a brief history of việt nam and its cash coins & banknotes · giống rồng, nàng là...
TRANSCRIPT
A Brief History of Việt Nam and Its Cash Coins & Banknotes
De Thanh Ngo May 5, 2017
Page 2 of 156
Table of Contents∙Mục Lục
PART 1 (2879 BC – 968 AD): BRIEF HISTORY OF VIETNAM FROM HỒNG BÀNG DYNASTY TO
EMPEROR ĐINH TIÊN HOÀNG ∙ SƠ LƢỢC LỊCH SỬ VIỆT NAM TỪ THỜI HỒNG BÀNG ĐẾN THỜI
VUA ĐINH TIÊN HOÀNG .................................................................................................................................. 6
XÍCH QUỶ 赤鬼 (2879 BC - 2524 BC) ........................................................................................................... 6
2879-2524 BC: Hồng Bàng Dynasty 鴻龐 (Thời Hồng Bàng, còn gọi là Hồng Mang) ............................... 6
VĂN LANG 文郎 (2524 BC - 257 BC) ............................................................................................................ 7
2524-257 BC: Hùng Dynasty 雄 (Thời Hùng Vƣơng) .................................................................................. 7
ÂU LẠC 甌駱 (257 BC - 207 BC) .................................................................................................................... 7
257-207 BC: Thục Dynasty蜀 (Nhà Thục) .................................................................................................... 7
NAM VIỆT 南越 (207 BC - 111 BC) Southern Land of Việt........................................................................... 8
207-111 BC: Triệu Dynasty 家 (Nhà Triệu) .................................................................................................. 8
■ First Chinese Domination – Han Dynasty (111 BC - 39) Bắc Thuộc Lần Thứ Nhất – Nhà Hán (149
năm) ............................................................................................................................................................... 8
GIAO CHỈ 交趾, CỬU CHÂN 玖甄, NHẬT NAM 日南 (111 BC - 202) ....................................................... 9
40-43: Trƣng Sisters (Hai BàTrƣng) Trƣng Trắc 徵側 and Trƣng Nhị 徵貳 ................................................ 9
■ Second Chinese Domination (44–544) Bắc Thuộc Lần Thứ Hai (500 năm) ............................................. 9
GIAO CHÂU 交州 (203-544) Giao Chỉ Province .......................................................................................... 10
248-248: Lady Triệu (Bà Triệu) Also known as Triệu Ẩu 趙嫗, Triệu Trinh Nƣơng 趙貞娘, Triệu Thị
Trinh 趙氏貞 ................................................................................................................................................ 10
VẠN XUÂN 萬春 (544-603) Ten Thousands Years (10,000 Spring seasons) ............................................... 11
544-603: Lý Anteriors Dynasty 李 (Nhà Tiền Lý) ...................................................................................... 11
■ Third Chinese Domination – Tang Dyanasty (602–938) Bắc Thuộc Lần Thứ Ba - Nhà Đƣờng (336
năm) ............................................................................................................................................................. 12
AN NAM ĐÔ HỘ PHỦ 安南都護府 (603-968) The Protectorate of An Nam Province .............................. 12
938-968: Ngô Dynasty ................................................................................................................................. 12
PART 2 (968–1875): CASHCOINS OF VIETNAM FROM THE ĐINH DYNASTY THE TO FRENCH
COLONIAL ∙ TIỀN KẺM VIỆT NAM TỪ THỜI NHÀ ĐINH ĐẾN THỜI THUỘC PHÁP ............................... 14
ĐẠI CỒ VIỆT 大瞿越 (968-1054) The Great and Powerful Việt .................................................................. 14
968-980: Đinh Dynasty丁 (Nhà Đinh) ........................................................................................................ 14
980-1010: Lê Anterior Dynasty前黎朝 (Nhà Tiền Lê) .............................................................................. 15
Page 3 of 156
ĐẠI VIỆT 大越 (1054-1413) .......................................................................................................................... 17
1010-1225: Lý Posterior Dynasty 李朝 (Nhà Hậu Lý) ............................................................................... 17
1225-1400: Trần Dynasty 陳朝 (Nhà Trần) ................................................................................................ 21
1389: Rebel 使 Sƣ (Loạn Phạm Sƣ Ôn 范師温). ........................................................................................ 24
ĐẠI NGU 大虞 (1400-1407) ........................................................................................................................... 26
1400-1407: Hồ Dynasty 胡朝 (Nhà Hồ) ...................................................................................................... 26
■ Fourth Chinese Domination – Ming dynasty (1407–1427) Bắc Thuộc Lần Thứ Tƣ – Nhà Minh (20
năm) ............................................................................................................................................................. 27
AN NAM 安南 (1407-1427) ........................................................................................................................... 27
1407-1413: Later Trần Dynasty Restored 後陳 (Nhà Trần Phục Hƣng) ..................................................... 27
1414-1428: Ming Occupation. War of Indepedence 明占領期之獨立戰爭 (Thời kỳ Thuộc Minh và Cuộc
Chiến Dành Độc Lập) .................................................................................................................................. 28
ĐẠI VIỆT 大越 (1428-1802) .......................................................................................................................... 28
1428-1527: Lê Posterior Dynasty 黎朝 (Nhà Hậu Lê) ................................................................................ 28
1516-1521: Rebel Trần Cảo 陳氏起義軍 (Loạn Trần Cảo) ........................................................................ 32
1533-1788: Later Lê Dynasty Restored 後黎 (Nhà Lê Phục Hƣng) ........................................................... 32
1527-1592: Mạc Dynasty莫朝 (Nhà Mạc) .................................................................................................. 37
1592-1677: Mạc at Cao Bằng 莫氏莫家 (Nhà Mạc tại Cao Bằng) ............................................................. 38
1539-1787: The Trịnh Lords 王鄭 (Chúa Trịnh, thời Trịnh-Nguyễn phân tranh) ...................................... 41
1558-1778: The Nguyễn Lords 阮氏 (Chúa Nguyễn, thời Trịnh-Nguyễn phân tranh) ............................... 41
1778-1802: Tây Sơn Dynasty 西山朝 (Nhà Tây Sơn) ................................................................................ 44
VIỆT NAM 越南 (1802-1832) ........................................................................................................................ 48
1802-1945: Nguyễn Dynasty阮朝 (Nhà Nguyễn) ....................................................................................... 48
ĐẠI NAM 大南 (1832-1945) .......................................................................................................................... 48
1831-1833: Rebel of the Nguyễn Dynasty (Loạn thời nhà Nguyễn) ........................................................... 58
PART 3 (1875 – 1954): CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE FRENCH COLONIAL
TO THE INDEPENDENCE ∙ TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI THUỘC PHÁP ĐẾN THỜI
KỲ ĐỘC LẬP ....................................................................................................................................................... 58
VIỆT NAM (1945-Present) ............................................................................................................................. 58
1875-1954: French Colonization (Thời kỳ Pháp Thuộc) ............................................................................. 58
Page 4 of 156
1949-1954: The French Union (Thời Kỳ Liên Hiệp Pháp): ........................................................................ 68
PART 4 (1954 – 1975): CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE INDEPENDENCE TO
THE VIETNAM COMMUNIST∙ TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI THỜI KỲ ĐỘC LẬP ĐẾN
THỜI KỲ VIỆT NAM CỘNG SẢN ....................................................................................................................... 86
1954-1975: Republic of Việt-Nam (Thời kỳ Việt-Nam Độc Lập) .............................................................. 86
1955-1963: First Republic (Đệ Nhất Cộng-Hoà)......................................................................................... 86
Second Issue 1955: 1₫, 2₫, 5₫, 10₫, 20₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫ ........................................................... 96
1967-1975: Second Republic (Đệ Nhị Cộng-Hoà) .................................................................................... 104
Series 1964: 1₫, 20₫, 500₫ ........................................................................................................................ 108
Series 1966: 50₫, 100₫, 200₫, 500₫ .......................................................................................................... 111
Series 1969: 20₫, 50₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫ ...................................................................................... 116
Series 1972: 50₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫ .............................................................................................. 122
PART 5 (1975 AD – PRESENT): CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE VIETANM
COMMUNIST TO PRESENT ∙ TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI VIỆT NAM CỘNG SẢN
ĐẾN HIỆN TẠI .................................................................................................................................................. 130
1975-Present: Socialist Republic (Thời kỳ Cộng sản) ............................................................................... 130
PART 6 (NATIONAL LIBERATION FRONT OF SOUTH VIETNAM): CASHCOINS AND BANKNOTES OF
THE NATIONAL LIBERATION FRONT OF SOUTH VIETNAM∙ TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM CUA
MAT TRAN GIAI PHONG MIEN NAM VIET NAM .......................................................................................... 142
GOVERNMENT CERTIFICATES ∙ TÍN PHIẾU ....................................................................................... 148
Tín Phiếu Miền Trung, Khu Vực II, Liên Khu V: ..................................................................................... 148
NOTES ∙GHI CHÚ: ...................................................................................................................................... 151
Ghi chú #1: Hình Thức và Tên Gọi Tiền Cổ ............................................................................................. 151
Ghi chú #2: Thái Bình Hƣng Bảo hay Đại Bình Hƣng Bảo ...................................................................... 152
References: ..................................................................................................................................................... 156
Page 5 of 156
A Brief History of Việt Nam
and Its Cash Coins & Banknotes
- Đồng Tiền nối liền Lịch Sử -
Note: Unless specified, all coins and banknotes pictured in this booklet
belong to a personal collection of De Thanh Ngo.
Front cover:
First coin of Việt Nam, Đại Bình Hƣng Bảo, 980 AD.
“To my wife and children with love”. Ngô Thanh Đế
Dekalb, Illinois USA. July 11, 2016
Page 6 of 156
PART 1 (2879 BC – 968 AD):
BRIEF HISTORY OF VIETNAM FROM HỒNG BÀNG DYNASTY TO EMPEROR ĐINH TIÊN HOÀNG ∙ SƠ
LƯỢC LỊCH SỬ VIỆT NAM TỪ THỜI HỒNG BÀNG ĐẾN THỜI VUA ĐINH TIÊN HOÀNG
XÍCH QUỶ 赤鬼 (2879 BC - 2524 BC)
2879-2524 BC: Hồng Bàng Dynasty 鴻龐 (Thời Hồng Bàng, còn gọi là Hồng Mang)
The ancient Annals of Việt-Nam recorded that Viêm Đế or Đế Minh 帝明, great-great-grandson of Thần Nông
神農, king of China, while traveling south married to a girl of Việt race and had a son named Lộc Tục 祿續.
Đế Minh, at his old age, divided his kingdom into two regions and gave the northern region to Đế Nghi, his
older son and the southern region called Xích Quỷ to Lộc Tục (Xích Quỷ was a federation of 3 regions
including Việt Chƣơng in Giang Tây, Việt Thƣờng in Hồ Nam and Việt Dƣơng in Hồ Bắc). Lộc Tục lead the
Việt people of Xích Quỷ to revolt against king Thƣơng Vũ Đinh of the Ân-Thƣơng dynasty and won its
independence. Lộc Tục became king of Xích Quỷ with reign titled Kinh Dƣơng 涇陽. Kinh Dƣơng Vƣơng
married to Thần Long, daughter of Động Đình Quân, Lord of Dongting (Động Đình), and had a son named Lạc
Long Quân 雒龍君 (Dragon Lord of Lạc).
Kinh Dƣơng Vƣơng was the one who united all Việt tribal people (a.k.a. Bách Việt) to form a country named
Xích Quỷ that included a large area in the southern part of now China to the plan of Hồng River and Mã River
in today northern part of Việt-Nam.
The capital of Xích Quỷ was first at Ngàn Hống, later moved to Nghĩa Linh.
Theo truyền thuyết xƣa của Việt-Nam thì vị vua đầu tiên của dân Việt là Kinh Dƣơng Vƣơng. Kinh Dƣơng
Vƣơng là con thứ của Đế Minh. Đế Minh là cháu ba đời của vua Thần Nông nƣớc Trung Hoa. Trong một
chuyến công du về phƣơng Nam, Đế Minh lấy một ngƣời con gái thuộc Việt tộc và sinh ra Lộc Tục. Trƣớc lúc
băng hà, Đế Minh truyền ngôi cho Đế Nghi, ngƣời con trƣởng, để cai quản vùng đất phƣơng Bắc và ban phần
đất phƣơng Nam, còn gọi là Xích Quỷ, cho Lộc Tục. Nƣớc Xích Quỷ bao gồm Việt Chƣơng ở Giang Tây, Việt
Thƣờng ở Hồ Nam, và Việt Dƣơng ở Hồ Bắc. Sau đó, Lộc Tục cầm đầu dân Bách Việt, nƣớc Xích Quỷ, nổi
lên chống lại vua Thƣơng Vũ Đinh của Nhà Ân-Thƣơng và dành đƣợc quyền tự trị cho Xích Quỷ. Lộc Tục lên
ngôi vua và lấy vƣơng hiệu là Kinh Dƣơng. Kinh Dƣơng Vƣơng lấy con gái của Động Đình Quân tên là Thần
Long, và sinh Lạc Long Quân.
Kinh đô của Xích Quỷ ban đầu đặt ở Ngàn Hống, sau dời về Nghĩa Linh.
Lạc Long Quân lấy con gái của Đế Lai là Âu Cơ và sinh 100 con trai. Một hôm, vua bảo Âu Cơ rằng: “Ta là
giống Rồng, nàng là giống Tiên, không thể sống hoà hợp với nhau lâu dài đƣợc” bèn ra lệnh cho 50 con theo
mẹ về núi và 50 con theo cha về miền Nam, phong cho con trƣởng là Hùng Lân làm Hùng Vƣơng, nối ngôi
vua.
Ghi chú: Đế Lai là con trai của Đế Nghi anh cùng cha với Lộc Tục. Vậy thì Lạc Long Quân và Âu Cơ là có họ
chú bác với nhau.
Kinh Dƣơng Vƣơng là vua đầu tiên của nƣớc Việt.
Lạc Long Quân và Âu Cơ là thủy tổ của dân tộc Việt.
Page 7 of 156
1stHùng king: Lộc Tục, Kinh Dƣơng Vƣơng (2879-2794 BC)
2nd
Hùng king: Lạc Long Quân, Hùng Hiền Vƣơng (2794-2724 BC)
VĂN LANG 文郎 (2524 BC - 257 BC)
2524-257 BC: Hùng Dynasty 雄 (Thời Hùng Vương)
3rd
Hùng King: Hùng Lân, reign title Hùng Quốc Vƣơng, renamed his nation to Văn Lang and established its
capital in Phong Châu (Province of Sơn Tây, in today Việt-Nam).
List of 18 Hùng kings: 1-Hùng Dương (Lộc Tục) 2-Hùng Hiền (Lạc Long Quân) 3-Hùng Lân 4-Hùng Việp 5-Hùng Hy 6-Hùng Huy
7-Hùng Chiêu 8-Hùng Vỹ 9-Hùng Định 10-Hùng Hy 11-Hùng Trinh 12-Hùng Võ 13-Hùng Việt 14-Hùng Anh
15-Hùng Triều 16-Hùng Tạo 17-Hùng Nghị 18-Hùng Duệ
(Note: Kinh Dƣơng Vƣơng, Lạc Long Quân and 16 other Hùng kings have reigned the country for 2,622 years
from 2879 BC to 257 BC. All 18 kings of Hùng Dynasty had their reign titled as Hùng Vƣơng).
Hùng Lân lên ngôi, lấy vƣơng hiệu là Hùng Quốc Vƣơng, đặt quốc hiệu là Văn Lang (nƣớc này đông giáp biển
Nam Hải, tây đến Ba Thục, bắc đến hồ Động Đình, nam giáp nƣớc Hồ Tôn, tức nƣớc Chiêm Thành, nay là
Quảng Nam. Tất cả 18 vua Hùng đều có cùng vƣơng hiệu là Hùng Vƣơng.
ÂU LẠC 甌駱 (257 BC - 207 BC)
257-207 BC: Thục Dynasty蜀 (Nhà Thục)
Thục Phán (king An Dƣơng), the ruler of a kingdom named Nam Cƣơng (Southern frontier) comprising of Cao
Bằng in North Việt-Nam and part of Kuang-hsi of China. Thục Phán dethroned Hùng Duệ Vƣơng, the
18th
Hùng king, conquered Văn Lang and founded Âu Lạc (The country of Âu Việt and Lạc Việt tribes).
Thục Phán, ngƣời xứ Ba Thục họ Thục tên Phán, là lãnh tƣớng cai trị miền Nam Cƣơng, sau nhiều năm chiến
tranh với Hùng Vƣơng đã thắng đƣọc vua Hùng thứ 18 và lên ngôi vua lấy vƣơng hiệu là An Dƣơng Vƣơng và
đổi quốc hiệu là Âu Lạc, đặt kinh đô ở Phong Khê (nay là thành Cổ Loa). Nhà vua nhờ sự chỉ dẩn của rùa thần
mà đắp đƣợc thành Cổ Loa và nhờ có cái móng của rùa mà tạo đƣợc nỏ thần đặt tên là Linh Quang Kim Trảo
Thần Nỏ. An Dƣơng Vƣơng cai trị Âu Lạc đƣợc 50 năm, từ năm Giáp Thìn đến năm Quý Tỵ (257-207 TCN).
Thục Phán (An Dƣơng Vƣơng) 安陽王 (257-207 BC)
Page 8 of 156
NAM VIỆT 南越 (207 BC - 111 BC)
Southern Land of Việt
207-111 BC: Triệu Dynasty 家 (Nhà Triệu)
Triệu Đà (204-136 BC), the founder of the dynasty, was an ethnic Chinese born in the Kingdom of Zhao, now
Hebei province. He became military governor of Nanhai (now Guangdong) upon the death of Governor Ren
Xiao in 208 BC, just as the Qin Empire was collapsing. The Qin Governor of Canton advised Triệu to find his
own independent kingdom. Triệu Đà defeated King An Dƣơng of Âu Lạc, gained control of Bách Việt lands
(Kuang Tung, Kuang-hsi) and founded Nam Việt and became the 1st emperor of Nam Việt which was from Hsi
River of China to Mã river of Âu lạc.
Triệu Đà (204-136 BC) là ngƣời huyện Chân Định nƣớc Trung Hoa. Nhân lúc nhà Tần suy loạn, giết trƣởng lại
Tần rồi chiếm đất Bách Việt (Lĩnh Nam) xƣng đế lấy hiệu là Triệu Vũ Vƣơng và đổi quốc hiệu là Nam Việt.
Triệu Vũ Vƣơng trị vì đƣợc 71 năm (207-136 TCN), hƣởng thọ 120 tuổi (256-136 TCN).
Triệu Vũ Vƣơng (Triệu Đà) 207-136 BC
Triệu Văn Đế 趙眜帝 (Triệu Mạt) 137-122 BC
Triệu Minh Vƣơng 趙明王 (Triệu Anh Tề) 122-115 BC
Triệu Ai Vƣơng (Triệu Hƣng) 115-112 BC
Triệu Dƣơng Vƣơng (Triệu Kiến Đức) 112-111 BC
■ First Chinese Domination – Han Dynasty (111 BC - 39)
Bắc Thuộc Lần Thứ Nhất – Nhà Hán (149 năm)
In 111 BC, the Han dynasty armies defeated the successors of Triệu Đà and incorporated Nam Việt and
former Âu Lạc into the Han empire under the new name of Jiaozhi (Giao Chi), dividing the former
kingdom into nine commanderies: Nam Hải 南海, Hợp Phố 合浦, Thƣơng Ngô 蒼梧, Uất Lâm 郁林 ,
Châu Nhai 珠崖, Đạn Nhĩ 儋耳, Giao Chỉ 交趾 , Cửu Chân 九真, and Nhật Nam 日南. (Only Giao
Chỉ, Cữu Chân and Nhật Nam located in Việt-Nam, others were in China).
This 1st Chinese Domination was briefly interrupted by the revolt of the Trưng Sisters (40–43).
Nhà Hán đánh bại nhà Triệu và chiếm nƣớc Nam Việt vào năm 110 TCN. Nhà Hán cho Thạch Đái làm
Thái Thú trông coi 9 quận. Trong số những Thái thú nhà Hán có 2 ngƣời rất đƣợc lòng dân Việt đó là
Thái thú Tích Quang, ngƣời quận Hán Trung và Thái thú Nhâm Diên, ngƣời Uyển. Tích Quang khi làm
Thái Thú Giao Chỉ, lấy lễ nghĩa mà dạy dân và còn đặt Nhâm Diên làm Thái thú Cửu Chân. Nhâm
Diên đã dạy ngƣời Cửu Chân cách khai khẩn đất hoang làm ruộng cày cấy nên trăm họ đƣợc no đủ.
Đến năm Kỷ Hợi (39 TCN), Thái thú Giao Chỉ là Tô Định bản tính tham lam tàn bạo khiến dân tình
than oán. Trƣng Nữ Vƣơng mới dấy binh khởi nghĩa.
