บทน ำ - rlpd.go.th · ภาษาอังกฤษ...

21

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2

3

บทน ำ ปจจบนภาษาองกฤษในฐานะภาษาส าคญของโลก ภาษาองกฤษเปนภาษากลางของมนษยชาต เปนภาษาทมนษยบนโลกใชตดตอระหวางกนเปนหลก ไมวาแตละคนจะใชภาษาอะไรเปนภาษาประจ าชาต เมอตองตดตอกบคนอนทตางภาษา ตางวฒนธรรมกนทกคนจ าเปนตองใชภาษาองกฤษเปนหลก

ปจจบนในอนาคตอนใกลนภาษาองกฤษจะมบทบาทส าคญมากยงขน โดยเฉพาะชวงทประเทศไทยกาวเขาสยค Thailand 4.0 ภาษาองกฤษจะมความส าคญทงในชวตประจ าวนและการท างาน ดงนนบคลากรของภาครฐมความจ าเปนทตองใชภาษาองกฤษในการตดตอสอสารในโอกาสตางๆ ในการเจราจา พดคย พบปะ การตอนรบและอ านวยความสะดวกใหกบชาวตางชาต โดยเฉพาะการน าเสนองานตามภารกจของตนเองและหนวยงานเปนภาษาองกฤษ เปนการสรางความเขาใจระหวางกนในการปฏบตงาน เพอน าไปสความส าเรจตามนโยบายและเปาหมายทก าหนดทงในระดบชาตและระดบนานาชาต คณะท างานจดการความรฯ จงไดใหความส าคญในการพฒนาความรและทกษะการสอสารดวยภาษาองกฤษใหมศกยภาพและเปนการเตรยมความพรอมใหแกบคลากรของกรมคมครองสทธและเสรภาพ ในการมงสยคไทยแลนด 4.0

สดทายนตองขอขอบคณผทรงคณวฒและเจาหนาทกองสทธมนษยชนระหวางประเทศ กรมคมครองสทธและเสรภาพ ทไดกรณาเรยบเรยงหนงสอคมอฉบบนใหถกตองครบสมบรณ คณะท างานการจดการความรฯ หวงวาคมอฉบบนจะใหความรในดานของประโยคการสนทนาในชวตประจ าวน รวมทงค าศพทตางๆ ของกรมคมครองสทธและเสรภาพ ทจะชวยเพมการประสทธภาพการท างาน อนอาจจะเกดขนในอนาคตไดเปนอยางดและหากคมอฉบบนมขอผดพลาดประการใด คณะผจดท าตองขออภยมา ณ ทนดวย

คณะท ำงำนกำรจดกำรควำมร ประจ ำปงบประมำณ พ.ศ. 2561

เรอง เทคนคกำรใชภำษำองกฤษในชวตประจ ำวน

4

.สำรบญ

เรอง หนำ

บทน ำ 3

สำรบญ 4

ท ำไมตองเรยนภำษำองกฤษ ? 5

ขอดของกำรเรยนรภำษำองกฤษ 6

Tips for learning English well? 7 - 9

Chapter 1 Greeting (การทกทาย) 9

Chapter 2 Farewell (การบอกลา) 10

Chapter 3 Telephone (การโทรศพท) 11 - 13

Chapter 4 Leave (ขอลางาน) 14

Chapter 5 Asking for direction (การถามทาง) 15 - 16 Chapter 6 Job Tracking (การตดตามงาน) 17 ค ำศพทเฉพำะทำงของกรมคมครองสทธและเสรภำพ 18 - ส านกงานคมครองพยาน (Witness Protection Office) 18 - ส านกงานชวยเหลอทางการเงนแกผเสยหายและจ าเลยในคดอาญา (Office of Financial Assistance for the Injured Person and the Accused in criminal case)

18 - 19

- กองพทกษสทธและเสรภาพ (Rights and Liberties Protection Division) 19 - 20 - กองสงเสรมการระงบขอพพาท (Conflict Management Promotion Division) 20 - กองสทธมนษยชนระหวางประเทศ (International Human Rights Division) 20 บรรณำนกรม 21

