5285 793 v1 - viessmannnotice de montage du système d’évacuation direct vitodens 200....

76
Notice de mise en service et d’entretien destinée aux entrepreneurs chauffagistes Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation Gaz naturel et propane liquide Débit calorifique GN 25 à 124 MBH 7 à 36kW Débit calorifique PL 25 à 112 MBH 7 à 33kW VITODENS 200 Lire et conserver cette notice pour vous y reporter ultérieurement. IMPORTANT 5285 793 v1.1 12/2008 Classez dans le classeur d’entretien

Upload: others

Post on 28-Mar-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Notice de mise en serviceet d’entretiendestinée aux entrepreneurs chauffagistes

Vitodens 200Type WB2Chaudière murale gaz à condensation

Gaz naturel et propane liquideDébit calorifique GN 25 à 124 MBH

7 à 36 kWDébit calorifique PL 25 à 112 MBH

7 à 33 kW

VITODENS 200

Lire et conserver cette notice pourvous y reporter ultérieurement.

IMPORTANT

5285 793 v1.1 12/2008

Classez

dansleclasseurd’entretien

Page 2: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Exigences en termes de sécurité, d’installation et de garantie

2

Exigences en termes de sécurité, d’installation et de garantie

S’assurer que ces consignes ont été lues et comprises avant de commencer l’installation. Le non-respect des consignesmentionnées ci-dessous et des informations figurant dans ce manuel peut entraîner des dégâts sur votre produit ou bien, de gravesblessures corporelles, voire la mort. S’assurer que l’ensemble des exigences ci-dessous sont comprises et satisfaites (notammentles informations détaillées figurant dans les sous-parties du manuel).

Entrepreneur chauffagisteprofessionnel agrééL’installation, l’entretien et lamaintenance de cet équipementdoivent être effectués par unentrepreneur chauffagisteprofessionnel agréé.

Voir le paragrapheintitulé « Exigencesimportantes en termesd’installation et deréglementation » dans laNotice de montage.

Documentation produitLire toute la documentation applicableavant de commencer l’installation.Ranger la documentation à proximitéde la chaudière dans un endroitfacilement accessible pour que lepersonnel chargé de l’entretien puisses’y reporter ultérieurement.

Pour obtenir la listede la documentationapplicable, voir leparagraphe intitulé« Exigences importantesen termes d’installationet de réglementation » dans la Noticede montage.

Monoxyde de carboneDe mauvaises opérationsd’installation, d’entretien ou demaintenance peuvent entraînerl’apparition de produits effluents dansl’habitation. Ces produits effluentscontiennent du monoxyde de carbonetoxique.

Pour plus d’infor-mations relatives àl’installation, à l’entretienet à la maintenancecorrects de cet équipe-ment afin d’éviter la formation demonoxyde de carbone, se reporter à laNotice de montage du systèmed’évacuation direct Vitodens 200.

Évacuation de l’équipementNe jamais faire fonctionner lachaudière si un système d’évacuationn’est pas installé. Un systèmed’évacuation inapproprié peutentraîner une intoxication aumonoxyde de carbone.

GarantieLes informationsrelatives à la garantiefigurant dans ce manuelet dans la documentationliée au produit doiventêtre lues et suivies.Le non-respect de cette consignerendrait la garantie nulle et sans effet.

Conseils à l’attention du propriétaireUne fois les travaux d’installationterminés, l’entrepreneur chauffagistedoit expliquer le fonctionnement del’ensemble de l’équipement àl’opérateur du système ou aupropriétaire final et l’informer desexigences et consignes de sécurité,de la procédure d’arrêt et de lanécessité de faire effectuer unerévision annuelle par un professionnelavant le début de la saison dechauffage.

AVERTISSEMENTCette chaudière a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité. Elle doit être installée en s’assurant quel’alimentation en air de combustion et de ventilation est suffisante (conformément aux codes locaux et aux règlements desautorités compétentes).

Ne pas faire fonctionner cette chaudière dans des endroits où l’air de combustion est pollué. Des niveaux élevés decontaminants tels que la poussière, les peluches ou les produits chimiques peuvent être rencontrés sur les sites deconstruction, lors des travaux de rénovation d’habitation, dans les garages, les ateliers, les locaux de buanderie et denettoyage à sec, près des piscines et dans les locaux de production.

De l’air de combustion pollué endommagera la chaudière et peut entraîner des dégâts importants sur les biens, de gravesblessures corporelles, voire la mort. S’assurer que la chaudière et le brûleur sont inspectés et réparés par un chauffagistequalifié une fois par an conformément à la notice de mise en service et d’entretien de la chaudière.

Documentation d’utilisation et d’entretien

Il est conseillé de remettre àl’utilisateur du système l’ensemble dela documentation produit telle les listesde pièces, les notices d’utilisation etd’entretien afin qu’il les conserve.

La documentation doit être conservée àproximité de la chaudière dans unendroit facilement accessible pour quele personnel chargé de l’entretienpuisse s’y reporter.

5285793v1.1

Les installateurs doivent respecter lesrèglements locaux concernantl’installation de détecteurs demonoxyde de carbone. Suivre lecalendrier de maintenance dufabricant de la chaudière.

AVERTISSEMENT

Page 3: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Index

3

Page

Généralités Exigences en termes de sécurité, d’installation et de garantie 2. . . . . . .

Documentation d’utilisation et d’entretien 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Exigences importantes en termes d’installation etde réglementation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

À propos de cette notice de mise en service et d’entretien 5. . . . . . . . . . . . . .

Outils requis 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Retrait et réinstallation du panneau de fermeture frontal etdu panneau de protection 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Première mise en serviceet entretien

Procédure (présentation) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Travaux à effectuer 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Élimination des défauts Travaux d’élimination des défauts 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diagnostic 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Travaux de réparation 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informations supplémentaires Présentation 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques techniques 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unité de commande du brûleur LGM 29 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unité de commande pour un fonctionnement àcompensation météorologique avec unité de programmation 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

affectation de cavaliers et codages 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement de la carte de circuit imprimé VR20 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement de l’unité de commande du brûleur LGM 29 63. . . . . . . . . . . .

Schéma de câblage 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Listes de pièces Vitodens 200-W 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccords d’installation (modèle 6-24 combiné) 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccords d’installation (modèles 6-24 et 8-32) 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Index alphabétique 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carnet d’entretien 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes d’allumage et d’utilisation 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5285793v1.1

Page 4: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Généralités

4

Exigences importantes en termes d’installation et de réglementation

CodesL’installation de cette unité doit êtreconforme aux codes locaux. Enl’absence de codes locaux, se reporteraux Codes d’installation des appareils àgaz pour le Canada (Installation Codesfor Gas Burning Appliances for Canada)CAN/CSA-B149.1 ou .2. Dans le casd’une installation aux États-Unis,consulter le Code de gaz combustiblenational (National Fuel Gas Code) ANSIZ223.1. Toujours utiliser les versionsles plus récentes de ces codes.

Au Canada, l’ensemble du câblageélectrique doit être effectuéconformément à la dernière version deCSA C22.1 Partie 1 et/ou des codeslocaux. Aux États-Unis, utiliser le codeélectrique national (National ElectricalCode) ANSI/NFPA 70. L’entrepreneurchauffagiste doit également seconformer à la norme ANSI/ASMECSD-1 des commandes et dispositifsde sécurité pour les chaudières àallumage automatique (Standard forControls and Safety Devices forAutomatically Fired Boilers) et au coded’installation des systèmes dechauffage hydroniques (InstallationCode for Hydronic Heating Systems)CSA B214-01, lorsque cela est requispar l’autorité compétente.

Informer l’utilisateur du systèmeIl incombe à l’installateur du systèmede s’assurer que l’opérateur dusystème ou le propriétaire final sefamiliarise avec le fonctionnement dusystème, son activation et son arrêt.

Première mise en serviceLa première mise en service doit êtreeffectuée par un entrepreneurchauffagiste qualifié. Le carnetd’entretien doit être dûment complétépar l’entrepreneur chauffagiste.

Travaux sur l’équipementL’installation, le réglage, l’entretien etla maintenance de cette chaudièredoivent être effectués par unentrepreneur chauffagiste professionnelagréé qui est qualifié et compétentpour l’installation, les réparations et lamaintenance des chaudières à eauchaude. Aucune pièce de la chaudière,des brûleurs ou du contrôle ne doit êtremanipulée par l’utilisateur.

Les sujets suivants doivent êtretraités :Décrire la bonne séquence defonctionnement du système.Expliquer l’équipement.Faire la démonstration d’un arrêtd’urgence, expliquer les actions àeffectuer et celles à ne pas effectuer.Expliquer que rien ne sauraitremplacer une maintenance correctepour assurer un fonctionnement entoute sécurité.

Le carnet d’entretien se trouve à lapage 73 de ce manuel.

Lire ce manuel attentivement avantd’entreprendre la mise en service, lamaintenance ou l’entretien. Toutegarantie devient nulle et sans effet sicette notice n’est pas suivie.

Pour en savoir plus sur les autresaccessoires Technologie systèmeViessmann, consulter la documentationde référence du produit en question.

Nous organisons régulièrement desséminaires traitant de l’installation etde l’entretien pour familiariser nospartenaires avec nos produits. Ne pashésiter à se renseigner.

S’assurer que l’alimentation électriquede l’équipement, du système dechauffage et de toutes les commandesextérieures a été désactivée. Fermer lavanne d’alimentation de gaz principale.Toujours prendre des précautions pouréviter une activation accidentelle del’alimentation électrique pendant lestravaux d’entretien.

L’entrepreneur chauffagiste doit vérifierque les composants et commandesélectriques fournis sur place sontcomplets et qu’ils fonctionnent. Celainclut les contrôles de bas niveau, lesinterrupteurs de débit (le cas échéant),les commandes d’activation, lespompes, les vannes motorisées, lesévacuations d’air, les thermostats, etc.

Documentation techniqueDocumentation relative à la chaudièreVitodens :- Feuille technique- Notice de montage- Notice de mise en service etd’entretien

- Consignes d’utilisationet Manuel de l’utilisateur

- Notice pour l’étude- Consignes des autres produitsViessmannutilisés et installés

- Codes d’installation mentionnésdans ce manuel

Laisser toute la documentation sur lesite de l’installation et indiquer sonemplacement à l’opérateur du systèmeou au propriétaire final.Contacter Viessmann pour obtenird’autres exemplaires.

Plusieurs étiquettes spécifiant lesconsignes de sécurité sont jointes àce produit.Ne pas les retirer !Contacter Viessmann immédiatementen cas de besoin d’étiquettes derechange.

5285793v1.1

5285793v1.1

Page 5: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

5

À propos de cette notice de mise en service et d’entretienPrendre note de tous les symboles et notations conçus pour attirer l’attention sur les dangers potentiels ou sur lesinformations importantes concernant le produit, à savoir « AVERTISSEMENT », « ATTENTION » et « IMPORTANT ».Voir ci-dessous.

Les avertissements attirent l’attentionsur la présence de dangers potentielsou d’informations importantes sur leproduit.

Les mentions Attention attirentl’attention sur la présence de dangerspotentiels ou d’informationsimportantes sur le produit.

Indications utiles sur l’installation, lefonctionnement ou la maintenancequi se rapportent au produit.

Ce symbole indique que d’autresinformations utiles se trouvent dansla troisième colonne.

Ce symbole indique que d’autresconsignes doivent être référencées.

Outils requis

Éléments spéciaux Fluide de détection des fuitesagréé pour le gaz naturel et lepropane

Agent de scellement de tuyaux

Équipement de test et d’analyseMultimètre pour mesurer 0 – 230 V,0 – 12 A AC et 0 – 100 µA DC

Analyseur de gaz effluent pourmesurer % CO2 ou O2(par ex. échantillonneurs de fluidesBacharach ou un analyseurélectronique adapté)

Manomètre pour mesurer unepression de gaz de 0 à 11” c.e.(précisément) et jusqu’à28” c.e. (un manomètre nonélectrique Magnehelic® peutégalement être utilisé)

Thermomètre de cheminéemesurant de 0 à 500°F /0 à 260°C

Calculatrice Bacharach ou tablesadaptées pour calculer l’efficacité

Équipement de mesure du monoxydede carbone de 0 à 400 ppm

Utiliser uniquement un équipementétalonné.

Fournitures de nettoyage Brosse manuelle en plastique Chiffons

5285793v1.1

5285793v1.1

Signale un danger immédiat qui, s’iln’est pas évité, est susceptibled’entraîner la mort, de gravesblessures ou d’importants dégâts surle produit ou le bien.

AVERTISSEMENT

Signale un danger immédiat qui, s’iln’est pas évité, est susceptibled’entraîner des blessures légères oudes dégâts peu conséquents sur leproduit ou le bien.

ATTENTION

IMPORTANT

5285793v1.1

Généralités

Page 6: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Généralités

6

Retrait et réinstallation du panneau de fermeture frontal et du panneau de protection

Certaines étapes de mise en service etd’entretien ci-dessous requièrent leretrait du panneau de fermeture frontalet du panneau de protection. Pouréviter d’éventuels dégâts sur le produitet/ou des blessures corporelles, suivreattentivement les consignes ci-dessouslors du retrait ou de la réinstallation dupanneau de fermeture frontal et dupanneau de protection.

Pour retirer le panneau de fermeturefrontal et le panneau de protection,procéder comme suit :

1. Fermer la vanne d’alimentation degaz principale.

2.Ouvrir le cache rabattable dupanneau de fermeture frontal (enexerçant une légère pression du boutdes doigts) et mettre le systèmehors tension à l’aide du commutateurmarche/arrêt.

3.Couper l’alimentation de la chaudièreet s’assurer que l’alimentation nepuisse pas être activée pendant ladurée de la mise en service ou destravaux d’entretien.

4.Desserrer et retirer la vis quimaintient le panneau de fermeture enplace.

5. Retirer le panneau de fermeturefrontal .

6. Retirer le panneau de protectionen déverrouillant les quatre loquetssitués en haut et en bas du panneau,puis retirer le panneau en le faisantglisser.

Pour réinstaller le panneau de fermeturefrontal et le panneau de protection,procéder comme suit :

1. Faire glisser le panneau deprotection sur le bord supérieurdu panneau de support .

2. S’assurer que l’extrémité du panneaude protection est complètementinsérée et qu’elle est logéecorrectement dans la rainure .

3.Verrouiller les loquets , un jeu à lafois (en commençant par le jeu duhaut ou du bas).

4.Monter le panneau de fermeturefrontal et le fixer à l’aide d’une vis.

5285793v1.1

5285793v1.1

Fig. 1Retrait du panneau de fermeture frontal et du panneau de protection

Fig. 2Réinstallation du panneau de protection

Le non-respect de cette consignepeut entraîner des dégâts sur lepanneau de fermeture frontal de lachaudière.

ATTENTION

Page 7: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

7

Procédure (présentation)

Travaux à effectuer pour la première mise en service

Travaux à effectuer pour l’entretien

P 1. Remplir le système de chauffage Page 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 2. Contrôler l’alimentation électrique Page 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 3. Changement de langue (si nécessaire) Page 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 4. Saisie de l’adresse de l’entrepreneur chauffagiste Page 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 5. Sélectionner le type de gaz approprié Page 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 6. Mesurer la pression statique et la pression d’alimentation Page 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 7. Mode de fonctionnement de la chaudière Vitodens 200... Page 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 8. Contrôler le réglage du CO2 Page 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 9. Programmer le compteur de gaz naturel Page 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 10.Contrôler la taille de l’orifice Page 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 11.Vérifier l’absence de fuites sur tous les branchements de circuits primaireset secondaires Page 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 12.Effectuer l’analyse de combustion Page 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 13.Vérifier l’absence de fuites sur le système d’évacuation(mesure d’espace d’air circulaire) Page 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 14.Démonter le brûleur et contrôler le joint du brûleur Page 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 15.Contrôler visuellement l’extérieur de la maille du brûleur Page 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 16.Remplacer la maille du brûleur (si le grillage est endommagé) Page 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 17.Contrôler et régler les électrodes d’allumage et d’ionisation Page 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 18.Contrôler l’évacuation des condensats Page 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 19.Contrôler l’unité de neutralisation (le cas échéant) Page 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 20.Nettoyer la chambre de combustion et les surfaces de l’échangeur thermique,puis monter le brûleur Page 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 21.Contrôler le limiteur de débit et le filtre de l’interrupteur de débit d’eau(sur les chaudières combinées uniquement) Page 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 22.Contrôler le vase d’expansion à membrane et la pression du système Page 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 23.Contrôler le fonctionnement des soupapes de sécurité Page 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 24.Contrôler les branchements électriques Page 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P E 25.Vérifier l’absence de fuites sur les tuyaux et raccords de gaz Page 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 26.Mesurer le courant d’ionisation Page 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 27.Contrôler les adresses de codage du système de l’unité de programmation Page 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 28.Contrôler le kit d’extension du circuit de chauffage avec vanne mélangeuse Page 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P 29.Contrôler Dekamatik-HK Page 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5285793v1.1

Page 8: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

8

Travaux à effectuer

1. Remplir le système de chauffagePremière mise en service

1. Ouvrir les vannes d’isolement dusystème (si elles sont installées).

Remarque :Avant de remplir le système dechauffage, vérifier que tous lesclapets de retenue du débit requissont installés.

2. Contrôler la pression deremplissage du vase d’expansion àmembrane.

Si la pression d’azote du vased’expansion préchargé est inférieure àla pression statique du système,augmenter la pression de la membraneafin qu’elle dépasse légèrement lapression du système. La pressionstatique requise sur le vase est baséesur la hauteur statique du système. Lavaleur de pression de remplissage dusystème doit être égale à celle duvase d’expansion àapproximativement 60ºF / 15,6ºC.

3. Pour retirer les débris et la boue,s’assurer que la tuyauterie dusystème est rincée complètement.Le non-respect de cette consigneest susceptible d’entraîner laformation de dépôts dans lachaudière, provoquant ainsi unesurchauffe et des dégâts qui neseraient pas couverts par lagarantie.

4. Remplir le système de chauffage enutilisant le robinet de vidange et deremplissage de la chaudière , puispurger complètement l’air dusystème au niveau de la vanne depurge d’air manuelle (utiliser laclé fournie) conformément à laNotice de montage Vitodens 200.Pression de servicemax. de la chaudière 45 psig. . . . . . . . .

Pression de servicemin. de la chaudière 12 psig. . . . . . . . .

Soupape desurpression 30 psig. . . . . . . . .

La pression de remplissage dusystème doit être approximativementde 3 psig plus élevée que la pressionstatique lorsque l’installation est àfroid.