Page 9 of 156
GIAO CHỈ 交趾, CỬU CHÂN 玖甄, NHẬT NAM 日南 (111 BC - 202)
40-43: Trưng Sisters (Hai BàTrưng)
Trưng Trắc 徵側 and Trưng Nhị 徵貳
Trƣng Trắc and Trƣng Nhị rebelled against Tô Định, a Chinese governor of Giao Chỉ who had killed her
husband Thi Sách 詩索. The Trƣng sisters and their followers were able to controlled 65 cities and expelled Tô
Định 蘇定 to China. Trƣng Trắc then with support of her sister, Trƣng Nhị, proclaimed herself King and had
the capital located in Di Linh. In 42 AD, during her 3rd
year on the throne, she was defeated by general Ma
Yuan (Mã Diện) 馬援, withdrew to Jin金river (sông Gianh) and committed sicide. Her kingdom therefore
ended.
Năm 40, Trƣng Trắc và Trƣng Nhị vì uất ức trƣớc sự tham tàn của quan lại Tàu lúc bấy giờ và nhất là sau khi
Tô Định, thái thú Giao Chỉ giết chồng của Trƣng Trắc là Thi Sách nên đã cùng em là Trƣng Nhị, kêu gọi sự
ủng hộ của dân chúng lập nên quân đội nổi lên chống lại Tô Định khiến Tô Định phải chạy về Tàu. Các quận
Nam Hãi, Cữu Chân, Nhật Nam, Hợp Phố đều hƣởng ứng, lấy đƣợc 65 thành trì ở Lĩnh Nam, tự lập làm vua
xƣng là họ Trƣng.
Năm 42, nhà Hán sai Mã Diện theo đƣờng ven biển vào đến Lãng Bạc, đánh nhau với quân của hai Bà. Vua
thấy thế giặc quá mạnh, quân mình lại ô hợp sợ không đánh nổi nên cho lui về giữ Cấm Khê. Quân lính cho
vua là đàn bà không đủ sức lo việc nƣớc nên cũng dần bỏ trốn. Hai Bà thấy không còn đƣờng lui nên đã trầm
mình ở sông Gianh mà tuẩn tiếc. Quân Mã Viện đuổi theo đánh đến Cƣ Phong thì tƣớng Đô Dƣơng và đám tàn
quân còn lại của hai Bà đầu hàng. Mã Diện mới cho xây cột đồng làm ranh giới của nhà Hán với câu thề là:
Đồng trụ chiết, Giao Chỉ diệt” (có nghĩa là khi nào cây cột nầy ngã thì dân Giao Chỉ sẽ diệt vong) vì thế mỗi
khi đi ngang qua cây cột ấy, ngƣời dân thƣờng lấy ít đá chất thêm vào vì sợ cây cột ấy ngã.
■ Second Chinese Domination (44–544)
Bắc Thuộc Lần Thứ Hai (500 năm)
The 2nd Chinese domination of Việt-Nam began when general Ma Yuan defeated the Trƣng Sisters and
ended by the revolt of Lý Nam Đế who led a rebellion taking advantage of internal disorder in China
and the weakness of the Southern Liang dynasty (Nhà Lƣơng). This secured 60 years of independence
for Việt-Nam, but following regime change and consolidation of power in China, the new Sui dynasty
sent an overwhelmingly large army south to re-establish the control over northern Việt-Nam in 602.
The Trung sisters' independence rule was one of the few relatively brief interruptions during the
Chinese domination of Vietnam which continued from 111 BC to 39 AD.
Bắc thuộc lần thứ hai kéo dài 500 năm kể từ khi Mã Diện đánh bại Trƣng Vƣơng vào năm 43 cho đến
năm 544 khi Lý Nam Đế, lợi dụng sự suy yếu của nhà Lƣơng, đã đánh thắng quân Tàu và duy trì đƣợc
60 năm tự trị cho nƣớc Việt. Đến năm 602, nhà Tùy mở chiến dịch nam tiến với rất đông quân lính và
đã đánh bại nhà Lý, bắt đầu cai trị nƣớc Việt lần thứ ba.
Sử gia Lê Văn Hƣu nói: “Trưng Trắc, Trưng Nhị là đàn bà, hô một tiếng mà các quận Cửu Chân, Nhật
Nam, Hợp Phố, cùng 65 thành ở Lĩnh Ngoại đều hưởng ứng, việc dựng nước xưng vương dễ như trở
Page 10 of 156
bàn tay, có thể thấy hình thể đất Việt ta đủ dựng được nghiệp bá vương. Tiếc rằng nối sau họ Triệu cho
đến trước họ Ngô, trong khoảng hơn nghìn năm, bọn đàn ông chỉ cuối đầu bó tay, làm tôi tớ cho người
phương Bắc, há chẳng xấu hổ với hai chị em họ Trưng là đàn bà hay sao? Ôi! Có thể gọi là tự dứt bỏ
mình vậy”.
GIAO CHÂU 交州 (203-544)
Giao Chỉ Province
In 203, Han changed the name of the southern part of Nam Việt to Giao Châu. Then in 227, Wu divided Giao
Châu into two parts: From the north of Hợp Phố (Ho-p'u of Kuang-hsi) up was called Kuang Province and
from the south of Hợp Phố was called Giao Châu.
Finally, in 264 Wu reorganized Nam Việt land, Giao Châu was comprised of Hợp Phố, Giao Chỉ, Cửu Chân
and Nhật Nam. Kuang Province was comprised of Nan hai, Ts'ang wu and Yu lin.
Năm 203, vua nhà Hán là Ngô Hoàng Vũ cho đổi tên nƣớc Nam Việt thành Giao Châu và xem nhƣ là một châu
(province) của Trung Hoa.
Đinh Mùi (227), vua Ngô nghe tin Sĩ Nhiếp mất, thấy Giao Châu ở xa, mới chia từ quận Hợp Phố trở về bắc
thuộc vào Quảng Châu, cho Lữ Đại làm Thứ sử; từ quận Hợp Phố trở về nam thuộc vào Giao Châu, cho Đái
Lƣơng làm Thứ sử.
Năm Giáp Thân (264), vào mùa thu tháng 7, nhà Ngô tách Giao Châu khỏi Quảng Châu. Bấy giờ Ngô đã phụ
thuộc vào Tấn. Nhà Tấn cho Lữ Hƣng làm đô đốc và cho Hoắc Dặc làm Thứ sử Giao Châu.
248-248: Lady Triệu (Bà Triệu) Also known as Triệu Ẩu 趙嫗, Triệu Trinh Nương 趙貞娘, Triệu Thị Trinh 趙氏貞
The Mậu Thìn year (248), because of the cruelty of Ngô mandarins and misery of people, Triệu Quốc Đăng
and his sister, Triệu Thị Trinh revolted in Cửu Chân九真 prefecture. After the death of Triệu Quốc Đat,
soldiers of Triệu Quốc Đạt made her leader because of her bravery. When she went to battles, she usually wore
yellow tunics and rode a war-elephant. She proclaimed herself as Nhụy Kiều Tƣớng quân (The Lady General
clad in Golden Robe).
Ngô Tôn Quyền sent Lục Dận and over 8,000 troops to the battle against her. Triệu Thị Trinh had managed to
fight back the Ngô‟s forces for almost 6 months. Because of the lack of troops and fighting alone, she could
not manage to fight a long war and was defeated. She fled to Bồ Điền commune (present-day Phú Điền, Mỹ
Hóa district) and then committed suicide on Tùng Mountain at the age of 23.
Bà Triệu tên là Triệu Thị Trinh, thuở nhỏ vì cha mẹ mất sớm nên ở với anh là Triệu Quốc Đạt, một hào trƣởng
ở Quan Yên. Không chịu đƣợc sự bức bách của quan lại Tàu nên hai anh em Triệu Quốc Đạt đã mộ nghĩa quân
lập căn cứ ở Nông Cống, Thanh Hoá chống lại quân Tàu. Sau khi Triệu Quốc Đạt lâm bệnh qua đời, các nghĩa
binh thấy bà có chí can đảm nên tôn bà làm tƣớng soái. Khi ra trận, Bà Triệu cƣỡi voi mặc áo giáp vàng, đi
guốc ngà, cài trâm vàng, và đƣợc tôn là Nhụy Kiều tướng quân. Đƣợc tin có cuộc nổi dậy của nghĩa quân, vua
Ngô là Tôn Quyền sai tƣớng Lục Dận mang theo hơn 8.000 binh sĩ sang đánh. Một cuộc chiến ác liệt đã diển
Page 11 of 156
ra tại Bồ Điền. Song do quá chênh lệch về lực lƣợng và không đƣợc sự hổ trợ của những lực lƣợng nổi dậy
khác nên bà chỉ chống đở đƣợc khoảng sáu tháng thì thua. Bà đã tuẫn tiết trên núi Tùng, Thanh Hoá vào năm
mậu Thìn (248) lúc mới 23 tuổi.
Tƣ cách của Bà đƣợc diễn đạt trong câu trả lời lúc 19 tuổi khi có ngƣời hỏi bà về việc lập gia đình, Bà Triệu
nói: “Tôi chỉ muốn cưỡi cơn gió mạnh, đạp luồng sóng dữ, chém cá trường kình ở biển Đông, lấy lại giang
sơn, dựng nền độc lập, cởi ách nô lệ, chứ không chịu khom lưng làm tì thiếp cho người!”
VẠN XUÂN 萬春 (544-603)
Ten Thousands Years (10,000 Spring seasons)
544-603: Lý Anteriors Dynasty 李 (Nhà Tiền Lý)
In 541 Lý Nam Đế drove Liang Governor of Giao Châu out of the province, proclaimed himself the emperor of
Nam Việt and published the name of his realm as Vạn Xuân.
Lý Nam Việt Đế Tí (Thiên Đức) 541-547
Triệu Việt Vƣơng (Quang Phục) 548-570
Hậu Lý Nam Đế (Phật Tử) 571-602
Lý was defeated by Sui dynasty (NhàTùy). Vạn Xuân was under control of Chinese Sui dynasty.
Lý Nam Đế: Lý Bí ngƣời Thái Bình, phủ Long Hƣng. Tổ tiên là ngƣời phƣơng Bắc (Trung Hoa), cuối thời Tây
Hán do cuộc sống khổ cực vì thuế má và giặc giã, mới tránh sang ở đất phƣơng Nam, đƣợc 7 đời thì thành
ngƣời Nam. Lý Bí, trƣớc làm quan cho nhà Lƣơng, gặp loạn, trở về Thái Bình. Bấy giờ bọn quan lại tàn bạo hà
khắc, Lâm Ấp cƣớp phá ngoài biên, ông dấy binh đánh đuổi đƣợc, xƣng là Nam Đế, lấy niên hiệu là Thiên
Đức, đặt quốc hiệu là Vạn Xuân, đóng đô ở Long Biên. Vua có chí diệt giặc cứu dân, không may bị Trần Bá
Tiên của nhà Tùy sang đánh chiếm, nuốt hận mà chết. Tiếc thay!
Triệu Việt Vương: Vua họ Triệu, tên húy là Quang Phục, là con của Triệu Túc, ngƣời huyện Chu Diên, uy
tráng dũng liệt, theo Nam Đế đi đánh dẹp có công, đƣợc trao chức Tả tƣớng quân. Nam Đế mất, bèn xƣng
vƣơng, lấy vƣơng hiệu là Quang Phục, đóng đô ở Long Biên, sau dời sang Vũ Ninh.
(Hậu) Lý Nam Đế: Vua họ Lý, tên húy là Phật Tử, là tƣớng của Lý Nam Đế, đuổi Triệu Việt Vƣơng, nối
vƣơng hiệu của Nam Đế, đóng đô ở thành Ô Diên, sau dời đến Phong Châu.
(Hậu Lý Nam Đế dùng thuật gian trá để soán ngôi vua, mới thấy bóng giặc đã hàng trƣớc, việc làm trƣớc sau
đều phi nghĩa).
Sử thần Ngô Sĩ Liên nói: "Lấy bá thuật mà xét thì Hậu Lý Nam Đế đánh Triệu Việt Vương là đắc kế, lấy vương
đạo mà xét thì việc ấy đã từng không bằng chó lợn”.Sao thế? Là vì khi Tiền Lý Nam Đế ở động Khuất Lạo
đem việc quân ủy trao cho Triệu Việt Vƣơng. Việt Vƣơng thu nhặt tàn quân giữ hiểm ở Dạ Trạch bùn lầy,
đƣơng đầu với Trần Bá Tiên là ngƣời hùng một đời, cuối cùng bắt đƣợc tƣớng của Trần Bá Tiên là Dƣơng Sàn.
Tiên, ngƣời phƣơng Bắc, phải lui quân. Bấy giờ vua Hậu Lý Nam Đế đang trốn trong đất Di Lạo, chỉ mong
Page 12 of 156
thoát khỏi miệng hùm mà thôi. May mà Bá Tiên rút về Bắc, Lý Thiên Bảo chết, mới đem quân đánh Triệu Việt
Vƣơng, dùng mƣu gian trá xin hòa, kết làm thông gia. Việt Vƣơng lấy lòng thành đối đãi, cắt đất cho ở, những
việc làm của Việt Vƣơng đều là chính nghĩa, giao hảo phải đạo, thăm viếng phải thời, há chẳng phải là đạo trị
yên lâu dài hay sao? Thế mà Lý Hậu Đế lại nghe theo lời của Nhã Lang dùng mƣu gian trá, vứt bỏ chính đạo
nhân luân, kíp tham công lợi mà diệt nhân nghĩa, đánh cƣớp lấy nƣớc, tuy rằng lấy đƣợc, mà Nhã Lang thì chết
trƣớc, bản thân cũng không khỏi tù tội, có lợi gì đâu?
Năm 602, nhà Tùy sai Thứ sử Qua Châu là Lƣu Phƣơng cùng 27 doanh quân sang đánh chiếm Vạn Xuân. Lý
Hậu Đế thấy quân Tùy đến bên ngoài thành bèn run sợ, chƣa đánh đã xin hàng. Bắt đầu cho thời kỳ Bắc Thuộc
lần thứ ba.
■ Third Chinese Domination – Tang Dyanasty (602–938) Bắc Thuộc Lần Thứ Ba - Nhà Đường (336 năm)
The 3rd Chinese domination of Việt-Nam starting with a peaceful abdication by Lý's successor (Hậu Lý
Nam Đế) in the face of overwhelming Chinese numbers, and marked by entrenchment of mandarin
administration. The period concluded with the internal collapse of China's Tang dynasty and Ngô Quyền's
destruction of the Southern Hán armada at the naval Battle of Bạch Đằng River (938).
Vua Lý Hậu Đế đã mở đƣờng cho thời kỳ Bắc Thuộc lần thứ ba kéo dài 336 năm. Từ năm 602 đến năm
938 mới chấm dứt nhờ Ngô Quyền chiến thắng trong trận thủy chiến với quân của nhà Hậu Hán trên sông
Bạch Đằng.
Nhà Tùy: 602-618.
Nhà Đƣờng: 619-906
Ngũ Đại (Hậu Lƣơng, Hậu Đƣờng, Hậu Tấn, Hậu Hán và Hậu Chu): 907-960
AN NAM ĐÔ HỘ PHỦ 安南都護府 (603-968) The Protectorate of An Nam Province
938-968: Ngô Dynasty 吳 (Nhà Ngô)
In 679 Chinese Tang Dynasty (nhà Đƣờng) changed the name of Giao Châu to An Nam and established An
Nam as a province (phủ, châu) of China thus rendered the name An Nam Đô Hộ Phủ. An Nam means Pacified
South. In 938 Ngô Quyền吳權 defeated the Southern Han‟s navy with the Battle of Bạch Đằng River and
begun an era of independence.
Ngô Vƣơng (Ngô Quyền) reign: 938-944
Dƣơng Tam Kha reign: 944-950 (usurpater)
Hậu Ngô Vƣơng (Nam Tấn Vƣơng & Thiên Sách Vƣơng) co-reign: 950-954
Nam Tấn Vƣơng(Ngô Xƣơng Văn) reign: 954-965
Ngô Sứ Quân (Ngô Xƣơng Xí) reign: 965-968
Page 13 of 156
Ngô Vương: Ngô Quyền was son-in-law of Dƣơng Đình Nghệ. In 939, after the battle Bạch Đằng, Ngô Quyền
self-proclaimed king and found the Ngô Dynasty. Capital was at Loa Thành, Bắc Ninh province. Ngô Quyền
died in 944. The country was in chaos by 12 Warlords (12 Sứ Quân) who controlled 12 separated districts of
the kingdom until king Đinh Tiên Hoàng who conquered all one by one and started the Đinh Dynasty. The
name of the nation was then changed to Đại Cồ Việt, starting a new chapter of Việt-Nam history.
Dương Tam Kha: Before his death, Ngô Vƣơng's wish was to see his brother-in-law Dƣơng Tam Kha act as
regent for his son Ngô Xƣơng Ngập. However Ngô Vƣơng's wish was not fulfilled. Dƣơng Tam Kha usurped
the throne and proclaimed himself “Bình Vƣơng” 平王. He took Ngô Xƣơng Ngập's younger brother, Ngô
Xƣơng Văn as his adopted son and made him heir to the throne. Fearing for his life, Ngô Xƣơng Ngập went
into hiding with his family.
Năm 697, khi nhà Đƣờng chiếm đƣợc nƣớc Giao Châu thì đổi tên nƣớc thành An Nam và xem An Nam nhƣ là
một phủ của Trung Hoa mà thôi. Nên mới có tên là An Nam Đô Hộ Phủ.
Ngô Quyền: Năm 938, khi vua Hán sai Hoằng Tháo đem thủy binh tiến theo sông Bạch Đằng để vào đánh
Giao Châu. Nha tƣớng của Dƣơng Đình Nghệ là Ngô Quyền cho quân đem những cây cọc lớn có đầu vạt nhọn
bịt sắt đóng ngầm trƣớc cửa biển. Khi thủy triều rút, các chiến thuyền của Hoằng Tháo đều bị cọc nhọn đâm
thủng đáy ngã nghiêng, bị chìm gần hết, quân lính bị chết đuối quá nữa. Ngô Quyền thừa thắng đuổi đánh, bắt
đƣợc Hoằng Tháo giết đi.Vua Hán thu nhặt tàn quân rút hết về nƣớc.
Năm Kỷ Hợi (939), Ngô Quyền xƣng vƣơng, lập Dƣơng thị (con của Dƣơng Đình Nghệ) làm Hoàng Hậu.
Năm Giáp Thìn (944), vua mất.
Dương Tam Kha: Trƣớc khi chết Ngô Vƣơng có di chúc cho con trƣởng của mình là Ngô Xƣơng Ngập lên
ngôi vua và giao cho Dƣơng Tam Kha, là anh của Hoàng hậu, làm Nhiếp chính. Dƣơng Tam Kha soán ngôi tự
xƣng là Bình Vƣơng và nhận con thứ hai của Ngô Vƣơng là Ngô Xƣơng Văn làm con nuôi với mục đích che
đậy sự soán ngôi của mình.
Hậu Ngô Vương: Năm Canh Tuất (950), Bình Vƣơng (Dƣơng Tam Kha) sai Ngô Xƣơng Văn đi đánh hai thôn
Đƣờng, Nguyễn ở Thái Bình. Đi đến Từ Liêm, Xƣơng Văn đem quân quay trở lại đánh úp Dƣơng Tam Kha,
chiếm đƣọc thành trì, lên ngôi vua lấy hiệu là Nam Tấn Vƣơng. Vua cho ngƣời đi rƣớc anh mình là Ngô
Xƣơng Ngập về cùng trị nƣớc. Xƣơng Ngập lấy vƣơng hiệu là Thiên Sách Vƣơng.
Nam Tấn Vương: Thiên Sách Vƣơng vì cho mình là anh nên chuyên quyền làm uy, Nam Tấn Vƣơng không
đƣợc tham dự chính sự nửa gây nên sự hiềm khích giữa hai vƣơng. Thiên Sách Vƣơng mất năm 954. Nam Tấn
Vƣơng lại giữ ngôi đến năm 965 thì mất.
Ngô Sứ Quân: Họ Ngô tên Xƣơng Xí, là con của Thiên Sách Vƣơng (Ngô Xƣơng Ngập). Sau khi Nam Tấn
Vƣơng băng hà, các hùng trƣởng đua nhau nổi dậy chiếm cứ quận ấp để tự giữ. Ngô Xƣơng Xí chiếm cứ Binh
Kiều. Mƣời hai ngƣời chiếm 12 vùng khác nhau, không ai chịu phục ai nên gọi là 12 Sứ Quân.
966-968: The 12 Warlords 十二使君 (Thập Nhị Sứ Quân) 1-Ngô Xương Xí, 2-Đỗ Cảnh Thạc, 3-Trần Lãm (who proclaimed himself Trần Minh Công. It was Trần Lãm
who trained Đinh Bộ Lĩnh who soon would emerge and prove himself as the strongest of the 12 lords and
Page 14 of 156
eventually found the Đinh Dynasty), 4-Kiều Công Hãn, 5-Nguyễn Khoan, 6-Ngô Nhật Khánh, 7-Lý Khê, 8-
Nguyễn Thủ Tiệp, 9-Lý Đường, 10-Nguyễn Siêu, 11-Kiều Thuận, 12-Phạm Bạch Hổ.