5

ในอนำคตอนใกลนภำษำองกฤษจะมบทบำทส ำคญมำกยงขน โดยเฉพำะชวงทประเทศไทย กำวเขำสยค Thailand 4.0 ภำษำองกฤษจะมควำมส ำคญมำกขน กำรไมรภำษำองกฤษจะเปนเรองเสยเปรยบอยำงมำก กำรศกษำภำษำองกฤษดวยตนเอง อำจจะเปนเรองยำกส ำหรบใครหลำยคน แต เรำไมสำมำรถทจะปฏเสธไมเรยนภำษำองกฤษได เพรำะโลกยคปจจบนไมวำจะเปนสภำพแวดลอม เทคโนโลย และนวตกรรมแหงกำรท ำงำนและเรยนรตำงๆ ลวนมรำยละเอยดกำรสอสำรดวยภำษำองกฤษเนองจำกเปนภำษำกลำงของโลกนนเอง

ท าไมเราถงตองมภาษาองกฤษอยในหลกสตรการศกษาทงๆ ทเราไมไดใชภาษาองกฤษสอสารในชวตประจ าวนและนคอเหตผล... 1. ภาษาองกฤษเปนภาษาสากลไดรบการยอมรบอยางแพรหลายและเปนภาษากลางของโลก 2. เพมโอกาสดานการศกษา 3. ชวยใหเรยนรวฒนธรรมใหมๆ 4. เปดโอกาสดานการงานหากตองการงานดๆ รายไดดๆ ตองสามารถสอสารภาษาองกฤษได เพราะภาษาองกฤษจะท าใหคณคลองตว บรษทหรอหนวยงานตางๆ กตองอยากไดคนทมความช านาญทงดานวชาชพและภาษาในการตดตอสอสาร ท าใหคณมโอกาสไดงานทด รายไดด มากกวาคนทเปนแคภาษาไทยอยางเดยว (หากมภาษาทสามดวย โอกาสยงเพมมากขน) 5. ภาษาองกฤษเปนภาษาสอปจจบนเปนยคของขอมลขาวสาร ผทรมากกวายอมไดเปรยบ การทสอสารภาษาองกฤษไดจะท าใหเทาทนเหตการณและไมถกคนอน เอาเปรยบไดงายๆ 6. ภาษาองกฤษเปนภาษาหลกบนโลกอนเตอรเนตใชมากในโลกออนไลนและเวบไซตตางๆ เพราะฉะนนถาอยากทองโลกออนไลนอยางมสนกสนทร ภาษาองกฤษชวยคณได

ท ำไมตองเรยนภำษำองกฤษ?