Le cas échéant uniquement : Avantde procéder à la purge ou àl’évacuation, retirer le bouchon desécurité (bouchon jaune) du disqueélectromagnétique, retourner lebouchon de sécurité et le replacer(vanne de commutation sur réglagecentral). Une fois la purge ou l’éva-cuation du système effectuée, lebouchon de sécurité doit être remissur sa position d’origine. Un traite-ment de l’eau doit être envisagé dansles zones où l’eau alimentant lachaudière est reconnue comme uneeau calcaire et à teneur élevée enminéraux.Dans les zones où il y a risque de gel,il est possible d’ajouter un antigel àl’eau du système afin de protéger cedernier. Respecter les spécificationsfournies par le fabricant de l’antigel.Ne pas utiliser d’antigel pour automo-biles à base de silicate. Noter qu’unmélange antigel/eau peut nécessiterla présence d’un dispositif antire-foulement dans l’alimentation en eauautomatique et qu’il peut avoir uneinfluence sur les composants tels queles vases d’expansion à membrane, lerayonnement, etc. Un produitconstitué de 40 % d’antigel peutfournir une protection contre le geljusqu’à une température de -10°F /-23°C. Ne pas utiliser d’antigel autreque celui conçu spécialement pour lessystèmes de chauffage à eau chaude.Le système peut également contenirdes composants pouvant être endom-magés par l’antigel. Vérifierl’ensemble du système fréquemmentlors de l’ajout d’un antigel. 5

285793v1.1

Page 9: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

9

Travaux à effectuer (suite)

1. Remplir le système de chauffage (suite)Première mise en service

5. Vérifier la pression du système

6. Couper la chaudière du système dechauffage au niveau de l’eau dechauffage (fermer les vannesd’arrêt).

7. Brancher le tuyau de vidange sur lavanne de purge d’air manuelle Bsituée en haut de la chaudièreVitodens 200.

8. Ouvrir le robinet à bille A et lavanne de purge d’air manuelle B,puis ventiler la chaudière avec lapression du système jusqu’à ce quele bruit dû à la présence d’airdisparaisse.

9. Fermer le robinet à bille A et lavanne de purge d’air manuelle B,puis ouvrir les vannes d’arrêt d’eaude chauffage.

10.Vérifier la pression du système.

11.S’assurer de l’existence d’unealimentation en combustibleadaptée/adéquate. Ouvrir la vanned’arrêt de gaz.

La pression minimale du système estde 12 psig. Marquer cette valeur surle manomètre.

2. Contrôler l’alimentation électriquePremière mise en service

Un module de commande est fourniavec la chaudière Vitodens 200.Celui-ci requiert une alimentationélectrique de 120 VCA par une prisemurale.Le module comporte un transformateurélévateur de 120 / 230 VCA qui fournitune alimentation de 230 VCA à lachaudière Vitodens 200. Se reporter àla Notice de montage fournie avec lemodule pour obtenir des informationssur le câblage ainsi qu’à la Notice demontage de la chaudière.

Plage de tensionLa tension du connecteur fÖ doit êtrede 230 V (voir schéma de câblage).

Conducteur neutreL’alimentation électrique doit posséderun conducteur neutre.

Au Canada, l’ensemble du câblageélectrique doit être effectuéconformément à la dernière version deCSA C22.1 Partie 1 et/ou des codeslocaux. Aux Etats-Unis, utiliser le codeélectrique national (National ElectricalCode) ANSI/NFPA 70. L’entrepreneurchauffagiste doit également seconformer à la norme ANSI/ASMECSD-1 des commandes et dispositifsde sécurité pour les chaudières àallumage automatique (Standard forControls and Safety Devices forAutomatically Fired Boilers).

Remarque :Le conducteur extérieur « L » et leconducteur neutre « N » ne doiventpas être inversés.Voir le schéma de câblage duparagraphe intitulé « Informationssupplémentaires » de ce manuel.

5285793v1.1

IMPORTANT

Page 10: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

10

Travaux à effectuer (suite)

3. Changement de langue (si nécessaire)Première mise en service

Unité de programmation avec menu.

LANGUAGE / LANGUE

>ENGLISH:: A. . . . . . . . . . . . . . . . .

>FRANÇAIS: B. . . . . . . . . . . . . . . . .

>BACK / RETOUR:: D. . . . .

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ REGLAGE BASE « A »→ LANGUE « C »Choisir la langue.

4. Saisie de l’adresse de l’entrepreneur chauffagistePremière mise en service

Unité de programmation avec menu.

Cette option permet à l’utilisateur du système de voir le nom et le numéro detéléphone de l’entrepreneur chauffagiste sur l’écran (voir Consignes d’utilisationVitodens 200) presque immédiatement suite à la survenance d’un dérangement.

ENTREPRENEURCHAUFFAGISTESAISIE NOM/TEL. :TEL. :>MODIFIER : -/+>POSITION SUITE : A. . . . .

>POSITION RETOUR : B.>PARAMETRAGE : D. . . . . .

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE : « B-C-C-B »→ DIAGNOSTIC « A »→ ENTREPRENEUR

CHAUFFAGISTE « C »Placer le curseur de la manière requise àl’aide des touches « A » et « B ».Sélectionner les caractères requis(chiffre, lettre, caractère spécial) entournant le bouton sélecteur « G »(dans le sens des aiguilles d’une montreou dans le sens inverse).

Séquence de caractères disponibles :0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FG H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z = < > . : ? , – i / ( )

Les caractères déjà sélectionnéspeuvent être supprimés en tapant unespace « » ou par écrasement avecd’autres caractères.

Une fois le menu de saisie quitté(PARAMETRAGE « C »), le nom et lenuméro de téléphone de l’entrepreneurchauffagiste sont automatiquementmémorisés.

5285793v1.1

Page 11: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

11

Travaux à effectuer (suite)

5. Sélectionner le type de gaz appropriéPremière mise en service Entretien

La chaudière Vitodens 200 a étéconçue pour être utilisée avec des gazdont les caractéristiques respectent leslimites des plages suivantes. Ne pasutiliser d’autres types de gaz.

1. S’assurer que le type de combustiblefigurant sur la plaque signalétique dela chaudière est le typecorrespondant à l’installation encours de réalisation.

2. Reporter le type de combustible surle carnet d’entretien à la page 73.

Gaz naturel Gaz propane

Valeur de chauffage (brute) Btu / pi3 de 970 à 1100 de 2466 à 2542

Gravité spécifique de 0,57 à 0,70 de 1,522 à 1,574

Dioxyde de carbone ultime (CO2) % de 11,7 à 12,2 de 13,73 à 13,82

6.Mesurer la pression statique et la pression d’alimentationPremière mise en service Entretien

Pression statique

1. Pour mesurer la pression statiqueet/ou d’alimentation, retirer lepanneau de protection du brûleur dela manière indiquée dans lesconsignes de retrait et deréinstallation figurant à la page 6de cette notice.

2. Fermer la vanne d’arrêt de gaz(fournie sur place).

3.Desserrer la vis du mamelon d’essai« PE »A sur le bloc combiné gaz,ne pas la retirer complètement.Connecter le manomètre.

4.Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz.

5.Mesurer la pression statique. Lesvaleurs doivent être : 14” c.e. max. pour GN 14” c.e. max. pour PL

6.Noter la valeur mesurée sur le carnetd’entretien figurant à la page 73 dece manuel.

7.Démarrer la chaudière à l’aide ducommutateur marche/arrêt situé surle contrôle de la chaudière.

Une mesure du monoxyde de carbone(voir page 14) doit être prise avant etaprès la réalisation de travaux sur lesappareils au gaz afin de supprimer lesrisques pour la santé et de garantir unétat satisfaisant du système.

Le brûleur s’allume automatiquement etil commence à fonctionner une fois ledélai de sécurité écoulé.Pendant la première mise en service,l’unité peut indiquer une anomalie dueà la présence d’air dans le tuyaud’alimentation en gaz (en particulierpour le gaz propane).Après environ 5 secondes, appuyer surle bouton « EEEEUUUU » pour réinitialiser lebrûleur. La procédure d’allumage estrépétée. La chaudière utilise unsystème d’allumage direct par étincelle.

5285793v1.1

P E

A

Fig. 3Mesure de la pression statique del’alimentation en gaz à l’aide dumamelon d’essai « PE »

entrée

sortie

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 12: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

12

Travaux à effectuer (suite)

6.Mesurer la pression statique et la pression d’alimentation (suite)Première mise en service Entretien

Pression d’alimentation

8.Mesurer la pression d’alimentation ;cette valeur doit être

Utiliser des instruments de mesureadaptés et étalonnés avec unerésolution minimale de 0,04” c.e.pour mesurer la pressiond’alimentation.

Pression d’alimentation avec du Mesure correctriceGaz naturel Gaz propane

moins de 4” c.e. moins de 11” c.e. Ne procéder à aucun réglage. Prévenir ledistributeur de gaz le plus proche pouraccroître la pression.

de 4 à 14” c.e. de 11 à 14” c.e. Mettre la chaudière en service.

plus de 14” c.e. plus de 14” c.e. Ne procéder à aucun réglage. Prévenir ledistributeur de gaz le plus proche pourréduire la pression.La vanne de la chaudière ne doit pas êtresoumise à une pression excédant 14” c.e.

9. Noter le type de gaz sur le carnetd’entretien figurant à la page 73 dece manuel.

10 Éteindre le commutateurmarche/arrêt du système dechauffage situé sur l’unité decommande de la chaudière (lachaudière est arrêtée), fermer lavanne d’arrêt de gaz, retirer lemanomètre et resserrer la vis dumamelon d’essai « PE »A.

5285793v1.1

P E

A

entrée

sortie

Fig. 4Mesure de la pression d’alimentation engaz à l’aide du mamelon d’essai « PE »

S’assurer qu’il n’y a aucune flammenue dans la pièce.

AVERTISSEMENT

Ne jamais purger une conduite de gazdans une chambre de combustion.Ne jamais utiliser d’allumettes, debougies, de flamme ou d’autressources d’allumage pour rechercherd’éventuelles fuites. Utiliser unesolution à base d’eau et de savonpour détecter les fuites. Lenon-respect de cet avertissement estsusceptible d’entraîner un incendie,une explosion, des blessurescorporelles, voire la mort.

AVERTISSEMENT

Page 13: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

13

Travaux à effectuer (suite)

7.Mode de fonctionnement de la chaudière Vitodens 200...Première mise en service Entretien

Le ventilateur du brûleur MatriX et le bloc combiné gaz sont étalonnés en usine etpréréglés afin d’assurer des performances optimales de la chaudière à tous les tauxd’allumage par le biais d’un lien de modulation pneumatique non mécanique entreles flux de gaz et d’air de combustion. La vitesse du ventilateur augmente oudiminue automatiquement en fonction de la demande de chaleur et des résistancesdu système d’évacuation, régulant ainsi la quantité d’air de combustion tiré. Le liende modulation pneumatique entre l’air et le gaz permet d’introduire la quantitérequise de gaz pour une combustion correcte afin de satisfaire la demande dechaleur actuelle en se basant sur une relation linéaire entre l’air ∆ P et le gaz ∆ P.Le débit d’air de combustion optimal est identifié et contrôlé par la sonde depression d’air différentielle (transducteur). Le signal de la tension de sortie dutransducteur est analysé logiquement par l’unité de commande d’allumage dubrûleur LGM 29.XX. L’unité LGM 29.XX comporte des courbes de performancepréprogrammées ainsi que des paramètres de sécurité opérationnelle propres àchaque modèle de chaudière.Voir la page 47 pour connaître la séquence de fonctionnement.

Fonction d’adaptation de gaz effluent

La chaudière Vitodens utilise une fonction d’adaptation de gaz effluent. Cettefonction unique enregistre, traite et réagit en temps réel aux fluctuations deschutes de pression survenant dans le tuyau d’évacuation lors d’un fonctionnementnormal, qui sont provoquées par des obstructions partielles du tuyau dues à laformation de glace au niveau de l’extrémité de l’évacuation, à des débris ou à debrusques vents violents. Ce type d’augmentation de la chute de pression réduira,s’il n’est pas corrigé rapidement, le débit d’air de combustion et entraînera de cefait une combustion instable. La sonde de pression d’air différentielle(transducteur) enregistre ces chutes de pression et fournit des signaux de tensionà l’unité de commande d’allumage du brûleur LGM 29.XX qui, à son tour (selon lescourbes de performances et les paramètres de sécurité mémorisés), lance unréglage rapide de la vitesse de rotation du ventilateur, réajustant ainsi le débit d’airde combustion en vue d’une combustion optimale. La même logique d’adaptationautomatique s’applique si l’air de combustion est réduit (ou augmenté) du faitd’une vitesse plus lente (ou plus rapide) du ventilateur qui est le résultat deschutes (ou augmentations) de la tension secteur en dessous (ou au-dessus) duseuil de 85 % (ou 110 %).

5285793v1.1

P E

entrée

sortie

X Y

Ne pas régler les vis X et Y !

À DES FINS D’ÉTALONNAGE EN USINE,LE BLOC COMBINÉ GAZ EST MUNI DESVIS DE RÉGLAGE X ET Y.NE PAS ESSAYER DE RÉGLER OU DERÉAJUSTER CES VIS.TOUT CHANGEMENT DES RÉGLAGESPRÉDÉFINIS EN USINE ENTRAÎNERA UNFONCTIONNEMENT INSTABLE ETAFFECTERA LA GARANTIE DE LACHAUDIÈRE.

AVERTISSEMENT

Page 14: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

14

Travaux à effectuer (suite)

8. Contrôler le réglage du CO2Première mise en service Entretien

La chaudière Vitodens 200 estpréréglée en usine pour fonctionner augaz naturel ou au propane. Il estconseillé d’effectuer un contrôle deCO2 au niveau de l’adaptateur du tuyaud’évacuation de la chaudière dans lecadre de la procédure de première miseen service et d’entretien.

Le brûleur MatriX de la chaudièreVitodens 200 est préréglé pourl’ensemble du groupe de gaz. Unecorrection du réglage n’est pasnécessaire.

Selon le type de gaz, la valeur de CO2est de 6,6 à 10,0% pour le gaz naturel d’environ 10,0% pour le propane

liquide

La valeur de CO2 doit être comparéeavec les plages de valeurs de CO2ci-dessus correspondant au type degaz.

Si la valeur de CO2 mesurée s’écartede plus de 1% de la plage indiquéepour le gaz naturel, ou de plus de0,5% de la plage indiquée pour lepropane liquide, suivre les étapesci-dessous : Vérifier que le bon orifice a été utilisé

(voir le sous-paragraphe intitulé« Contrôler la taille de l’orifice » à lapage 15 ainsi que le paragraphe« Caractéristiques techniques » à lapage 46 de ce manuel).

Vérifier l’absence de fuites sur lesystème d’évacuation (voir lesous-paragraphe intitulé « Vérifierl’absence de fuites sur le systèmed’évacuation » à la page 16 de cemanuel).

1. Brancher l’analyseur de gaz effluentsur l’adaptateur du tuyau d’évacua-tion de la chaudière (ouverture demesure « gaz effluent »).

2.Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz etdémarrer la chaudière.

3.Déclencher un appel de chaleur enréglant la valeur de consigne.

4. Sélectionner la valeur inférieure de laplage de débit calorifique et vérifierla teneur en CO2.→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE « B-C-C-B »→ DIAGNOSTIC « A »→ TEST DES RELAIS « A »Sélectionner l’optionSUITE « A » jusqu’à ce que le code10: MODULATION10: <PL.90> FERME10: BRULEUR10: <PL.41> MARCHE10: s’affiche

5. Sélectionner la valeur supérieure dela plage de débit calorifique etvérifier la teneur en CO2Si la valeur diffère de plus d’un pointde pourcentage, remplacer le brûleur.Sélectionner l’optionSUITE « A »jusqu’à ce que le code11: MODULATION10: <PL.90> OUVERT10: BRULEUR10: <PL.41> MARCHE10: s’affiche

6. Quitter le mode de réglage Fermer le cache de l’unité deprogrammation.

Noter les valeurs mesurées sur lecarnet d’entretien figurant à lapage 73 de ce manuel.

Fermer l’ouverture de mesure dugaz effluent A.

Ne pas utiliser le commutateur de testd’émissions « SSSS » pour déclencher unappel de chaleur.

5285793v1.1

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 15: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

15

Travaux à effectuer (suite)

9. Programmer le compteur de gaz naturelPremière mise en service Entretien

Programmer le compteur de gaz naturel pour vérifier le débit calorifique

1.S’assurer que tous les autresappareils à gaz alimentés par lecompteur sont éteints pendant lamesure du débit de gaz de lachaudière Vitodens 200.

2.Mesurer en secondes le temps requispar la chaudière pour utiliser 10pieds cube de gaz. Diviser 3600 x 10par le nombre de secondes pourobtenir la quantité de gaz en piedscube utilisée en une heure. Multiplierce nombre par la valeur de chauffagedu gaz pour obtenir le débit en Btupar heure.

Par exemple :Une chaudière Vitodens 200,WB2 8-32 (débit calorifique : 124 000Btu/h) nécessite 290 secondes pourutiliser 10 pieds cube de gaz naturel.Après avoir contacté le distributeur degaz local, vous obtiendrez une valeurde chauffage de 1000 Btu par piedcube.Par conséquent,36 000 / 290 x 1000 ≅débit calorifique de 124 000 Btu/h.Par conséquent, le débit calorifique dela chaudière est correct.

Formules du débit calorifique du brûleur(uniquement pour une faible altitude) :DÉBIT=(3600÷t) x 1000 oùt=TEMPS (sec.) pour 1 pi3DÉBIT=(3600 x 0,01 x 1000 x35,31)÷T oùT = TEMPS (sec.) pour 0,01 m3

gaz naturel

Une sous-alimentation de la chaudièrede 5 % est acceptable. Ne passuralimenter la chaudière.

10.Contrôler la taille de l’orificeEntretien

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur (s’il est encore installé)conformément aux consignes deretrait et de réinstallation figurant àla page 6 de ce manuel, puisréinstaller le panneau lorsque lestravaux d’entretien sont terminés.

2.Desserrer les visA et retirer lesupport de l’orifice de gazC sur leraccord.

3. Lire l’indication de la taille de l’orificequi est estampée sur le corps del’orifice et trouver la référence dansle tableau ci-dessous. En casd’installation d’un mauvais orifice,aller à l’étape suivante.

4. Extraire l’orifice de gazB en lepoussant latéralement hors de sonsupportC. Encliqueter le nouvelorifice de gaz correct dans lesupport, puis pousser dans le circuitde gaz.

Voir le paragraphe intitulé« Caractéristiques techniques » à lapage 46 de ce manuel pour obtenirde plus amples informations sur lesorifices de gaz.

Placer le joint torique E dans larainure du nouvel orifice de gazB.

5. Serrer les visA. Serrer à un couple de 1,1 lb pi /1,5 Nm.

6.Vérifier l’absence de fuites sur lesbranchements de gaz en utilisant unesolution de test de fuite agréée.

Présentation des orifices

Modèle de chaudière WB2 6-24C WB2 6-24 WB2 8-32

Gaz naturel E24 E24 E32

Propane liquide P24 P24 P32

5285793v1.1

IMPORTANT

Toujours contacter le distributeur degaz le plus proche pour connaître lavaleur de chauffage correcte avantde programmer le compteur.

ATTENTION

A CB

E

IMPORTANT

Code d’identification estampé

Page 16: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

16

Travaux à effectuer (suite)

11.Vérifier l’absence de fuites sur tous les branchements de circuits primaireset secondairesPremière mise en service Entretien

Vérifier les branchements du systèmede chauffage et les branchementsd’eau chaude sanitaire (le cas échéant).S’assurer que tous les branchementssont hermétiques.Corriger toutes les fuites détectées surles raccords, les pompes, les vannes,etc.

12.Effectuer l’analyse de combustionPremière mise en service Entretien

Une mesure de monoxyde de carbone(voir page 14) doit être prise avant etaprès les travaux réalisés sur lesappareils au gaz afin de supprimer lesrisques pour la santé et de garantir unétat satisfaisant du système.

Enregistrer les valeurs de combustionmesurées dans la séquence figurant surle carnet d’entretien à la page 73 de cemanuel.