PART 2 (968–1875):
CASHCOINS OF VIETNAM FROM THE ĐINH DYNASTY THE TO FRENCH COLONIAL ∙ TIỀN KẺM VIỆT
NAM TỪ THỜI NHÀ ĐINH ĐẾN THỜI THUỘC PHÁP
ĐẠI CỒ VIỆT 大瞿越 (968-1054)
The Great and Powerful Việt
968-980: Đinh Dynasty丁 (Nhà Đinh)
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Đinh Bộ Lĩnh Đinh Tiên Hoàng, 丁先皇 Thái Bình 太平 968-979
Đinh Tuệ Đinh Phế Đế, 丁廢帝 Thái Bình 太平 979-980
968-979, Đinh Tiên Hoàng: Đại “Thái” Bình Hƣng Bảo大平興寶
Year of issue: 970, the 1st year of Thái Bình Reign.
Obverse: Đại Bình Hƣng Bảo (Coins of the great peace and prosperity).
Reverse: Đinh 丁 (Name of the dynasty at lower part of hole).
Diameter: 23.5mm. Thickness: 1mm. Weight: 2.63gr. Composition: White copper (đồng trắng).
(How to read coins name: “Note #1: Hình thức tiền cổ”)
Page 15 of 156
Đinh Tiên Hoàng: In 968, after the victory over the twelve self-appointed governors ruling chaotic An Nam
and the Later Ngô king, Đinh Bộ Lĩnh self-proclaimed Đinh Tiên Hoàng Đế in 970, established his capital at
Hoa Lƣ and renamed the country to Đại Cồ Việt. He was the first emperor to cast Vietnamese coins named
“Thái Bình Hƣng Bảo” in the history of Việt-Nam and started an independent era for Việt-Nam.
The round copper coin had 4 Chinese characters “Đại Bình Hƣng Bảo” with a squared hole to represent the sun
and the earth. (In ancient time, the characters THÁI (great) or ĐẠI (big) had the similar meaning).
This is the 1st coin of Việt-Nam casted in 970, the 1st year of Thái Bình reign (In the first 2 years on the
throne, king Đinh Tiên Hoàng did not have a reign title).
Though the reign title was 太平, all coins actually bear the legend 大平興寶 instead of 太平興寶. There were
controversies about this coin regarding its name: Đại Bình Thông bảo or Thái Bình Thông bảo. Please read
note #2 at end.
Đinh Tiên Hoàng had three sons: Đinh Liễn, Đinh Toàn (Đinh Tuệ) and Đinh Hang Lăng. Đinh Hang Lăng
was killed by Đinh Liễn in 979 because of the promotion of Đinh Hang Lăng to Prince instead of himself as
eldest son. At the end of 979, Đinh Tiên Hoàng and Đinh Liễn were both assassinated while having dinner by a
court mandarin orchestrated by Lê Hoàn, a high court official, and Empress Dƣơng Vân Nga.
Đinh Phế Đế: After the assassination of Đinh Tiên Hoàng and Đinh Liễn, Đinh Toàn officially became
emperor, because of his age (6 years old), his mother the Dowager Empress Dƣơng Vân Nga assumed the role
of regent.
Đinh Tiên Hoàng: Suốt một ngàn năm Bắc thuộc, ngƣời Việt không có đồng tiền riêng để lƣu hành.Vào năm
968, sau khi đánh bại nhà Ngô và bình đƣợc Thập Nhị Sứ Quân, Đinh Bộ Lĩnh lên ngôi vua lấy vƣơng hiệu là
Đinh Tiên Hoàng Đế, đặt kinh đô tại Hoa Lƣ và lấy quốc hiệu là Đại Cồ Việt. Vào năm 970 Đinh Tiên Hoàng
Đế đặt niên hiệu là Thái Bình và cho đúc tiền Thái Bình Hƣng Bảo để lƣu hành hầu tránh phải lệ thuộc vào
tiền của Tàu. (Có nhiều ý kiến khác nhau về tên THÁI và ĐẠI trên đồng tiền Thái Bình Hƣng Bảo. Xin
đọc ghi chú #2 ở phần cuối để biết thêm chi tiết).
*** Tiền “Đại Bình Hƣng Bảo” là đồng tiền đầu tiên của Việt-Nam ***
Vua Đinh Tiên Hoàng, thay vì phong Thái Tử cho con trƣởng là Đinh Liễn, lại phong cho con út là Đinh Hang
Lăng lúc tuổi còn rất nhỏ. Đinh Liễn, vì quá tức giận, đã thủ tiêu em ruột của mình là Đinh Hang Lăng vào
mùa xuân năm 979. Sau đó, vào cuối năm 979, Vua Đinh Tiên Hoàng cùng Đinh Liễn đã bị ám sát bởi một nội
quan do lệnh của Lê Hoàn, một quan cao cấp trong triều, cùng vớí sự đồng tình của Hoàng Hậu Dƣơng Vân
Nga.
Đinh Phế Đế: Đinh Toàn, con thứ hai của Đinh Tiên Hoàng, lên ngôi vua khi mới 6 tuổi, lấy hiệu là Đinh Phế
Đế. Vì tuổi còn quá nhỏ nên quyền hành đều nằm trong tay của Nhiếp Chính Lê Hoàn. Biết đƣợc Lê Hoàn có
tƣ thông với Thái Hậu Dƣơng Vân Nga nên một số đại thần đã mang quân đến đánh nhƣng đều bị Lê Hoàn dẹp
tan.
980-1010: Lê Anterior Dynasty前黎朝 (Nhà Tiền Lê)
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Page 16 of 156
Lê Hoàn, 黎桓 Lê Đại Hành, 黎大行 Thiên Phúc 天福 980-988
Hƣng Thống 興統 989-993
Ứng Thiên 應天 994-1005
Lê Long Việt Lê Trung Tông, 黎中宗 Long Việt 龍越 1005- 3days
Lê Long Đĩnh Lê Ngọa Triều, 黎臥朝 Ứng Thiên 應天 1005-1007
Cảnh Thụy 景瑞 1008-1009
Emperor Lê Đại Hành: Đinh Toàn (Đinh Phế Đế) became emperor at the age of 6. Because of his age, his
mother the Dowager Empress Dƣơng Vân Nga together with Lê Hoàn assumed the role of regent. Because of
the turmoil along the border with China, the Empress Dowager agreed to recognize Lê Hoàn, a high ranking
officer in the court, and let him step up to the throne as a new king. With the crowning of Lê Hoàn, the
Anterior Lê Dynasty was founded. Đại Hành Hoàng Đế then promoted Dƣơng Vân Nga to Empress. In 984,
the king ordered to cast his own coins Thiên Phúc Trấn Bảo.
Dowager Empress Dương Vân Nga: Dƣơng Vân Nga was empress of king Đinh Tiên Hoàng and mother of
king Đinh Phế Đế. Dƣơng Vân Nga later became empress of king Lê Đại Hành to become the only empress
who married to two emperors in the history of Việt-Nam.
Emperor Lê Trung Tông: Lê Đại Hành died in 1005 after 25 years on the throne at the age of 65. In his will, Lê
Đại Hành gave succession of the throne to his youngest son Lê Long Việt. Lê Long Việt's reign was very brief;
he was assassinated by a coalition of his 3 older brothers Lê Ngân Tích, Lê Long Kính and Lê Long Đĩnh who
refused to recognize him out of jealousy. After the assassination, all three brothers vied against one another for
throne. Lê Ngân Tích was captured and beheaded while attempting to flee the country. Lê Long Kính
"disappeared" and was never heard of again. The last remaining brother, Lê Long Đĩnh, took control of the
country and proclaimed himself as emperor.
Emperor Lê Ngọa Triều: Lê Long Đĩnh's reign and court was famous for its "lying sessions," earning him the
name Lê Ngọa Triều, the one who rules while lying. He died in 1009. Under the pressure from public, the court
agreed to enthrone Lý Công Uẩn, a high-ranking mandarin, as new empeor, thus ending the Early Lê dynasty.
Đại Hành Hoàng Đế: Đinh Phế Đế tên húy là Toàn, con thứ của Đinh Tiên Hoàng, lên ngôi năm 979 và vẫn
giữ niên hiệu Thái Bình. Vua ở ngôi đƣợc 8 tháng thì bị Nhiếp chính Lê Hoàn cƣớp ngôi rồi bị giáng làm Vệ
Vƣơng. Vua Đinh Phế Đế mất năm 18 tuổi (974-991). Lê Hoàn sau khi soán ngôi lấy vƣơng hiệu là Đại Hành,
niên hiệu là Thiên Phúc. Năm 984 vua cho đúc tiền Thiên Phúc Trấn Bảo. Lê Đại Hành ở ngôi đƣợc 24 năm,
mất năm 1006, thọ 65 tuổi (941-1006).
Trung Tông Hoàng Đế: Lê Trung Tông tiếp ngôi vua (1005) khi vua cha là Lê Đại Hành sắp qua đời. Chỉ 3
ngày sau khi lên ngôi, vua bị ám sát bởi chính 3 ngƣời anh ruột của mình là Lê Ngân Tích, Lê Long Kính và
Lê Long Đĩnh.
Page 17 of 156
Lê Ngọa Triều: Sau khi giết vua Lê Trung Tông, vì tranh dành ngôi Thiên tử giữa 3 anh em mà Lê Long Tích
cũng bị chém đầu và Lê Long Kính thì mất tích. Lê Long Đĩnh lên ngôi vua lấy vƣơng hiệu là Ứng Thiên.
Thiên hạ đặt vƣơng hiệu cho Lê Long Đĩnh là Lê Ngọa Triều vì ông luôn phải nằm khi lâm triều do hành lạc
quá độ với các phi tần cung nữ trong cung. Vua mất năm1009 sau 4 năm lên ngôi. Tiếp ngôi vua là Lý Công
Uẩn. Triều đại nhà Tiền Lê chỉ kéo dài đƣợc 29 năm và chấm dứt từ đây.
980-1005, Lê Đại Hành: Thiên Phúc Trấn Bảo 天福鎮宝
In this period, An Nam was called Trấn 鎮 (province).
Year of issue: 984. Coins were casted 4 years after Lê Đại Hành usurpated the throne.
Obverse: Thiên Phúc Trấn bảo (Coin of Thiên Phúc reign. Đồng tiền An Nam của niên hiệu Thiên Phúc).
Reverse: Lê 黎 (Dynasty name in upper position).
Diameter: 24.1mm.Thickness: 0.9mm. Weight: 5.57gr. Compostion: Bronze (đồng thau)
Thiên Phúc Trấn Bảo coins were casted at Hoa Lƣ, the capital, in the 2nd
month of the 5th
year of Thiên Phúc
reign. Đồng tiền Thiên Phúc Trấn bảo đƣợc đúc vào tháng thứ 2 của năm thứ 5 triều đại Thiên Phúc của vua Lê
Đại Hành tức là 4 năm sau khi soán ngôi từ vua trẻ Đinh Phế Đế.
ĐẠI VIỆT 大越 (1054-1413)
1010-1225: Lý Posterior Dynasty 李朝 (Nhà Hậu Lý)
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Lý Công Uẩn Lý Thái Tổ Thuận Thiên 順天 1010-1028
Lý Phật Mã Lý Thái Tông Thiên Thành 天成 1028-1033
Page 18 of 156
Thông Thụy 通瑞 1034-1038
Càn Phù Hữu Đạo 乾符有道 1039-1041
Minh Đạo 明道 1042-1043
Thiên Cảm Thánh Võ 天感聖武 1044-1048
Sùng Hƣng Đại Bảo 崇興大寶 1049-1054
Lý Nhật Tôn Lý Thánh Tông Long Thụy Thái Bình 龍瑞太平 1054-1058
Long Chƣơng Thiên Tự 龍章天嗣 1066-1067
Thiên Huống Bảo Tƣợng 天貺寶象 1068-1068
Thần Võ 神武 1069-1072
Lý Càn Đức Lý Nhân Tông Thái Ninh 太寧 1072-1075
Anh Võ Chiêu Thắng 英武昭勝 1076-1084
Quảng Hựu 廣祐 1085-1091
Hội Phong 會豐 1092-1100
Long Phù 龍符 1101-1109
Hội Tƣờng Đại Khánh 會祥大慶 1110-1119
Thiên Phù Duệ Võ 天符睿武 1120-1126
Thiên Phù Khánh Thọ 天符慶壽 1127-1127
Lý Dương Hoán Lý Thần Tông Thiên Thuận 天順 1128-1132
Thiên Chƣơng Bảo Tự 天章寶嗣 1133-1138
Lý Thiên Tộ Lý Anh Tông Thiệu Minh 紹明 1138-1139
Đại Định 大定 1140-1162
Chính Long Bảo Ứng 政隆寶應 1163-1173
Thiên Cảm Chí Bảo 天感至寶 1174-1175
Lý Long Cán Lý Cao Tông Trinh Phù 貞符 1176-1185
Thiên Tƣ Gia Thụy 天資嘉瑞 1186-1201
Thiên Gia Bảo Hựu 天嘉寶祐 1202-1204
Trị Bình Long Ứng 治平龍應 1205-1210
Lý Sảm Lý Huệ Tông Kiến Gia 建嘉 1211-1224
Lý Phật Kim Lý Chiêu Hoàng Thiên Chƣơng Hữu Đạo 天章有道 1224-1225
Page 19 of 156
1072-1127, Lý Nhơn Tông: Quảng Hựu thông bảo 廣祐通寶
Years of issue: 1091-1095.
Obverse: Quảng Hựu thông bảo (Standard coin of Quang Huu reign. Tiền thông dụng của niên hiệu Quảng
Hựu, 1091-1095).
Reverse: Giao Chỉ. Diameter: 24mm. Thickness: 1.5mm. Composition: copper.
1072-1127, Lý Nhơn Tông: Thiên Phù nguyên bảo 天符元寶
Year of issue: 1120.
Obverse: Thiên Phù nguyên bảo (First coin of Thien Phu reign. Đồng tiền đầu tiên của niên hiệu Thiên Phù,
1120-1127). “Nguyên” in seal characters.
Reverse: Plain without rim.
Diameter: 21mm. Thickness: 1.5mm. Composìton: white copper.
Page 20 of 156
1176-1210, Lý Cao Tông: Thiên Tƣ Nguyên Bảo 天資元寶
Year of issue: 1186
Obverse: Thiên Tƣ nguyên bảo (First coin of Thien Tu reign. Đồng tiền đầu tiên của niên hiệu Thiên Tƣ, 1186-
1205).
Reverse: (Two types of coins were casted) Plain without rim and plain with rim.
Diameter: 21mm. Thickness: 1.5mm.
Composition: Copper alloy.
1176-1210, Lý Cao Tông: Trị Bình Nguyên Bảo 治平元寶
Year of issue: 1205
Obverse: Trị Bình nguyên bảo (First coins of Tri Binh reign. Đồng tiền đầu tiên của niên hiệu Trị Bình, 1205-
1210). „Nguyen‟ in Tchuen characters.
Page 21 of 156
Reverse: Plain with rim.
Diameter: 24mm. Thickness: 1.25mm. Composition: Copper
1176-1210, Lý Cao Tông: Trị Bình Nguyên Bảo 治平元寶
Year of issue: 1205
Obverse: Trị Bình nguyên bảo (First coins of Tri Binh reign. Đồng tiền đầu tiên của niên hiệu Trị Bình, 1205-
1210). „Nguyen‟ in seal character.
Reverse: Plain without rim.
Diameter: 24mm. Thickness: 1.25mm.
Composition: Copper
1225-1400: Trần Dynasty 陳朝 (Nhà Trần)
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Trần Cảnh Trần Thái Tông Kiến Trung 建中 1225-1232
Thiên Ứng Chính Bình 天應政平 1232-1250
Nguyên Phong 元豐 1251-1258
Trần Hoảng Trần Thánh Tông Thiệu Long 紹隆 1258-1272
Bảo Phù, (Hoàng Trần) 寶符, 皇陳 1273-1278
Trần Khâm Trần Nhân Tông Thiệu Bảo 紹寶 1279-1284
Trụng Hƣng 重興 1285-1293
Trần Thuyên Trần Anh Tông Hƣng Long 興隆 1293-1314
Trần Mạnh Trần Minh Tông Đại Khánh 大慶 1314-1323
Khai Thái 開泰 1324-1329
Page 22 of 156
Trần Vượng Trần Hiến Tông Khai Hựu 開祐 1329-1341
Trần Hạo Trần Dụ Tông Thiệu Phong 紹豐 1341-1357
Đại Trị 大治 1358-1369
Dương Nhật Lễ (usurped throne) Đại Định 大定 1369-1370
Trần Phủ Trần Nghệ Tông Thiệu Khánh 紹慶 1370-1372
Trần Kính Trần Duệ Tông Long Khánh 隆慶 1373-1377
Trần Hiện Trần Phế Đế Xƣơng Phù 昌符 1377-1388
Trần Ngung Trần Thuận Tông Quang Thái 光泰 1389-1398
Trần An Trần Thiếu Đế Kiến Tân 建新 1398-1400
1225-1288, Trần Thái Tông: Nguyên Phong thông bảo 元豐通寶
Obverse: Nguyên Phong thông bảo (Standard coins of Nguyen Phong reign) “Nguyen & Phong” in seal script
(kiểu chử: triện, con dấu).
Reverse: Plain with rim.
Diameter: 24mm. Large square hole at center.
Composition: Brass (đồng thau)
Page 23 of 156
1225-1288, Trần Thái Tông: Nguyên Phong thông bảo 元豐通寶
Years of issue: 1251-1258.
Obverse: Nguyên Phong thông bảo (Standard coins of Nguyen Phong reign)
Script: Running hand (kiểu chử: Bút pháp).
Reverse: Plain with rim.
Diameter: 24mm. Large squared hole at center.
Composition: Brass.
1225-1288, Trần Thái Tông: Nguyên Phong thông bảo 元豐通寶
Years of issue: 1251-1258.
Obverse: Nguyên Phong thông bảo (Standard coins of Nguyen Phong reign)
Script: poetry (kiểu chử: thƣ pháp Tô Đông Pha). Reverse: Plain with rim.
Diameter: 24mm.
Composition: Brass (đồng thau)
Tô Đông Pha (Đông Pha cƣ sĩ东坡居士1037-1101): A famous Chinese poet in Tong period.
Page 24 of 156
1341-1370, Trần Dụ Tông: Thiệu Phong Bình Bảo 紹豐平寶
Years of issue: 1342-1357.
Obverse: Thiệu Phong bình bảo (Coins of peace of Thieu Phong reign).
“Thieu” written in running hand style.
Reverse: Plain without rim
Diameter: 21mm. Small hole at center.
Composition: White copper.
1389: Rebel 使 Sư (Loạn Phạm Sư Ôn 范師温). Phạm Sƣ Ôn was a Buddhist monk (sƣ) who rose in arms in 1389 in Quốc Oai, Hà Nội. As for some time he
had no royal troops to oppose him, he proclaimed himself king under the name of 天聖 Thiên Thánh, and had
time and leisure to recruit a numerous army which arrived before the capital and surrounded it. The capital was
captured in the 12th
moon, and he reigned in it three days, but was soon afterwards defeated and captured y
General 皇 Hoàng, was put to death by being slowly cut to pieces (xử tử tùng xẻo).
Năm Kỷ Tỵ 1389, năm thứ 1 Quang Thái, sƣ Phạm Ôn, pháp danh Thiên Nhiên, làm phản hô hào dân chúng ở
Quốc Oai Thƣợng nổi lên chống lại triều đình nhà Trần. Đến tháng 12, loạn quân chiếm đƣợc kinh thành khiến
vua Trần Thuận Tông (1389-1398) phải trốn sang châu Bắc Giang. Vua sai tả quân Hoàng Phụng Thế đi dẹp
và đã bắt sống đƣợc sƣ Ôn cùng các cận tƣớng của ông. Sƣ Ôn bị xử tử tùng xẻo sau 3 ngày xƣng vƣơng tại
kinh thành lấy hiệu là Thiên Thánh (ý nói ông là ngƣời do trời định).
Page 25 of 156
1389, Rebel Phạm Sƣ Ôn: Thiên Thánh Nguyên Bảo 天聖元寶
Obverse: Thiên Thánh nguyên bảo (First coins of Thien Thanh reign) with large rim.
Script: “Nguyen & Bao” in seal characters with “long arm” in “Bao”.
Reverse: Plain without rim
Diameter: 22mm. Small hole at center.
Composition: Copper.
1389, Rebel Phạm Sƣ Ôn: Thiên Thánh Nguyên Bảo 天聖元寶
Obverse: Thiên Thánh nguyên bảo (First coins of Thien Thanh reign) with rim.
All characters are in seal style.
Reverse: plain with rim.
Diameter: 24mm.
Composition: Copper.