6

1. เพมประสทธภำพใหตนเอง การเรยนรภาษาใหมๆทงการ เรยนภาษาองกฤษ และภาษาอนๆนน ชวยเพมการประสทธภาพการท างานของสมองเราผานการ เรยนรทจะจดจ า แปลความหมาย และการสอสารในภาษาใหมๆ ดงนน นกเรยนทเรยนรในหลายภาษามแนวโนมทจะท าคะแนนในวชาอนๆไดดกวานกเรยนทเรยนรในภาษาเดยวอกดวย 2. พฒนำทกษะกำรท ำงำนหลำยๆอยำงพรอมๆกน ผทเรยนรหลายภาษาโดยเฉพาะอยางยงในวยเดก จะพบกบการทตองสบเปลยนระบบการพด การเขยน แลลกษณะโครงสรางทางภาษาทแตกตางกนในแตละภาษา ซงจากงานวจยพบวาการทสมองตองสบเปลยนการท างานในลกษณะนอยบอยๆ นนจะชวยใหท างานหลายๆอยางพรอมๆกนไดดขน อกทงยงรบรสถานการณตางๆ รอบๆ ตวไดดขนอกดวย 3. ลดโอกำสกำรเปนโรคอลไซเมอรและสมองเสอม มงานวจยจ านวนมากทยนยนวาการเรยนรภาษาตางประเทศชวยลดโอกาสการเปนโรคอลไซเมอรและสมองเสอม โดยพบวาผทเรยนรภาษาตางประเทศมอายเฉลยทจะเปนโรคดงกลาวท 75.5 ป ในขณะทผ ทเรยนรเพยงภาษาเดยวมอายเฉลยทจะเปนโรคดงกลาวอยท 71.4 ป 4. ชวยเพมควำมจ ำ การเรยนรภาษาตางประเทศนนชวยเพมความจ า เพราะในการเรยนภาษาตางประเทศผเรยนจ าเปนทจะตองจ าหลกภาษา และค าศพทใหมๆ ซงจะเปนการพฒนาสมองท าใหมความจ าทดขน เชนการเรยนภาษาองกฤษ ผเรยนกตองจ าศพทภาษาองกฤษใหมๆ และวธใชศพทเหลานนอกดวย 5. เพมควำมสำมำรถในกำรรบรและแยกแยะขอมล การเรยนรภาษาตางประเทศนนชวยใหผ เรยนนนมความสามารถในการทจะรบรและกลนกรองขอมลวาขอมลใดส าคญหรอไมส าคญไดดยงขน อกทงยงเพมความสามารถในการแยกขอมลเทจออกจากขอมลทเปนความจรงอกดวย 6. เพมควำมสำมำรถในกำรตดสนใจ ผเรยนรภาษาตางประเทศนนจะมความสามารถในการตดสนใจทดกวาผเรยนรเพยงภาษาเดยว เนองจากผเรยนรภาษาตางประเทศนนตองมการตดสนใจเลอกใชค าศพทในภาษาตางๆใหเหมาะสม สงผลใหเปนการเพมทกษะการตดสนใจไปดวยนนเอง 7. ใชหลกภำษำไดเกงขน การเรยนรภาษาตางประเทศนน เราจ าเปนตองเรยนรหลกภาษา โครงสรางประโยค และการเชอมค าพดในแตละภาษา ดงนนการ เรยนภาษาองกฤษ จะชวยใหเราสามารถใชภาษาไดดขน

ขอดของกำรเรยนรภำษำองกฤษ...

7

Tips for learning English well ท ำยงไงถงจะเรยนภำษำองกฤษไดดถงเวลำทเรำจะตองเรมเรยนภำษำองกฤษอยำงจรงจงหรอยง?

Tips for learning English well?

1. ทกภาษาเรมตนท listening

2. ใหภาษาเปนสวนหนงของชวตประจ าวน

3. หาเพอนเรยนดวยกน

Listening skill เปน skill พนฐานทส าคญทสดในการเรมตนฝกภาษา สงเกตเดกๆ จะสามารถ ฟงไดกอนแลวจงสามารถพด อาน เขยน ไดตามมา เพราะการฟงจะท าใหเราเกดความคนเคยกบภาษา คนกบส าเนยง การวรรคค า การออกเสยงท าใหตอมาเราจะสามารถเลยนแบบเสยงเหลานนได

การฝกภาษานนสามารถท าใหเปนสวนหนงของชวตประจ าวนได เชน ฟงเพลงภาษานนๆ แทนการฟงเพลงไทย ดขาวภาษานนๆ แทนการดขาวภาษาไทยอยางเดยว อานหนงสอพมพหรอนตยาสารภาษาตางประเทศ เปนตน

การหาเพอนเรยนภาษานน จะชวยไดมากเพราะถามเพอนเรยนดวยกนกจะสามารถฝกภาษาโดยพดกบเพอน แชทกบเพอนเปนภาษานนๆ หรอแมแตใหก าลงใจในการเรยนกน ท าใหการเรยนภาษานนสนก ไมนาเบออกดวย

4. มสมดตดตวเลมเลกสกเลม

พยายามท าใหมการใชภาษาเกดขนในชวตประจ าวน โดยการพกสมดเลมเลกๆ ตดตวไวสกเลม แลวคอยจดศพทใหมๆ ทไดยน จดรปประโยคใหมๆ ทไดเรยนร หรอจะเปนเทคนคใหมๆ ในการเรยนภาษานน และในทกๆ วนตองกลบมาอานสงทจดลงไปดวย เพอใหสามารถจดจ าเนอหาเหลานนไดดขน