13.Vérifier l’absence de fuites sur le système d’évacuation (mesure d’espaced’air circulaire)Première mise en service

Viessmann conseille vivement àl’entrepreneur chauffagiste d’effectuerun test de fuite simplifié lors de la miseen service de la chaudière. Pour cefaire, il suffit de mesurer laconcentration en CO2 de l’air decombustion situé dans l’espace coaxialdu tuyau de prise d’air. Le tuyaud’évacuation est considérésuffisamment étanche si la mesure dela concentration en CO2 dans l’air decombustion est inférieure à 0,2 % ou sila mesure de la concentration en O2 estsupérieure à 20,6 %.

Si des valeurs de CO2 supérieures ou sides valeurs de O2 inférieures sontmesurées, vérifier scrupuleusement lesystème d’évacuation.

RemarqueL’adaptateur du tuyau d’évacuationcomporte deux ports de mesure, lepremier sert à mesurer la prise d’air decombustion et le second à mesurer legaz effluent.

Point de mesure de l’air decombustion

5285793v1.1

IMPORTANT

Page 17: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

17

Travaux à effectuer (suite)

14.Démonter le brûleur et contrôler le joint du brûleurEntretien

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur (s’il est encore installé)conformément aux consignes deretrait et de réinstallation figurant àla page 6 de ce manuel, puisréinstaller le panneau lorsque lestravaux d’entretien sont terminés.

2. Éteindre le commutateur du systèmede chauffage situé sur l’unité decommande et couper l’alimentation.

3. Fermer la vanne d’arrêt de gaz et labloquer.

4.Débrancher les câbles électriques dumoteur du ventilateur A, de lasonde de pression d’airdifférentielleB, du bloc combinégaz C, de l’électrode d’ionisationD, du transformateur d’allumage Eet de la plaque de prise de terre F.

5. Retirer les deux vis G pourdébrancher la conduite de gaz sur lavanne de gaz.

6.Desserrrer les quatre écrous deblocage pour bride H et retirer lebrûleur.

7.Vérifier que les joints du brûleur nesont pas endommagés (voir Liste depièces) et les remplacer sinécessaire.

15.Contrôler visuellement l’extérieur de la maille du brûleurEntretien

Pour vérifier que l’extérieur de la mailledu brûleur ne présente pas dedommages physiques, tels desbosselures, de la corrosion et/ou destrous anormalement grands :

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur s’il est toujours installé (voirpage 6). Réinstaller le panneaulorsque les travaux d’entretien sontterminés.

Ne pas remplacer le joint D lors ducontrôle visuel de l’extérieur de lamaille.

16.Remplacer la maille du brûleur (si le grillage est endommagé)Entretien

1. Retirer les électrodes A.

2.Dévisser les six vis Torx B et retirerla maille du brûleur C.

3. Retirer le joint de la maille du brûleurexistantD.

4.Monter la nouvelle maille du brûleuravec le nouveau joint et serrer avecles six vis Torx.

Serrer à un couple de 2,5 lb pi /3,5 Nm

5285793v1.1

Ne pas poser le brûleur sur sa maille(grillage) !

ATTENTION

IMPORTANT

Page 18: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

18

Travaux à effectuer (suite)

17.Contrôler et régler les électrodes d’allumage et d’ionisationEntretien

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur (s’il est encore installé)conformément aux consignes deretrait et de réinstallation figurant àla page 6 de ce manuel, puisréinstaller le panneau lorsque lestravaux d’entretien sont terminés.

2.Vérifier que les électrodes ne sontpas usées ni encrassées.

3.Nettoyer les électrodes avec unepetite brosse ou à la toile émeri.

4.Contrôler les écartements. Si lesécartements ne sont pas corrects ousi les électrodes sont endommagées,remplacer les électrodes et lejointA, puis aligner.Serrer les vis de fixation desélectrodes à un couple de 1,5 lb pi /2 Nm.

18.Contrôler l’évacuation des condensatsEntretien

S’assurer que les condensatss’évacuent sans obstacle (par ex. auniveau du siphon collecteur A).Si nécessaire, nettoyer le siphoncollecteur.

Si le condensat ne s’évacue paslibrement, il s’accumulera dans le basde la chaudière, ce qui provoquera sonarrêt (message de dérangement).

Notice de montagede l’unité de neutralisation(le cas échéant)

5285793v1.1

Ne pas endommager le grillage lorsdu nettoyage.

ATTENTION

8 +4

5 +3

3+0.5

+07 -1-0

-0

-0

AIMPORTANT

Page 19: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

19

Travaux à effectuer (suite)

19.Contrôler l’unité de neutralisation (le cas échéant) AccessoireEntretien

1.Vérifier la valeur de pH du condensatà l’aide d’une bandelette de mesurede pH. Si la valeur de pH estinférieure à 6,5, remplacer lesgranulés.

La bandelette de mesure de pH doitêtre fournie sur place.

2. En cas d’encrassement :Rincer l’unité de neutralisation àl’eau claire.

3. Rajouter des granulés jusqu’à lamarque.

Les granulés sont consommés àmesure qu’ils neutralisent le condensat.Le repère rouge indique le niveau deremplissage minimal.

Notice de montagede l’unité de neutralisation

20.Nettoyer la chambre de combustion et les surfaces de l’échangeurthermique, puis monter le brûleurEntretien

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur (s’il est encore installé)conformément aux consignes deretrait et de réinstallation figurant àla page 6 de ce manuel, puisréinstaller le panneau lorsque lestravaux d’entretien sont terminés.

2. Si nécessaire, nettoyer la chambrede combustionA et les surfaces del’échangeur thermiqueB à l’aided’une brosse ou rincer à l’eau.

Utiliser des agents de nettoyagesans solvants pour retirer lesrésidus : Retirer les dépôts de suie avec desproduits alcalins contenant desagents tenseurs.

Retirer les dépôts et la décolorationsurfacique (jaunâtre brune) à l’aided’agents de nettoyage à based’acide phosphorique « Antox 75 EPlus » ou à base d’acide citriqueCitriSurfMD 3050 de StellarSolutions Inc.

Rincer soigneusement à l’eau.

Remarque :Veiller à ne pas érafler les pièces encontact avec le gaz effluent. Utiliserdes brosses en plastique et non desbrosses métalliques !

Suivre la fiche MSDS(caractéristiques de sécurité dumatériel) du fabricant de l’agent denettoyage.

Les agents de nettoyage ne doiventpas contenir de solvants à based’hydrocarbures ni de potassium.

3.Monter le brûleur et serrer les visdeux par deux en diagonale à uncouple de 2,8 lb pi / 4 Nm (quatreécrous de blocage pour bride).

4. Fixer le raccord fileté du boyau deraccordement de gaz avec un nouveaujoint (torique).

5. Brancher les câbles électriques surles pièces correspondantes.

Effectuer un test de fuite.

5285793v1.1

IMPORTANT

IMPORTANT

A

B

Respecter les consignes de sécuritédu fabricant de l’agent de nettoyageet porter un équipement deprotection adapté.

AVERTISSEMENT

IMPORTANT

Page 20: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

20

Travaux à effectuer (suite)

21.Contrôler le limiteur de débit et le filtre (sur les chaudièresde l’interrupteur de débit d’eau combinées uniquement)Entretien

1.Desserrer le raccord fileté du tuyaud’eau froide au niveau del’interrupteur de débit d’eauA.

2.Desserrer le branchement fileté auniveau du mamelon de raccordementd’eau froideB.

3. Enlever le mamelon de branchementd’eau froideC avec le filtred’eauD.

4.Contrôler le limiteur de débitE dumamelon de raccordementC ; si lemamelon de raccordement comportedes traces de calcaire ou s’il estendommagé, le remplacer.

5. Si nécessaire, nettoyer le filtred’eauD.

Appliquer sur le joint (torique) lelubrifiant fourni en quantité modérée.

6. Remonter dans l’ordre inverse.

22.Contrôler le vase d’expansion à membrane et la pression du systèmePremière mise en service Entretien

Effectuer un contrôle lorsque le système est à froid.

1. Purger la chaudière ou le système etréduire la pression jusqu’à ce que lemanomètre indique la valeur « 0 ».

2. Si la pression d’azote du vased’expansion préchargé est inférieureà la pression statique du système,augmenter la pression de lamembrane afin qu’elle dépasselégèrement la pression du système.La pression statique requise sur levase est basée sur la hauteurstatique du système. La valeur depression de remplissage du systèmedoit être égale à celle du vased’expansion à approximativement60ºF / 15,6ºC.

ExempleUne prise de hauteur statique de33 pi / 10 m (distance entre lachaudière et la surface de chauffe laplus haute) correspond à unepression statique de 1 bar / 15 psig.

3.Compléter avec de l’eau jusqu’à ceque la pression de remplissage soitsupérieure à la pressiond’alimentation du vase d’expansion àmembrane.

Lorsque le système est à froid, lapression de remplissage doit êtreenviron de 3 psig plus élevée que lapression statique.Pression de service max. :

45 psig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pression de service min. :12 psig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5285793v1.1

ACB

C

E

D

Page 21: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

21

Travaux à effectuer (suite)

22.Contrôler le vase d’expansion à membrane et la pression du système (suite)Première mise en service Entretien

4. Lors de la première mise en servicedu système, marquer cette valeurcomme pression de remplissageminimale sur le manomètre.

Une valeur de manomètre inférieureindique généralement une perte d’eaudue à une fuite. Toute fuite doit êtreréparée.

23.Contrôler le fonctionnement des soupapes de sécuritéPremière mise en service Entretien

S’assurer du bon fonctionnement descontrôles de bas niveau (le caséchéant), de la soupape de surpressionet des pompes.

Vérifier la jauge de pression,l’évacuation d’air et la soupape desurpression. S’assurer que la soupapede surpression ne fuit pas et qu’ellefonctionne de manière conforme auxinstructions fournies par le fabricant.

Se reporter aux consignes demaintenance fournies avec lescontrôles de bas niveau, les pompes,etc.

Rincer les contrôles de bas niveau àflotteurs (s’ils sont utilisés).

Suivre les règlements locauxconcernant les dispositifsantirefoulement.

Si des pompes lubrifiées à l’huile sontutilisées, vérifier leur bonnelubrification.

Si des vannes de régulation par zonesmotorisées sont utilisées, se reporteraux consignes de maintenance lesconcernant.

24.Contrôler les branchements électriquesPremière mise en service Entretien

S’assurer que tous les connecteursenfichables et colliers de serrage fontun contact positif et qu’ils sont logéscorrectement.

Notice de montagedu module de commande

25.Vérifier l’absence de fuites sur les tuyaux et raccords de gazPremière mise en service Entretien

5285793v1.1

Les tuyaux d’alimentation en gazdoivent subir un test de fuite avant lamise en service de la chaudière.

AVERTISSEMENT

S’assurer que tous les joints de laconduite de gaz sont hermétiques etque les vannes de gaz ne fuient passous une pression de service normale(utiliser un liquide de détection desfuites agréé).

ATTENTION

Page 22: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

22

Travaux à effectuer (suite)

26.Mesurer le courant d’ionisationEntretien

Éteindre le système de chauffage surl’unité de commande avant de brancherl’instrument de mesure.

1. Retirer le panneau de protection dubrûleur (s’il est encore installé)conformément aux consignes deretrait et de réinstallation figurant àla page 6 de ce manuel, puisréinstaller le panneau lorsque lestravaux d’entretien sont terminés.

2. Brancher un multimètre DC µA ensérie avec le câble d’ionisationcomme suit :a)Débrancher la prise du câbled’ionisation A sur l’électroded’ionisation B, puis la branchersur la fiche du multimètre par lebiais d’un adaptateur C.

b)Brancher l’autre câble demesure d’ionisation D surl’électrode d’ionisation D et sur lafiche du multimètre.

3. Lancer la chaudière à sa puissancemaximale :Placer le commutateur de testd’émissions « S » de l’unité decommande sur « h ».

Remarque :La mesure peut être réalisée avec unmultimètre (plage de mesure de 0 à100 µA).

4. Si le courant d’ionisation est inférieurà 5 µA vérifier l’écartement des électrodes(voir page 18).

vérifier le branchementd’alimentation de l’unité decommande.

Remarque :le courant d’ionisation minimal doitêtre d’au moins 5 µA lorsque laflamme se forme (environ2-3 secondes après l’ouverture dubloc combiné gaz).

5.Une fois la mesure prise, placer lecommutateur de test d’émissionssur « a ».

6.Noter la valeur mesurée sur le carnetd’entretien figurant à la page 73 dece manuel.

29.Contrôler les adresses de codage de l’unité de programmationPremière mise en service

L’unité de commande doit être réglée en fonction de l’équipement du système.Voir à partir de la page 48 pour en savoir plus sur l’unité de programmation.

Pour en savoir plus sur la procédure de codage et pour obtenir uneprésentation des adresses de codage, voir à partir de la page 51.

5285793v1.1

IMPORTANT

Page 23: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

23

Travaux à effectuer (suite)

28.Contrôler le kit d’extension du circuit de chauffageavec vanne mélangeuse AccessoirePremière mise en service

1. En utilisant Scan 1 de l’unité deprogrammation, vérifier si le kitd’extension connecté est reconnu.

Appel de Scan 1

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ ETAT DE FONC-

TIONNEMENT « B »→ SUITE « A »

jusqu’à ceque« Scan 1 »soit affiché

Remarque :Les troisième et quatrième chiffres enpartant de la gauche ont lasignification suivante :(__02__ = avec unité de commande

du brûleur(__12__)= en plus avec

Vitocom 100(__03__ = avec unité de commande

du brûleur et pompe decircuit de chauffageà vitesse variable

(__13__)= en plus avecVitocom 100

(__06__ = avec unité de commandedu brûleur et kitd’extension pour circuitde chauffage avec vannemélangeuse

(__16__)= en plus avecVitocom 100

(__07__ = avec unité de commandedu brûleur, kit d’exten-sion pour circuit dechauffage avec vannemélangeuse et pompe decircuit de chauffage àvitesse variable

(__17__)= en plus avecVitocom 100

A Commutateur de direction derotation

B Interrupteur générald’alimentation « »

2. Si le kit d’extension n’est pasreconnu, vérifier le codage du typede système de chauffage (voirpage 49).

Vérifier le moteur de la vannemélangeuse1. Sélectionner le sens de rotation dumoteur de la vanne mélangeuse. Choisir le réglage I pour un retour dela chaudière depuis la gauche(réglage usine par défaut).

Choisir le réglage II pour un retourde la chaudière depuis la droite.

2. Test des relaisÉteindre et rallumer l’interrupteurgénéral de l’alimentation du moteur.L’unité effectuera l’auto-testsuivant : Fermer la vannemélangeuse (150 sec)

Pompe MARCHE ( 10 sec) Ouvrir la vannemélangeuse ( 10 sec)

Fermer la vannemélangeuse ( 10 sec)

Ensuite, le mode de commandenormal est repris.

3.Observer le sens de rotation dumoteur de la vanne mélangeusependant le test des relaisautomatique du kit d’extension.Ensuite, placer manuellement lavanne mélangeuse sur le réglage« Ouvert ».

Remarque :Le kit d’extension est reconnuuniquement lorsqu’il est branché viaKM-BUS, et non via BUS deux filsViessmann.

Remarque :Se reporter à la Notice demontage du poussoir de lavanne mélangeuse.

La sonde de températured’alimentation doit dès lors mesurerune température plus élevée.Si la température est moins élevée,cela est dû à un sens de rotationincorrect du moteur ou à unemauvaise position de l’insert de lavanne mélangeuse.

5285793v1.1

BA

DC

- + i 34 5 6

789

10

2

1

34 5 6

789

10

2

10

S

10

I II

Page 24: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Première mise en service et entretien

24

Travaux à effectuer (suite)

29.Contrôler le Dekamatik-HK AccessoirePremière mise en service

1. En utilisant Scan 2 de l’unité deprogrammation, vérifier si le kitd’extension connecté est reconnu.

Appel de Scan 2

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ ETAT DE FONC-

TIONNEMENT « B »→ SUITE « A »

jusqu’àce que« Scan 2 »soit affiché

Module d’extensionLe dernier chiffre a la significationsuivante :2____0 =Module d’extension

BUS deux fils Viessmannnon reconnu

2____1 =Module d’extensionBUS deux fils Viessmannreconnu

Dekamatik-HKLe deuxième chiffre en partant de lagauche a la signification suivante :_2____ =kit d’extension pour circuit

de chauffage avec vannemélangeuse ouDekamatik-HK1/-HK2reconnu

_3____ =Dekamatik-HK4 reconnu

2. Si le module d’extension ou leDekamatik n’est pas reconnu,vérifier que son installation estcorrecte.

Remarque :Un témoin lumineux vert clignote surle module d’extension si le BUS dedonnées est intact. Si le témoinlumineux n’est pas allumé, la ligne dedonnées « X5.3 » - « X 5.4 » risqued’être mal branchée.

Voir le schéma de câblage duparagraphe intitulé « Informationssupplémentaires ».

Vérifier le réglage du commutateurrotatif

Dekamatik-HK1 :Le commutateur rotatif du module decommunication doit être placé sur« 4 ».

Dekamatik-HK2 :Le commutateur rotatif de la carte decircuit imprimé E4 doit être placé sur« 4 ».

Dekamatik-HK 4 :Le commutateur rotatif de la carte decircuit imprimé E4.1 doit être placésur « 4 » et le commutateur rotatif dela carte de circuit imprimé E4.2 doitêtre placé sur « 5 ».

Remarque :Se reporter à ladocumentation d’installationcorrespondante pour leDekamatik-HK.

5285793v1.1

2 3 41

X5

21 2322 24

WH

BNGN

YE

141

141

Page 25: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

25

Travaux d’élimination des défauts

Diagnostic 1.Établir le message de dérangement ou diagnostiquer le comportement du système.2. Rechercher la cause du défaut dans le tableau de diagnostic.Diagnostic pour les défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (voir ci-dessous).Remarque :

Voir page 26 pour récupérer les codes de défauts à partir de la mémoire de défauts. pour les défauts sans affichage du défaut sur l’unité de commande (page 36).

3. Trouver la mesure à adopter dans le tableau.

Travaux deréparation

4. Adopter la mesure (page 37).

Diagnostic

Défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande

Lorsqu’un message de dérangement est détecté, ––––DEFAUT–––– clignotesur l’écran de l’unité de programmation lorsque le cache est fermé.

RECHERCHE DEFAUT

DEFAUT :SONDE EXT

>ENTREPREN. CHAUFF :>RECONNAITRE : A

DIAGNOSTIC/SONDES

01: TEMP. EXTERIEUREHC A

01: CIRCUIT OUVERT>SUITE : A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

>RETOUR : B. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

>PARAMETRAGE : D. . . . . .

Pour localiser le défaut

1.Ouvrir le cache :→RECHERCHE DEFAUT « A ».Le code de défaut s’affiche.

2. Fermer le cache.

Pour réinitialiser le brûleur

Si un témoin lumineux rouge est alluméou clignote :1.Appuyer une fois sur le bouton«EU » pour réinitialiser le brûleur.

Écran d’affichageBouton de réarmementVoyant de dérangement du brûleur

Trouver la nature du défaut de la sondeen langage clair

Ouvrir le cache :Option Touche→ MENU PRINCIPAL « D »→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE : « B-C-C-B »→ DIAGNOSTIC « A »→ SCAN SONDES « B »

Sélectionner la sonde défectueuse àl’aide de l’option SUITE « A ».