Page 26 of 156
ĐẠI NGU 大虞 (1400-1407)
1400-1407: Hồ Dynasty 胡朝 (Nhà Hồ)
Name Original name Reign Title Chinese Years
Hồ Quý Ly Lê Quý Ly Thánh Nguyên 聖元 1400-1400
Hồ Hán Thương Thiệu Thành 紹成 1401-1402
Khai Đại 開大 1403-1407
In the 3rd
moon of 1398, 11th
year of Quang Thai reign, Quy Ly obligated king Thuan Tong to enthrone prince
Tran An who is just 3 years old. Two years later, Quy Ly usurped the throne and named his reign as Thanh
Nguyen, changed his last name back to Ho and started the Ho dynasty.He also renamed the nation to Dai Ngu.
Tháng 3 năm Mậu Dần 1898, Quang Thái năm thứ 11, Lê Quý Ly ép vua Trần Thuận Tông (Quang Thái) xuất
gia nhƣờng ngôi cho hoàng tử Trần An. Trần An lên ngôi lúc mới 3 tuổi lấy vƣơng hiệu là Trần Thiếu Đế, đặt
niên hiệu là Kiến Tân. Hai năm sau khi lên ngôi, Quý Ly cuớp ngôi lấy niên hiệu là Thánh Nguyên, đổi quốc
hiệu là Đại Ngu, lấy lại họ Hồ (Tổ tiên của Quý Ly họ Hồ nhƣng làm con nuôi của Lê Huấn nên lấy họ Lê làm
họ mình). Chƣa đầy 1 năm sau thì truyền ngôi cho con là Hồ Hán Thƣơng. Họ Hồ cai trị đƣợc 6 năm.
1400-1400, Hồ Quý Ly: Thánh Nguyên thông bảo 聖元通寶
Obverse: Thánh Nguyên Thông Bảo (Standard coins of Thanh Nguyen reign).
Script: „Nguyen‟ in seal script
Reverse: Plain without rim.
Diameter: 20 mm.
Metal: Cast Copper
Page 27 of 156
■ Fourth Chinese Domination – Ming dynasty (1407–1427) Bắc Thuộc Lần Thứ Tư – Nhà Minh (20 năm)
A 20-year occupation by the Ming dynasty army, from Vietnamese defeat in the Ming–Hồ War (1406–
1407) to Vietnamese rebellion and Lê Lợi's defeat of the Chinese at the Battle of Tốt Động – Chúc Động
and Battle of Chi Lăng - Xƣơng Giang (1427).
The Battle of Tốt Động – Chúc Động (1426) was the decisive battle in the 14-year Lam Sơn uprising which
established Vietnam's independence from Ming dynasty in 1428. The battle took place over three days
from 5–7 November 1426 in the Red River Valley between Tốt Động and Chúc Động, two villages of
Chƣơng Mỹ District, near Hanoi. Lê Lợi's forces routed the Ming army forcing them to sue for peace and
recognise Vietnam as a tribute bearing but independent state.
Bắc Thuộc lần thứ 4 kéo dài 20 năm dƣới thời nhà Minh, kể từ khi Việt-Nam thua trong cuộc chiến năm
1406-1407, cho đến khi Lê Lợi thắng quân nhà Minh trong trận Tốt Động – Chúc Động và trận Chi Lăng –
Xƣơng Giang. Riêng trận Tốt Động – Chúc Động xãy ra trong 3 ngày từ ngày 5 đến hết ngày 7 tháng 11
năm 1426 trong thung lũng giữa 2 làng Tốt Động và Chúc Động của sông Hồng (thuộc huyện Chƣơng Mỹ,
Hà Nội). Quân của Lê Lợi đã bao vây quân nhà Minh một cách hùng mạnh đến nổi khiến cho nhà Minh
phải cầu hoà và phải chính thức công nhận sự tự trị của Việt-Nam. Chính sách đô hộ Việt-Nam của Trung
Hoa chấm dứt từ đây.
AN NAM 安南 (1407-1427)
1407-1413: Later Trần Dynasty Restored 後陳 (Nhà Trần Phục Hưng)
Name Title Reign Title Chinese Years
Trần Ngỗi Giản Định Đế Hƣng Khánh 興慶 1407-1409
Trần Quý Khoáng Trùng Quang Đế Trùng Quang 重光 1409-1413
Trần Ngỗi là con thứ của vua Trần Nghệ Tông. Cuối đời Hồ, khởi binh khôi phục lại nhà Trần. Lên ngôi vua
vào ngày mùng 2 tháng 10 năm Đinh hợi 1407 lầy vƣơng hiệu là Giản Định Đế và đặt niên hiệu là Hƣng
Khánh. Vua chỉ ở ngôi đƣợc 2 năm vì không có tài dẹp loạn lại không biết dụng ngƣời, tự chuốt lấy diệt vong.
Vì nghe lời dèm phe, vua cho lệnh giết chết 2 trung thần là Nguyễn Cảnh Chân và Đặng Tất. Con của Nguyễn
Cảnh Chân là Cảnh Dị và con của Đặng Tất là Đặng Dung đều câm giận vì cha mình bị giết oan nên đem quân
về Thanh Hoá rƣớc Trần Quý Khoáng đến Nghệ An lên làm vua. Trần Quý Khoáng là cháu nội vua Nghệ
Tông, gọi Giãn Định Đế bằng chú, lên ngôi vua ngày 17 tháng 3 năm 1409 lấy vƣơng hiệu là Trùng Quang Đế,
đặt niên hiệu là Trùng Quang. Tháng 11 năm 1413, Nguyễn Cảnh Dị và Đặng Dung đều bị tƣớng nhà Minh là
Trƣơng Phụ bắt sống rồi giết chết. Vua Trùng Quang Đế chạy thoát sang Lão Qua nhƣng rồi cũng bị Trƣơng
Phụ cho ngƣời lùng bắt mang về Đ ông Quan. Đi đƣợc nữa đƣờng, vua đã nhảy xuống sông tự vẫn. Nhà Trần
chấm dứt từ đây sau 174 năm trị vì (1226-1399) và 2 đời vua nhà Hậu Trần 7 năm (1407-1413).
Quốc thống từ đây thuộc về nhà Minh
Page 28 of 156
1414-1428: Ming Occupation. War of Indepedence 明占領期之獨立戰爭
(Thời kỳ Thuộc Minh và Cuộc Chiến Dành Độc Lập)
Name Title Reign Title Chinese Years
Lê Ngã Thiên Thƣợng Hoàng Đế Vĩnh Thiên 永天 1420
Trần Cảo Thiên Khánh 天慶 1426
Từ muôn đời, các vua phƣơng bắc đều muốn đồng hoá dân Việt nên ngay sau khi vua Trùng Quang Đế mất,
Trƣơng Phụ nhà Minh ra lệnh thiến hoạn một số trai trẻ và bắt con trai con gái không đƣợc cắt tóc, phụ nữ mặc
áo ngắn quần dài đồng hoá theo phong tục phƣơng bắc (Tàu). Nhà Minh cũng bắt đầu sƣu cao thuế nặng khiến
dân tình than oán lòng dân phẩn uất luôn tìm dịp nổi dậy chống nhà Minh dành độc lập.
Lê Ngã: Năm Canh Tý 1429, Lê Ngã ngƣời làng Tràng Kênh, huyện Thủy Đƣờng, đổi họ thành Dƣơng Cung
tự xƣng là Thiên Thƣợng Hoàng Đế đặt niên hiệu là Vĩnh Thiên. Lê Ngã thật ra chỉ là gia nô của Trần Thiên
Lại, có tƣớng mạo đẹp khéo ăn nói lại đã từng đi chu du bốn phƣơng nên khi đến huyện Đan Ba thuộc Lạng
Sơn trá xƣng là cháu bốn đời của Trần Duệ Tông từ nƣớc Lão Qua trở về nên đƣợc Phụ Đạo Đan Bá là Bế
Thần đen con gái gã cho và đặt làm vua gom đƣợc vài vạn quân binh. Ngã lên ngôi cho đặt quan chức, đúc
tiền, đốt thành cƣớp trại. Có ngƣời biết rỏ tình tiếc của Lê Ngã nhƣng cũng không dám nói đến khi Trần Thiên
Lại nhìn thấy mới nhận ra Ngã chính là gia nô của mình ngày trƣớc nên kéo quân chống lại Ngã. Đang đêm
Ngã bỏ trốn biệt.
ĐẠI VIỆT 大越 (1428-1802)
1428-1527: Lê Posterior Dynasty 黎朝 (Nhà Hậu Lê)
In 1427, Lê Lợi defeated the Ming dynasty army at the battle of Tốt Động - Chúc Động and battle of Chi Lăng
- Xƣơng Giang. The 1000 year domination of Chinese was ended with the declaration of independence of Việt-
Nam by King Lê Thái Tổ.
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Lê Lợi Lê Thái Tổ Cao Thuận Thiên 順天 1428-1433
Lê Nguyên Long Lê Thái Tông Văn Thiệu Bình 紹平 1434-1439
Đại Bảo 大寶 1440-1442
Lê Bang Cơ Lê Nhơn Tông Tuyền Đại Hòa 大和 1443-1453
Diên Ninh 延寧 1454-1459
Lê Nghi Dân (usurped throne) Thiên Hƣng 天興 1459-1460
Lê Tư Thành Lê Thánh Tông Thuần Quang Thuận 光順 1460-1469
Hồng Đức 洪德 1470-1497
Lê Tăng Lê Hiến Tông Duễ Cảnh Thống 景統 1498-1504
Lê Thuần Lê Túc Tông Khâm Thái Trinh 泰貞 1504-1504
Lê Tuấn Lê Uy Mục Đế Đoan Khánh 端慶 1505-1509
Page 29 of 156
Lê Oanh Lê Tƣơng Dực Đế Hồng Thuận 洪順 1510-1516
Lê Ỷ Lê Chiêu Tông Thần Quang Thiệu 光紹 1516-1522
Lê Xuân Lê Hoàng Đệ Xuân Thống Nguyên 統元 1522-1527
Lê Nhân Tông (1441–1459) was king of Vietnam from 1453 till his murder in a coup. He was a grandson of
the hero-king Le Loi. During nearly all of his short reign, the real power behind the throne was his mother,
Nguyen Thi Anh.
It is unknown why a 12-year-old boy was formally given the power of government since ancient custom said
power could only be given when a boy became a man at the age of 16. It may have been done to remove the
Empress Nguyen Thi Anh from power, but if that was the reason, it failed, the boy's mother still controlled the
government up until the coup of 1459.
In 1459, Le Nhan Tong's older brother, Nghi Dân, plotted with a group of officials to kill the king. On October
28, the plotters with some 100 "shiftless men" entered into the palace and killed the king (he was just 18). The
next day, facing certain execution, his mother, Anh, was killed by a loyal servant.
So ended the nearly 20-year period when Vietnam was essentially ruled by a woman. Later Vietnamese
histories offered two different pictures of this time, one court historian said this was a period of benevolent
rule, with harmony in the court and idyllic peace in the land. Another history says the court was in chaos and
that having a woman rule the state was as unnatural as "a hen crowing at daybreak". Good counselors like
Trinh Kha had been removed from office and dolts had been elevated, bringing oppression and calamity to
Vietnam.
Nghi Dân would not long enjoy his rule, he was removed from power and killed in a counter-coup just 9
months later. The next king of Vietnam was the last son of Le Thai Tong: Le Thanh Tong, perhaps the greatest
king in Vietnamese history.
1428-1433, Lê Thái Tổ: Thuận Thiên Nguyên Bảo 順天元寶
Year of issue: 1428
Obverse: Thuận Thiên nguyên bảo (First coins of Thuận Thiên reign. Đồng tiền đầu tiên của niên hiệu Thuận
Thiên, 1428-1433). All characters are in seal style.
Reverse: Plain with rim.
Page 30 of 156
Diameter: 24mm. Thickness: 1.25mm.
Composition: Copper
1434-1439, Lê Thái Tông: Thiệu Bình Thông Bảo 紹平通寶 Year of issue: 1434
Obverse: Thiệu Bình Thông Bảo 紹平通寶. Reverse: Plain, with rim.
Diameter: 25mm. Thickness: 1mm with 7mm square hole at center.
Metal: Cast copper.
1443-1453, Lê Nhơn Tông: Đại Hoà Thông Bảo大和通寶
Year of issue: 1443
Obverse: Đại Hoà Thông Bảo大和通寶. Reverse: Plain, no rim.
Diameter: 20mm. Thickness: 1mm with 5mm square hole at center.
Metal: Cast bronze.
Page 31 of 156
1443-1459, Lê Nhơn Tông: Diên Ninh thông bảo 延寧通寶
Year of issue: 1454
Obverse: Diên Ninh thông bảo 延寧通寶
Reverse: Plain with centered square hole.
Diameter: 25 mm. Thickness: 2mm.
Composition: Cast Bronze
1460-1497, Lê Thánh Tông: Hồng Đức thông bảo 洪徳通宝
Year of issue: 1470
Obverse: Hồng Đức thông bảo 洪徳通宝
Reverse: Plain with centered square hole
Diameter: 24 mm. Thickness: 2mm. Composition: Cast Bronze
Page 32 of 156
1505-1509, Lê Uy Mục: Đoan Khánh thông bảo 端慶通寶
(Còn gọi là: Thoại Khanh thông bảo)
Year of issue: 1506
Obverse: Đoan Khánh thông bảo 端慶通寶.
Reverse: Plain with centered square hole.
Diameter: 25.80mm. Thickness: 3mm (The thickest coin of all ancient coins of Vietnam)
Composition: Cast Copper (đồng thau)
1516-1521: Rebel Trần Cảo 陳氏起義軍 (Loạn Trần Cảo)
Name Reign Title Chinese Years
Trần Công Ninh Trần Công (?) 1516
Trần Cảo Thiên Ứng 天應 1516-1517
Trần Thăng Tuyên Hòa 宣和 1517-1521
1533-1788: Later Lê Dynasty Restored 後黎 (Nhà Lê Phục Hưng)
Name Dynastic Title/Title Reign Title Chinese Years
Lê Duy Ninh Lê Trang Tông Dũ Nguyên Hòa 元和 1533-1548
Lê Duy Huyên Lê Trung Tông Võ Thuận Bình 順平 1549-1556
Lê Duy Bang Lê Anh Tông Tuấn Thiên Hựu 天祐 1557-1557
Chính Trị 正治 1558-1571
Hồng Phúc 洪福 1572-1573
Lê Duy Đàm Lê Thế Tông Nghị Gia Thái 嘉泰 1573-1577
Quang Hƣng 光興 1578-1599
Lê Duy Tân Lê Kính Tông Huệ Thận Đức 慎德 1600-1600
Page 33 of 156
Hoằng Định 弘定 1601-1619
Lê Duy Kỳ Lê Thần Tông Uyên Vĩnh Tộ 永祚 1620-1628
(1st rule) Đức Long 德隆 1629-1634
Dƣơng Hòa 陽和 1635-1643
Lê Duy Hựu Lê Chân Tông Thuận Phúc Thái 福泰 1643-1649
Lê Duy Kỳ Lê Thần Tông Uyên Khánh Đức 慶德 1649-1652
(2nd rule) Thịnh Đức 盛德 1653-1657
Vĩnh Thọ 永壽 1658-1661
Vạn Khánh 萬慶 1662-1662
Lê Duy Vũ Lê Huyền Tông Mục Cảnh Trị 景治 1663-1671
Lê Duy Cối (Hội) Lê Gia Tông Mỹ Dƣơng Đức 陽德 1672-1673
Đức Nguyên 德元 1674-1675
Lê Duy Hợp Lê Hi Tông Chƣơng Vĩnh Trị 永治 1676-1680
Chính Hòa 正和 1680-1705
Lê Duy Đường Lê Dũ Tông Hòa Vĩnh Thịnh 永盛 1706-1719
Bảo Thái 保泰 1720-1729
Lê Duy Phường Lê Đế Duy Phƣờng Vĩnh Khánh 永慶 1729-1732
Lê Duy Tường Lê Thuần Tông Giản Long Đức 龍德 1732-1735
Lê Duy Thìn Lê Ý Tông Huy Vĩnh Hựu
Gia Khánh 永祐
嘉慶
1735-1740
1735-1740
Lê Duy Diêu Lê Hiển Tông Vĩnh Cảnh Hƣng 景興 1740-1786
Lê Duy Kỳ Lê Mẫn Đế Chiêu Thống 昭統 1787-1788
1573-1599, Lê Thế Tông: Gia Thái thông bảo 嘉泰通寶
Page 34 of 156
Year of issue: 1573
Obverse: Gia Thái thông bảo 嘉泰通寶 Obverse: Plain with centered square hole.
Diameter: 24mm
Composition: Copper
1573-1599, Lê Thế Tông: Gia Thái thánh bảo 嘉泰 寶
Year of issue: 1573
Obverse: Gia Thái thánh bảo 嘉泰 寶 Obverse: Plain with centered square hole.
Diameter: 24mm
Composition: Copper
1735-1740, Lê Ý Tông: Gia Khánh thông bảo 嘉慶通寶
Year of issue: 1736
Obverse: Gia Khánh thông bảo 嘉慶通寶 Obverse: Vạn Tuế (10,000 years) with centered square hole.
Diameter: 24mm
Composition: Copper
Page 35 of 156
1740-1786, Lê Hiển Tông: Cảnh Hƣng thông bảo 景興通寶
Year of issue: 1776
Obverse: Canh Hung Thong Bao (Standard coins of Canh Hung reign. With “double ear” Canh.
Reverse: Plain.
Diameter: 24mm.
Thickness: 1mm.
Metal: Cast Bronze
1740-1786, Lê Hiển Tông: Cảnh Hƣng thông bảo 景興通寶
Year of issue: 1776
Obverse: Canh Hung Thong Bao (Standard coins of Canh Hung reign. Script: Canh & Bao written in seal style.
Reverse: Plain with centered square hole.
Page 36 of 156
Diameter: 24mm. Thickness: 1mm.
Metal: Cast Bronze
1740-1786, Lê Hiển Tông: Cảnh Hƣng Đại Bảo 景興大寶
Year of issue: 1776
Obverse: Canh Hung Dai Bao (Great coins of Canh Hung reign).
Reverse: Plain with centered square hole.
Diameter: 24mm. Thickness: 1mm.
Metal: Cast Bronze
Vua Lê Hiển Tông là vị vua có thời gian cai trị lâu nhất trong lịch sử Việt Nam, từ năm 1740-1787, và Ông chỉ
lấy một vƣơng hiệu là Cảnh Hƣng, do đó, trong suốt 47 năm trị vì Ông đã cho đúc rất nhiều tiền Cảnh Hƣng.
Tiền Cảnh Hƣng rất đa dạng, về phong cách cũng nhƣ chử viết khác nhau trên mặt đồng tiền, thí dụ nhƣ kiểu
chử thảo (grass style), chử giản thể (simplify style), chử triện (seal style).
Page 37 of 156
1786-1789, Lê Mẫn Đế: Chiêu Thống thông bảo 昭統通寶
Year of issue: 1786
Obverse: Chiêu Thống thông bảo 昭統通寶
Reverse: Trung 中 on the lower part of centered square hole. Diameter 24mm
Metal: Cast Bronze
1527-1592: Mạc Dynasty莫朝 (Nhà Mạc)
Name Dynastic Title/Title Reign Title Chinese Years
Mạc Đăng Dung Mạc Thái Tổ Minh Đức 明德 1527-1529
Mạc Đăng Doanh Mạc Thái Tông Đại Chính 大正 1530-1540
Mạc Phúc Hải Mạc Hiến Tông Quảng Hòa 廣和 1541-1546
Mạc Phúc Nguyên Mạc Tuyên Tông Vĩnh Định 永定 1547-1547
Cảnh Lịch 景曆 1548-1553
Quang Bảo 光寶 1554-1561
Mạc Mậu Hợp Thuần Phúc 淳福 1562-1565
Sùng Khang 崇康 1566-1577
Diên Thành 延成 1578-1585
Đoan Thái 端泰 1586-1587
Hƣng Trị 興治 1588-1590
Hồng Ninh 洪寧 1591-1592
Page 38 of 156
1527-1529, Mạc Đăng Dung: Minh Đức thông bảo 明德通寶
Year of issue: 1527
Obverse: Minh Đức thông bảo 明德通寶
Reverse: Plain with centered square hole. Larger rim on back side.
Diameter: 24mm. Thickness: 1mm.
Composition: Bronze
1592-1677: Mạc at Cao Bằng 莫氏莫家 (Nhà Mạc tại Cao Bằng)
The Mạc dynasty ruled the whole of Việt-Nam (then known as Đại Việt) between 1527 and 1533 and the
northern part of the country from 1533 until 1592, when they lost control over the capital Hanoi for the last
time to Trịnh Tùng in 1592. Later Mạc representatives ruled over the province of Cao Bằng (with the direct
support of the Manchu, Qing dynasty) until 1677.
Name Reign Title Chinese Years
Mạc Toàn Võ An 武安 1592-1592
Mạc Kính Chỉ Bảo Định 寶定 1592-1592
Khang Hựu 康佑 1593-1593
Mạc Kính Cung Càn Long
An Pháp 乾綜
安法
1593-1625
(1598)
Mạc Kính Khoan Long Thái 龍泰 1623-1638
Mạc Kính Vũ Thuận Đức 順德 1638-1677
Page 39 of 156
1414-1428, Mạc Thiên Tứ: An Pháp nguyên bảo 安法元寶
Year of issue: 1414. Casted in Hà Tiên by Mac Thien Tứ per of Lê Thái Tổ.