8

การสนทนาภาษาองกฤษ หรอภาษาตางประเทศนนมความส าคญเปนอย างมากในปจจบน ดงนน การเรยนภาษาตางประเทศจงเปนทนยมอยางมากขนเพราะหากสามารถสนทนาเปนภาษาตางประเทศ ไดอยางคลองแคลว จะชวยเพมโอกาสในการเรยนตอและโอกาสในการท างานอยางมากมาย

5. ตามอานอะไรทเราสนใจ ตอนเดกๆ เราอาจจะไมชอบภาษาองกฤษ เพราะโดนครบงคบใหอานเรองอะไรกไมร แตลองเรมอานเรองทเราสนใจ ไมวาจะเปนการตน กฬา ดนตร ขาวซบซบดาราฝรง หรอค าคมตาม Social ตางๆ จ าไวเลยวาไมมอะไรไรสาระ เพราะเราก าลงเรยนรอย

6. Practice makes perfect

ค าพดนยงคงเปนจรงเสมอส าหรบการเรยนภาษาองกฤษ คอตองฝกฝนเยอะๆ หาโอกาสทจะไดใชไดฝกเยอะๆ ยงฝกมากเทาไหร ทกษะทางภาษากจะมการพฒนามากขนเทานน

7. การตงปณธาน การตงปณธานส าคญกบการฝก/เรยนภาษา เนองจากจะท าใหเรามเปาหมายและกระตนใหเราเพยรพยายามพฒนาทกษะตางๆ เพอใหบรรลเปาหมายเหลานน ตวอยำงปณธำน ซงเราอาจน าไปใชเปนปณธานในการปรบปรงภาษาองกฤษของในปน

ขอท 1 ฉนจะเรยนศพทใหมวนละ 10 ค า โดยศพทใหม 10 ค าตอวน นนกคอ 3,650 ค าตอป! วากนวาในการพดภาษาองกฤษนโดยเฉลยแลวเจาของภาษาเขารค าศพทประมาณ 10 ,000 ค า และนนกหมายความวาถาเรยนศพทใหมใหไดวนละ 10 ค า ใชเวลาไมถง 3 ป กพดไดอยางเจาของภาษาแลว การอานเปนวธทชวยใหคณหาศพทใหมไดอยางด หรออาจดวดโอ/คลป จากอนเตอรเนตหรอโลกออนไลนและเวบไซตตางๆ ซงจะชวยพฒนาทกษะการฟงของคณไดดยงขน

ขอท 2 ฉนจะฝกภาษาองกฤษใหไดวนละ 20 นาท วนละ 20 นาท ดเหมอนไมไดความร อะไรมากมาย แตการฝกภาษาองกฤษแคชวงเวลาสนๆ แตท าประจ านนมประโยชนมาก เพราะจะชวยใหเราจ าสงทเราเรยน/ฝกไดเปนอยางด

9

Chapter 1 Greeting (กำรทกทำย)

การทกทายภาษาองกฤษ ซงเปนภาษาสากลทใชในการสอสารกนระหวางบคคล การทกทาย (Greeting) อยางงายทเราจะมาน าเสนอเปนประโยคทใชบอย และสามารถน าไปใชในชวตประจ าวนไดเปนอยางด รวมทงตวอยางประโยคสนทนาการทกทายภาษาองกฤษ ดงน

Hello / Hi สวสด Good morning สวสดตอนเชา Good afternoon สวสดตอนบาย Good evening สวสดตอนเยน

หากจะถามวา “เปนอยางไรบาง / สบายดไหม” เปนการสอบถามทกข-สข เชน How are you? How are you today? How are you doing?

เมอเขาถามมาเรากสามารถตอบกลบไปไดเชน “เปนอยางไรบาง / แลวคณละครบ” ดงตวอยางน Great. / Pretty good. / I’m doing very well. สบายมาก I’m fine. ฉนสบายด Okay. / OK. กด Pretty bad. คอนขางแย Terrible. แยมาก

หากตองการถามกบไปเหมอนกนวา “แลวคณละ” ใหใชประโยคดงน And you? How about you? How about yourself?

