies. Many
different techniques arise in the attempt to express the sexual, political, and existen-
tial tensions characteristic of tragedy. See Spitzer (1948).16 The tragic turning point . . . occurs when a gap develops at the heart of the
social experience (Vernant 1988, 27). It must be said,Vernant does not believe that
there is any sort of eternal or trans-historical tragic. In fact, he seems to consider
tragedy, as a literary and social form, as something that was only possible in fifth-cen-
tury Athens. While I also do not argue for an eternal tragic, I think specific his-
torical moments when it surfaces occur throughout Western historyin ElizabethanEngland, and, for example, in the American South after Reconstruction. Williams
reviews the history of tragic form and historical moment briefly but intriguingly in
the first section of Modern Tragedy, Tragic Ideas (1979, 13-84).17 The singularity of Southern Tragedy is a familiar theme; see, for example,
Vann Woodward:The experience of evil and the experience of tragedy are parts of
the Southern heritage that are as difficult to reconcile with the American legend of
innocence and social felicity as the experience of poverty and defeat are to recon-
cile with the legends of abundance and success (1960, 21).Woodwards is a partic-
ular perspective that needs to be, and has been, challenged. See for example theintroduction to Smith and Cohn, where the editors describe Woodwards view as a
158 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
23/29
esting case in this context since he both endorses such a myth and provides some
important weapons for its destruction.18 From Faulkners funeral speech upon the death of Mammy Caroline Barr,
4 February 1940, in Meriwether (2004, 117).
19 Faulkner in an interview reprinted in Gwynn and Blotner (1959, 35).20 (If only for a minute or so, in the case of Henry . . .) In the doubling of
Judith in Clytie, in the Negro version of Sutpen, lies the very trace of difference
which is the ironic determinant of Sutpens plot (Peter Brooks 293). For a good dis-
cussion of Clytie, see Thadious Davis The Signifying Abstraction: Reading the
Negro in Absalom,Absalom! in Hobson (2003, 69-106).21 According to Cleanth Brooks, the real tragedy for Faulkner was only indi-
rectly that of the slaves and shadow families. Faulkners main concern was the waste
of the good, noble men and women of the South who were cheapened and even-
tually ruined by the system itself, a system admittedly of their own design. ForFaulkner, the tragic flaw of the South was its harboring of chattel slavery, yet the
slaveholders, and in general the soldiers of the Confederacy, the majority of whom
were not slaveholders at all, were essentially brave and worthy men.This was why, for
Faulkner, the collapse of the Old South was authentically tragic (1990b, 272). I
think there is something more to be said about this notion of tragedy. First, it needs
to account better for the predicament of the generations of slaves whose lives and
dignity were more than cheapened by the peculiar institution; second, it needs to
think more profoundly the relation of the good,noble life of the Old South to its con-
ditions of possibility in a slave economy, something Genovese lays the groundwork for(1976, xvi):[Slaveholders] commanded and profited from an evil social system; what-
ever the extenuating circumstances, qualifications, and complexities, they remained in
the end responsible for what they wrought. Faulkner himself has Goodhue Coldfeld
represented as follows:he would have joined theYankee army, Father said, only he was
not a soldier and knew that he would either be killed or die of hardship and so not be
present on that day when the South would realize that it was now paying the price for
having erected its economic edifice not on the rock of stern morality but on the shift-
ing sands of opportunism and moral brigandage (1990, 215).
22 Faulkner definitely had certain favorite words, as well as syntactical structures,during this period. A perusal of the Concordance reveals the insistence of certain
words (thirteen examples of indomitable, eight of which occur in hendiadys or
quasi-hendiadys structures; eight examples of sardonic, seven of which could count
as hendiadys; five examples of incredulous, all doubled; and so on, plus a pro-
nounced predilection for negative structures formed with the prefix un-for
example undefeat occurs five timesa practice the English language again owes
primarily to Shakespeare). See Polk and Hart (1989).23 In one of the University ofVirginia sessions in 1957, Faulkner identifies Moby
Dick and Huckleberry Finn as the two greatest works of American Literature (Gwynnand Blotner 1959, 15).