Obverse: An Pháp nguyên bảo 安法元寶
Reverse: Plain with centered square hole. No rim on back side.
Diameter: 22mm. Thickness: 0.56mm. Weight: 1.3g.
Metal: Cast Bronze.
1598, Mạc Kính Cung: An Pháp nguyên bảo 安法元寶
Year of issue: 1598. Casted in Cao Bằng (?)
Obverse: An Pháp nguyên bảo 安法元寶
Reverse: Plain with centered square hole. No rim.
Diameter: 20mm. Metal: Cast Copper
The origin of “An Pháp Nguyên bảo” coins were still in doubt. They could be casted by Lê Lợi during War of
Independence with the Chinese or they could be casted by the Macs at Cao Bằng. There is historical evidence to
suggest that some “An Pháp” coins were casted by the Mạc at Cao Bằng or even at Hà Tiên.
Page 40 of 156
1593-1625, Mạc Kính Cung: Càn Long thông bảo 乾綜通寶
Year of issue: 1593
Obverse: Càn Long thông bảo 乾綜通寶
Reverse: An Nam (Peaceful Southern Land) in simplify script.
Diameter: 24mm
Note: Following coins, Khang Hi and Dao Quang were copies of Chinese coins to pay for Chinese troops who
helped the Macs during the Mac-Nguyen war.
1593-1625, Mạc Kính Cung: Khang Hi thông bảo 康熙通寶
Year of issue: 1513 by Chinese king Khang Hi and used by the Macs from 1593 to1625.
Obverse: Khang Hi thông bảo 康熙通寶
Reverse: Vạn Tuế (10,000 years) in simplify script.
Diameter: 24mm
Page 41 of 156
1593-1625, Mạc Kính Cung: Đạo Quang thông bảo
Year of issue: 1513 by Chinese king Khang Hi and used by the Macs from 1593 to1625
Obverse: Đạo Quang thông bảo
Reverse: An Nam (Peaceful Southern Land) in simplify script.
Diameter: 24mm
1539-1787: The Trịnh Lords 王鄭 (Chúa Trịnh, thời Trịnh-Nguyễn phân tranh) The Trịnh Lords controlled northern region from Gianh river (Đàng Ngoài).
Name Title Chinese Years
Trịnh Kiểm Minh Vƣơng 明王 1539-1569
Trịnh Tùng Bình An Vƣơng 平安王 1570-1623
Trịnh Tráng Thanh Đô Vƣơng 清都王 1623-1657
Trịnh Tạc Tây Vƣơng 西王 1657-1682
Trịnh Căn Định Vƣơng 定王 1682-1709
Trịnh Cương An Đô Vƣơng 安都王 1709-1729
Trịnh Giang Uy Nam Vƣơng 威南王 1729-1740
Trịnh Doanh Minh Đô Vƣơng 明都王 1740-1767
Trịnh Sâm Tĩnh Đô Vƣơng 靖都王 1767-1782
Trịnh Cán Tông (Tôn) Đô Vƣơng 宗都王 1782-1782
Trịnh Khải Đoan Nam Vƣơng 端南王 1783-1786
Trịnh Bồng Án (Yến) Đô Vƣơng 晏都王 1787-1787
1558-1778: The Nguyễn Lords 阮氏 (Chúa Nguyễn, thời Trịnh-Nguyễn phân tranh) The Nguyễn Lords controlled southern region from Gianh river (Đàng Trong).
Page 42 of 156
Name Chúa (Lord) 王 / 主 Title Years
Nguyễn Kim (predecessor) Triệu Tổ died 1545
Nguyễn Hoàng Chúa Tiên 仙主 Thái Tổ Gia Dụ 1558-1612
Nguyễn Phúc Nguyên Chúa Sãi 仕主 Hy Tông Hiếu Văn 1613-1635
Nguyễn Phúc Lan Chúa Thƣợng 上主 Thần Tông Hiếu Chiêu 1635-1648
Nguyễn Phúc Tần Chúa Hiền 賢主 Thái Tông Hiếu Triết 1648-1687
Nguyễn Phúc Trăn Chúa Nghĩa 義主 Anh Tông Hiếu Nghĩa 1687-1691
Nguyễn Phúc Chu Chúa Quốc 主國 Hiển Tông Hiếu Minh 1691-1725
Nguyễn Phúc Chú Ninh Vƣơng 寧王 Túc Tông Hiếu Ninh 1725-1738
Nguyễn Phúc Khoát Võ Vƣơng 武王 Thế Tông Hiếu Võ 1738-1765
Nguyễn Phúc Thuần Định Vƣơng 定王 Duệ Tông Hiếu Định 1765-1777
Nguyễn Phúc Ánh Nguyễn Vƣơng (later became Emperor Gia Long (1802-1819) 1780-1802
1558-1777, The Nguyen Lords: Tƣờng Phù nguyên bảo 符元寶
Year of issue: 1008 by emperor Chen Tsung (997-1023) China during Hsiang Fu period 1008-1017 of
Northern Sung Dynasty.
Year in use: 1558-1777 by the Nguyen Lords.
Obverse: Tƣờng Phù nguyên bảo 符元寶
Reverse: Plain
Diameter: 22mm. Weight: 3.9gr
Composition: pure copper (these coins lasted very long time)
Page 43 of 156
1558-1777, The Nguyen Lords: Tƣờng Phù thông bảo 符通寶
Year of issue: 1008 by emperor Chen Tsung (997-1023) China during Hsiang Fu period 1008-1017 of
Northern Sung Dynasty.
Year in use: 1558-1777 by the Nguyen Lords.
Obverse: Tƣờng Phù thông bảo 符通寶
Reverse: Plain
Diameter: 22mm. Weight: 3.9gr
Composition: pure copper (these coins lasted very long time)
1558-1777, The Nguyen Lords: Thái Bình thông bảo 太平通寶
Year of issue: 1725
Obverse: Thái Bình Thông Bảo太平通寶.
Reverse: Flat (no rim) with centered square hole.
Diameter: 19mm.
Composition: Copper (đồng đỏ)
Thái Bình thông bảo nguyên do nhà Mạc phát hành, song các chúa Nguyễn ở Đàng Trong cũng có cho đúc tiền
phỏng theo mẫu của nhà Mạc. Rất khó phân biệt đƣợc đâu là tiền của nhà Mạc và đâu là tiền của các chúa
Nguyễn nếu không dựa vào niên đại nơi phát hiện của đồng tiền.
Page 44 of 156
1778-1802: Tây Sơn Dynasty 西山朝 (Nhà Tây Sơn)
Name Reign Title Chinese Years
Nguyễn Văn Nhạc 阮文岳 Thái Đức 泰德 1778-1793
Nguyễn Văn Huệ Quang Trung 光中 1788-1792
Nguyễn Quang Toản Cảnh Thịnh 景盛 1793-1801
Bảo Hƣng 寶興 1801-1802
1778-1788, Nguyễn Văn Nhạc: Thái Đức thông bảo 泰德通寶
Year of issue: 1778
Obverse: Thái Đức thông bảo 泰德通寶.
Reverse: 萬歳 vạn tuế (10,000 years of age) in simplify script.
Diameter 24mm
Composition: Bronze
Page 45 of 156
1788-1791, Nguyễn Văn Huệ: Quang Trung thông bảo 光中通寶
Year of issue: 1788
Obverse: Quang Trung thông bảo 光中通寶 Reverse: Plain with small centered square hole.
Diameter: 35mm
Composition: Copper (đồng đỏ)
Page 46 of 156
1788-1791, Nguyễn Văn Huệ: Quang Trung thông bảo 光中通寶
Year of issue: 1788
Obverse: Quang Trung thông bảo 光中通寶 with large rim.
Reverse: Large squared centered hole with smaller rim.
Diameter: 24mm
Composition: Copper
Year of issue: 1788
Obverse: Quang Trung thông bảo 光中通寶
Reverse: Four crescent, open, around the square center hole.
Diameter: 25mm. Thickness: 1mm.
Composition: Tin mixed with small quantity of copper
Page 47 of 156
1788-1791, Nguyễn Văn Huệ: Quang Trung thông bảo 光中通寶
Year of issue: 1788
Obverse: Quang Trung thông bảo 光中通寶
Reverse: Four crescent, close, around the square center hole.
Diameter: 25mm. Thickness: 1mm.
Composition: Tin mixed with small quantity of copper
1793-1801, Nguyễn Quang Toản: Cảnh Thịnh thông bảo 景盛通寶
Year of issue: 1792
Obverse: Cảnh Thịnh thông bảo 景盛通寶
Reverse: Plain with large squared center hole.
Diameter: 25mm. Thickness: 1mm
Page 48 of 156
Composition: Tin mixed with small quantity of copper
VIỆT NAM 越南 (1802-1832)
In 1802 Emperor Gia Long sent Ambassador Lê Quang Định to China to get approval of the new country name
of Nam Việt. Nam was indicated the old land of An Nam and Việt was indicated the new land (the South) of
Việt Thƣờng. The Emperor of China reversed the order of two words Nam Việt into Việt-Nam. He did not
want to invoke Việt-Nam to remember the kingdom of Nam Việt of Triệu Đà and to think Kuang-hsi and
Kuang Tung belonged to it in the future.
1802-1945: Nguyễn Dynasty阮朝 (Nhà Nguyễn)
Name Dynastic Title Reign Title Chinese Years
Nguyễn Phúc Ánh Thế Tổ Cao Gia Long 嘉隆 1802-1819
Nguyễn Phúc Đảm Thánh Tổ Nhân Minh Mạng 明命 1820-1832
ĐẠI NAM 大南 (1832-1945)
In 1832, Emperor Minh Mạng changed the country name of Việt-Nam to Đại Nam. At the end of 20th
century
the French conquered Đại Nam and signed a Treaty of Protectorate with Nguyễn dynasty. The Nguyễn court
wrote down Đại Nam Quốc on the treaty and the French used the term An Nam in their translation. Later on,
the French terms Tonkin and Annam described the Protectorates of North Việt-Nam and Central Việt-Nam;
and Cochinchina described the Colony of South Việt-Nam. The entire region of Việt-Nam, Cambodia and Laos
was named Indochine.
Name Dynastic Title Reign Title Chinese
Nguyễn Phúc Đảm Thánh Tổ Nhân Minh Mạng 明命 1832-1840
Nguyễn Miên Tông Hiến Tổ Chƣơng Thiệu Trị 紹治 1841-1847
Nguyễn Hồng Nhậm Dực Tôn Anh Tự Đức 嗣德 1848-1883
Nguyễn Ưng Chân Cung Huệ Dục Đức 育德 1883- 3days
Nguyễn Hồng Dật Hiệp Hòa Hiệp Hòa 拹和 1883-6mo.
Nguyễn Ưng Đăng Giản Tôn Nghị Kiến Phúc 建福 1883-1884
Nguyễn Ưng Lịch Xuất Đế Hàm Nghi 咸宜 1884-1885
Nguyễn Ưng Xụy Cảnh Tôn Thuần Đồng Khánh 同慶 1885-1888
Nguyễn Bửu Lân Thành Thái Thành Thái 成泰 1889-1907
Nguyễn Vĩnh San Duy Tân Duy Tân 維新 1907-1916
Nguyễn Bửu Đảo Hoằng Tông Khải Định 啟定 1916-1925
Page 49 of 156
Nguyễn Vĩnh Thụy Bảo Đại Bảo Đại 保大 1925-1945
1802-1819, Nguyễn Phúc Ánh: Gia Long thông bảo 嘉隆通寶
Year of issue: 1803
Obverse: Gia Long thông bảo 嘉隆通寶 Reverse: Plain with large center hole.
Diameter: 26mm. Weight: 3.52gr.
Coposition: Brass (đồng)
1802-1819, Nguyễn Phúc Ánh: Gia Long thông bảo 嘉隆通寶
Year of issue: 1813
King: Gia Long (1802-1819)
Obverse: Gia Long thông bảo 嘉隆通寶
Reverse: 七分Thất phân
Diameter: 24.5mm. Thickness: 1.6mm. Weight: 3g.
Composition: Cast Zinc (kẻm)
Page 50 of 156
1832-1840, Nguyễn Phúc Đảm: Minh Mạng thông bảo 明命通寶
Year of issue: 1832
Tiền đồng 9 phân
Obverse: Minh Mạng thông bảo 明命通寶
Reverse: Plain with large centered square hole.
Diameter: 24mm
Composition: Cast Brass
1832-1840, Nguyễn Phúc Đảm: Minh Mạng thông bảo 明命通寶
Year of issue: 1832
Tiền đồng 6 phân
Obverse: Minh Mạng thông bảo 明命通寶
Reerse: Plain with large centered square hole.
Diameter: 21mm
Composition: Cast Brass
Page 51 of 156
1841-1847, Nguyễn Miên Tông: Thiệu Trị thông bảo 紹治通寶
Year of issue: 1841
Obverse: Thiệu Trị thông bảo 紹治通寶
Reerse: Plain with large centered square hole. Diameter: 24mm
Composition: Brass (đồng thau)
1841-1847, Nguyễn Miên Tông: Thiệu Trị thông bảo 紹治通寶
Year of issue: 1841
Obverse: Thiệu Trị thông bảo 紹治通寶
Reerse: Plain with large centered square hole.
Diameter: 23.2mm
Composition: Bronze (đồng nâu)
Page 52 of 156
1848-1883, Nguyễn Hồng Nhậm: Tự Đức thông bảo 嗣德通寶
Year of issue: 1847
Tiền đồng lục văn
Obverse: Tự Đức thông bảo 嗣德通寶
Reverse: 六文 6 van (lục văn)
Diameter: 23mm. Weight: 2.6gr
Composion: Copper (đồng đỏ)
1884-1885, Nguyễn Ƣng Lịch: Hàm Nghi thông bảo 咸宜通寶
Year of issue: 1884
Obverse: Hàm Nghi thông bảo 咸宜通寶
Reverse: Plain with small centered square hole.
Diameter: 35mm
Composition: Copper (đồng đỏ)
Page 53 of 156
Tiền Hàm Nghi rất quý hiếm vì Ông chỉ làm vua được vỏn vẹn một năm do đó số lượng đồng tiền được phát
hành cũng rất ít so với các đời vua khác.
1885-1888, Nguyễn Ƣng Xụy: Đồng Khánh thông bảo 同慶通寶
Year of issue: 1885
Obverse: Đồng Khánh thông bảo 同慶通寶
Reverse: Plain
Diameter: 22mm. Weight: 2.6g.
Composition: Cast Brass
1889-1907, Nguyễn Bửu Lân: Thành Thái thông bảo 成泰通寶
Year of issue: 1889
Obverse: Thành Thái thông bảo 成泰通寶
Reverse: 十文 10 van (Thập văn)
Diameter: 26mm. Weight: 4g.
Composition: Copper (đồng đỏ)
Page 54 of 156
1889-1907, Nguyễn Bửu Lân: Thành Thái thông bảo 成泰通寶
Year of issue: 1889
Obverse: Thành Thái thông bảo 成泰通寶
Reverse: 十文 10 van (Thập văn)
Diameter: 26mm. Weight: 4g.
Composition: Copper (đồng đỏ)
1907-1916, Nguyễn Vĩnh San: Duy Tân thông bảo 維新通寶
Year of issue: 1907
Obverse: Duy Tân thông bảo 維新通寶
Reverse: 十文10 van (Thập văn)
Diameter: 27mm. Thickness: 1mm. Weight: 4g.
Composition: Copper (đồng đỏ)
Page 55 of 156
1916-1925, Nguyễn Bửu Đảo: Khải Định trọng bảo 啓定重寶
Year of issue: 1916
Obverse: Khải Định trọng bảo 啓定重寶
Reverse: Plain with center hole.
Diameter: 35mm
Composition: Copper (đồng đỏ)
Page 56 of 156
1925-1945, Nguyễn Vĩnh Thụy: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Year of issue: 1926
Obverse: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Reverse: 十文10 van (Thập văn)
Diameter: 26.85mm. Weight: 4.6gr.
Composition: Copper alloy
Mint: Huế, Việt-Nam
1925-1945, Nguyễn Vĩnh Thụy: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Year of issue: 1926
Obverse: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Reverse: Plain with large rim.
Diameter: 24mm
Composition: Copper alloy
Mint: Huế, Việt-Nam
Page 57 of 156
1925-1945, Nguyễn Vĩnh Thụy: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Year of issue: 1926
“Đồng Trinh” or “Đồng Trinh Bảo Đại”
Obverse: Bảo Đại thông bảo 保大通寶
Reverse: Plain
Diameter: 18mm. Thickness: 0.5 mm
Composition: Struck copper alloy (đồng lá)
Mint: Paris, French
Vua Bảo Đại và Hoàng Hậu Nam Phƣơng
Page 58 of 156
1831-1833: Rebel of the Nguyễn Dynasty (Loạn thời nhà Nguyễn)
Name Reign / Title Chinese Years
Lê Văn Khôi Trị Nguyên Vƣơng 治元王 1831-1834
Nông (Nùng) Văn Vân Nguyên Long Vƣơng 元隆王 1832-1833
During the reign of Minh Mang, Lê Văn Khôi, also known as Ngụy Khôi in Việt-Nam history, a high ranking
officer of the government in Cochichina, southern Việt-Nam, raised a rebellion in the province of Saigon and
became master of the Mytho, Bien-hoa, Baria and Mocai districts. He was later defeated by the royal troops
and be condemned to death by being slowly cut to pieces.
PART 3 (1875 – 1954):
CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE FRENCH COLONIAL TO THE INDEPENDENCE ∙
TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI THUỘC PHÁP ĐẾN THỜI KỲ ĐỘC LẬP
VIỆT NAM (1945-Present)
In April, 1945, the first national government was established and headed by Trần Trọng Kim, the country name
was again changed to Việt-Nam.
1875-1954: French Colonization (Thời kỳ Pháp Thuộc)
The French-Việt-Nam relations started as early as 17th
century with the arrival of Alexandre de Rhodes, a
Jesuit missionary from Avignon, French. (Vietnamese language, chử quốc ngữ, was also developed by Bishop
Rhodes who adapted a Vietnamese name as Giám mục Bá Đa Lộc).
European involvement in Việt-Nam was confined mostly to trade until the end of 18th
century when in 1787, a
Catholic priest, Pierre Pigneau de Behaine, petitioned French government to send troops to Việt-Nam in order
to help Nguyễn Ánh in retaking lands that he has lost to the Tây Sơn. Later on, the Nguyen dynasty saw
missionary as a political thread to the government and started to persecute or expel of missionaries and assure
the unimpeded propagation of Catholic faith. In 19th
century, French military heavily involved in Việt-Nam
claiming “to protect the works of The Paris Foreign Mission Society” and in 1858, French attacked Đà Nẳng.
In 1859, Saigon was attacked and lost to the French. In 1962, the Vietnamese government was forced to cede
Biên Hoà, Gia Định and Định Tƣờng to French. In 1963, Châu Đốc, Hà Tiên and Vĩnh Long were added to the
French-controlled territory. The colonization of Việt-Nam was formed.
Tonkin or Protectorat du Tonkin (Xứ Bảo Hộ Bắc Kỳ), Protectorate of North Vietnam.
Annam (xứ An Nam) Central Vietnam
Cochichina (Nam Kỳ Thuộc Địa) Colony of South Vietnam.
Indochine (Đông Dƣơng: Việt-Miên-Lào) Vietnam, Cambodia and Laos.
Page 59 of 156
In 1847, to control the economy of Việt-Nam, French has brought their 1 centime coins to Việt-Nam with a
center round hole that was punched at the navy arsenal in Saigon to be used. The local people did not
appreciate much this type of new money and not using them. In 1879, the French produced a series of new
coins to be used in Cochichina. The word Cochichine Française was printed on all of those coins.
In 1885, all coins from sapèque (tiền xu) to piaster (tiền đồng) were printed with the word INDO-CHINE
instead of COCHICHINE so they could be used in entire Indochine.
In 1905, the French issued a new type of sapèque (đồng xu) to North Việt-Nam to replace all bronze sapèque.
This new sapèque had a value of 1/600 of a piastre.