Remarque :Le message de dérangement esteffacé si RECONNAITRE estsélectionné.Si un défaut reconnu n’est pasrectifié avant minuit le même jour, lemessage de dérangementréapparaîtra.Le système d’alarme acoustique(installé uniquement avec la carted’extension optionnelle) n’est pasréactivé.La signification des codes de défautsest expliquée dans le tableaucommençant à la page 28.

Remarque :Se reporter au tableau de diagnosticcommençant à la page 28 pour plusde détails sur l’action requise.

5285793v1.1

Page 26: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

26

Diagnostic (suite)

Récupération des codes de défauts à partir de la mémoire de défauts

1.Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE : « B-C-C-B »→ CODAGE 2 « C »

2. Sélectionner l’adresse decodage « 0B2 » en appuyant sur latouche « A » (SUITE) ou « B »(RETOUR).

A l’aide du boutonsélecteur «G » (MODIFIER),définir la valeur de l’adresse decodage sur « 001 ».

Confirmer le changement à l’aidede la touche « D ».

Remarque :Tous les réglages sont effectués dansle menu « Paramétrage » contenant« Codage 1 » (les adresses de codageprincipales en langage clair) et« Codage 2 » (toutes les adresses decodage).

Les changements effectués etconfirmés dans Codage 1 sontautomatiquement transférés dansCodage 2 et inversement.

3. Sélectionner l’adresse decodage « 0B3 ».

La valeur qui s’affiche est le code dedéfaut le plus récent (la valeur entreparenthèses () dans le tableau dediagnostic).

4. Répéter l’étape 2 mais définir lavaleur de l’adresse de codage« 0B2 » sur « 002 ». La nouvellevaleur qui s’affiche sous l’adresse decodage « 0B3 » est le code dedéfaut suivant.

Remarque :Il est possible de scanner 10 codesde défauts.

Code de défaut affichésur l’unité deprogrammation

Code d’historiquede défaut affiché

Défaut : F9 249

Défaut : FD 253

Défaut : FE 254

Défaut : 02 002

Défaut : 04 004

Défaut : 05 005

Défaut : 06 006

Défaut : 07 007

Défaut : 08 008

Défaut : 14 020

Défaut : 15 021

Défaut : 0A 010

Défaut : 0B 011

Défaut : 0C 012

Défaut : 0D 013

Défaut : 0E 014

Défaut : 0F 015

Défaut : CC 204 5285793v1.1

BA

DC

- + i 34 5 6

789

10

21

34 5 6

789

10

210

S

Page 27: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Le commutateur de débit d’eau estactivé (fiche 33).

Contrôler la pression de l’eau (point decommutation de l’interrupteur depression d’eau = 0,8 bar / 12 psig)

Appel de chaleur par la commande (latempérature de consigne de l’eau de lachaudière est de 5°C / 9°F au-dessus de latemp. actuelle de l’eau de la chaudière.)

Message affiché

La turbine démarre.

La sonde de pression différentielleautorise la mise en service (0,75 Ventre les bornes ”X 14.5” et ”X 14.4”).

Allumage.

Le bloc combiné gaz s’ouvre.

Le courant d’ionisation s’établit(si > 5 mA, le témoin vert est allumé).

Le brûleur fonctionne.

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

non

non

non

non

non

Défaut 06après environ 70 secondes

Défaut 06après environ 70 secondes

Défaut 14

Défaut 14

Défaut 14

Le brûleur s’arrête lorsque la temp. de lachaudière est inférieure à la temp. deconsigne sélectionnée, puis il redémarreimmédiatement.

Action corrective

Augmenter la température de consigne del’eau de la chaudière et s’assurer del’existence d’une demande de chaleur.

Vérifier le câblage et les connecteursenfichables de la turbine ainsi que laturbine elle-même.

Vérifier le bon déplacement du voletd’admission d’air, le système de gazeffluent ainsi que la sonde de pressiondifférentielle.

Vérifier le transformateur d’allumage(24 V ∼∼∼∼ présence impérative lors de lamise en service entre les fiches « 54+ »et « 54– »).

Vérifier le bloc combiné gaz (20 V –présence impérative lors de la mise enservice), vérifier la pression d’alimentationen gaz.

Vérifier les réglages des électrodes, purgerla conduite d’alimentation en gaz, contrôlerque les fils « L1 » et « N » n’ont pas étéintervertis sur la fiche « 40 ».

Vérifier l’absence de fuites sur le systèmede gaz effluent (recirculation de gazeffluent), la pression de gaz d’alimentation,l’adresse de codage 0B8 et les dimensionsdes pompes (WB2-44/60 uniquement).

Vérifier que l’interrupteur de pression d’eau nesoit pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.

27

Diag

nostic

(suite)

Séquence

defonctio

nnem

entet

défau

tspoten

tielspendantchaquecycle

demise

enserv

ice

Élimination

desdéfauts

5285 793 v1.1

Page 28: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

28

Diagnostic (suite)

Tableau de diagnostic : Défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande

Message de défaut sur l’écrand’affichage

Voyant rouge dedéfaut du brûleur

Comportement du systèmedéfaut du brûleur

Unité de commande pour unfonctionnement à compensationmétéorologique avec l’unité defonctionnement à compensationmétéorologique avec l’unité deprogrammation

DEFAUT :SONDE EXT

Éteint Fonctionnement basé sur une température extérieurede 32°F / 0°C.

DEFAUT :SONDE EXT

Éteint Fonctionnement basé sur une température extérieurede 32°F / 0°C.

DEFAUT :SONDE DEPART

Éteint Température d’alimentation des circuits de chauffage tropfaible.

DEFAUT :SONDE DEPART

Éteint Température d’alimentation des circuits de chauffage tropfaible.

DEFAUT :SONDE CHAUD.

Éteint La chaudière se refroidit.

DEFAUT :SONDE CHAUD.

Éteint La chaudière se refroidit.

DEFAUT :SONDE DEPART

Éteint La vanne mélangeuse est ouverte.

DEFAUT :SONDE DEPART

Éteint La vanne mélangeuse est fermée.

DEFAUT :SONDE ECS

Éteint Le réservoir d’eau chaude sanitaire se refroidit.

DEFAUT :SONDE ECS

Éteint Le réservoir d’eau chaude sanitaire se refroidit.

DEFAUT :EXT.PROG.2

Allumé La chaudière se refroidit.

5285793v1.1

Unité de commande pour un fonctionnement à compensation météorologiqueavec unité de programmation

Voyant de défautdu brûleur

Écran d’affichage

Bouton de réarmement

Page 29: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

29

Cause du défaut Mesure

Court-circuit – sonde de température extérieure Contrôler la sonde de température extérieure (voir page 38).

Circuit ouvert – sonde de température extérieure Contrôler la sonde de température extérieure (voir page 38).

Court-circuit – sonde de température du collecteur àfaibles pertes

Vérifier la sonde de température d’alimentation (voir page 40).

Circuit ouvert – sonde de température du collecteur àfaibles pertes

Vérifier la sonde de température d’alimentation (voir page 40).

Court-circuit – sonde de température de la chaudière Contrôler la sonde de température de la chaudière(voir page 38).

Circuit ouvert – sonde de température de la chaudière Contrôler la sonde de température de la chaudière(voir page 38).

Court-circuit – sonde de température d’alimentation Voir la Notice de montage du poussoir de lavanne mélangeuse.Voir adresse de codage « 000 » (voir page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (voir page 57).

Circuit ouvert – sonde de température d’alimentation Voir la Notice de montage du poussoir de lavanne mélangeuse.Voir adresse de codage « 000 » (voir page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (voir page 57).

Court-circuit – sonde de température du réservoir Vérifier la sonde de température du réservoir (voir page 40).Voir adresse de codage « 000 » (voir page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (voir page 57).

Circuit ouvert – sonde de température du réservoir Vérifier la sonde de température du réservoir (voir page 40).Voir adresse de codage « 000 » (voir page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (voir page 57).

Défaut BUS interne Remplacer VR20 (voir page 62).Remplacer LGM 29 (voir page 63).Remplacer toute la console de commande

5285793v1.1

Page 30: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

30

Diagnostic (suite)

Tableau de diagnostic : Défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (suite)

Message de défaut sur l’écran d’affi-chage

Voyant rouge dedéfaut du brûleur

Comportement du système

DEFAUT : 70APPAREIL DE COMMANDEA DISTANCE (RS/WS)

Éteint Le fonctionnement se base sur une température dejour souhaitée de 68°F / 20°C et une température denuit souhaitée de 58°F / 14°C.

DEFAUT : 78APPAREIL DE COMMANDEA DISTANCE (RS/WS)

Éteint Le fonctionnement se base sur une température dejour souhaitée de 68°F / 20°C et une température denuit souhaitée de 58°F / 14°C.

DEFAUT : A1KM-BUSUNITE DE COMMANDEDU BRULEUR

Clignote La chaudière fonctionne en mode d’urgence(après un défaut du BUS d’env. 30 min.).

DU BRULEURÉteint La chaudière se refroidit.

DEFAUT : A2 Éteint ––

DEFAUT : A4KM-BUSPOMPE DUCIRCUIT DE CHAUFFAGE

Éteint La pompe fonctionne à sa vitesse max.

DEFAUT : A5KM-BUSVANNE MELANGEUSE

Éteint ––

DEFAUT : B1 Éteint Les commutateurs DIP A et B situés à l’arrière del’unité de programmation sont enclenchés (par ex. A-Aou B-B).

DEFAUT : B2 Éteint La chaudière se refroidit.

DEFAUT : B3 Éteint Réglage par niveau de service impossible.

DEFAUT : B6UNITE DE COMMANDE DU BRULEURDEFECTUEUSE

Éteint La chaudière se refroidit.

DEFAUT : CC(204*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille (du faitdes grandes fluctuations de la tension secteur).

DEFAUT : C8 Éteint La chaudière n’est pas activée.

DEFAUT : C0 Éteint La chaudière n’est pas activée.

DEFAUT : E4 ou E... Éteint ––

DEFAUT : F2 Éteint ––

DEFAUT : F4 Éteint Une pompe à vitesse variable signale un mode dedérangement

DEFAUT : F5 Éteint ––

DEFAUT : F9(249*1)

Éteint/allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : FB Clignote ––

DEFAUT : FD(253*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

*1 S’affiche lors de la récupération de codes de défauts depuis la mémoire de défauts. 5285793v1.1

Page 31: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

31

Cause du défaut MesureCause du défaut Mesure

Court-circuit – appareil de commande à distance WS/RS Contrôler l’appareil de commande à distance WS/RS(voir page 44).

Circuit ouvert– appareil de commande à distance WS/RSou mauvais codage

Contrôler l’appareil de commande à distance WS/RS(voir page 44). Vérifier qu’il s’agit du codage de systèmecorrect.

Défaut BUS interne Vérifier les branchements X5.3 et X5.4 de la vannemélangeuse (le cas échéant).Vérifier que la carte de circuit imprimé VR20 est inséréecorrectement et examiner les branchements fournis sur place(en procédant par élimination si besoin est).Circuit ouvert – branchement BUS internecorrectement et examiner les branchements fournis sur place(en procédant par élimination si besoin est).Vérifier le codage du composant LGM 29.Remplacer la carte de circuit imprimé VR20 ou la carte decircuit imprimé de l’unité de commande du brûleur LGM 29*1.

Défaut de KM-BUS sur Vitocom Vérifier la connexion à Vitocom ou vérifier que celui-cin’est pas défectueux.

Circuit ouvert – connexion BUS avec pompe du circuit dechauffage à vitesse variable

Vérifier les branchements sur la pompe du circuit dechauffage à vitesse variable.Les composants électroniques de la pompe à vitessevariable sont peut-être défectueux.

Court-circuit/circuit ouvert – branchement BUS au kitd’extension du circuit de chauffage avec vannemélangeuse

Vérifier le branchement du kit d’extension du circuit dechauffage avec vanne mélangeuse (voir page 23). Vérifierle codage du système muni d’une vanne mélangeuse. Lavanne mélangeuse est peut-être défectueuse.Mettre les commutateurs DIP sur le réglage usine par défaut.Voir les symboles figurant à l’arrière de l’unité deprogrammation.

Les données de la sonde ne sont pas lues correctement. Vérifier le branchement des sondes.Vérifier que les harnais de câblage ne soient pas endommagés.Vérifier si la carte de circuit imprimé VR20 est défectueuse.Si nécessaire, remplacer la carte de circuit imprimé VR20*1.

Les points de données ne sont pas mémorisés; défautinterne VR20.

Remplacer la carte de circuit imprimé VR20*1.

Convertisseur AD de l’unité de commande du brûleurdéfectueuse ; défaut interne LGM 29

Remplacer l’unité de commande du brûleur LGM 29*1.

Sonde de pression d’air différentielle/circuit ouvert Vérifier le câblage, remplacer la sonde.

Sonde de pression d’air différentielle/court-circuit Vérifier le câblage, remplacer la sonde.

Défaut interne ou défaut de la protection des donnéesinterne

Réinitialiser l’unité de commande du brûleur.

Défaut de l’unité de commande du circuit de chauffageDekamatik-HK connectée en aval

Vérifier l’unité de commande du circuit de chauffageDekamatik-HK connectée en aval ainsi que le circuit detransmission des données. Vérifier le branchement des câbles.

Message d’erreur sur l’unité de communication Vitocom Vérifier l’unité de communication Vitocom.Air dans le système (pompe) ou la pompe est grippée Purger l’air en ouvrant la purge d’air en haut de la chaudière.

Vérifier que la pompe et les vannes d’isolement de lachaudière sont ouvertes.

Message d’erreur du kit d’extension du circuit dechauffage avec vanne mélangeuse

Vérifier le codage du kit d’extension ainsi que le kitd’extension lui-même.Vérifier la sonde ? de la vanne mélangeuse.

Paramétrage de l’unité du brûleur défectueux Remplacer la carte de circuit imprimé de l’unité de commandedu brûleur LGM 29*1.

Fonctionnement d’urgence LGM 29 Vérifier le branchement enfichable et la carte de circuitimprimé VR20.Remplacer la carte de circuit imprimé VR20 si nécessaire.

Paramétrage de l’unité du brûleur défectueux Remplacer la carte de circuit imprimé de l’unité de commandedu brûleur LGM 29*1.

*1 Voir page 62.5285793v1.1

Page 32: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

32

Diagnostic (suite)

Tableau de diagnostic : Défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (suite)

Message de défaut sur l’écran d’affi-chage

Voyant rouge dedéfaut du brûleur

Comportement du système

DEFAUT : FE(254*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille

DEFAUT : 02(002*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 04(004*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 05(005*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 06(006*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 07(007*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 08(008*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 09(008*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 14(020*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 0A(010*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 0B(011*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.Le ventilateur ne s’arrête pas après la réinitialisationautomatique (vitesse de rotation du ventilateur incor-recte).

DEFAUT : 0C(012*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

DEFAUT : 0D(013*1)

Allumé L’unité de commande du brûleur se verrouille.

*1S’affiche lors de la récupération de codes de défauts depuis la mémoire de défauts.

5285793v1.1

Page 33: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

33

Cause du défaut Mesure

Défaut interne de l’unité de commande du brûleur ou inter-férences

Vérifier les réglages des électrodes.Vérifier que la fiche X13 du harnais de câblage est bienbranchée et qu’elle n’est pas endommagée.Vérifier que le système de gaz effluent est bien étanche.Si le défaut « FE » continue de s’afficher à l’écran une fois lamesure prise, remplacer LGM 29.

La chaîne de sécurité a été activée (haute limite fixe) Vérifier la haute limite fixe (voir page 43). Purger l’air dusystème de chauffage.

Vitesse du ventilateur trop élevée au démarrage (vitessede rotation maximale du ventilateur dépassée).

Ventilateur ou composants électroniques du ventilateurdéfectueux.Remplacer LGM 29 ou l’assemblage du brûleur.

Vitesse du ventilateur trop faible au démarrage (vitesse derotation du ventilateur incorrecte).

Vérifier le ventilateur et le système de gaz effluent.

Le seuil de pression d’air du niveau d’allumage n’est pasatteint.Signal de tension de retour sur LGM 29 non disponible.

Vérifier la fiche du ventilateur, le ventilateur, la sonde depression différentielle (voir page 40) et le volet d’admissiond’air (clapet).Vérifier que le système de gaz effluent est de la bonne taille etqu’il fonctionne correctement.

Vitesse de ventilateur incorrecte. Vérifier le ventilateur et le système de gaz effluent.

Vitesse du ventilateur trop élevée avant l’allumage (vi-tesse de rotation du ventilateur incorrecte).

Vérifier le ventilateur et le système de gaz effluent.

Vitesse de ventilateur défectueuse Vérifier le ventilateur et le système de gaz effluent.

Aucun signal de flamme Vérifier les branchements électriques (voir page 9).Purger l’air de la conduite de gaz (dans le cas du propaneliquide, purger l’air plusieurs fois).Mesurer le courant d’ionisation (voir page 22).Vérifier la pression du gaz (voir page 11).Vérifier le bloc combiné gaz (voir page 11).Vérifier le transformateur d’allumage.Vérifier les électrodes d’allumage (voir page 18).Vérifier l’évacuation des condensats (voir page 18).Vérifier la polarité de l’alimentation (L, N, G).Vérifier que la plaque de prise de terre est adaptée.

Niveau de base du seuil de pression d’air en mode deveille incorrect.

Vérifier la sonde de pression d’air différentielle (voir page 40).Vérifier le harnais de câblage et le branchement à la sonde depression d’air.

Vents violents dans le système d’évacuation. Protéger l’extrémité d’évacuation de paroi externe contre lesvents violents.

La signal de flamme subsiste après l’arrêt. Vérifier le bloc combiné gaz (voir page 11).Vérifier le bloc d’électrodes (voir page 18).

Appuyer sur le bouton de réarmement « EU » à plusieursreprises ou lorsque le brûleur est en marche.

Défaut reconnu / marche/arrêt de la chaudière.Appuyer sur le bouton de réarmement « EU » une fois.

5285793v1.1

Page 34: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

34

Diagnostic (suite)

Tableau de diagnostic : Défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (suite)

Message de défaut sur l’écran d’affi-chage

Voyant rouge dedéfaut du brûleur

Comportement du système

DEFAUT : 25 Éteint La chaudière fonctionne avec une températured’eau élevée.

DEFAUT : 26 Éteint La chaudière fonctionne avec un test de relaiscontinu.

DEFAUT : 35 Éteint La chaudière n’est pas activée.

DEFAUT : 94 Éteint La chaudière n’est pas activée.

DEFAUT : 95 Éteint La chaudière n’est pas activée.

DEFAUT : 51 Éteint Pas de fonction d’eau chaude sanitaire (chaudièrescombinées à gaz uniquement).

DEFAUT : 59 Éteint Pas de fonction d’eau chaude sanitaire (chaudièrescombinées à gaz uniquement).

5285793v1.1

Page 35: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

35

Cause du défaut Mesure

Commutateur de test d’émissions « S » déjà placé sur« h » depuis 30 minutes.

Placer le commutateur de test d’émissions « S » sur« a ».

Mode de réglage pour le débit calorifique nominal maximalou minimal déjà actif depuis 30 minutes.

Placer le sélecteur du programme de chauffage sur le mode defonctionnement requis ou fermer le cache de l’unité de pro-grammation.

Bouton de réarmement « EU » (actionné lorsque le brûleurest arrêté) avec le commutateur de test d’émissions « S »défini sur « h ».

Placer le commutateur de test d’émissions « S » sur« a » et appuyer sur le bouton de réarmement « EU »une fois.

Niveau de base du seuil de pression d’air en mode deveille incorrect.