24 h f f h ddl b f h l d
159Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
24/29
plays. Seventeen at least were acted, and of these Othello and Hamlet were the
favorites (Thorndike 1999, 519).25 For example, see Ruppersburg (1983), Schoenberg (1977), Matthews (1982),
and even Wadlington (1987).
26 The comment is obviously a Freudian account of a moment of the develop-ment of Hegelian spirit discussed in the Lordship and Bondage section of the
Phenomenology of Spirit (Hegel 1977, 111-19), for example, 193: The truth of the
independent consciousness is accordingly the servile consciousness of the bonds-
man, filtered through the racial coloration of labor relations (and psycho-social rela-
tions most broadly) that marks widespread Southern slavery of the eighteenth and
nineteenth centuries.This Hegelian understanding, best documented in the work of
Eugene Genovese, tends to structure studies on (American) slavery even when it is
specifically disavowed, for example, in Patterson (1985).
27 In This Race Which Is Not One:The More Inextricable Compositeness ofWilliam Faulkners South, John T. Matthews notes, regarding Light in August, that
Faulkner creates scenes of white subject-formation that must be read doubly as
palimpsests of black subjugation (Smith and Cohn 2004, 213).This is certainly such
a scene, all the more telling given the young Sutpens laborious insight that it was
not the monkey nigger (Faulkner 1990, 194) that was the cause of his pain, his
enemy and object of his envy, but the landowner.The structure of oppression goes
without saying, and never enters the mind of Sutpen except as a practical and nec-
essary step on the way to realizing his ambitions born precisely at this primal
moment.The irony is that one page later Sutpens second white-trash epiphany isrevealed when he returns home and sees his sister, likened to a cow, toiling in the
yard, the very labor she was doing brutish and stupidly out of all proportion to its
reward: the very primary essence of labor, toil, reduced to its crude absolute which
only a beast could and would endure (195). He does not seem to relate that insight
to slavery and the leisure of the planter.28 Goddens treatment of the Haiti episode and its chronological misplacement
by Faulkner in an impossible period after the revolution of Toussaint and the liber-
ation of St. Domingue is quite intriguing (1997, 49-79). Faulkner needed a model
of large plantation domination in the experience of his would-be planter to pitagainst the paternal ideal of much of the, dare I say, more humaneplantation culture of
the cotton belt and its late development in the Mississippi-Yazoo Delta.This is to say
that only rarely did the plantations of the Old South either in size or conception rival
the massive Caribbean sugar plantations whose ideals are held to be less problemati-
cally susceptible of revealing the primal Hegelian truth of race-class domination.29 See, for example, Cobb (1992) and Berlin (2000), but also Ayers (1996) on
the irony of Mississippi plantation homes like Sutpens Hundred which were hardly
finished and moved into before the war was fought to defend and protect the oldtra-
ditions of the South they symbolized (Ayers 1996, 67).30 From Faulkners favorite Shakespeare poem,The Phoenix and the Turtle or
160 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
25/29
32 Matthews discussion in Smith and Cohn (2004) of fetishistic thinking and
of racial stereotypes as mediating and interpellating images in the tenuous mainte-
nance of stable racial identities despite their inextricable compositeness is r ich and
suggestive in this context.
33 I refer here to two articles in Smith and Cohn (2004),Southern Economiesof Excess: Narrative Expenditure in William Faulkner and Carlos Fuentes by Wendy
B. Faris, and Wherein the South Differs from the North: Tracing the
Noncosmopolitan Aesthetic in William Faulkners Absalom, Absalom! and Gabriel
Garca Mrquezs One HundredYears of Solitude.34 I take this description from Cleanth Brooks (1990a, 307). Pace Howe (1991),
who felt that Sutpen lacked the requisite self-recognition to qualify as a tragic hero.
I think it is clear that Faulkner understood Sutpen to be emblematic of the tragic
situation of the South. In any case, Sutpens absolute refusal to recognize Bon seems
to reveal a repressed self-recognition, which may not be a classical anagnrisis, but isat least good enough for Shakespeare in MacBeth.