1888_1 Centime_1 xu__百分之一 bách phân chi nhất (1/100) “Đồng xu lá bài”
Diameter 31mm. Weight: 9.91gr. Thickness: 1.6 mm. Composition: Bronze
Obverse: Sitting Liberty Lady holding laurel
Reverse: 百分之一 (one per cent)
Engraver:Jean-Auguste Barre
Mintage 1888 A: 2,564,148
(Note: Lower coin had homemade hole punched through it)
Page 60 of 156
1898_1 Piastre_1 đồng bạc trắng
Obverse: Liberty seated left with fasces, date in exergue
Reverse: Denomination with wreath
Engraver: Jean-Auguste Barre
Diameter 39mm. Weight: 27 g. Composition: Silver (.900)
Mintage 1898 A: 4,304,000
1905_Protectorat du Tonkin
Dimeter: 25.5mm. Thicknes: 0.9mm. Weight: 2.1g
Compopsition: zinc (kẻm)
Obverse: Protectorat du Tonkin (Protectorate of Tonkin)
Reverse: 六分百之一通寶 (lục bách phân chi nhất thông bảo)
Mint: Monnaie de Paris, Paris, France
Mintage: 60,000,000
Page 61 of 156
1906_Pei Yang_ten cash (10 bạc)
(Chinese cash coin brough to Việt-Nam by grandmother of Trần Thị Tiếu,
wife of Anh 3 Ngô Văn Tiếng)
1923_20 Centimes_2 cắt bạc
Obverse: Liberty seated left with fasces, date in exergue
Reverse: Denomination with wreath
Engraver: Jean-Auguste Barre
Diameter: 26mm. Weight: 5.4 g. Thickness: 1.2 mm. Composition: Silver (.680)
Mintage 1923 A: 7,109,000
1926_1 Centime_百分之一 1 xu_bách phân chi nhất (1/100)
Note: bách phân without rectangular frame
Page 62 of 156
Obverse: Sitting Liberty Lady holding Laurel
Reverse:百分之一 (one per cent).
Diameter: 26.22 mm. Thickness: 1.26 mm. Weight: 4.8 g. Composition: Bronze (đồng đỏ)
Mintage 1926 A: 11,672,000
Engraver: Dupuis
1927_1 Piastre_1 đồng bạc trắng
Obverse: Liberty seated left with fasces, date in exergue
Reverse: Denomination with wreath
Engraver: Jean-Auguste Barre
Diameter: 39mm. Weight: 27 g. Composition: Silver (.900)
Mintage 1927A: 8,183,999
1927_20 Centimes_2 cắt bạc
Obverse: Sitting Lady of Liberty & République Francaise
Reverse: Wreath & Lettering: Indo-Chine Francaise
Engraver: Jean-Auguste Barre
Diameter: 26mm. Thickness: 1.2mm. Weight: 5.4g. Composition: Silver (.680)
Mintage 1927 A: 3,245,000
Page 63 of 156
1930_20 Centimes_2 cắt bạc
Obverse: Sitting Lady of Liberty & République Francaise
Reverse: Wreath & Lettering: Indo-Chine Francaise
Engraver: Jean-Auguste Barre
Diameter: 26mm. Thickness: 1.2mm. Weight: 5.4 g. Composition: Silver (.680)
Mintage 1930 A: 5,576,000
1936_1/2 Centime
Obverse: Liberty cap & République Francaise with olive branches.
Reverse: Denomination & grain sprigs
Engraver: Edmond-Emile Lindauer
Diameter: 21mm. Thickness: 1.6mm. Composition: Bronze
Mintage 1936: 23,634,865
1937_10 Centimes_1 cắt bạc (silver)
Obverse: Sitting Lady of Liberty & Republique Francaise
Reverse: Wreath & Lettering: Indo-Chine Francaise
Engraver: Jean-Auguste Barre
Page 64 of 156
Diameter: 19mm. Thickness: 1.1mm. Weight: 2.7 g. Composition: Silver (.680)
Mintage 1937: 25,000,000
1938_1/2 Centime
Obverse: Liberty cap & République Francaise with olive branches.
Reverse: Denomination & grain sprigs
Engraver: Edmond-Emile Lindauer
Diameter: 21mm. Thickness: 1.6mm. Composition: Bronze
Mintage 1938: 16,665,472
1938_1 Centime_百分之一1 xu_bách phân chi nhất (1/100)
Diameter 26.22 mm. Thickness: 1.26 mm. Weight: 4.8 g. Composition: Bronze (đồng đỏ)
Obverse: Sitting Liberty Lady holding Laurel
Reverse:百分之一 (one per cent)
Mintage 1938 A: 15,499,000
Engraver: Dupuis
Page 65 of 156
1938_5 Centimes
Obverse: Cornucopias flank centre hole, laureate head left above.
Lettering: Liberté-Égalité-Fraternité
Reverse: Wreath of weath
Engraver: Henri-Auguste Patey
Diameter: 24mm. Thickness: 1.3mm. Weight: 4 gr. Composition: Nickel-brass
1940_1 Centime_Vichy French State
Diameter: 27.5mm. Thickness: 1.85mm. Weight: 6 gr. Composition: Zinc (kẻm)
Engraver: Lindauer. Mintage 1940: 150,000 (12 petals)
1940_10 Centimes
Obverse: Bust right holding laurel, date without dots
Reverse: Rice plant divides denomination
Diameter: 18mm. Thickness: 1.5 mm. Weight: 3 gr. Composition: Copper-Nickel
Engraver: Pierre Turin
Page 66 of 156
1941_10 Centimes
Obverse: Bust right holding laurel, date without dots
Reverse: Rice plant divides denomination
Diameter: 18mm. Thickness: 1.5 mm. Weight: 3 gr. Composition: Nickel
Engraver: Pierre Turin
1941_20 Centimes
Obverse: Bust right holding laurel, date without dots
Reverse: Rice plant divides denomination
Diameter: 23mm. Thickness: 1mm. Composition: Nickel alloy
1943_1/4 Centime Indochine
Obverse: Square surrounds center hole, grain springs flank, date below.
Reverse: Square around center hole, corners section coin, denomination divided by center hole
Diameter: 20 mm. Thickness: 1.6mm. Weight: 2.4 g. Composition: Zinc (Kẻm)
Mintage 1943: 279,450,000
Page 67 of 156
1943_1 Centime (Vichy French State)
Obverse: Lettering ETAT FRANÇAIS 1943
Reverse: 1 CENT INDOCHINE
Diameter: 17.3 mm. Thickness: 1.2 mm. Weight: 0.6 gr. Composition: Aluminum
Mintage 1943: 15,000,000
1943_5 Centimes (Vichy French State)
Obverse: Lettering ETAT FRANÇAIS 1943
Reverse: 5 Cent. INDOCHINE
Diameter: 20.5 mm. Thickness: 1.15 mm. Weight: 0.7 gr. Composition: Aluminum
Mintage 1943: 10,000,000
1945_20 Centimes
Obverse: Female bust right holding laurel, date below
Reverse: Plant divides denomination
Engraver: Pierre Turin
Diameter: 27mm. Weight: 2.2 g. Composition: Aluminum
Mintage 1945 B: 6,665,000
Page 68 of 156
1946_5 Centimes
Obverse: Bust right holding laurel, date in exergue
Reverse: Plant divides denomination
Engraver: Pierre Turin
Diameter: 18mm. Weight: 0.7 gr. Composition: Aluminum
Mintage 1946: 28,000,000
1947_1 Piastre Fédération Indochinoise (Việt-Nam, Combodia, Laos)
Diameter: 35mm. Thickness: 2.5 mm. Weight: 18 g. Composition: Copper-nickel
Obverse: Female bust right holding laurel, date below
Reverse: Grain sprigs below denomination
Engraver: Pierre Turin
Mintage 1947: 261,000
Mint: Monnaie de Paris
1949-1954: The French Union (Thời Kỳ Liên Hiệp Pháp):
After the world war, the French economics was exhausted while the battlefield of Indochina became raging.
France wanted to mollify the high tide of struggle for Việt-Nam independence by using politics rather than
military forces. The Hạ Long Agreement was signed followed by the Auriol-Bảo Đại Agreement in 1949.
According to these two agreements, France should recognize the independence and unification of Việt-Nam
with a condition that Việt-Nam would join the French Union. The coins were again changed their names.
Page 69 of 156
In 1953, the National Institute of Issue of Cambodia, Laos, and Việt-Nam produced 3 kinds of new coins made
of aluminum: 10, 20, and 50 cent with picture of 3 Vietnamese girls representing North, Central, and South
Việt-Nam. On one side of the coins were the words QUỐC GIA VIỆT NAM. On the other side, a picture of a
bunch of rice branches on the 10 and 20 cent coins; a picture of a dragon on the 50 cent coins. The "3 girl"
coins were in use until the French's defeat at Điện Biên Phủ and withdrawal from Việt-Nam in 1954, after a
few year of the foundation of the first republic of Việt-Nam.
Sau Thế chiến, kinh tế của Pháp bị kiệt quệ trong khi chiến trƣờng Đông Dƣơng càng ngày càng gia tăng,
Chính quyền Pháp muốn xoa dịu cao trào dành độc lập bằng đƣờng lối chính trị hơn là quân sự. Hiệp định Hạ
Long ra đời, kế đến là hiệp định Auriol-Bảo Đại năm 1949, theo đó, Pháp công nhận nền độc lập thống nhất
của Việt-Nam với điều kiện là Việt-Nam phải gia nhập khối Liên Hiệp Pháp. Một loại đồng tiền mới ra đời.
Năm 1953, Viện Phát Hành đút 3 loại tiền xu bằng nhôm: 10 xu, 20 xu và 50xu. Những đồng tiền nầy có hình
3 cô gái tƣợng trƣng cho 3 miền Việt-Nam và mặt lƣng có hình bó lúa hay 2 con rồng trên đồng 50 xu. Đồng
tiền “3 cô gái” nầy đƣợc xử dụng từ năm 1953 cho đến năm 1960, vài năm sau khi nền Đệ Nhất Cộng-Hoà
đƣợc thành lập.
1953_10 Xu (Unification)
Obverse: Quốc-Gia Việt-Nam (Country of Việt-Nam) and co-joint busts of 3 ladies representing North, Central
and South of Việt-Nam. Reverse: Rice plan
Diameter: 23mm. Composition: Aluminum
Page 70 of 156
1953_20 Xu (Unification)
Obverse: Quốc-Gia Việt-Nam (Country of Việt-Nam) and co-joint busts of 3 ladies representing North, Central
and South of Việt-Nam. Reverse: Rice plan
Diameter: 27mm. Composition: Aluminum
1953_50 Xu (Unification)
Obverse: Quốc-Gia Việt-Nam (Country of Việt-Nam) and busts of 3 ladies representing
South, Central and North of Việt-Nam.
Reverse: Two dragons
Diameter: 31mm. Composition: Aluminum
Page 71 of 156
Nhạc công của triều đình trƣớc cổng nam “Phƣợng Môn” điện Thái Hoà, Huế.
Royal musicians in front of Phoenix Gate, Thai Hoa palace, Hue
Lầu Đông Tứ, phía đông thành Bắc Kinh, Trung Hoa thời nhà Minh
Dong Tu gate, east of Peking during Ming dynasty, China
Page 72 of 156
Page 73 of 156
1923-1939, 100 Piastres, 2nd issue. Serial No. 0.96 417.
Printed on very light silk paper. 100 đồng tiền Đông Dƣơng (215mm/150mm). Còn đƣợc gọi
là 100 bạc “Bộ Lƣ”, in trên giấy lụa rất mỏng và nhẹ. Front: Phoenix Gate, south entrance of
Thái Hòa Palace. Lƣ đồng và cổng nam “Phƣợng Môn”, điện Thái Hoà, Huế. Watermark:
Portrait of an old man. Back: Bust of General Dupleix Tƣợng ông Dupleix, quan Toàn Quyền
của Pháp tại Ấn Độ.
1932, 5 Piastres. Năm đồng tiền vàng Đông Dƣơng (140mm/90mm)
Front: Lady Marianne holding a javelin.
Back: Imperial court dancer and Bayon tower of Angkor Wat with four faces of Bodhisattva Avalokitesvara,
God who hears the cry of the world.
Signatures: Émile Minost (Le Président), Jean Laurent (Le Directeur-général Adjoint). Marianne is a national
symbol of the French Republic, an allegory of liberty and reason, and a portrayal of the Goddess of Liberty.
Page 74 of 156
1927-1931, Une Piastre Indochine. Một đồng tiền Đông Dƣơng (125mm/90mm)
Front: Lady Marianne. Back: Denomination in Vietnamese, Chinese and Cambodian. Watermark: Portrait of
an old man.
Page 75 of 156
1932, Une piastre, 1 đồng vàng tiền Đông Dƣơng (125mm/85mm)
Signatures: Émile Minost (Le Président), Jean Laurent (Le Directeur-Général Adjoint).
Front: A North Vietnamese lady and Minh Lau Palace of Hue. Phụ nữ Bắc Việt và điện Minh Lâu, Huế.
Back: A South Vietnamese man carrying coconuts. Ngƣời đàn ông miền Nam gánh dừa.
1942, 5 Cents, 5 xu (75mm/50mm)
Page 76 of 156
Front: Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
1942, 10 Cents, 10 Xu tiền Đông Dƣơng, một hào (75mm/50mm)
Front: Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
1939, 10 cents, 10 xu tiền Đông Dƣơng (100mm/55mm)
Serial No. 631436 CX, issued in 1939.
Designer: G. Barrière Del. Front: Aspara dancers and Angkor Wat temple. Vũ nữ Aspara và đền Angkor.
Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
Back: Festival activity in front of a temple. Sinh hoạt lễ hội trƣớc cổng chùa.
1940, 20 cents, 20 xu tiền Đông Dƣơng (110mm/65mm)\
Serial No. 745392 E, issued in 1940-1944.
Front: Denomination on bamboo leaves. Mệnh giá 20 đồng và rừng tre.
Back: A South Vietnamese lady and waterway of the southern region. Phụ nữ Nam kỳ và sông rạch miền Nam.
Designer: G. Barrière Del.
Page 77 of 156
1940, 20 cents. Serial No. 236952 BA (110mm/65mm)
Front: Denomination on bamboo leaves. Mệnh giá 20 đồng và rừng tre.
Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
Back: A South Vietnamese lady and waterway of the southern region. Phụ nữ Nam kỳ và sông rạch miền Nam.
1942-1944, 20 cents, 20 xu, hai hào (90mm/50mm)
Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
1942-1944, 50 cents, 50 xu, năm hào (95mm/65mm)
Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
Page 78 of 156
1939, 50 Cents, 50 Xu tiền Đông Dƣơng (100mm/75mm)
Front: Denomination on plumeria leaves. Mệnh giá 20 đồng và cây bông sứ.
Signatures: Luis Mayet (Le Trésorier Général), Jean Cousin (Le Directeur des Finances)
Back: A northern lady carrying water in ftont of a village temple. Phụ nữ miền Bắc gánh nƣớc trƣớc đình làng.
Page 79 of 156
1942-1945, 100 piastres. 100 đồng vàng Đông Dƣơng (180mm/90mm)
Front: Market activity in Cambodia. Sinh hoạt một phiên chợ ở Miên.
Back: Museum in Saigon. Viện Bảo Tàng Sài Gòn trong công viên Tao Đàn.
Stamped: “Viet Nam Dan Chu Cong Hoa. Ban Kinh Tế Tài Chánh Cần Thơ”.
Issued by Việt Cộng government of Can Tho province.
Note: The Viet Cong government, during this period, did not have the capability to print their own money so
they took notes from Bank of Indochine and stamped their logo on its back side to be distributed among people
who lived in their controlled area.
Page 80 of 156
1942, 100 piastres, đồng vàng Đông Dƣơng (180mm/90mm)
Stamped: “Ủy Ban Kinh Tế Tài Chánh Trà Vinh”.
Issued by Việt Cộng government of Tra Vinh province.
Page 81 of 156
1942, 100 piastres, 100 đồng vàng Đông Dƣơng (180mm/90mm)
Stamp: Issued by Việt Cộng government.
Page 82 of 156
100 piastres, 100 đồng vàng Đông Dƣơng (180mm/90mm)
With propaganda stamp: Ủng hộ Chính Phủ Hồ Chí Minh (Support the government of Ho Chi Minh)
Stamped: “Ủy Ban Hành Chánh Tỉnh Bạc Liêu. Chánh Phủ Dân Chủ Cộng Hoà Việt Nam”.
Issued by Việt Cộng government of Bac Lieu province.
Note: ½ of two different bills (different serial numbers).
Page 83 of 156
1945, 100 piastres, 100 đồng vàng Đông Dƣơng, (180mm/75mm)
Front: Statues in Angkor Wat. Những bức tƣợng trong khuông viên đền Angkor, Cambodia.
Back: Peasants on the way to market. Trên đƣờng đến chợ.
Printed by American Bank Note Company.
Page 84 of 156
1945, une piaster, 1 đồng vàng (125mm/65mm)
Front: Sampan on river. Chèo thuyền trên sông ở miền Nam.
Back: Angkor Wat temple in Cambodia. Đền Angkor ở Miên.
Printed by American Bank Note Company.
1946, 10 Piastres Indochine, 10 đồng Đông Dƣơng (140mm/95mm)
Front: Angkor temple. Đền Angkor. Back: Man carrying rice stalks home. Nông dân gánh lúa.
Watermark: A Cambodian lady. Phụ nữ ngƣời Miên.
Page 85 of 156
1 piastre, Une Piastre of the French Union, 1 đồng Liên Hiệp Pháp (125mm/85100mm)
Front: Areca trees and view of countryside. Cây cao và cảnh vùng quê.
Back: Unicorn statue in front of a temple. Tƣợng con Lân trƣớc cổng chùa.
(Lân là 1 trong 4 linh vật của Việt Nam: Long, Lân, Quy, Phụng).
Signatures: Gaston Cusin (Le Président), Ngiêm Văn Trí (Un Administrateur).
1953, 1 piastre Indochine, Emperor Bao Dai (100mm/65mm)
1 đồng tiền Đông Dƣơng, in hình vua Bảo Đại. Signatures: Gaston Cusin (Le P ésident), ? (Le caissier
Général).
Page 86 of 156
PART 4 (1954 – 1975):
CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE INDEPENDENCE TO THE VIETNAM
COMMUNIST∙ TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI THỜI KỲ ĐỘC LẬP ĐẾN THỜI KỲ VIỆT
NAM CỘNG SẢN
1954-1975: Republic of Việt-Nam (Thời kỳ Việt-Nam Độc Lập)
1955-1963: First Republic (Đệ Nhất Cộng-Hoà)
On the morning of July 21st1954, the Geneva Accord was signed. Việt-Nam became independent and the
French colonization of Indochinese peninsula was ended after 75 years. The country of Việt-Nam was divided
temporarily into 2 regions at the 17th
latitude: Communist North and Anti-Communist South. A 3-mile wide
area on each side of 17th
Parallel was considered as demilitarized zones.Free elections were scheduled for July
1956 to decide the government of reunified Việt-Nam. Unfortunately, they were never happened!
1960, 1₫ SOUTH VIETNAM – 1
st Republic
Obverse: Bust of President Ngô Đình Diệm. Reverse: Bamboo tree
Diameter: 23mm. Composition: Nickel alloy
1963, 50 Xu SOUTH VIETNAM – 1st Republic
Obverse: Bust of President Ngô Đình Diệm. Reverse: Bamboo.Diameter: 31mm. Composition: Aluminum
Page 87 of 156
First Issue 1955: 1₫, 2₫, 5₫, 10₫, 20₫, 50₫, 100₫, 200₫, 500₫
1955, 1₫ South Vietnam, Một Đồng VNCH
Front: Farmer threshing rice. Nông dân đập lúa. Back: Salt field. Ruộng muối.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (General Secretary, Thủ-Quỷ
Trung-Ƣơng).
Printer: Security Banknote Company, USA.
Date of first issue: 10-15-1955. Date of withdrawal: 10-30-1958.
Dimensions: 115mm x 65mm
Page 88 of 156
1955, 2₫ South Vietnam, Hai Đồng VNCH
Front: Fishing boat near Phan Thiet. Thuyền đánh cá ven biển Phan Thiết
Back: House in the southern countryside. Căn nhà miền quê miền Nam.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Printer: Security Banknote Company, USA
Date of first issue: 10-15-1955. Date of withdrawal: 12-26-1961
Dimension: 120mm/65mm
Page 89 of 156
1955, 5₫ South Vietnam, Năm Đồng VNCH
Front: Plowing the rice field. Nông dân cày ruộng.
Back: A house in the countryside. Căn nhà miền quê
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Printer: Security Banknote Company, USA
Date of first issue: 11-15-1955. Date of withdrawall: 11-28-1963
Dimensions: 125mm/65mm
Page 90 of 156
1955, 10₫ South Vietnam, Mƣời Đồng VNCH
Front: Farmer couple in Southern Vietnam. Vợ chồng Hai Lúa, nông dân miền Nam.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Back: Entrance of Le Van Duyet temple in Gia Dinh. Cổng Tam Quan ở Lăng Ông tại Gia Định.
Printer: Security Banknote Company, USA. Date of first issue: 01-17-1956
Dimensions: 135mm/65mm
Page 91 of 156
1955, 20₫ South Vietnam, Hai Mƣơi Đồng VNCH
Front: A farmer and his oxcart loaded with rice stalks. Nông dân với xe bò chở lúa.
Back: An employee of Cam Pha coal mine in Quang Ninh, North Vietnam.
Công nhân ở mỏ than Cẩm Phả, Quảng Ninh, Bắc Việt.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Dominant colour: Brown. Issuer: National Bank of Viet-Nam.
Printer: Security Banknote Company, USA. Date of first issue: 10-24-1955.
Material: Cotton paper. Dimensions: 140mm/65mm
Page 92 of 156
1955, 50₫ South Vietnam, Năm Mƣơi Đồng VNCH
Front: A boy and his water buffalo. Em bé chăn trâu
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Back: Drying rice in the courtyard. Phơi lúa trên sân.