Vérifier la sonde de pression d’air différentielle (voir page40).Vérifier le harnais de câblage et le branchement à la sonde depression d’air.Le défaut est supprimé si le signal de sortie de la sonde depression d’air est correct.

Mise en service empêchée. Vérifier le câblage ainsi que les pressions d’eau et de gaz.

Sonde de sortie d’eau chaude sanitaire/court-circuit Vérifier la sonde ou le câblage.Voir adresse de codage « 000 » (page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (page 57).

Sonde de sortie d’eau chaude sanitaire/circuit ouvert Vérifier la sonde ou le câblage.Voir adresse de codage « 000 » (page 49).Voir adresse de codage « 0B8 » (page 57).

5285793v1.1

Page 36: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

36

Diagnostic (suite)

Tableau de diagnostic : Défauts sans affichage du défaut sur l’unité de commande

Comportement du système Cause du défaut Mesure

Température d’alimentation trop froide ou tropchaude.

Fusible Contrôler le fusible(voir page 43).

Pompe de circuit de chauffage àvitesse variable

Vérifier le codage de la pompe ducircuit de chauffage(voir page 53).

Type de système de chauffagemal codé

Vérifier le codage du typede système de chauffage(voir page 49).

Température ambiante trop froide ou trop chaude. Vannes de radiateur thermostati-ques

Contrôler les vannes de radiateurthermostatiques (voir page 43).

Température d’eau chaude sanitaire trop froide outrop chaude.

Pompe de circulation Vérifier la pompe de circulation.

La chaudière n’arrête pas de s’allumer et des’éteindre.

Fuite du système de gaz effluent Rechercher des fuites sur le sys-tème de gaz effluent et effectuerun test de fuite.

Tableau de diagnostic : Défauts du module de commande

Comportement du système Cause du défaut Mesure

La chaudière n’est pas alimentée électriquement Interrupteur général d’alimenta-tion

Vérifier la position de l’interrup-teur.

(l’interrupteur général d’alimentation de la chaudièreest en position marche).

Problème d’alimentation ou lachaudière n’est pas reliée au ré-seau électrique.

S’assurer que le cordon secteuret le câble d’alimentation de lachaudière sont branchés correc-tement.

Fusible F1 Remplacer le fusible par un fu-sible de même type et de mêmecalibre (T2A / 250 V, temporisé).

La pompe de chauffage ne fonctionne pas(uniquement si une carte d’extension est installée).

Le ou les branchements électri-ques ont été effectués de ma-nière incorrecte.

S’assurer que–le branchement lJ sur lacarte mère et la carted’extension

–le branchement de lapompe sur la carted’extension

– les branchements etsur la chaudière

ont été effectués correctement.

X4 X5

Fusible F2B Remplacer le fusible par un fu-sible de même type et de mêmecalibre (T4A / 250 V, temporisé).

5285793v1.1

Page 37: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

37

Travaux de réparation

Page

SondesContrôler la sonde de température extérieure 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler la sonde de température de la chaudière 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler la sonde de température de sortie d’eau chaudesanitaire ou la sonde de confort 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler la sonde de température du réservoir d’eau chaudeou la sonde de température du collecteur à faibles pertes 40. . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler et remplacer la sonde de pression d’air différentielle 40. . . . . .

Composants de la chaudièreContrôler l’échangeur thermique à plateaux 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Composants de commandeTest des relais 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler les hautes limites fixes de sécurité 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler le fusible 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contrôler les vannes de radiateur thermostatiques 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AccessoiresUnité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique Contrôler l’appareil de commande à distance WS (Accessoire) 44. . .

Contrôler l’appareil de commande à distance RS (Accessoire) 44. . .

5285793v1.1

Page 38: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

38

Travaux de réparation (suite)

Analyse de la température réelle et de la température souhaitée

Contrôler la sonde de température extérieure

1.Débrancher le connecteur « X6 » del’unité de commande.

2.Mesurer la résistance de la sonde detempérature extérieure au niveau duconnecteur débranché entre« X6.3 » et « X6.4 », puis compareravec la courberésistance/température extérieureillustrée à gauche.

3. Si la valeur mesurée diffèreconsidérablement de la courbe,débrancher les fils de la sonde etrecommencer la mesure directementsur la sonde.

4. Selon le résultat obtenu, remplacer lecâble ou la sonde de températureextérieure.

Contrôler la sonde de température de la chaudière

1.Débrancher les câbles de la sonde detempérature de la chaudièreA.

2.Mesurer la résistance de la sonde detempérature de la chaudière, puiscomparer avec la courberésistance/température de l’eau de lachaudière illustrée à gauche.

3. Si la valeur mesurée diffèreconsidérablement, remplacer lasonde.

Comme la sonde est en contactdirect avec l’eau de la chaudière,celle-ci doit être vidangée avant leremplacement de la sonde.

5285793v1.1

1 2 43

X6

Sonde de température extérieure

-40 -22 -04 +50+68+86400

420

440

460

480

500

520

540

560

580

600

Résistanceen

Ω

Température extérieure en °F / °C-40 -10 0 +10+20+30-30 -20

+14+32

A

10

1

50 86 122 158 194 23068 104 140 176 212 248

0.2

0.4

0.60.8

2

4

68

20

40

Résistanceen

k

Température de l’eau de la chaudièreen °F / °C

10 30 5020 40 60

70 90 11080 100 120

Ω

IMPORTANT

Page 39: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

39

Travaux de réparation (suite)

Contrôler la sonde de température de sortied’eau chaude sanitaire ou la sonde de confort (chaudières combinées uniquement)

1.Débrancher les câbles de la sonde detempérature de sortie d’eau chaudesanitaireA (sonde $) ou de lasonde de confortB (sonde %).

2.Mesurer la résistance de la sonde,puis comparer avec la courberésistance/température illustrée àgauche.

3. Si la valeur mesurée diffèreconsidérablement, remplacer lasonde.

Sonde de température de sortie d’eauchaude sanitaireLa sonde se trouve directement dans labride de raccordement d’eau chaudesanitaire.

Avant de procéder à sonremplacement : Fermer la vanne d’arrêt d’eaufroide.

Purger le tuyau d’eau chaudesanitaire et l’échangeur thermique àplateaux (circuit secondaire).

Sonde de confortLors de l’installation, pousser lasonde dans les taquets del’échangeur thermique à plateaux.

5285793v1.1

A B

10

1

50 86 122 158 194 23068 104 140 176 212 248

0,2

0,4

0,60,8

2

4

68

20

40

Résistanceen

K

Température en °F / °C

10 30 50 70 90 11020 40 60 80 100 120

Ω

IMPORTANT

Page 40: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

40

Travaux de réparation (suite)

Contrôler la sonde de température du réservoir d’eau chaude ou la sonde detempérature du collecteur à faibles pertes

A Sonde de température du réservoird’eau chaude sanitaire

B Sonde de température du collecteurà faibles pertes

1.Débrancher le connecteur « X7 » del’unité de commande.

2.Mesurer la résistance de la sonde detempérature du réservoir, puiscomparer avec la courbe.

3. Si la valeur mesurée diffèreconsidérablement, remplacer lasonde.

4. Répéter les étapes 1 – 3 ci-dessuspour vérifier la sonde de températuredu collecteur à faibles pertes.

Contrôler et remplacer la sonde de pression d’air différentielle

Si des messages de dérangement relatifs à la sonde de pression d’air différentielleapparaissent, vérifier que la sonde a été installée correctement ; les branchements électriques ont été effectués correctement ; les joints toriques de l’adaptateur sont bien positionnés ; les mamelons d’essai ont été fermés avec les fiches.Si le message d’erreur persiste, remplacer la sonde et le harnais de câblage.

Pour vérifier les joints toriques :

1.Déconnecter le branchementélectrique enfichable 164 A.

2. Enlever la sondeB en tirant vers lehaut.

3.Vérifier que les deux jointstoriquesC sont bien placés sur lesmontants D de l’adaptateur.

4. Insérer les mamelons de connexionde la sonde dans l’adaptateur dubloc combiné gaz et les enclencher.

5. Reconnecter le branchementélectrique enfichable de la sonde.

Alimentation du transducteurX14.3.......................RougeX14.4.......................JauneX14.5.......................Noir

Entre le rouge et le noir :.................................24 VCD

Entre le noir et le jaune :à l’état de veille.....0,2 à 0,3 VCDà l’allumage...........0,7 à 1,0 VCDà bas régime..........0,5 à 0,6 VCDà haut régime.........3,5 VCD

5285793v1.1

X7

3 421

A

B 10

1

0,2

0,4

0,60,8

2

4

68

20

40

Résistanceen

k

Température du réservoir en °F / °C

10 30 50 70 11020 40 60 80 100 120

50 86 122 158 194 23068 104 140 176 212 248

Ω

A

D

D

B

B

C

D

C

Page 41: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

41

Travaux de réparation (suite)

Contrôler l’échangeur thermique à plateaux (chaudières combinées uniquement)

1. Fermer les vannes d’arrêt côtés eaude chauffage et eau chaude sanitairede la chaudière et purger.

2.Desserrer les vis de fixation del’unité de commande et fairebasculer vers le bas l’unité decommandeA.

3.Démonter le siphon.

4.Débrancher le connecteur de lasonde de confortB.

5.Desserrer les vis de fixationC etretirer l’échangeur thermique àplateauxD en le tirant vers soi.

Des petites quantités d’eau résiduellepeuvent s’écouler lors du démontagede l’échangeur thermique à plateaux ouune fois le démontage complété.

6.Vérifier que les branchements d’eauchaude sanitaire ne comportent pasde traces de calcaire, les nettoyer et,si nécessaire, remplacer l’échangeurthermique à plateaux.

E Retour chaudièreF Eau froide sanitaireG Eau chaude sanitaireH Départ chaudière

7. Installer dans l’ordre inverse.

Appliquer un lubrifiant sur les joints etplacer les joints dans les branchementsde l’aqua-plate.

5285793v1.1

A

B

C DE F G H

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 42: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

42

Travaux de réparation (suite)

Test des relais

DIAGNOSTIC/RELAIS

02: POMPE DU CIRCUIT DECHAUFFAGE A02: <PL. 20> MARCHE>SUITE : A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

>RETOUR : B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

>PARAMETRAGE : C. . . . . . . . .

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE : « B-C-C-B »→ DIAGNOSTIC « A »→ TEST DES RELAIS « A »

Sélectionner le relais requis pourvérifier son fonctionnement à l’aide del’option SUITE « A » (voir ci-dessous).

Remarque :Les relais qui ne sont pas mentionnéssont sans importance.Lorsque le relais est sélectionné,seule l’unité correspondante estconcernée. En l’absence d’appel dechaleur, le brûleur est omis du test derelais.

Dans le cas d’installations avec lacommande de vanne mélangeuseDekamatik-HK, se reporter au manuelde commande Dekamatik-HK.

Affichage Signification01 – Brûleur 1re allure Sans fonction

<PL41> MARCHE (brûleur allumé, la pompe ne fonctionnepas)

02 – Pompe du circuit de Pompe de circulationchauffage A<PL20> MARCHE

03 – Pompe du circuit de Pompe du circuit de chauffagechauffage B munie d’un kit d’extension avec<PL20B> MARCHE vanne mélangeuse

04 – Pompe d’eau chaude Pompe de chauffage d’eau chaudesanitaire sanitaire<PL21> MARCHE

05 – Non affecté

06 – Non affecté

07 – Vanne mélangeuse HC B Vanne mélangeuse FERMEE*1<PL52B> FERME

08 – Vanne mélangeuse HC B Vanne mélangeuse OUVERTE*1<PL52B> OUVRE

10 – Modulation Brûleur (débit min.)<PL90> FERME Pompe de circulationBrûleur<PL41> MARCHE

11 – Modulation Brûleur (débit max.)<PL90> OUVRE Pompe de circulationBrûleur<PL41> MARCHE

13 – Pompe de chauffage Pompe de chauffage supplémentaire*2supplémentaire<PL28> MARCHE

14 – Sortie d’alarme Sortie d’alarme*3<PL56> MARCHE

*1 Uniquement avec le kit d’extension de vanne mélangeuse*2 En l’absence de collecteur à faibles pertes, la pompe fonctionnera comme une

pompe de recirculation d’eau chaude sanitaire (voir adresses de codage « 099 »et « 0B8 »).Si un collecteur à faibles pertes est installé, la pompe fonctionnera comme pompede circuit de chauffage (voir adresse de codage « 0B8 »).

*3 Uniquement avec la carte d’extension (optionnelle)

5285793v1.1

Page 43: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défauts

43

Travaux de réparation (suite)

Contrôler les hautes limites fixes de sécurité (FHL)

S’il est impossible de réinitialiser leshautes limites fixes de sécurité aprèsun verrouillage automatique de l’unitéde commande du brûleur, même si latempérature de l’eau de la chaudièreest inférieure à environ 194ºF / 90ºC,effectuer les étapes suivantes : Débrancher un câble sur chacun descommutateurs de hautes limitesfixesA.

Vérifier la continuité descommutateurs de hautes limites fixesà l’aide d’un multimètre.

Retirer les commutateurs défectueux. Enduire les nouveaux commutateursd’une pâte conductrice et lesinstaller.

Après la mise en service, appuyer surle bouton de réarmement « EU » del’unité de commande.

Contrôler le fusible

1.Débrancher le connecteur fÖ A del’unité de commande.

2. Retirer le fusible F3 (6,3 A)B enmaintenant le porte-fusible et en letirant du socle.

3.Vérifier la continuité du fusible àl’aide d’un multimètre.

Contrôler les vannes de radiateur thermostatiques

Vérifier le fonctionnement et le réglage.

Les vannes de radiateur thermostatiquesne doivent pas être activées dans unepièce où la sonde de températureambiante est installée en vue d’unfonctionnement dépendant de latempérature ambiante. Dans le casd’une commande à compensationmétéorologique, avec une sonde detempérature ambiante via l’appareil decommande à distance RS, maintenir lesvannes de radiateur thermostatiquesentièrement ouvertes.

5285793v1.1

A

A B

IMPORTANT

Page 44: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Élimination des défautsRésistanceen

280

290

300

310

280

46 54 61 68 75 82

Valeur de consigne

12 20 24 28168

Ω

°C°F

Résistanceen

140

160

180

200

220

240

Valeur réelle8 12 16 20 24 2846 6154 68 75 82

Ω

°C°F 46 54 61 68 75

50 57 64 72 79

5984108119138145152172

Résistanceen

Valeur de consigne

8 1210 26

16 20 2414 18 22

Ω

°C

°F

44

Travaux de réparation (suite)

Contrôler l’appareil de commande à distance WS (Accessoire)Contrôler l’appareil de commande à distance RS (Accessoire)

L’appareil de commande à distance WS permet de régler la température ambiante àvotre guise dans n’importe quelle pièce de l’immeuble.L’appareil de commande à distance RS permet de régler la température ambiante àvotre guise depuis la salle de séjour (avec une commande dépendant de latempérature ambiante).

Contrôle de fonctionnalité

Mesure de résistance et test deréponse de l’unité de commande.Si la présence d’un défaut estsuspectée dans le câble debranchement du client, branchertemporairement l’appareil decommande à distance directement surl’unité de commande, puis effectuer letest.

Pour calculer la résistance totale (CTN),ajouter la valeur réelle et la valeur deconsigne de la résistance actuelle.

Dans la plupart des cas, lecomportement défectueux de l’unité decommande est dû à l’installation del’appareil de commande à distancedans un emplacement inadéquat.Cela peut entraîner des phénomènes detirage provoqués par les cavités situéesderrière l’appareil de commande àdistance ou par l’effet cheminée destuyaux vides.

Schéma de câblage : voir le paragrapheintitulé « Informationssupplémentaires ».

Appareil de commande à distance WSs–Valeur de consigne entre les

bornes « 9 » et « 10 »m –Valeur de consigne entre les

bornes « 9 » et « 11 »

Appareil de commande à distance RSCourbe de sonde de températureambiante (CTN) entre les bornes « 9 »et « 13 »

Appareil de commande à distance RSs–Valeur de consigne entre les

bornes « 10 » et « 14 »m –Valeur de consigne entre les

bornes « 11 » et « 14 »

5285793v1.1

IMPORTANT

Page 45: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

45

Présentation

Page

Caractéristiques techniques 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unité de commande du brûleur LGM 29.XX 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unité de commande pour un fonctionnement àcompensation météorologiqueavec unité de programmation 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Description fonctionnelle 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Types de système de chauffage 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accès aux adresses de codage 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Courbe de chauffe 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Présentation des adresses de codage 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accès aux réglages de température 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Affectation de cavaliers et codages 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Affectation de cavaliers sur la carte de circuit imprimé VR20 60. . . .

Inversion externe du programme de chauffage 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Demande de chaleur extérieure 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Désactivation extérieure 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement de la carte de circuit imprimé VR20 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement de l’unité du brûleur LGM 29 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schéma de câblage 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Listes de pièces 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vitodens 200, WB2 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccords d’installation (modèle WB2 6-24 combiné) 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccords d’installation (modèles WB2 6-24 et 8-32) 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Index alphabétique 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carnet d’entretien 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes d’allumage et d’utilisation 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5285793v1.1

Page 46: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

46

Caractéristiques techniquesTension nominale : 230 VCAFréquence nominale : 60 HzIntensité nominale : 2,5 A~

Température ambiante max. lors du fonction-nement : 32 à 104 ºF

–0 à +40 ºC lors du stockageet du transport : –4 à +149 ºF

–20 à +65 ºC

Réglage de la haute limiteélectronique ajustable 167 ºF

75 ºC

Réglage de l’arrêt de sécuritéde haute limite fixe : 210 ºF(réglage fixe) 99 ºC

Fusible principal : max. 16 A

Consommation électrique Pompe decirculation : max. 115 W

Brûleur : max. 60 W Unité decommande : max. 10 VA

Type combiné Chaudière de chauffage standard

Modèle de chaudière Nº modèle WB2 6-24C WB2 6-24 WB2 8-32

Gaz naturelDébit calorifique CSA

Puissance net CSA /puissance de chauffage DOE

MBHkWMBHkW

25-917-2722-816-24

25-917-2722-816-24

37-12411-3633-11210-32

Rendement net I=B=R*1 MBH 70 70 97

Gaz propaneDébit calorifique CSA

Puissance net CSA /puissance de chauffage DOE

MBHkWMBHkW

25-817-2422-736-21

25-817-2422-736-21

37-11211-3333-10110-30

Rendement net I=B=R*1 MBH 63 63 88

Pression min. d’alimentation de gazGaz naturelGaz propane

” c.e.” c.e.

411

411

411

Pression max. d’alimentation de gaz*2

Gaz naturelGaz propane

” c.e.” c.e.

1414

1414

1414

Gaz effluent*3

Température (à une temp. d’eau de retourde la chaudière de 86°F / 30°C)– à une charge pleine nominale– à une charge partielle nominale

Température (à une temp. de retour d’eaude la chaudière de 140°F / 60°C)

°F / °C°F / °C

°F / °C

113 / 4595 / 35

158 / 70

113 / 4595 / 35

158 / 70

113 / 4595 / 35

158 / 70

Débit de gaz naturel max. pi3/hm3/h

912,58

912,58

1243,51

Débit de gaz propane max. pi3/hm3/h

36,41,03

36,41,03

49,61,40

Diamètre des orifices du brûleurGaz naturelGaz propane

Ø mmØ mm

(E24) 5,95(P24) 4,40

(E24) 5,95(P24) 4,40

(E32) 7,25(P32) 5,40

*1Rendement net I=B=R basé sur la tuyauterie et sur une tolérance de prise de 1,15.*2Si la pression d’alimentation en gaz dépasse la limite maximale, un régulateur de pression de gaz distinct doit être installé en amont du système

de chauffage.*3Température de gaz effluent mesurée avec une température d’air de combustion de 68°F / 20°C.