35 Wash, the red-neck sidekick of Sutpens later years, and ultimately the agent
of his death, is represented as thinking thus about Sutpen:
He is bigger than all themYankees that killed us and ourn, that killed his wife and
widowed his daughter and druv his son from home, that stole his niggers and ruined
his land; bigger than this whole country that he fit for and in payment for which
has brung him to keeping a little country store for his bread and meat; bigger than
the scorn and denial which hit helt to his lips like the bitter cup in the Book.And
how could I have lived nigh to him for twenty years without being touched and
changed by him? (Faulkner 1990, 237).
36 At the last moment he kills what he loves and apparently for love. It is the
truly tragic dilemma (Cleanth Brooks 1990a, 303).37 Compare this to the more elegiac treatment of this predicament in Intruder in
the Dust, after Faulkner has left behind his tragic phase. Intruder in the Dust (1948) in
Faulkner (1994, 430-31).38 The purpose for Quentin is to meet his guilt-ridden, death-in-life double,
to ascertain the waste of Henrys life, to acknowledge the lost potential of the Southsyoung manhood, and to witness the reckoning of time and futility.Thadious Davis,
in Hobson (2003, 104).39
Like his fathers, Quentin is incapable of reading his own kinship with those popu-
lations alienated by New World ideology as anything other than a sign of his own
degeneracy. Quentins is a failure of imagination, an inability to rewrite the old sto-
ries. Quentin solves no mystery of Charles Bon; he solves no murder. Bon remains
invisible; the murder remains unexplained; and Quentin remains as much a victim
of the past as his many fathers. (Ladd, 2003, 246)
This reading belies a Hegelian reading of Quentin as a noble soul disgusted with his
161Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
26/29
question then is whether Faulkner belongs withVann Woodward,William Alexander
Percy, and other proponents and apologists of a white Southern version of such an
ideologywhich he certainly sometimes doesor whether works like Absalom,
Absalom! and Light in August forever unmask such a myth.The continued centrality
of Faulkner in New Southernist studies suggests that this ambivalence has not yetbeen resolved.
40 For a writer to experience life tragically, and find listeners, there must be in
his society a poignant underlying sense of the times being morally and practically out
of joint.There must be conflicts of feeling ready to force their way into conscious-
ness by taking on the flesh and blood of poetical creations (Kiernan 1996, 33).
Works Cited:
Ayers, Edward L. 1996.What We Talk about WhenWe Talk about the South. In All
Over the Map: Rethinking American Regions. Baltimore: Johns Hopkins UniversityPress.
Berlin, Ira. 2000. Many Thousands Gone. Cambridge, MA: Belknap Press.
Blotner, Joseph. 2005. Faulkner:A Biography. Jackson: University of Mississippi.
Brooks, Cleanth. 1990a. William Faulkner:TheYoknapatawpha Country. 1963. Reprint.
Baton Rouge: Louisiana State University Press.
1990b. William Faulkner: Toward Yoknapatawpha and Beyond. 1978. Reprint.
Baton Rouge: Louisiana State University Press..
Brooks, Peter. 1992 Reading for the Plot. Cambridge (MA): Harvard University Press.
Cobb, James C. 1992. The Most Southern Place on Earth. NewYork: Oxford UniversityPress.
Eagleton,Terry. 2003. Sweet Violence:The Idea of the Tragic. London: Blackwell.
Faulkner,William. 1990. Novels 1936-1940. Ed. Joseph Blotner and Noel Polk. New
York: Library of America.
. 1994. Novels 1942-1954. Ed. Joseph Blotner and Noel Polk. New York:
Library of America.
Genovese, Eugene D. 1976. Roll, Jordan, Roll:The World the Slaves Made. New York:
Vintage.
Godden, Richard. 1997. Fictions of Labor: William Faulkner and the Souths LongRevolution. Cambridge (UK): Cambridge University Press.
Gwynn, Frederick L., and Joseph Blotner, eds. 1959. Faulkner in the University.
Charlottesville (VA): University Press of Virginia.
Hegel, G.W.F. 1975. Aesthetics.Trans.T. M. Knox. Oxford: Oxford University Press.