Printer: Security Banknote Company, USA. Date of first issue: October 24-1955
Dimension: 140mm/65mm
Page 93 of 156
1957, 100₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Front: Farmer and tractor. Nông dân lái máy cày. Back: Dancing phoenix. Chim phƣợng đang múa.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Printer: American Banknote Company, USA. Date of first issue: October 25-1957
Dimensions: 155mm/65mm
Page 94 of 156
1955, 200₫ South Vietnam. 200 Đồng VNCH
Front: A soldier in guarding post. Ngƣời lính giữ thôn làng.
Back: A farmer carrying rice. Nông dân gánh mạ.
Printer: Security Banknote Co., USA
Date of issue: October 24-1955. Date of withdrawal: September 29-1958.
Dimensions: 165mm/70mm
Note: These 200đ banknotes were withdrawn from usage after 3 years issuing by order of president Ngo Dinh
Diem due to idea of no soldier image should be on banknotes in peace time.
(-- For reference only --)
Page 95 of 156
1955, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Phuoc Duyen Tower, Thien Mu Pagoda. Tháp Phƣớc Duyên, Chùa Thiên Mụ, Huế.
Back: Design. Hoa văn
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Printer: American Banknote Company, USA.
Date of first issue: November 01-1955. Date of withdrawal: August 24-1964
Dimensions: 150mm/75mm
Page 96 of 156
Second Issue 1955: 1₫, 2₫, 5₫, 10₫, 20₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫
1955, Nov 25, 1₫ South Vietnam, Một Đồng VNCH
Front: Trung Liet pagoda in Tao Dan Botanical Garden,
Đền Trung Liệt trong Thảo Cầm Viên Tao Đàn, Sàigòn.
Back: History Museum in Tao Dan Botanical Garden. Viện Bảo tàng Lịch Sử trong vƣờn Tao Đàn, Sàigòn.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Watermark: Tiger head. Hình đầu cọp
Dimensions: 120mm/85m
Page 97 of 156
1955, Nov 25, 5₫ South Vietnam, Năm Đồng VNCH
Front: Phoenix and dragon. Long-Phụng. Back: Man plowing field with water
buffalo. Nông dân cày ruộng
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy
(Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Printer: Thomas de la Rue, England. Date of Issue: 11-25-1955.
Watermark: Lion head.
Dimensions: 135mm x 85mm
Page 98 of 156
1955, 10₫ South Vietnam, Muời Đồng VNCH
Front: Mythical carp fish. Dragon. Cá chép hoá long và rồng. Watermark: Tiger head.
Back: Coastline with junk sailing boats in central Vietnam. Thuyền đánh cá miền Trung.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Dominant colour: Red-violet and red. Issuer: National Bank of Viet-Nam.
Date of First Issue: 15 November 1955. Date of withdrawal: 1962.
Material: Cotton paper. Printer: Thomas De La Rue & Company Limited, England.
Dimensions: 140mm/85mm
Page 99 of 156
1957, 20₫ South Vietnam, Hai Mƣơi Đồng VNCH
Front: River view of South Viet Nam. Phong cảnh sông rạch miền Nam
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Back: Farmers tend to their rice field. Nông dân chuẩn bị mùa lúa (cày, bừa và cuốc bờ ruông).
Watermark: Tiger head. Đầu cọp. Date of first issue: January-02-1957
Dimensions: 145mm/90mm
Page 100 of 156
1955, 100₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Obverse: Lower House Assembly of South Vietnam (1956-1975), Saigon Opera House (pre-
1956), now Municipal Theatre of Ho Chi Minh City. Mythical Vietnamese lion symbolising
Múa Lân (Lion Dance). Multiple mini dragons within the design of the note.
Reverse: Dong Cam dam on Da Rang river. Đập Đồng Cam, sông Đà Rằng, Tuy Hoà.
Watermark: Clumping bamboo. Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-
Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng) Dominant colour: Brown. Security thread: Vertical, solid, 1/2
mm wide. Issuer: National Bank of Viet-Nam. Date of First Issue: 24 October 1960. Artist: Unknown. Date of
withdrawal: 22 September 1975. Material: Cotton paper. Printer: Thomas De La Rue & Company Limited.
Dimensions: 160mm/75mm
Page 101 of 156
1955, 200₫ South Vietnam, Hai Trăm Đồng VNCH
Front: Viet Nam National Bank. Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Back: Fishing boat in Mui Ne, Phan Thiet
Printer: American Banknote Company, USA
Date of Issue: Oct. 25-1958. Date of withdrawal: August 28-1962
Dimensions: 165mm/85mm
Page 102 of 156
1962, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Palace of Independence. Dinh Độc Lập
Watermark: President Ngo Dinh Diem (this is the only banknote that has bust of president
Ngo Dinh Diem as watermark)
Back: Farmer and two water buffalos plowing field. Nông dân và đôi trâu kéo cày.
Date of issue: December 02-1962. Date of withdrawal: June 19-1965
Diemensions: 150mm/75mm
Note: This was the only banknote of Vietnam that featured portrait of President Ngo Dinh Diem as watermark.
It was widrawn from usage by “War Committee” lead by Nguyen Van Thieu in June 09-1965 after the coup.
(-- For reference only --)
Page 103 of 156
1955, 1000₫ South Vietnam. Một Ngàn Đồng VNCH (unissued. Không phát hành)
Front: Old man and Trung Liet Temple in TaoDan Botanical Garden, Saigon.
Cụ già và đền Trung Liệt trong Thảo Cầm Viên Sàigòn
Back: A South Vietnamese lady and sampan. Phụ nữ miền Nam và ghe bầu.
Dimensions: 185mm/120mm
(-- For reference only --)
Page 104 of 156
1967-1975: Second Republic (Đệ Nhị Cộng-Hoà)
President Ngô Đình Diệm and his younger brother and adviser Ngô Đình Nhu were assassinated in a coup
d‟état lead by army general Dƣơng Văn Minh in November 1st, 1963. From 1963 to 1967, Việt-Nam was in
chaos with many changes of leadership in the government. Not until 1967 when General Nguyễn Văn Thiệu
became President, the country was back in control. Thus begin the Second Republic of Việt-Nam. The name
“First Republic”, Đệ Nhất Cộng-Hoà, was not existed until 1967 to signify the period of President Ngô Đình
Diệm.
Vào tháng 11 năm 1968, một số Tƣớng lảnh trong quân đội và chính trị gia đã nổi lên lật đổ chính quyền chống
Cộng sản của Ngô Đình Diệm. Với sự làm ngơ của chính phủ Hoa Kỳ, cuộc cách mạng đã thành công. Tổng
Thống Ngô Đình Diệm cùng Ngô Đình Nhu là em ruột và cũng là Cố Vấn của Tổng Thống đều bị ám sát. Nền
Đệ Nhất Cộng-Hoà chấm dứt từ đây, gây nên một sự hổn loạn chính trị trong guồng mái chính quyền của Việt-
Nam. Mãi đến năm 1967, Tƣớng Nguyễn Văn Thiệu đắt cử Tổng Thống, trật tự mới đƣọc vản hồi. Nền Đệ Nhị
Cộng-Hoà của Việt-Nam thật sự bắt đầu.
1964, 1₫ VIỆT-NAM CỘNG-HOÀ
(Issued after the assassination of President Ngo Dinh Diem in November 1963)
Diameter 23mm. Composition: Nickel alloy
1966, 5₫
Page 105 of 156
Obverse: Denomination (5 Đồng)
Reverse: National Bank of Việt-Nam & Bamboo tree
Diameter: 20mm. Composition: Nickel alloy
1968, 10₫
Diameter: 25mm. Composition: Nickel alloy
1968, 20₫ Ngân Hàng Quốc Gia Việt-Nam (Việt-Nam National Bank)
Reverse: Woman in rice field.
Diameter: 30mm. Composition: Nickel Alloy
Page 106 of 156
1968, 20₫ FAO issue
Reverse: Woman in rice field.
Diameter: 30mm
1971, 1₫
Diameter: 23mm
1971, 1₫ FAO issue
Obverse: Denomination (1₫) Việt-Nam Cộng-Hoà
Reverse: Tăng Gia Sản Xuất Lƣơng Thực (Increase Production of Food Products)
Diameter: 23mm. Composition: Nickel alloy
Page 107 of 156
1974, 10₫ (10 đồng) Tăng Gia Sản Xuấtt Nông Phẩm
(Increase Production of Agricultural Products)
Diameter: 25mm. Composition: Bronze plated nickel
1974, 10₫ – PCGS Certification #30850407. Grade MS66
Page 108 of 156
Series 1964: 1₫, 20₫, 500₫
1964, 1₫ South Vietnam, Một Đồng VNCH FAO issue. “Tăng Gia Phát Triển Nông Nghiệp”
Front: Design, Hoa van (and my sister‟s signature. Lì-xì money from Chị Tiên).
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector - Tổng-Kiểm-Tra); Tu Van Quy (Thủ-Quỷ Trung-Ƣơng)
Back: Tractor. Nông dân và máy cày. Watermark: Bamboo. Dimensions: 126mm x 63mm
Printer: Thomas de la Rue, England
Date of first issue: 07-03-1964. Date of withrawal: 11-27-1965
Dimensions: 125mm/65mm
Page 109 of 156
1964, 20₫ South Vietnam, Hai Mƣơi Đồng VNCH
Front: Denomination. Back: Mythical carp-dragon above waves.
Cá chép vƣợt sóng hóa rồng.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). (Giám Đốc Sở
Phát Hành)
Watermark: Demon head. Printer: Thomas de la Rue, England
Date of first issue: January 08-1965. Date of withdrawal: June 17-1969
Dimensions: 140mm/70mm
Page 110 of 156
1964, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Museum in Tao Dan botanical garden, Saigon. Bảo tàng viện trong Thảo Cầm viên Sàgòn.
Back: Two Kỳ Lân plying with the sun. Hai kỳ lân tranh châu.
Signatures: Nguyen Van Dong (Chief Inspector, Tổng-Kiểm-Tra). (Giám Đốc Sở Phát
Hành)
Watermark: Demon head. Printer: Thomas de la Rue, England
Date of first issue: Dimensions: 150mm/75mm
Page 111 of 156
Series 1966: 50₫, 100₫, 200₫, 500₫
1966, 50đ South Vietnam, Năm Mƣơi Đồng VNCH
Front: Design and signatures.
Back: Design and denomination. Hoa văn và mệnh giá đồng tiền.
Printer: Bradbury Winkinson Company, England (BWC).
Date of first issue: March 14-1966. Date of withdrawal: February 12-1970.
Dimensions: 140mm/70mm
Page 112 of 156
1966, 100₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Front: Vietnamese national hero Le Van Duyet. Tả Quân Lê Văn Duyệt
Back: Le Van Duyet Temple in Gia Dinh. Lăng Tả Quân Lê-Văn-Duyệt
(còn gọi là Lăng Ông, Bà Chiểu, Gia Định)
Printer: Thomas de la Rue, England.
Date of first issue: November 01-1966. Date of withdrawal: July 24-1968.
Watermark: Lê Văn Duyệt. Dimensions: 145mm/75mm
Page 113 of 156
Watermark: Demon head.
Page 114 of 156
1966, 200₫ South Vietnam, Hai Trăm Đồng VNCH
Front: King Nguyen Hue, a Vietnamese national hero. Back: Battle of Dong Da
Watermark: Profile of Mguyen Hue. Dimensions: 145mm/75mm
Date of issue: November 03-1966. Date of withdrawal: July 24-1996
Page 115 of 156
1966, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Emperor Tran Hung Dao. Hƣng Đạo Đại Vƣơng Trần Quốc Tuấn.
Back: Bach Dang battle. Trận Bạch Đằng.
Printer: Thomas de la Rue, England
Date of first issue: June 27-1966. Date of withdrawal: February 03-1970
Watermark: Profile of Emperor Trần Hƣng Đạo. Dimensions: 150mm/75mm
Page 116 of 156
Series 1969: 20₫, 50₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫
1969, 20₫ South Vietnam, Hai Mƣơi Đồng VNCH
Front: Việt Nam National Bank building, Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam.
Back: Anti-counterfeit design, hoa văn chống giả mạo.
Watermark: Emperor Trần Hƣng Đạo.
Printer: Bradbury Winkinson Company, England. Date of first issue: December 15-1969.
Dimensions: 140mm/70mm
Page 117 of 156
1969, 50₫ South Vietnam, Năm Mƣơi Đồng VNCH
Front: Design and signatures.
Back: Design and denomination. Hoa văn và mệnh giá đồng tiền.
Printer: Bradbury Winkinson Company, England (BWC).
Date of first issue: December 15-1969.
Dimensions: 140mm/70mm
Page 118 of 156
1970, 100₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Front: Việt Nam National Bank, Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam.
Back: Anti-counterfeit design, Hoa văn chống giả mạo.
Watermark: Emperor Trần Hƣng Đạo.
Printer: Thomas de la Rue, England.
Issue date, Phát hành ngày: December 16-1970.
Dimensions: 145mm/75mm
Page 119 of 156
1970, 200₫ South Vietnam, Hai Trăm Đồng VNCH
Front: Vietnam National Bank, Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam. Back: Anti-
counterfeit design, Hoa văn
Watermark: Emperor Trần Hƣng Đạo. Print/In tại: Thomas de la Rue, England.
Issue date/Phát hành ngày: December 16-1970, đợt 10. Dimensions:
145mm/75mm
Page 120 of 156
1970, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Việt Nam National Bank, Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam.
Back: Anti-counterfeitdesign. Hoa văn chống giả mạo.
Watermark: Emperor Trần Hƣng Đạo. Print/In tại: Thomas de la Rue, England. Issue date/Phát hành ngày:
December 16-1970, đợt 10.
Dimensions: 150mm/75mm
Page 121 of 156
1971, 1000₫ South Vietnam, Một Ngàn Đồng VNCH
Front: Vietnam National Bank, Ngân Hàng Quốc Gia Việt Nam.
Back: Anti-counterfeit design. Hoa văn chống giả mạo.
Watermark: Trần Hƣng Đạo.
Print/In tại: Thomas de la Rue, England.
Phát hành ngày Novenber 29-1971, đợt 11
Dimensions: 150mm/75mm
Page 122 of 156
Series 1972: 50₫, 100₫, 200₫, 500₫, 1000₫
1972, 50₫ South Vietnam, Năm Mƣơi Đồng VNCH
Front: Palace of Independence in Saigon. Dinh Độc Lập. Back: Three horses.
Date of first issue: August 25-1972
Dimensions: 140mm/75mm
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
(Read “note-d” for more information about Cô Ba Thiệu)
Page 123 of 156
1972, 100₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Back: Famer and his water buffalos. Front: Palace of Independence, Dinh Độc Lập.
Date of issue: Aug. 25-1972
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Dimensions: 145mm/70mm
Page 124 of 156
1972, 200₫ South Vietnam, Một Trăm Đồng VNCH
Back: Three deers, Ba con nai. Front: Palace of Independence, Dinh Độc Lập.
Date of issue: Aug. 25-1972
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Dimensions: 145mm/70mm
Page 125 of 156
1972, 500₫ South Vietnam, Năm Trăm Đồng VNCH
Front: Palace of Independence, Dinh Dộc Lập. Back: Tiger, con cọp.
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Date of issue: August 25-1972
Dimensions: 150mm/75mm
Page 126 of 156
1971, 1000₫ South Vietnam, Một Ngàn Đồng VNCH
Front: Palace of Independence. Back: Elephants and handlers at work.
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Printer: Thomas De La Rue. Date of issue: November 29-1971
Dimensions: 150mm/75mm
Page 127 of 156
Series 1975: 1000₫, 5000₫, 10000₫
1975, 1000₫ South Vietnam. 1000 đồng VNCH (Unissued. Không phát hành)
Front: Truong Cong Dinh, a national hero. Anh Hùng Trƣơng Công Định.
Back: Tomb of Truong Cong Dinh in Go Cong. Mộ Ông Trƣơng Công Định ở Gò Công.
Dimensions: 150mm/75mm
(-- For reference only --)
Page 128 of 156
1975, 5000₫ South Vietnam. 5000 đồng VNCH (Unissued. Không phát hành)
Front: Palace of Independence. Dinh Độc Lập. Back: A panther. Hình con beo.
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Dimensions: 150mm/75mm
Page 129 of 156
1975, 10000₫ South Vietnam, 10000 đồng VNCH (unissued. Không phát hành)
Front: Palace of Independence. Dinh Độc Lập. Back: Water buffalo. Con trâu.
Watermark: Portrait of “co Ba Thieu” a South Vietnam beauty queen.
Dimensions: 150mm/75mm.
Page 130 of 156
PART 5 (1975 AD – PRESENT):
CASHCOINS AND BANKNOTES OF VIETNAM FROM THE VIETANM COMMUNIST TO PRESENT ∙ TIỀN
KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM TỪ THỜI VIỆT NAM CỘNG SẢN ĐẾN HIỆN TẠI
1975-Present: Socialist Republic (Thời kỳ Cộng sản)
n April 30th
1975, the Republic government of South Việt-Nam, Việt-Nam Cộng-Hoà, surrendered to
the North Communist government. The country was once again united under communist rule as
Socialist Republic of Việt-Nam.
1976_1 Dong_1₫ Cộng-Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt-Nam
Obverse: Denomination (1 đồng)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 26mm. Composition: Aluminum (nhôm)
2003_200 Dong_200₫ (Issued date: Dec. 17, 2003)
Obverse: Denomination (200 đồng)above lotus flower (National flower)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 20mm. Thickness: 1.45mm. Weight: 3.20g
Composition: Nickel plated iron (thép mạ niken)
Page 131 of 156
2003_500 Dong_500₫ (Issued date: Jan. 01, 2004)
Obverse: Denomination (500 đồng) above lotus flower (National flower)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 22mm. Thickness: 1.75mm. Weight: 4.50g
Composition: Nickel plated iron (thép mạ niken)
2003_1000 Dong_1000₫ (Issued date: Dec. 17, 2003)
Obverse: Thủy Đình (Đền Đô) and Denomination (1000 đồng)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 19mm. Thickness: 1.95mm. Weight: 3.80g
Composition: Brass plated iron (thép mạ đồng thau)
2003_2000 Dong_2000₫ (Issued date: Jan. 01, 2004)
Obverse: House on Stilt (nhà rông) and Denomination (2000 đồng)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 23.5mm. Thickness: 1.80mm. Weight: 5.10g
Composition: Brass plated iron (thép mạ đồng thau)
Page 132 of 156
2003_5000 Dong_5000₫ (Issued date: Dec. 17, 2003)
Obverse: One Column Pagoda (Chùa Một Cột)
Reverse: Việt-Nam Coat of Arms
Diameter: 25.5mm. Thickness: 2.2mm. Weight: 7.70g
Composition: Nickel alloy (hợp kim niken)
Page 133 of 156
Note: There was not any signature of anyone on banknotes of Vietnam issued from 1975 onward (?).
1975: These banknotes were dated 1966 and printed in 1975 to be used during the transition of government.
Một Đồng thời chuyễn đổi 1975 (125mm/65mm)
Front: Banknote of Vietnam Bank – Harvesting rice – Denomination.
Back: Coconut grove and sampans on river.
Page 134 of 156
1976: 20 Dong Socialist Republic of Vietnam
Hai Mƣơi Đồng Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (140mm/70mm)
Front: National Bank of Vietnam – Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh
Back: Hydroelectric (Thủy điện)
Page 135 of 156
1980: 2 Dong Socialist Republic of Vietnam
Hai Đồng Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (115mm/55mm)
Front: Socialist Republic of Vietnam – Vietnam coast of arm.
Back: National Bank of Vietnam
Page 136 of 156
1980: 100 Dong
Một Trăm Đồng (150mm/75mm)
Front: Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh. Back: Ha Long Bay
Watermark: Ho Chi Minh
Page 137 of 156
1988: 1000 Dong
Một Nghìn Đồng (135mm/65mm)
Front: Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh.
Back: Elephan at work.
Page 138 of 156
1987: 5000 Dong
Năm Nghìn Đồng (135mm/65mm)
Front: Socialist Republic of Vietnam – Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh
Back: National Bank of Vietnam - Dung Quat oil drilling rig (Giàn khoang dầu Dung Quất)
Watermark: Ho Chi Minh
Page 139 of 156
1990: 10000 Dong
Mƣời Nghìn Đồng (135mm/65mm)
Front: Socialist Republic of Vietnam – Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh
Back: National Bank of Vietnam - Sail boat in Ha Long bay (Thyền bƣờm trong vịnh Hạ Long)
Watermark: Ho Chi Minh
Page 140 of 156
2006: 20000 dong polymer (140mm/65mm)
Serial number was sprinted in progressive size (from small to large).
Front: Socialist Republic of Vietnam – Vietnam coast of arm - Ho Chi Minh
Back: National Bank of Vietnam
Watermark: Ho Chi Minh
Page 141 of 156
2003: 50000 dong polymer (5.5”)
Serial number was sprinted in progressive size (from small to large).