5285793v1.1

Toujours s’assurer que les bonsorifices sont installés sur lachaudière. Voir le tableau ci-dessous.La chaudière doit atteindre lapuissance indiquée sur la plaquesignalétique. Ne pas suralimenter lachaudière.

AVERTISSEMENT

Page 47: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

Chaîne de sécurité (FHL)

Bloc combiné gaz

Transformateur d’allumage

Modulation de l’air de combustion

Vitesse

Temps en sec. < 71 2 0,2 < 5 5 Mode de chauffage

Plage de modulation

max. 51

Veille

Tem

psde

fonctionnement

initialdelachaudièreavec

testsinternes

Tem

psde

pré-allumage

Tem

psde

pré-purge

Délaide

sécurité

Identification

delaflam

me

Fonctionnement

Arrêtetréinitialisation

automatique

avec

testsinternes

signal requissignal non validesignal requis pour la transition à la phase suivante

Ionisation

Appel de chaleur

47

Unité de commande du brûleur LGM 29.XXSéquence de programme

VeilleTemps d’attente jusqu’au prochainappel de chaleur. La sonde de pressiond’air différentielle doit être réinitialiséeet le signal de retour de vitesse (HALL)doit enregistrer que le ventilateur eststatique.

Démarrage et temps de fonctionnementinitial de la chaudièreLe démarrage est amorcé lorsque lecontrôleur de température reçoit unappel de chaleur, à condition qu’aucunepression d’air ne soit détectée. Lemoteur du ventilateur est sous tension.Le signal de vitesse (HALL) ainsi que lesignal de tension de pression d’airdifférentielle doivent être reçus parl’unité de commande du brûleur LGM29.XX en moins de 70 secondesenviron. Dans le cas contraire, unmessage de dérangement est transmis.Pendant le temps de fonctionnementinitial de la chaudière, des auto-testsont lieu au sein de l’unité decommande du brûleur LGM 29.XX.

Temps de pré-purgeLa chambre de combustion est balayéepar le ventilateur.

Temps de pré-allumageL’étincelle d’allumage se produit.

Délai de sécuritéLes bobines du bloc combiné gazreçoivent la tension et le contrôle de laflamme est activé. L’allumage estcoupé après env. 4 secondes.Si la flamme n’est pas identifiée lors del’allumage, un verrouillage automatiquese produit.

Fonctionnement du brûleur (le témoinvert est allumé)Le brûleur commence à fonctionnerlorsque le délai de sécurité est écouléet lorsque l’identification de la flammea eu lieu. L’unité de commande dubrûleur effectue la modulation depuissa charge d’allumage en fonction de lavaleur de consigne actuellementsélectionnée.Suite à un arrêt contrôlé (la demandede chaleur est satisfaite), laréinitialisation automatique en mode deveille a lieu.

ArrêtLa vanne de gaz est mise hors tension.Des tests internes sont effectués.

Temps de testLa réinitialisation automatiquecorrespond à la fin de la phase d’arrêtsuccédant à une mise hors tensioncontrôlée.La réinitialisation automatique se produitégalement après la réinitialisation,l’échec de la flamme en cours defonctionnement ou suite à un appel dechaleur qui se termine avant ledéclenchement du délai de sécurité.

Chaîne de sécurité (FHL)Les hautes limites fixes doiventtoujours être fermées pendant toute ladurée du fonctionnement. Dans le cascontraire, un verrouillage automatiquese produit immédiatement.

Unité de commande du brûleurLGM 29.XXL’unité de commande du brûleurLGM 29.XX effectue des auto-testsdans les cas suivants : lorsque le brûleur a fonctionné encontinu pendant plus de 24 heures,

avant chaque allumage du brûleur, après chaque extinction du brûleur.

Comportement en cas dedysfonctionnementsLorsque des défauts sont détectés, lachaudière ne démarrera pas ou unverrouillage automatique est déclenché.Dans le cas de dysfonctionnements liésà la sécurité, l’alimentation en gaz estcoupée. Un verrouillage automatique seproduit lorsque la flamme ne se forme pasavant la fin du temps d’identificationde la flamme,

dans le cas d’un retard continu dusignal de la flamme pendant plus detrois secondes,

dans le cas d’un signal de sonde depression d’air différentielle incorrectqui dure plus de 70 secondes,

dans le cas de défauts internes.

Dans le cas d’une chute de la tensionsecteur, l’unité de commande dubrûleur fonctionne sans la fonctiond’indication de défaut ou elle se placeen position de réinitialisation (vanne degaz fermée).Lorsque la tension secteur atteint denouveau son niveau normal, lacommande du brûleur est prête pour unnouveau démarrage.

5285793v1.1

Page 48: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

48

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique

avec unité de programmation

Description fonctionnelle

Mode de chauffage de l’espaceL’unité de commande calcule unetempérature de consigne d’eau de lachaudière en fonction de la températureextérieure ou ambiante (lorsqu’unappareil de commande à distancefonctionnant selon la températureambiante est connecté) et de la penteou du décalage de la courbe dechauffe. La température de consigne del’eau de la chaudière calculée esttransmise à l’unité de commande dubrûleur. En se basant sur la valeur deconsigne de l’eau de la chaudière et surla température réelle, la commande dubrûleur calcule le degré de modulationrequis et régule le brûleur enconséquence.La température de service maximale del’eau de la chaudière est limitée dansl’unité de commande du brûleur : à 167ºF / 75ºC par la commande detempérature électronique.

La haute limite ajustable maximale de lachaudière est de 180ºF / 82ºC.Les hautes limites fixes de la chaîne desécurité bloquent l’unité de commandedu brûleur à une température d’eau dela chaudière de 210ºF / 99ºC.

Alimentation en eau chaude sanitaireavec chaudière combinéeLorsque l’interrupteur de débit d’eaudétecte que de l’eau chaude est tirée(> 0,8 USG / 3 L), le brûleur et lapompe de circulation sont activés et lavanne électromagnétique à trois voiespasse en mode de production d’eauchaude sanitaire. Le brûleur effectue lamodulation en fonction de latempérature de sortie d’eau chaudesanitaire requise et il est limité par lethemostat de limitation électroniquesituée sur le côté de la chaudière.Lorsque la fonction confort est activée,l’échangeur thermique à plateaux estmaintenu à une température de veillede « 108ºF / 42ºC marche » et « 115ºF/ 46ºC arrêt ».

Alimentation en eau chaude sanitaireavec chaudière à gaz pour le chauffagede l’espaceLe chauffage de l’eau chaude sanitaireest activé lorsque la température duréservoir est de 4,5ºF / 2,5ºC inférieureà la valeur de consigne.

Le brûleur et la pompe d’eau chaudesanitaire du réservoir sont mis soustension. Sur le réglage usine pardéfaut, la température de l’eau de lachaudière souhaitée est définie sur36ºF / 20ºC au-dessus de la valeur deconsigne de la température duréservoir. Lorsque la température réelledu réservoir augmente de 4,5ºF / 2,5ºCau-dessus de la valeur de consigne, lebrûleur est désactivé et la fonction dedélai de temporisation de la pomped’eau chaude sanitaire du réservoir estactivée.

Fonction de chauffage supplémentaire(fonction anti-légionnaire) pour laproduction d’eau chaude sanitaireLa fonction de chauffagesupplémentaire se déclenche lorsqu’unepériode d’activation de dix minutes estsélectionnée (par ex. 22h10 à 22h20).Cette période doit être en dehors destemps de commutation pour lechauffage d’eau chaude sanitairenormal de manière à ce que le signalsoit identifié par l’unité de commande.La valeur de consigne de latempérature du chauffagesupplémentaire est définie dansl’adresse de codage « 0A7 ».

Jauge de pression

Écran d’affichage

Sélecteur du programme de chauffage

Bouton de réarmement de défaut du brûleurCommutateur de test d’émission (commutateurde priorité)Bouton sélecteur de « température ambiantenormale »Indicateur de l’état de fonctionnem. du brûleurVoyant de dérangement du brûleur

Commutateur marche/arrêt de la chaudière

Bouton réceptions

Bouton d’économie d’énergie

Bouton sélecteur de « température ambianteréduite »Bouton d’informations

Bouton de « réglages usine par défaut »

Bouton sélecteur

Cache rabattable

Touches sélectrices

Commutateur de fonction confort d’eauchaude sanitaire (disponible uniquement sur leschaudières de chauffage combinées) 5

285793v1.1

Unité de programmation (amovible)

0

12

3

0

0

34 6

7

8

9

10

2

1

34 5 6

7

8

9

10

2

1

5

BA

DC

- + i

153045

600

Page 49: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

49

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Types de système de chauffage

L’unité de commande est réglée en fonction de l’équipement du système.Sur le réglage usine par défaut, le type de système de chauffage est codé« 000:000 ». Le codage est défini automatiquement lorsqu’une sonde de température du

réservoir est branchée (pour un fonctionnement avec un réservoir d’eau chaudesanitaire).

Lorsqu’une sonde de température d’alimentation (pour un fonctionnement avecun collecteur à faibles pertes) est branchée, la pompe de circulation intégrée semet à fonctionner comme une pompe de circuit de la chaudière.

L’unité de commande doit être recodée manuellement lorsqu’un circuit dechauffage avec vanne mélangeuse est branché :

Dans ce but, le système de chauffagecorrespondant est codé dansl’adresse de codage « 000 ».Pour les autres réglages, noter lesnuméros des types de système.

Voir le page 51 pour savoir commentaccéder au niveau de codage requis.Remarque :Lorsque seul un circuit de chauffage Bavec vanne mélangeuse est branché(absence d’un circuit de chauffage àbranchement direct), les adresses decodage « 044, 045 et 046 » doiventêtre définies sur la valeur « 001 ».

Se reporter à la Notice de montage Vitodens 200 pour en savoir plus sur le schéma de tuyauterie.

Type de système « 000:000 »Système de chauffage avec uncircuit de chauffage sans vannemélangeuse, sans chauffage d’eauchaude sanitaire.

Type de système « 000:001 »Système de chauffage avec uncircuit de chauffage sans vannemélangeuse, avec chauffage d’eauchaude sanitaire.

M

Type de système « 000:002 » Système de chauffage avec un circuitde chauffage avec vanne mélangeuse,sans chauffage d’eau chaudesanitaireou

Système de chauffage avec un circuitde chauffage avec vanne mélangeuse,et un circuit de chauffage sans vannemélangeuse, sans chauffage d’eauchaude sanitaire.

M M

Type de système « 000:003 » Système de chauffage avecun circuit de chauffage avec vannemélangeuse, avec chauffage d’eauchaude sanitaireou

Système de chauffage avecun circuit de chauffage avec vannemélangeuse, et un circuit de chauffagesans vanne mélangeuse, avecchauffage d’eau chaude sanitaire.

5285793v1.1

Page 50: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

50

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Types de système de chauffage (avec collecteurs à faibles pertes) (suite)

=

Type de système « 000:002 »Système de chauffage avec collecteur à faibles pertes (avecsonde de température)

un circuit de chauffage avec vannemélangeuse

un circuit de chauffage sans vannemélangeuse (activation de lapompe du circuit de chauffage parla carte d’extension)

sans chauffage d’eau chaudesanitaire.

Réglages/ajustementsLes heures de commutation de lapompe du circuit de chauffage sontdéfinies sur le canal duprogrammateur « Circuit dechauffage A ».L’adresse de codage « 0B8 » doitêtre définie sur la valeur « 000 ».

La pompe de circulation intégréefonctionne comme une pompe decircuit de la chaudière et elle se meten marche chaque fois que l’une desautres pompes fonctionne.Il n’est pas possible d’activer unepompe de circulation distincte.

IMPORTANT

=

Type de système « 000:003 »Système de chauffage avec collecteur à faibles pertes (avecsonde de température)

un circuit de chauffage avec vannemélangeuse

un circuit de chauffage sans vannemélangeuse (activation de lapompe du circuit de chauffage parla carte d’extension)

avec chauffage d’eau chaudesanitaire.

Réglages/ajustementsLes heures de commutation de lapompe du circuit de chauffage sontdéfinies sur le canal duprogrammateur « Circuit dechauffage A ».L’adresse de codage « 0B8 » doitêtre définie sur la valeur « 001 » ou« 002 ».

La pompe de circulation intégréefonctionne comme une pompe decircuit de la chaudière et elle se meten marche chaque fois que l’une desautres pompes fonctionne.Il n’est pas possible d’activer unepompe de circulation distincte.

IMPORTANT

5285793v1.1

Page 51: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

51

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Accès aux adresses de codage

Le codage de l’unité de programmations’effectue à l’aide des touches « A »,« B », « C » et « D » et du boutonsélecteur « G ».

Ouvrir le cache :Option Touche→ INSTALLATION « D »→ PARAMETRAGE « C »→ ENTRER CODE : « B-C-C-B »→ CODAGE 1 « B »

ouCODAGE 2 « C »

L’adresse de codage souhaitée sesélectionne en appuyant sur latouche « A » (SUITE) ou « B »(RETOUR).L’adresse de codage concernée semodifie avec le bouton sélecteur« G » (MODIFIER). Ce changementest confirmé avec la touche « D »(changement mémorisé).

Remarque :Tous les réglages sont effectués dansle menu « Paramétrage » contenant« Codage 1 » (les adresses de codageprincipales en langage clair) et« Codage 2 » (toutes les adresses decodage).

Les changements effectués etconfirmés en Niveau de codage 1sont automatiquement adoptés enNiveau de codage 2 et inversement.

5285793v1.1

BA

DC

- + i 34 5 6

789

10

2

1

34 5 6

789

10

2

10

S

Page 52: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

52

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Courbe de chauffe

Les courbes de chauffe représentent larelation entre la température extérieure etla température d’alimentation ou d’eau dela chaudière.En bref : plus la température extérieureest faible, plus la températured’alimentation ou d’eau de la chaudièreest élevée.La température ambiante dépendégalement de la températured’alimentation ou d’eau de la chaudière.Si une température ambiante différenteest définie, les courbes sont décaléesparallèlement à l’axe de températureambiante souhaitée.

Réglages usine : pente « n » = 1,4 décalage « N » = 0

1. Pour changer la penteOuvrir le cache de l’unité deprogrammation et parcourir le menucomme suit :Option Touche→ CIRCUIT DE

CHAUFFAGE A « A »ouCIRCUIT DE CHAUF-FAGE B « B »

→ COURBE DECHAUFFE « B »

→ MODIFIER « A »

2. Pour changer le décalageOuvrir le cache de l’unité deprogrammation et parcourir le menucomme suit :→ CIRCUIT DE

CHAUFFAGE A « A »ouCIRCUIT DECHAUFFAGE B « B »

→ COURBE DECHAUFFE « B »

→ MODIFIER 2 × « A »

5285793v1.1

1,4

50 41 32 23 14 -4

0,2

0,4

0,6

0,8

1,0

1,2

1,6

1,8

2,0

2,2

2,4

2,6

2,83,03,23,4

Pente

30

40

50

60

70

80

90

100

110

Tem

pératured’eaude

lachaudièreou

températured’alimentation

en°F/°C

Température extérieure

510 5 0 -5 -10 -20-15 °C

°F

86

104

122

176

194

212

230

158

140

°F °C

230/

+68/20 -4/20

0,2

1,4

3,5

Tem

pératured’eaude

lachaudièreou

températured’alimentation

en°F/°C

Température extérieure en °F / °C

110

-13

+68/20 -4/20

1,4

+40

Température extérieure en °F / °C

Tem

pératured’eaude

lachaudièreou

températured’alimentation

en°F/°C

230/110

Page 53: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

53

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage

Les adresses de codage qui ne sont pas mentionnées dans ce paragraphe nedoivent pas être modifiées.Voir page 51 pour savoir comment accéder aux adresses de codage.

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse : valeur

Modification possible

000:001*1 Un circuit de chauffage sans vanne mélan-geuse, système avec chauffage d’eauchaude sanitaire

000:000

000:002*2

000:003*1, 2

Un circuit de chauffage sans vanne mélangeuse,système sans chauffage d’eau chaude sanitaireUn circuit de chauffage avec vanne mélangeuse,système sans chauffage d’eau chaude sanitaireUn circuit de chauffage avec vanne mélangeuse,système avec chauffage d’eau chaude sanitaire

001:000 Ne pas changer

003:001 Réservoird’eauchaudesanitaire

Avec commutation de prioritésur les pompes du circuit dechauffage

003:000 Sans commutation de priorité sur les pompes ducircuit de chauffage

004:000 Ne pas changer

005:001 Pompe ducircuit dechauffage

Avec fonction de logiquede la pompe du circuit dechauffage

005:000 Sans fonction de logique de la pompe du circuitde chauffage

006:001 Pompe ducircuit dechauffage

Plage de vitesse réduite de lapompe du circuit de chauf-fage selon l’adresse decodage « 044:... »

006:000 Plage de vitesse réduite de la pompe du circuitde chauffage selon l’adresse de codage« 046:... »

007:000 Réservoird’eauchaudesanitaire

Réglage de la plage de tempé-rature d’eau chaude sanitairede 50 à 140°F / 10 à 60°C

007:001 Réglage de la plage de température d’eau chaudesanitaire de 50 à 158°F / 10 à 70°C

Noter la température de l’eau max. du réservoir.IMPORTANT

IMPORTANTNe pas régler la température d’eau chaudesanitaire au-delà de 140°F / 60°C.

008:000 Ne pas changer

009:000 Unité deprogram-mation

Affichage de la températurede l’eau de la chaudière

009:001 Affichage de la température extérieure

010:000 Ne pas changer

011:000 Appel de chaleur extérieur ou inversionexterne du programme de chaleur bloqués

011:001 Appel de chaleur extérieur ou inversion externedu programme de chaleur actifs à X4.1– X4.2

012:000 Ne pas changer

013:001 Pompe ducircuit dechauffage

Avec pompe de circuit dechauffage à vitesse variable(identification automatique)

013:000 Pompe du circuit de chauffage sans fonctionne-ment à vitesse variable (par ex. comme mesuretemporaire pour des réparations)

014:000*3 Circuit dechauffage

Bouton réceptions « g » effi-cace pour le circuit de chauf-fage B

014:001*3 Bouton réceptions « g » efficace pour lescircuits de chauffage A et B

015:000 Ne pas changer*1 Le codage des systèmes à chauffage d’eau chaude sanitaire est identifié automatiquement.*2 Ces codages s’appliquent également aux systèmes munis d’un circuit de chauffage sans vanne mélangeuse et d’un circuit de chauffage

avec vanne mélangeuse.*3 Uniquement sur les types de système de chauffage « 000:002 » et « 000:003 » (systèmes de chauffage munis d’un circuit de chauf-

fage avec vanne mélangeuse).