. 1977. Phenomenology of Spirit. Trans. A.V. Miller. Oxford: Oxford University
Press.
Hobson, Fred, ed. 2003. William Faulkners Absalom, Absalom!. Oxford: Oxford
University Press.
Howe, Irving. 1991. William Faulkner: A Critical Study. 1951. Reprint. Chicago: IvanR. Dee Publishers, 1991.
162 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
27/29
Jehlen, Myra. 1978. Class and Character in Faulkners South. Secaucus (NJ): Citadel
Press.
Jones, Suzanne W., and Sharon Monteith, eds. 2002. South to a New Place: Region,
Literature, Culture. Baton Rouge: Louisiana State University Press.
Kaufmann, Walter. 1968. Tragedy and Philosophy. Princeton: Princeton UniversityPress.
Kermode, Frank. 1985.Cornelius and Voltemand: Doubles in Hamlet. In Forms of
Attention. Chicago: University of Chicago Press.
2000. Shakespeares Language. New York: Farrar, Straus, and Giroux.
Kiernan,Victor. 1996. Eight Tragedies of Shakespeare. London:Verso.
Lanham, Richard A. 1991. A Handlist of Rhetorical Terms. Berkeley: University of
California Press.
Matthews, John. 1982. The Play of Faulkners Language. Ithaca: Cornell University
Press.Meriwether, James, ed. 2004. William Faulkner: Essays, Speeches, and Public Letters.New
York:The Modern Library.
Meriwether, James, and Michael Milgate, eds. 1968. Lion in the Garden. Lincoln:
University of Nebraska Press.
Moretti, Franco. 1988. Signs Taken for Wonders. New York:Verso.
Patterson, Orlando. 1985. Slavery and Social Death. Cambridge: Harvard University
Press.
Polk, Noel, and John D. Hart, eds. 1989. Absalom, Absalom! A Concordance to the
Novel. 2 vols.West Point (NY): UMI Research Press.Preminger, Alex, and T.V.F. Brogan. 1993. Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics.
Princeton: Princeton University Press.
Ross, Stephen M. 1989. Fictions Inexhaustible Voice: Speech and Writing in Faulkner.
Athens: University of Georgia Press.
Ruppersburg, Hugh. 1983. Voice and Eye in Faulkners Fiction. Athens: University of
Georgia Press.
Schoenberg, Estella. 1977. OldTales and Talking: Quentin Compson in William Faulkners
Absalom, Absalom! and Related Works. Jackson: University of Mississippi.
Sewell, Richard B. 1959. The Vision of Tragedy. New Haven:Yale University Press.Shakespeare, William. 1987. Hamlet. Ed. G.R. Hibbard. Oxford: Oxford University
Press.
. 1990. Macbeth. Ed. Nicholas Brooke. Oxford: Oxford University Press.
. 1991. Measure for Measure. Ed. N.W. Bawcutt. Oxford: Oxford University
Press.
. 2002. Complete Sonnets and Poems. Ed. Colin Burrow. Oxford: Oxford
University Press.
Slatoff, Walter J. 1960. Quest for Failure: A Study of William Faulkner. Ithaca: Cornell
University Press.Smith, Jon, and Deborah Cohn, eds. 2004. Look Away:The U.S. South in New World
d h k
163Duncan McColl Chesney
-
7/31/2019 43776915
28/29
Vernant, Jean-Pierre, and Pierre Vidal-Nacquet. 1988. Myth and Tragedy in Ancient
Greece.Trans. Janet Lloyd. New York: Zone Books.
Williams, Raymond. 1979. Modern Tragedy. London:Verso.
Woodward, C. Vann. 1993. The Burden of Southern History. 1960. Reprint. Baton
Rouge: LSU Press.Wright, George T. 1981.Hendiadys and Hamlet. PMLA 96 (1981): 168-93.
Young, David. 1990. The Action to theWord: Structure and Style in ShakespeareanTragedy.
New Haven:Yale University Press.
Wadlington, Warwick. 1987. Reading Faulknerian Tragedy. Ithaca: Cornell University
Press.
164 College Literature36.3 [Summer 2009]
-
7/31/2019 43776915
29/29