Page 142 of 156
PART 6 (NATIONAL LIBERATION FRONT OF SOUTH VIETNAM):
CASHCOINS AND BANKNOTES OF THE NATIONAL LIBERATION FRONT OF SOUTH VIETNAM∙
TIỀN KẺM VÀ TIỀN GIẤY VIỆT NAM CUA MAT TRAN GIAI PHONG MIEN NAM VIET NAM
1968: 10 Cents of the National Liberation Front (NLF)
Mƣời Xu Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam Việt Nam (100mm/50mm)
Issued in 1968 by The Central Command of the National Liberation Front of South Vietnam
Printed in China for National Liberation Front (Viet Cong)
Page 143 of 156
1968: 2 Dong of the National Liberation Front (NLF)
Hai Đồng Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam (115mm/55mm)
Issued in 1968 by The Central Command of the National Liberation Front of South Vietnam
Printed in China for National Liberation Front (Viet Cong)
1948: 1 Dong of the National Liberation Front (NLF)
Page 144 of 156
Một Đồng Nam bộ (105mm/55mm)
Banknotes issued in Hanoi to support Viet Cong.
1948: 5 Dong of the National Liberation Front (NLF)
Năm Đồng Nam bộ, 1948 (120mm/60mm)
Banknotes issued in Hanoi to support Viet Cong.
Page 145 of 156
1948: 100 Dong of the Democratic Republic of Vietnam (North Vietnam)
Một Trăm Đồng Bắc Việt (180mm/85mm)
Front: Socialist Republic of Vietnam.
Back: Banknote of Vietnam – Denomination.
Signatures: Chairman of Financial Department – Director of Central Bank.
Note: A southern lady (wearing ao-dai) is teaching alphabet to a northern lady.
Page 146 of 156
1949: 20 Dong of the National Liberation Front (NLF)
Hai Mƣơi Đồng Nam bộ (145mm/65mm)
Banknotes issued in Hanoi to support Viet Cong.
Page 147 of 156
1950: 50 Dong of the Democratic Republic of Vietnam (North Vietnam)
Năm Mƣơi Đồng Bắc Việt (155mm/70mm)
Page 148 of 156
1951: 100 Dong of the Democratic Republic of Vietnam (North Vietnam)
Một Trăm Đồng Bắc Việt (150mm/70mm)
GOVERNMENT CERTIFICATES ∙ TÍN PHIẾU
Tín Phiếu Miền Trung, Khu Vực II, Liên Khu V:
Tín phiếu là một loại hình tiền tệ đặc biệt của chính quyền cách mạng khi chƣa có điều kiện in và phát hành
giấy bạc. Ngay từ trƣớc cách mạng tháng tám , Tổng bộ Việt Minh đã cho in tín phiếu bằng kỹ thuật in ty-pô
cơ sở in bí mật Trần Phú tại xã Tráng Việt và Huyện Yên Lãng, tỉnh Phúc Yên , Tín Phiếu mang tính chất một
phiếu vay tiền hoặc phiếu chứng nhận đã ủng hộ tiền cho Cách mạng.
Liên khu V gồm 4 tỉnh Quảng Nam, Quảng Ngãi, Phú Yên và Bình Định, do cuộc chiến khốc liệt, Pháp chiếm
Page 149 of 156
đóng và kiểm soát gắt gao, miền Bắc khó liên lạc với miền Trung và miền Nam nên từ năm 1947, Chính phủ ra
sắc lệnh cho phép chính quyền miền Nam và Trung bộ (Liên khu V) đƣợc phép in và phát hành Tín phiếu địa
phƣơng và có tên gọi là Cơ quan Ấn loát Tài Chính Trung Bộ (1946-1962) địa điểm in là thôn Xa Nai, xã Sơn
Nham, huyện Sơn La, tỉnh Quảng Ngãi. Liên khu V giao cho họa sĩ Hoàng Kiệt vẽ mẫu tín phiếu. Ban đầu,
khu ủy cho vẽ mẫu và in loại tín phiếu có giá trị cao là 500đ và 1000đ, nhằm sử dụng để thu hồi nhanh đồng
bạc Đông Dƣơng đang lƣu hành ở vùng tự do liên khu V. Sau đó mới in thêm các loại mệnh giá nhỏ để in lƣu
hành trong nhân dân. Lúc đầu chƣa có đƣợc giấy nên tín phiếu đƣợc in trên giấy thếp của học sinh và đƣợc in
bằng màu mực pha dầu rái, với lại in bằng thủ công nên mỗi lần pha chế rất khó đồng màu, vì vậy tín phiếu
giai đoạn đầu có nhiều màu đậm lợt khác nhau.
Page 150 of 156
1951: 1000 Dong Government Credits of Central Vietnam.
Tín phiếu Một Ngàn Đồng của Liên Khu 5 (150mm/75mm)
Year of issue: 1951 by The Government of the Viet Minh Front.
Obverse: Denomination and portrait of Ho Chi Minh.
Reverse: Propaganda drawing and serial number.
Signatures: Đại Diện Chính Phủ Trung Ƣơng - Representative of Central Government (Phạm Văn Đồng). Đại
Diện UBHC Trung Bộ - Representative of Financial Committee of Central Region (UBHC: Ủy Ban Hành
Chánh).
Watermarks: Circle with star. (Two watermarks on this certificate).
Page 151 of 156
NOTES ∙GHI CHÚ:
Ghi chú #1: Hình Thức và Tên Gọi Tiền Cổ
Mặt trƣớc (obverse):
Ngoại trừ tiền giấy phát hành dƣới thời Hồ Quý Ly, tiền cổ của Việt-Nam đều đƣợc đúc bằng kim loại dạng
hình tròn với lỗ vuông ở chính giữa.
Mặt chính của đồng tiền có các chữ Hán mà ít nhất có hai chữ (vị trí 1 và 2)
thƣờng là niên hiệu của nhà vua và hai chữ sau (vị trí 3 và 4) dùng để chỉ loại
tiền. Cũng có thể có loại tiền không có hai chữ này. Vị trí của bốn chữ đôi khi
viết theo chiều thuận của kim đồng hồ và đôi khi viết theo kiểu chéo (Xem
phần: "Tên gọi tiền cổ" bên dƣới).
Mặt trƣớc của đồng tiền, viền tròn của rìa tiền và viền vuông của lỗ tiền thƣờng đƣợc viền nổi để giảm bớt sự
hao mòn của chữ đúc và việc mài dũa mặt tiền để lấy bớt chất đồng của kẻ gian.
Mặt sau (reverse):
Mặt sau của tiền thƣờng không có chữ, tuy nhiên một số nhỏ có chữ để chỉ một trong các ý nghĩa sau:
Triều đại nhà vua, nhƣ chữ Ðinh của tiền Đại (Thái) Bình hƣng bảo, chữ Lê của tiền Thiên Phúc Trấn
bảo của nhà Tiền Lê, chữ Trần của tiền Thiệu Phong thông bảo của vua Trần Dụ Tông.
Hoặc năm phát hành của tiền, nhƣ Nhâm Tuất của tiền Cảnh Hƣng thông Bảo để chỉ tiền đúc trong năm
Nhâm Tuất 1742, nhƣ chữ Tỵ của tiền Vĩnh Thịnh Thông bảo để chỉ năm đúc Qu ý Tỵ 1713.
Hoặc lòng yêu qúy của vua nhƣ chữ Càn Vƣơng, để chỉ Càn Vƣơng Lý Nhật Trung là con vua Lý Thái
Tông, trên tiền Thiên Cảm Thông bảo của Lý Thái Tông.
Hoặc nơi đúc đồng tiền nhƣ Hà Nội hoặc Sơn Tây trên tiền Tự Ðức thông bảo, nhƣ chữ Công cho Bộ
Công - một trong 6 Bộ - trên tiền Quang Trung thông tảo
Hoặc một chữ có ý nghĩa tốt đẹp nhƣ chữ Chính, để chỉ đến chính pháp công bằng, trên tiền Quang
Trung thông bảo
Hoặc mang những ký hiệu đặc biệt đánh dấu đợt tiền đúc, nhƣ 4 hình cong úp vào hay vểnh ra từ lỗ
vuông của tiền Quang Trung thông bảo, nhƣ 1 dấu chấm và 1 dấu hình cong tƣợng trƣng cho 2 chữ
Nhật Nguyệt, tức chữ Minh, để tƣởng nhớ nhà Minh, trên tiền Thái Bình Thông bảo do Mạc Thiên Tứ
đúc ở Hà Tiên
Hoặc ghi trọng lƣợng của tiền nhƣ chữ Thất Phân trên tiền Gia Long thông bảo
Hoặc ghi trị giá ấn định của tiền nhƣ chữ Lục Văn trên tiền Tự Ðức thông Bảo.
Kích thước và trọng lượng
Các đồng tiền cổ có đƣờng kính trung bình từ 22mm- 24mm, những đồng lớn có đƣờng kính 25 – 26 mm (nhƣ
tiền Thành Thái thông bảo) và những đồng nhỏ 18 – 20 mm (nhƣ đồng Bảo Ðại thông bảo).
Page 152 of 156
Kích thƣớc của lỗ vuông trung bình vào khoảng 5 mm, nhƣng cũng có những đồng tiền có lỗ vuông to đến
7 mm nhƣ trƣờng hợp tiền ngoại thƣơng Trƣờng Kỳ tiêu dùng ở Hội An vào thế kỷ 17. Chiều dày của tiền cổ
thƣờng vào khoảng 0,5 mm, ngoại lệ tiền Ðoan Khánh thông bảo của Lê Uy Mục dày đến 1 mm.
Ðƣờng kính và bề dày là hai yếu tố ảnh hƣởng trực tiếp đến trọng lƣợng của đồng tiền. Những đồng tiền có
kích thƣớc và trọng lƣợng cân đối vừa đủ, không quá dày nặng sẽ dễ dàng trong việc tiêu dùng. Tiền quá nhẹ,
mỏng thì dễ gãy vỡ. Với kích thƣớc trung bình nhƣ trên, trọng lƣợng khoảng 3,5 - 4 gram là vừa phải. Tiền
Ðoan Khánh thông bảo của Lê Uy Mục đƣợc coi là ngoại cỡ so với các đồng tiền khác, vừa dày vừa to, có
đồng nặng đến 6,2 gram.
Tên Gọi Tiền Cổ
Thông bảo 通寶: tiền lƣu hành thông dụng.
Nguyên bảo 元寶: tiền mới đầu tiên.
Đại bảo 大寶: tiền có giá trị lớn.
Ngoài những chữ trên hay đƣợc dùng, còn có những chữ khác đúc trên tiền cổ là:
o Vĩnh bảo 永寶: tiền lƣu thông mãi mãi
o Chí bảo 至寶: tiền cao quý nhất. Đồng tiền đầu tiên dùng hai chữ "chí bảo" là tiền Gia Định chí
bảo của Tống Ninh Tông (1208-1224).
o Chính bảo 正寶: tiền chính thống. Đồng tiền đầu tiên dùng hai chữ "chính bảo" là tiền Gia Định
chính bảo của Tống Ninh Tông (1208-1224).
o Cự bảo 巨寶: tiền có giá trị to
o Trọng Bảo 重寶: Đồng tiền trọng yếu. Đồng tiền đầu tiên dùng hai chữ "trọng bảo" là tiền Càn
Nguyên trọng bảo của Đƣờng Túc Tông (758-759).
o Thuận Bảo 順寶: tiền của vua Lê Hiển Tông, kỷ niệm dịp chiếm đóng Thuận Hóa và lấy súng
đồng của chúa Nguyễn ở Thuận Hoá mà đúc thành tiền..
(Source: https://vi.wikipedia.org/wiki/Tiền_Việt_Nam
Ghi chú #2: Thái Bình Hưng Bảo hay Đại Bình Hưng Bảo
a/ Tiền Đồng Đầu Tiên của Ngƣời Việt
Năm 968, Đinh Bộ Lĩnh dẹp xong loạn 12 sứ quân xƣng hoàng đế. Từ năm 970, Vua đặt niên hiệu Thái Bình,
Việt-Nam mới có đồng tiền đúc đầu tiên mang niên hiệu của vị hoàng đế nƣớc mình là tiền Thái Bình hƣng
bảo. (Theo nhà biên khảo Phạm Thăng thì tiền đúc bằng đồng đầu tiên của ngƣời Việt là dƣới triều nhà Tiền
Lý. Vua Lý Nam Đế cho đúc đồng Thiên Đức thông bảo năm 541 nhƣng đến năm 602 thì triều đại này kết thúc
và loại tiền này cũng thất truyền nên ta không có mẫu nào để căn cứ hình dạng.. Đời nhà Tống bên Tàu năm
944 cũng cho phát hành đồng Thiên Đức thông bảo nên dễ ngộ nhận đồng Thiên đức thế kỷ thứ 10 của vua
Tàu và đồng Thiên đức thế kỷ thứ 6 của vua Việt.)
Page 153 of 156
Khi lên làm vua, Đinh Tiên Hoàng đặt niên hiệu là Thái Bình và cho đúc tiền Thái Bình hƣng bảo bằng đồng.
Đây là tiền duy nhất đƣợc phát hành trong thời nhà Đinh, Vì cho dù sau này có sự thay đổi ngôi vua trong họ
Đinh nhƣng không có sự thay đổi niên hiệu. Hiện các nhà sử học và khảo cổ học chƣa đƣợc xác định chính xác
thời điểm xuất hiện tiền này.
Khảo cổ học cho thấy Thái Bình hƣng bảo có ba loạt khác nhau. Cả ba loạt đều có lỗ hình vuông ở giữa và có
đƣờng kính không đều nhƣng bình quân khoảng 22 mm. Cả ba loạt đều có mặt trƣớc ghi chữ Thái Bình hƣng
bảo bằng chữ Hán. Có một loạt thay vì chữ Thái lại là chữ Đại. Hiện chƣa rõ: do lâu ngày đồng tiền đó bị hỏng
nên mất một chấm, hay đó thực sự là chữ Đại nhƣng đƣợc đọc là Thái. Về mặt sau, thƣờng có chữ Đinh (họ
của vua) đúc nổi; nhƣng có một loạt không có chữ gì.
Sử liệu cũ của Việt-Nam không đề cập đến việc nhà Đinh có đúc tiền. Tuy nhiên, sử liệu cũ của Trung Quốc
thì có nhắc đến và dựa vào đó Bành Tín Uy viết rằng năm 970 Đinh Bộ Lĩnh ở Việt-Nam đúc tiền Thái Bình
hƣng bảo. Theo Đỗ Văn Ninh, việc sử liệu cũ của Việt-Nam không nhắc đến việc này có thể là do nền kinh tế
tiền tệ thời nhà Đinh còn mới manh nha, tiền không thực sử đƣợc sử dụng nhiều, trao đổi hàng hóa là chính,
lƣơng bổng và thuế má đều bằng hiện vật.
b/ Đại Bình Hƣng Bảo (Source: https://vi.wikipedia.org/wiki/Tiền_Việt_Nam)
Trên một bài viết đăng trên website của Bảo tàng lịch sử quốc gia, nhà nghiên cứu Phạm Quốc Quân đƣa ra
khả năng không có loại tiền "Thái Bình hƣng bảo" (太平興寶) mà chỉ có "Đại Bình hƣng bảo" (大平興寶). Ông
cho rằng ông đã đƣợc nhìn và sờ hàng trăm đồng "Thái Bình hƣng bảo" nhƣng không có một tự dạng nào
khẳng định đây là chữ "Thái" mà đó chính là chữ "Đại". Có lẽ các nhà nghiên cứu lịch sử, theo đó là các nhà
nghiên cứu cổ tiền học đã căn cứ vào ghi chép của sự biên niên để định nhận cho đồng tiền này là "Thái Bình":
Đinh Bộ Lĩnh sau khi dẹp loạn "12 sứ quân", thành lập nƣớc Đại Cồ Việt, xƣng là "Đại Thắng Minh hoàng
đế", 4 năm sau đó, tháng 1 năm Canh Ngọ (970) đặt niên hiệu là Thái Bình. Có một điều trùng hợp là ngay cả
những ghi chép sớm nhất về tiền cổ nhà Đinh, Hồng Tuân thời Nam Tống (Trung Quốc) trong quyển "Tiền
chí" cũng khẳng định có loại tiền "Thái Bình hƣng bảo" với những miêu tả khá chi tiết.
Theo quan niệm của ông, có những cơ sở sau đây để đƣa ra khả năng không có loại tiền "Thái Bình hƣng bảo"
mà chỉ có "Đại Bình hƣng bảo", đó là:
Tự dạng không cho phép đọc chữ "Đại" thành chữ "Thái". Có nhiều ngƣời giải thích rằng, tiền đƣợc
đúc nên nét trên khuôn, sau khi đúc ra tiền, đã bị khuyết nét. Vậy thì, trong hàng trăm đồng mà ông
đƣợc xem, phải có chữ "Thái" không khuyết và mất nét? Thực tế, tiền Việt-Nam cũng có loại tiền "Thái
An thông bảo", "Thái Hòa bảo phong" mà chữ "Thái" còn rõ ràng dấu chấm. Nhƣ vậy, kỹ thuật đúc
không thể giải thích hiện tƣợng này. Cũng có giải thích ý kiến vì "Thái" là chữ húy nên phải kiêng kỵ,
theo ông cũng không đủ sức thuyết phục.
Trong lịch sử tiền cổ Việt-Nam, chữ "Đại" khá nhiều, đó là "Đại Định thông bảo" (triều Lý); "Đại Trị
thông bảo", "Đại Trị nguyên bảo" và "Đại Định thông bảo" (triều Trần); "Đại Bảo thông bảo", "Đại
Hòa thông bảo" (triều Lê sơ); "Đại Chính thông bảo" (triều Mạc); "Cảnh Hƣng đại bảo" (triều Lê Cảnh
Hƣng)… Tất cả những chữ "Đại" trong các loại tiền trên đều rất rõ ràng cho dù có nhiều kiểu khác
nhau. Vậy thì sao lại không có "Đại Bình hƣng bảo".
Page 154 of 156
"Đại" trong triều Đinh không chỉ có trên tiền. Những viên gạch khai quật đƣợc ở cố đô Hoa Lƣ (Ninh
Bình) hay lớp văn hóa thế kỷ thứ 10 ở Thăng Long (Hà Nội) có in nổi 6 chứ "Đại Việt Quốc Quân
Thành Chuyên" là một gợi ý đáng quan tâm về mối liên hệ của hai chữ "Đại".
Tuy nhiên, hiện nay đại đa số các nhà nghiên cứu đều cho rằng đồng tiền thời Đinh là "Thái Bình hưng bảo"
c/ Annam, Études Numanistique (Albert Schroeder):
Below is an excerpt from a book written by Albert Schroeder "Annam, Études Numanistique" printed in 1905
by Imprimature Nationale, Paris, French to rectify the using of two words Đại 大 and Thái 太.
Page 155 of 156
d/ Watermark “Cô Ba Thiệu”: (Viet Wiki)
Nếu sắc đẹp của vợ thầy Thông Chánh khiến cho Biện lý Jaboin chết
mê chết mệt thì nhan sắc con gái thầy, cô Ba Thiệu, càng lộng lẫy hơn.
Học giả Vương Hồng Sển miêu tả: Cô đẹp tự nhiên không ai bì đƣợc.
Không răng giả, không vú cao su, tóc dài chấm gót, mƣớt mƣợt và
thơm dầu dừa mới thắng. Cô đẹp đến nỗi hãng Xà bông Trƣơng Văn
Bền in hình cô để quảng cáo sản phẩm – Xà bông Cô Ba! Còn ngân
hàng Việt Nam Cộng hòa thì in nổi hình cô trong vòng trắng các
loại giấy bạc (theo sách Hỏi đáp Sài Gòn 300 năm. Nhà xuất bản Trẻ,
Thành phố Hồ Chí Minh, 2000).
Cô Ba Thiệu là con gái của Ông Nguyễn Trung Chánh và Bà Ngô Thị
Đen, Bãi Xan Trà Vinh. Ông Nguyễn Trung Chánh là ngƣời đã bắn
chết Biện lý Jaboin, ngƣời đã luôn ve vản vợ ông, Bà Ngô Thị Đen,
trong ngày lễ Chánh Chung 1894. Ông bị kết án chém đầu tại Trà Vinh
ngày 19 tháng 12 năm 1896 lúc ông mới 45 tuổi. Xác Ông đƣợc mai
táng trong nghĩa địa họ đạo Bãi Xan.
Postcard and stamps portraited “Cô Ba Thiệu”. (Source: Postcard: DeNgo Collection. Stamps: Internet)
Page 156 of 156
References: 1. Đại Nam Hoá Tệ Đồ Lục “Annam, Études Numanistique” (Albert Schroeder, 1905)
2. The Historical Cash Coins of Việt-Nam (Dr. R. Allan Baker)
3. Annam and Its Minor Currentcy (Ed. Toda)
4. https://vi.wikipedia.org/wiki/Tiền_Việt_Nam
5. Đại Việt Sử Ký Toàn Thƣ (Lê Văn Hƣu, Phan Phu Tiên, Ngô Sĩ Liên)