5285793v1.1

Page 54: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

54

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage (suite)

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse :valeur

Modification possible

016:000 Ne pas changer017:001 Ne pas changer018:000 Réservoir

d’eau chaudesanitaire

Pompe de circulationavec fonction de délaide temporisation

018:001 Pompe de circulation sans fonction de délai detemporisation

019:000 Unité de pro-grammationou appareilde com-mande àdistance

Fonctionnement àcompensationmétéorologique (fonctionWS) pour tous les cir-cuits de chauffageconnectés

019:001*1

019:002*1

Sur les systèmes munis d’un circuit de chauf-fage sans vanne mélangeuse ou d’un circuit dechauffage avec vanne mélangeuse :fonctionnement avec commande dépendant dela température ambiante (fonction RS)

Sur les systèmes munis d’un circuit de chauf-fage sans vanne mélangeuse et d’un circuit dechauffage avec vanne mélangeuse :fonctionnement à compensation météorologique(fonction WS) pour circuit de chauffage avecvanne mélangeuse et fonctionnement avec unecommande dépendant de la température am-biante (fonction RS) pour circuit de chauffageavec vanne mélangeuse

Sur les systèmes munis d’un circuit de chauf-fage sans vanne mélangeuse ou d’un circuit dechauffage avec vanne mélangeuse :fonctionnement à compensation météorologique(fonction WS) en mode de chauffage normal etfonctionnement avec commande dépendant dela température ambiante (fonction RS) en fonc-tionnement réduit

Sur les systèmes munis d’un circuit de chauf-fage sans vanne mélangeuse et d’un circuit dechauffage avec vanne mélangeuse :fonctionnement à compensation météorologique(fonction WS) pour circuit de chauffage sansvanne mélangeuse et à compensationmétéorologique en mode de chauffage normal etfonctionnement avec une commande dépendantde la température ambiante en fonctionnementréduit (fonction WS/RS) pour circuit de chauf-fage avec vanne mélangeuse

020:000 Circuits dechauffage

Sans appareil de com-mande à distance WSou RS

020:001 Avec appareil de commande à distance WS ouRS*2

027:000 Inversion externe du programme dechauffage

027:001 Appel de chaleur extérieur

028:000 Chaudière Pendant la productiond’eau chaude sanitaire,la temp. de l’eau de lachaudière est au max.de 36°F / 20°C plusélevée que la temp. del’eau souhaitée duréservoir.

028:001 Pendant la production d’eau chaude sanitaire, latempérature de l’eau de la chaudière est limitée à172°F / 78°C par le thermostat de limitation

029:001 Ne pas changer033:000 Ne pas changer034:000 Ne pas changer036:000 Ne pas changer038:020 Température d’alimentation minimale en

mode de chauffage020 à 127 Température d’alimentation min. possible

68 à 261°F / 20 à 127°C

*1 Changement réalisable uniquement si l’unité de programmation est montée sur un socle mural.*2 Adresse définie automatiquement, doit être réinitialisée manuellement.

5285793v1.1

Page 55: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

55

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage (suite)

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse : valeur

Modifications possibles

042:070 Température de l’eau de la chaudière enmode de chauffage

000 à 82 Réglage de limitation de température max. ajus-table 180°F / 82°C

044:020 Pompe ducircuit dechauffage

Vitesse de rotation minimalede la pompe du circuit dechauffage ; environ1100 tr/min

044:001à

044:100*1

Valeur la plus faible pour la vitesse de rotationminimale de la pompe du circuit de chauffage ;environ 700 tr/minValeur la plus élevée pour la vitesse de rota-tion minimale de la pompe du circuit de chauf-fage ; environ 2700 tr/min

045:065 Pompe ducircuit dechauffage

Vitesse de rotation maximalede la pompe du circuit dechauffage ; environ1750 tr/min

045:001à

045:100*1

Valeur la plus faible pour la vitesse de rotationmaximale de la pompe du circuit de chauf-fage ; environ 700 tr/minValeur la plus élevée pour la vitesse de rota-tion maximale de la pompe du circuit de chauf-fage ; environ 2700 tr/min

046:045 Pompe ducircuit dechauffage

Vitesse de rotation de lapompe du circuit dechauffage en fonctionnementréduit ; environ 1200 tr/min

046:001à

046:100*1

Valeur la plus faible pour la vitesse de rotationde la pompe du circuit de chauffage enfonctionnement réduit ; environ 700 tr/minValeur la plus élevée pour la vitesse de rotationde la pompe du circuit de chauffage enfonctionnement réduit ; environ 2700 tr/min

049:___ Heures de fonctionnement (« centaines »)en troisièmeposition en partant de la gauche

049:000 Remise à zéro des heures de fonctionnement

050:___ Heures de fonctionnement (« unités ») entroisième position et les « dizaines » enseconde position en partant de la gauche

050:000 Remise à zéro des heures de fonctionnement

055:040 Ne pas changer

085:032 Ne pas changer

086:032 Ne pas changer

088:007 Ne pas changer

089:008 Ne pas changer

099:000 Possibilité de branchement d’une pompede recirculation d’eau chaude sanitaire(sur le programmateur)

099:001 Signal de sortie de production d’eau chaudesanitaire actif (ON), uniquement dans le casd’un appel d’eau chaude sanitaire

0A0:020*2 Température différentielle entre latempérature de l’eau de la chaudièresouhaitée et la température du réservoirsouhaitée avec chauffage d’eau chaudesanitaire

0A0:10à0A0:50

0A1:006 Ne pas changer

0A2:075 Chaudière Température de chaudièresouhaitée avec demandeextérieure 167°F / 75°C

0A2:032à0A2:127

Réglage de la plage de température d’eau de lachaudière souhaitée de 90 à 261°F / 32 à127°C (température max. de l’eau de lachaudière possible 180°F / 82°C)

0A3:___ Ne pas changer*1 Un incrément correspond à environ 20 tr/min.*2 Ne fonctionne qu’avec le codage 028:000.

5285793v1.1

Page 56: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

56

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage (suite)

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse : valeur

Modifications possibles

0A4:___ Ne pas changer

0A5:___ Ne pas changer

0A6:___ Ne pas changer

0A7:060 Réservoird’eauchaudesanitaire

Valeur de consigne de la« fonction supplémentaire dechauffage d’eau chaude sani-taire » (« Fonction anti-légion-naire » – eau chaude sanitairebrièvement chauffée à140°F / 60°C)

A07:061àA07:070

Réglage de la plage entre 142 et 158°F /61 et 70°C.

IMPORTANT

Ne pas régler la températured’eau chaude sanitaire au-delà de 158°F /70°C.

0A8:000 Chaudière Voir le tableau ci-dessouspour connaître l’effet dusignal de désactivation exté-rieure (voir égalementpage 60)

0A8:001à0A8:007

Voir le tableau ci-dessous pour connaîtrel’effet du signal de désactivation extérieure

Modifications de codage possibles pour l’adresse de codage 0A8 « désactivation extérieure »

Codage Pompe du circuitde chauffage

Circuit de chauffage avec vannemélangeuse (kit d’extension)

Réservoir (pompede circulation pourle chauffage du

Brûleurde chauffage

Pompe du circuit dechauffage

Vannemélangeuse

de circulation pourle chauffage duréservoir)

0A8:000 × × × × bloqué

0A8:001 arrêtée arrêtée fermée arrêtée bloqué

0A8:002 × × × arrêtée bloqué

0A8:003 × arrêtée fermée × bloqué

0A8:004 arrêtée × × × bloqué

0A8:005 arrêtée × × arrêtée bloqué

0A8:006 arrêtée × × × bloqué

0A8:007 arrêtée arrêtée fermée × bloqué

×= en mode de commande normal

5285793v1.1

Page 57: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

57

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage (suite)

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse : valeur

Modifications possibles

0A9:098 Pompe decirculation

Vitesse de rotation max. de lapompe de circulation pour laproduction d’eau chaude sani-taire

0A9:001à

0A9:100*1

Valeur la plus faible pour la vitesse de rotationde la pompe de circulation pour la productiond’eau chaude sanitaireValeur la plus élevée pour la vitesse de rota-tion de la pompe de circulation pour la produc-tion d’eau chaude sanitaire

0B2:___ Mémoire défauts (voir page 26)

0B3:___ Mémoire défauts (voir page 26)

0B4:___ Ne pas changer

0B8:000 Chauffage de l’espace seulement - pasd’eau chaude sanitaire

0B8:0010B8:002

0B8:0050B8:006

Avec chauffage d’eau chaude sanitaireChauffage d’eau chaude sanitaire optimal(avec fonction anti-légionnaire) (voir page 48).

Chaudière combinée uniquementNon affecté. Doit être changée en l’une desautres adresses de codage

0C1:011 Seuil de protection contre le gel+34 / +37 °F ou +1 / +3°C

0C1:0000C1:015

+50 / +18°F ou +10 / –8°C+41 / +45°F ou +5 / +7°C

0C2:008 Ne pas changer

0C5:000 Chaudière Voir le tableau ci-dessouspour connaître l’effet dusignal de demande de chaleurextérieure (voir égalementpage 60)

0C5:001à0C5:011

Voir le tableau ci-dessous pour connaîtrel’effet du signal de demande de chaleur exté-rieure

Modifications de codage possibles pour l’adresse de codage 0C5 « demande de chaleur extérieure »Codage Pompe du circuit

de chauffageCircuit de chauffage avec vannemélangeuse (kit d’extension)

Pompe decirculation pour lechauffage du

Température del’eau de lachaudière

de chauffagePompe du circuit dechauffage

Vannemélangeuse

circulation pour lechauffage duréservoir

l’eau de lachaudière

0C5:000 allumée arrêtée fermée arrêtée Maintenue à lavaleur souhaitée0C5:001 arrêtée arrêtée fermée arrêtéeMaintenue à lavaleur souhaitéeselon l’adresse decodage « 0A2 »0C5:002 × arrêtée fermée arrêtéeselon l’adresse decodage « 0A2 »

0C5:003 arrêtée × × arrêtéecodage « 0A2 »

0C5:004 allumée × × arrêtée0C5:005 × × × arrêtée0C5:006 arrêtée arrêtée fermée ×0C5:007 allumée arrêtée fermée ×0C5:008 × arrêtée fermée ×0C5:009 arrêtée × × ×0C5:010 allumée × × ×0C5:011 × × × ×

×= en mode de commande normal*1 Un incrément correspond à environ 20 tr/min.*2 Il est défini automatiquement lorsqu’une sonde de température du réservoir est branchée ; peut être réinitialisé manuellement sur « 001 »

si nécessaire.*3 À la fin de cette fonction, le programme passe automatiquement en mode « Chauffage de l’espace et chauffage d’eau chaude

sanitaire ».

5285793v1.1

Page 58: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

58

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Présentation des adresses de codage (suite)

Codage en étatde livraisonAdresse : valeur

Fonction Modificationdu codageAdresse : valeur

Modification possible

0C6:000 Ne pas changer

0C7:003 Réinitialisa-tion surl’heured’été/l’heured’hiver

Automatique 0C7:000

0C7:001

0C7:002

Réinitialisation manuelle sur heure été/hiver etmodification de date bloquéeRéinitialisation automatique sur heure d’été/heure d’hiverRéinitialisation manuelle sur heure été/hiver etmodification de date autorisée

0C8:001 Inversionexternedu pro-gramme dechauffage

Contact ouvert :chauffage de l’espace enclen-ché/chauffage de l’eauchaude sanitaire enclenché(selon la programmation del’heure)Contact fermé :chauffage central arrêté/chauffage d’eau chaude sani-taire arrêté.

0C8:000 Contact ouvert :chauffage central enclenché/chauffaged’eau chaude sanitaire enclenché (selon la pro-grammation de l’heure)

Contact fermé :chauffage de l’espace continu enclenché/chauffage de l’eau chaude sanitaire enclenché(indépendant de la programmation de l’heureprédéfinie)

0C9:003 Début de l’heure d’été : mars 0C9:001à0C9:012

De janvieràdécembre

0D0:005 Début de l’heure d’été : dernièresemaine dumois

0D0:001à0D0:005

De la semaine 1àla semaine 5 du mois sélectionné

0D1:007 Début de l’heure d’été : dernier jour dela semaine(dimanche)

0D1:001à0D1:007

Du lundiaudimanche

0D2:010 Début de l’heure d’hiver : octobre 0D2:001à0D2:012

De janvieràdécembre

0D3:005 Début de l’heure d’hiver : dernièresemaine dumois

0D3:001à0D3:005

De la semaine 1àla semaine 5 du mois sélectionné

0D4:007 Début de l’heure d’hiver : dernier jour dela semaine(dimanche)

0D4:001à0D4:007

Du lundiaudimanche

0D5:000 Unité deprogram-mation

Format d’affichage normalavec cache fermé

0D5:001 Grand format d’affichage pour l’heure et latempérature extérieure avec cache fermé

0D6:000 Unité deprogram-mation

Températures affichées en °C(° Celsius)

0D6:001 Températures affichées en °F (° Fahrenheit)

0D7:000 Ne pas changer

5285793v1.1

Page 59: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

59

Unité de commande pour un fonctionnement à compensationmétéorologique (suite)

avec unité de programmation

Accès aux réglages de température

Les valeurs de températures réelle etsouhaitée ci-dessous sont accessibles etaffichées sur l’écran de l’unité deprogrammation :

Température extérieure Température de l’eau de la chaudière Température d’alimentation du kitd’extension pour le circuit dechauffage avec vanne mélangeuse

Température ambiante (si l’unité deprogrammation est montée sur unsocle mural et si elle est utiliséecomme appareil de commande àdistance).

Ouvrir le cache :Option Touche→ CIRCUIT DECHAUFFAGE A ou « A »CIRCUIT DECHAUFFAGE B ou « B »INSTALLATION « D »

→ ETAT DE FONC-TIONNEMENT « C » ou « B »

→ SUITE « A »

Température d’eau chaude sanitaire

Ouvrir le cache :Option Touche→ EAU CHAUDE « C »→ BALLON D’EAUCHAUDE « A »

→ ETAT DE FONC-TIONNEMENT « C »

Selon le codage utilisé, latempérature de l’eau de la chaudièreou la température extérieure estaffichée sur le premier menu del’écran.

5285793v1.1

BA

DC

- + i 34 5 6

789

10

2

1

34 5 6

789

10

2

10

S

Page 60: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

60

Affectation de cavaliers et codages

Affectation de cavaliers enfichables sur la carte de circuit imprimé VR20

Cavalier enfichable « X6 »Réglage usine par défaut sans lafonction « Désactivation extérieure dubrûleur ».

Avec la fonction « Désactivationextérieure du brûleur ».

Cavaliers enfichables « X2 »-« X4 »Réglage usine par défaut sans le moduled’extension BUS deux fils Viessmann:Deux cavaliers enfichables branchéscomme illustré.

Avec le module d’extension BUS deuxfils Viessmann : les deux cavaliersenfichables sont retirés.

Inversion externe du programme de chauffage (contact téléphonique)

Avec unité de programmationChanger l’adresse de codage« 011:000 » en « 011:001 ».

Demande de chaleur extérieure fournie sur place

Avec unité de programmationChanger l’adresse de codage« 011:000 » en « 011:001 » et« 027:000 » en « 027:001 ».

Le démarrage de la chaudière a lieuconformément aux réglages del’adresse de codage « 0C5 ».La température de l’eau de lachaudière est maintenue à la valeursélectionnée dans l’adresse decodage « 0A2 ».

5285793v1.1

Page 61: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

61

Affectation de cavaliers et codages (suite)

Désactivation extérieure fournie sur place

1. Retirer la carte de circuitimprimé VR20A.

2. Inverser le cavalier enfichable« X6 »B.

3. Insérer de nouveau la carte de circuitimpriméA.

L’arrêt de la chaudière a lieuconformément aux réglagessélectionnés dans l’adresse decodage « 0A8 ».

5285793v1.1

B

A

Page 62: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

62

Avant de remplacer la carte de circuitimprimé VR20, enregistrer les adressesréelles du système (en particulier lesadresses de codage 000, 0B8, 042,045, 015, 017, 0A2) et leurs valeurscorrespondantes, les courbes dechauffe ainsi que les réglages d’eauchaude sanitaire.

Retrait de la carte de circuit impriméVR20

1.Desserrer les deux vis situées sousla commande 1 et rabattresoigneusement la commande.

2.Dévisser et retirer le cache 2.

3. Retirer la carte de circuit impriméVR20 3 en la faisant glisser à l’aidede la poignée fournie.

Installation de la carte de circuitimprimé de rechange

1. Réinsérer la carte de circuit impriméVR20 3 dans la commande en lafaisant glisser.S’assurer que la carte de circuitimprimé est entièrement insérée etqu’elle crée un contact positif.

2. Réinstaller le panneau de fermeturefrontal et le cache esthétique destuyaux.

3.Vérifier que toutes les adresses decodage et leurs valeurs sontprogrammées sur les valeurs réellesou requises enregistrées.Voir le tableau ci-dessous.

4.Mettre la chaudière sous tension etla démarrer.

Informations de codage

RemarqueCe tableau ne reflète pas toutes les modifications de codage requises pour un fonctionnement correct de la chaudière.Voir le sous-paragraphe « Présentation des adresses de codage » de ce manuel pour connaître les autres modifications decodage requises.

Adresse decodage

Valeurs de codage possibles Action requise

WB2 6-24C WB2 6-24, 8-32

000: 001 (avec eau chaude sanitaire ; réglage usine par défaut) Régler en fonction du schémadu système. Voir page 53 pourdu système. Voir page 53 pourde plus amples détails.

015: 000 Ne pas changer !

017: 001 Ne pas changer !

0B8: 006 (non affecté ; réglage usine par défaut) Régler sur une ou plusieurs desvaleurs indiquées.

0B8:

005 000 (sans réservoir d’eau chaude sanitaire)001 (avec réservoir d’eau chaude sanitaire)002 (avec réservoir d’eau chaude sanitaire opti-misé)

Régler sur une ou plusieurs desvaleurs indiquées.

5285793v1.1

Remplacement de la carte de circuit imprimé VR20

IMPORTANT

Page 63: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

63

Retrait de la carte de circuit imprimé

1.Déverrouiller les crochets 1 situésdes deux côtés de l’unité decommande et retirer le boîtier decommande 2 sur l’unité.

2. Retirer la jauge de pression 3.

3.Desserrer les deux vis situées sousl’unité de commande 4 et rabattresoigneusement l’unité de commande.

4. Retirer les caches 5, 6, 7 et 8.

5. Retirer tous les connecteursenfichables et le fil de mise à laterre.

6. Retirer la carte de circuit impriméVR20 9 en la faisant glisser à l’aidede la poignée fournie.

7.Desserrer les deux vis quimaintiennent en place la carte decircuit imprimé LGM 29.22 qPinstallée et la retirer soigneusement.

Réglage du commutateur DIP (ne s’applique qu’aux cartes de rechange)

1.Définir le réglage du commutateurDIP qQ de la nouvelle carte de circuitimprimé en fonction des indicationsfigurant sur le tableau de la pagesuivante.

La chaudière doit fonctionnerconformément à sa certification (voirplaque signalétique de la chaudière).S’assurer donc que le commutateurDIP est réglé conformément auxindications figurant sur le tableau de lapage suivante.Noter que le réglage usine par défautde tous les commutateurs est défini surOFF.

2. Retirer le porte-fusible sur le fusibleF3 de la carte de circuit imprimé LGM29.22 extraite et l’installer sur lefusible F3 de la carte de circuitimprimé de rechange LGM 29.55.5

285793v1.1

Remplacement de l’unité de commande du brûleur LGM 29

Fig.2Retrait de la carte de circuit imprimé

Fig.3Réglage du commutateur DIP

21

S2

ON

3 4 5 6 7 8

qQ

IMPORTANT

Page 64: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

64

Réglage du commutateur DIP

Réglage du commutateur DIP pour les modèles de chaudière Vitodens 200 WB2-24/32

Nº modèle de chaudière Réglage ducommutateur DIP

WB2 6-24CWB2 6-24

21

ON

3 4 5 6 7 8

WB2 8-32

21

ON

3 4 5 6 7 8

Installation de la carte de circuit imprimé de rechange

1. Installer la nouvelle carte de circuitimprimé LGM 29.55 qP.

Ne pas retirer les caches transparentsde la carte de circuit imprimé. Ilsassurent une protection contre lesdécharges d’électricité statique.

2. Brancher tous les connecteursenfichables sur la carte de circuitimprimé LGM 29.55 qP, y inclus lafiche nº 158.

Ne pas intervertir les connecteursenfichables « X6 » et « X7 ». Aucundes autres connecteurs n’estinterchangeable.

3. Installer les caches 6 et 7.

4. Brancher le fil de mise à la terre.

5. Insérer la carte de circuit impriméVR20 9.

5285793v1.1

Remplacement de l’unité de commande du brûleur LGM 29 (suite)

Fig. 4Installation de la carte de circuit imprimé de rechange

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 65: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

65

Installation de la carte de circuit imprimé de rechange (suite)

6. Installer les caches 8 et 5.

7. Replier l’unité de commande4 etla bloquer avec des vis.

8. Insérer la jauge de pression 3 (nepas entortiller les capillaires).

9.Monter le boîtier de commande 2et le verrouiller à l’aide des crochets1 situés des deux côtés de l’unitéde commande.

10.Réinstaller le panneau de fermeturefrontal.

11.Démarrer la chaudière et vérifier lebon fonctionnement de la carte decircuit imprimé et du système dechauffage.

Notice de mise en serviceet d’entretienVitodens 200

Si « DEFAUT : FE » s’affiche sur l’écrande l’unité de commande pendant lecontrôle de fonctionnalité, vérifier lesréglages du commutateur DIP enutilisant le tableau de la pageprécédente et ajuster si nécessaire.

Schéma de câblageVoir page suivante.

5285793v1.1

Informations supplémentaires

Remplacement de l’unité de commande du brûleur LGM 29 (suite)

IMPORTANT

Page 66: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

66

5285 793 v1.1

Commandede carte decircuitimpriméA3

Désactivationexternedu brûleurInverser lecavalier X6 surVR20 commesuit

(sur place)

5285354

41/05

Se reporter à l’étiquette de câblage fixée sur le panneau d’accès de lachaudière. Les informations figurant sur l’étiquette de câblage de lachaudière sont prioritaires. Viessmann se réserve le droit de remplacerdes composants et/ou du câblage.

*1 Uniquement avec la carte d’extension optionnelle 7134 209 (fourniesur place).

*2 Uniquement pour un fonctionnement à compensation météorologique.*3 Module de communication requis (accessoire).*4 Potentiel de référence interne.*5 Retirer le cavalier X4.1-X4.2 lors de la connexion.*6 Noter le réglage des adresses de codage 011, 027, 0A2, 0C5.*7 Uniquement avec la chaudière combinée.*8 Uniquement avec le collecteur de perte faible (ne s’applique pas aux

chaudières combinées).*9 Ne connecter que si le kit de production d’eau chaude sanitaire est

utilisé (accessoire).*10 Pas disponible pour les chaudières combinées.

AVERTISSEMENT! Couperl’alimentation avantd’effectuer des réparationssur la chaudière.

ATTENTION! Étiqueter tousles fils avant la déconnexionlors de la réparation descommandes. Des erreurs decâblage peuvent entraîner unfonctionnement inadapté etdangereux. Vérifier que lefonctionnement est correctune fois les réparationseffectuées.

Si l’un des fils fournis avecl’appareil a besoin d’êtrechangé, il doit être remplacépar un fil équivalent.

Sur les connexions internes,les contacts de chaque con-necteurs sont numérotés parordre croissant de la droitevers la gauche.Une seule fonction ou un seulaccessoire peut être affecté àchaque connexion.

Vert

Réglages usinepar défaut

A5

Unité de commandeVR 20

Unité decommandeà distanceWS/RS

*2 (accessoire)

Support demontage muralavec unité deprogrammation*2 (accessoire)

Sonde detempératureextérieure

*2

Sonde de tempéra-ture du réservoird’ECS (fournie avecles raccords d’ins-tallation du réser-voir d’ECS)

Sonde detempératured’alimentation

*8Changement externedu programme dechauffage ou

demande de chaleur(fourni sur place)

*2 *5 *6

Branchements enfichablesexternes(câblage sur place)

Câblefourniparl’usine*1

Module de commande7134 207

Carte d’extension7134 209 (optionnelle)

Sortie d’alarmeContact sec24/250V, 5 A*1

Solartrol7450 125(accessoire)

*2 *3

Kit d’extensionde la vannemélangeuse

7133 392 *2Pompe du circuitde chauffage120 VCA, 3 A

*1, 10

OU OU

Connexion deDekamatik-HK1

*3

Câblefourniparl’usine

Contrôledebas

niveau-type

Commutateurde

déconnexionprincipal

Prise murale120 VCA

Alimentationprincipale

120V, 60Hz, 12 A

Tension internePompe dechaudièreintégrée

Ventilateurdu brûleur

HautelimitefixeÉlectrode

d’ionisation

Transfor-mateur etélectrodesd’allumageVanne

de gazcombinée

Presso-statd’eau

Commu-tateurdedébit*7

Vannesolénoïdede réparti-tion d’eauchaudesanitaire*7 *9

Sondede

con-fort*7

Sondede sortied’eauchaudesanitaire*7

Connexions internes

(Les deux câbles sont intégrés dans le harnais de câblage)

A1Module de commande du brûleur

LGM 29.XX

Carte de circuit imprimé sur cadreavant

A2

Sonde detempératurede lachaudière

Rouge

Commu-tateurconfort*7

Unité de programmationA4

OU

Capteur depressiond’air(transduc-teur)

Page 67: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

67

Listes de pièces

N° de modèleN° de sérieWB2 6-24C 7170317

WB2 6-24 7170318

WB2 8-32 7170319

Commander des pièces de rechange :Veuillez mentionner le modèle de lachaudière et le numéro de série figurantsur la plaque signalétique lorsque vouscommandez des pièces de rechange.Pièces de rechange à commanderauprès de votre distributeurViessmann.

Pièces005 Jeu de joints007 Joint profilé (gauche/droite)012 Support de montage mural016 Joint profilé (haut/bas)025 Cache028 Panneau frontal030 Panneau de protection034 Joint du brûleur035 Brûleur036 Transformateur d’allumage

037 Electrode d’allumage038 Electrode d’ionisation039 Brûleur Matrix040 Ventilateur radial041 Sonde de pression différentielle042 Vanne de gaz (sans orifice)043 Branchement de gaz

(non remplaçable)044 Orifice, GN046 Orifice, PL055 Adaptateur du tuyau d’évacuation059 Plaque signalétique (ensemble)120 Joint du brûleur Matrix

Autres pièces non représentées019 Graisse lubrifiante (6 g)020 Pâte conductrice026 Kit de maintenance058 Consignes d’utilisation180 Notice de montage181 Notice de mise en service et

d’entretien183 Stick de peinture de retouche,

« blanc pur »184 Peinture de retouche en aérosol,

« blanc pur »A Voir page 69 pour les pièces

de l’unité de commande

5285793v1.1

012

007

007

059

030

016

016

028

025

040

039

037

042044046

041

043

035

036

055

038

059

034

005

120

Page 68: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

68

Listes de pièces (suite)

Pièces001 Évacuation d’air automatique002 Tuyau de raccordement

(alimentation)003 Commutateur de haute limite fixe004 Sonde de température005 Jeu de joints006 Sonde de température*1

008 Isolation*1

009 Boulon, M6*1

010 Jeu de crochets à ressort011 Tête motorisée de rechange013 Vanne de dérivation014 Siphon P015 Échangeur thermique*1

017 Coude du siphon P018 Transformateur, 230 V021 Boulon de rallonge, M6022 Tuyau de condensats031 Tuyau d’extension032 Raccordement (ensemble)047 Échangeur thermique

(eau chaude sanitaire)*1

049 Sonde de débit*1

050 Interrupteur de débit*1

051 Mamelon de raccordementd’eau froide sanitaire (57 mm)*1

052 Vanne électromagnétique054 Filtre d’eau*1

060 Interrupteur de pression d’eau185 Soupape de surpression

Pièces non représentées033 Pince de retenue du connecteur061 Soupape de dérivation de pression

*1 S’applique uniquement au modèlecombiné d’eau chaude sanitaire.

5285793v1.1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

*1

005

021

013

052

005

011

004

003

005

002 005

018

015

010

005 032060

005

050

049

005

051054(005)

047009

008006

005

009

001

031

010

022014014

005

017

185

Page 69: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

69

Listes de pièces (suite)

Pièces029 Jauge de pression048 Trappe de l’unité de commande141 Boîtier de commande142 Plaque de montage143 Cache d’entrée de câble144 Cache du module de connexion145 Couvert de circuit imprimé, VR20146 Module de connexion147 Cornière de fixation148 Fiche d’entrée de câble150 Bande d’entrée de câble153 Commutateur (bascule)

154 Commutateur marche/arrêt156 Carte de circuit imprimé, Optolink157 Carte de circuit imprimé,

adaptateur158 Unité de commande du brûleur,

LGM 29159 Carte de circuit imprimé, VR20171 Câble plat, 26 pôles174 Fusible, 6.3 A177 Unité de programmation179 Insert de jauge de pression200 Support de fixation201 Sonde de température

extérieure

Pièces non représentées152 Contrefiche (ensemble)160 Fiche de cavalier, ionisation161 Harnais de câblage « X 11 »162 Harnais de câblage « X 12 »163 Harnais de câblage « X 13 »*1

164 Harnais de câblage « X 13 »165 Harnais de câblage « X 14 »*1

166 Harnais de câblage « X 14 »178 Pochette accessoires

(pièces de l’unité de commande)

*1 S’applique uniquement au modèlecombiné d’eau chaude sanitaire.

5285793v1.1

171 154142 153

148

147

174 150158

146

157141 171 156

144

179

029 153

177

159

200

145

048

143

201

Page 70: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

70

Listes de pièces (suite)

Raccords d’installation (modèle WB2 6-24 combiné)

Pièces001 Support des raccords

d’installation002 Connexions alimentation/retour

de la chaudière003 Jeu de joints ½”, ¾”005 Adaptateur en laiton,

1/2 x 4-3/8“006 Connexions alimentation/retour

d’eau chaude sanitaire007 Vanne de vidange et de

remplissage de la chaudière008 Agrafes (ensemble)009 Support de conduite de gaz010 Jeu de crochets à ressort011 Mamelon en acier, ¾”012 Adaptateur en laiton, ½”013 Soupape de dérivation de pression020 Raccords à compression, ½”021 Raccords à compression, ¾”

Pièces non représentées016 Colle Loctite, 6 mL019 Liste de pièces

5285793v1.1

003 002 003 002 007005003

006

003

006

011

010

008 008

001

009

013

012

011

003

003

020 020

021 021

Page 71: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

71

Listes de pièces (suite)

Raccords d’installation (modèles WB2 6-24 et 8-32)

Pièces001 Support des raccords

d’installation002 Connexions alimentation/retour

de la chaudière003 Jeu de joints 1/2”, 3/4”005 Adaptateur en laiton, 1/2 x 4-3/8”006 Connexions alimentation/retour

d’eau chaude sanitaire007 Vanne de vidange et de

remplissage de la chaudière008 Agrafes (ensemble)009 Support de conduite de gaz010 Jeu de crochets à ressort011 Mamelon en acier, 3/4”012 Adaptateur en laiton, 3/4”013 Soupape de dérivation de pression021 Raccords à compression, ¾”

Pièces non représentées016 Colle Loctite, 6 mL019 Liste de pièces

*1Fourni dans le kit de production d’eauchaude sanitaire.

5285793v1.1

003

001

002 003 002 007005003

006

012

011

003

006 008 008

010

009

013

003

003

*1

*1

*1

*1

*1

*1

021 021

Page 72: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations supplémentaires

72

Index alphabétique

AAccès aux adresses de codage(avec unité de programmation), 51

Accès aux réglages de températureavec unité de programmation, 59

Accès à la température de l’eau dela chaudière, 59

Accès à la température de l’eaudu réservoir, 59

Accès à la température extérieure, 59Adresses de codage (généralités), 22Agents de nettoyage, 19Allumage, 18Appareil de commande àdistance RS, 44

Appareil de commande àdistance WS, 44

Appel de chaleur extérieur, 60Assemblage du brûleur, 19

BBloc combiné gaz, 11Bloc d’électrodes, 18Branchement d’alimentation, 9

CCaractéristiques techniques, 46Carnet d’entretien, 73Carte de circuit imprimé VR20, 60Collecteur à faibles pertes, 50Consignes de sécurité, 2Contrôle de Dekamatik-HK, 24Courant d’ionisation, 22Courbe de chauffe avec unité de programmation 52

DDésactivation extérieure du brûleur, 61Démontage du brûleur, 17Diagnostic avec l’unité de commande,25

EÉchangeur thermique, 41Échangeur thermique à plateaux, 41Élimination des défauts, 25Évacuation des condensats, 18Exigences importantes en termesd’installation et de réglementation,4

FFonctionnement à compensationmétéorologique, 48

Fusible, 43

HHaute limite fixe, 43

IInformations supplémentaires, 45Inversion externe du programme dechauffage, 60

KKit d’extension du circuit de chauffageavec vanne mélangeuse, 23

LListe de pièces, 67

MMaille du brûleur, 17Mémoire des défauts 26Message de dérangement, 25Module d’extension BUS deux filsViessmann, 23, 60

avec unité de programmation 24

NNettoyage de la chambre decombustion, 19

Nettoyage des surfaces de l’échangeurthermique, 19

OOrifices de gaz, 46

PPanneau de protection, 6Première mise en service, 8Présentation des adresses decodage, 53

Pression d’alimentation, 11Pression de la rampe d’alimentation engaz 11

Pression statique, 11

RRéglage de la valeur CO2, 14

SSaisie de l’adresse de l’entrepreneurchauffagiste, 10

Schéma de câblage, 65Sélection de la langue, 10Séquence de fonctionnement de lacommande du brûleur LGM 29, 47Séquence de programme, 47Sonde de pression différentielle, 40Sonde de température de lachaudière, 38

Sonde de température du réservoir, 40Sonde de température extérieure, 38Soupapes de sécurité, 21

TTest des relais, 42Type de gaz, 11Types de système de chauffage avec unité de programmation 49

UUnité de commande dubrûleur LGM 29, 47

Unité de neutralisation, 19

VVannes de radiateurthermostatiques, 43

Vase d’expansion, 20Vase d’expansion à membrane, 20

5285793v1.1

Page 73: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Informations

supplémentaires7

3

Carn

etd’en

tretienValeur de

consigne

max.14” c.e.

4-14” c.e.

11-14” c.e.

Ne jamais dépasser50 ppm sans air

min. 5 A

Date del’entretien :

par :

Date del’entretien :

par :

Date del’entretien :

par :

Date del’entretien :

par :

Date del’entretien :

par :

Date del’entretien :

par :

”c.e.

”c.e.

”c.e.

vol.-%

vol.-%

vol.-%

vol.-%

ppm

ppm

A

Mesures

Pression au repos

Pression d’alimentation

Gaz naturel

PL

Vérifier le type de gaz

Teneur en dioxyde de carbone CO2

à la puissance nominale inférieure

à la puissance nominale supérieure

Teneur en oxygène O2

à la puissance nominale inférieure

à la puissance nominale supérieure

Teneur en monoxyde de carbone CO

à la puissance nominale inférieure

à la puissance nominale supérieure

Courant d’ionisation

5285 793 v1.1

Page 74: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

74

Consignes d’allumage et d’utilisation

5285793v1.1

POUR VOTRE SÉCURITÉ, À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE

A V E R T I S S E M E N T : si vous ne suivez pas ces consignes strictement, un incendie ou une explosion risque de seproduire, entraînant ainsi des dégâts sur les biens, des blessures corporelles, voire la mort.

A. Cet appareil ne possède pas de flamme pilote. Il estmuni d’un dispositif d’allumage qui allume le brûleurautomatiquement. Ne pas essayer d’allumer le brûleurà la main.

B. AVANT LA MISE EN SERVICE, sentir tout autour dela zone de l’appareil pour vérifier l’absence de gaz.S’assurer d’effectuer cette action à proximité du solcar le gaz étant plus lourd que l’air, il stagneau-dessus du sol.QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ· N’allumer aucun appareil.· Ne toucher aucun commutateur électrique ; ne pasutiliser le téléphone dans votre immeuble.

· Appeler immédiatement la compagnie de gaz enutilisant le téléphone d’un voisin. Suivre lesconsignes données par la compagnie de gaz.

· Si elle n’est pas joignable, appeler les pompiers.

C. Utiliser la main uniquement pour enclencher outourner le bouton de commande du gaz. Ne jamaisutiliser d’outils. Si bouton ne peut pas être activé, nepas essayer de le réparer, appeler un technicienqualifié. Le fait de forcer sur le bouton ou d’essayerde le réparer peut provoquer un incendie ou uneexplosion.

D. Ne pas utiliser cet appareil si l’une des pièces a étémouillée. Appeler immédiatement un technicienqualifié pour contrôler l’appareil et remplacer lespièces du système de commande et les commandesde gaz qui ont été mouillées.

1. STOP ! Lire les informations de sécurité ci-dessusfigurant sur cette étiquette.

2. Placer le thermostat ou toute autre commande defonctionnement sur le réglage le plus faible.

3. Couper l’alimentation électrique de l’appareil.

4. Ce dispositif est muni d’un dispositif d’allumage quiallume le brûleur automatiquement. Ne pas essayerd’allumer le brûleur à la main.

5. Fermer la vanne d’arrêt de gaz principale.

6. Attendre cinq (5) minutes pour éliminer le gaz. Sentirpour vérifier l’absence de gaz sans oublier decontrôler le sol. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTER !Suivre la consigne B des informations de sécuritéci-dessus figurant sur cette étiquette. En l’absenced’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.

7. Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz principale.

8. Activer l’alimentation électrique de l’appareil.

9. Placer le thermostat ou toute autre commande defonctionnement sur le réglage de votre choix.

10. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les consignes« Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil »et appeler le technicien chargé des réparations ou lacompagnie de gaz.

POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA CHAUDIÈRE

1. Placer le thermostat ou toute autre commande defonctionnement sur le réglage le plus faible.

2. Couper l’alimentation électrique si des réparationsdoivent être effectuées.

3. Fermer la vanne d’arrêt de gaz principale.

CONSIGNES D’UTILISATION

Fermé

Ouvert

Arrêt manuel du gaz

Page 75: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

75

5285 793 v1.1

Page 76: 5285 793 v1 - ViessmannNotice de montage du système d’évacuation direct Vitodens 200. Évacuationdel’équipement Nejamaisfairefonctionnerla chaudièresiunsystème d’évacuation

Viessmann Manufacturing Company Inc.750 McMurray RoadWaterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada1-800-387-7373 • Téléc. : (519) 885-0887www.viessmann.ca • [email protected]

Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc.45 Access RoadWarwick, Rhode Island • 02886 • États-Unis1-800-288-0667 • Téléc. : (401) 732-0590www.viessmann-us.com • [email protected]

76

5285793v1.1

Imprimésurdupapier(recycléetrecyclable)

respectantl’environnem

ent.

Lesdonnéestechniques

peuventêtremodifiées

sanspréavis.