ตวอยำงประโยคสนทนำ A: Good morning, Mr. B How are you? สวสดตอนเชาครบคณบ สบายดไหมครบ B: I’m fine, thank you, Mr. A and you? ผมสบายดครบ ขอบคณครบคณเอ แลวคณละ A: Very well, thank you. สบายดครบ ขอบคณ

แลวคณละ

เปนอยางไรบาง/สบายดไหม

10

Chapter 2 Farewell (กำรบอกลำ)

เมอเราไดทกทาย (Greeting) หรอพดคยไดไปพกหนงแลว เรากจะมาสอนบทสนทนาการบอกลา(Farewell) ในขณะระหวางก าลงสนทนากนอย หากมความจ าเปนทจะตองขอตวกลบหรอไปท าธระอนๆ เรากสามารถใชประโยคเหลานแทนการบอกลาไดตามความเหมาะสม

I have to go now. ฉนคงตองไปแลวละ I really must be going. ผมจะตองไปจรงๆ แลว It’s getting late. นกสายมากแลว I’m going for …….. ฉนตองไป…….ตอ Say hello to ....... ฝากสวสดคณ...ดวยนะ

และหากมโอกาสทจะไดเจอกนอก หรอ “แลวพบกนใหม” ใชประโยคดงน See you again. / See you later. แลวพบกนใหม See you soon. แลวพบกนเรวๆ น See you again tomorrow. แลวพบกนวนพรงน See you again next time. พบกนใหมโอกาสหนา

การกลาวอวยพรกอนจากกนวา “ขอใหโชคด” หรอ “ขอใหมความสข”สามารถใชประโยคดงตอไปน See you later/soon/then. เดยวเจอกนนะ Have a nice day/time. โชคดนะ/วนนขอใหมความสขนะ Have a nice weekend. ขอใหมความสขในวนสดสปดาหนะ Have a nice trip ขอใหเดนทางโดยสวสดภาพนะ Good luck. / be successful. โชคด/ขอใหประสบความส าเรจ Good night. /Sleep well ราตรสวสด/นอนหลบใหสบายนะ Goodbye. / Bye ไปแลวนะ/ไปละ

ตวอยำงประโยคสนทนำ A : I must leave now. I’m going for a job interview.

ผมคงตองไปแลวละ ตองไปสมภาษณงาน B : Goodbye and good luck. ลากอน ขอใหโชคดนะ A : Thanks. Goodbye. ขอบคณครบ ลากอน

A : It’s time to say goodbye. Say hello to your mother. ถงเวลาตองบอกลากนแลวละ ฝากสวสดคณแมของคณดวยนะ B : All right. Please let me hear from you. ไดคะ สงขาว มาใหฉนทราบบางนะ A : Certainly. Goodbye. แนนอนครบ ลากอน.

11

Chapter 3 Telephone (กำรโทรศพท)

การสนทนาภาษาองกฤษผานทางโทรศพท การเรมตนประโยคสนทนาทางโทรศพท สามารถเรมตนดวยประโยคทกทายทใชกนบอยและคนเคยกนด เชน Hello, Hi, Good morning ฯลฯ ตามดวยการบอกชอของผพดเองหรอสถานททอย ตวอยางเชน …….. is speaking. (ชอ).......รบสาย/ พดอยครบ This is ……… นคอ........... Is that ….....? ทนน ...(เบอร/ สถานท)... ใชไหม Yes, it is. ครบ ถกแลว No, this is ……... ไมใชครบ ทนคอ.........

ตวอยำงประโยคสนทนำ Call center : hello, Rights and Liberties Protection Department Hotline, how can I help you? สวสดคะ สายดวนกรมคมครองสทธและเสรภาพ มอะไรใหชวยเหลอคะ

หากมการรบสาย การพดขอสายในโทรศพท สามารถใชประโยคเหลานได เชน May I speak to... please? ขอสายคณ...ไดไหมคะ I want to talk to ... please. ผมตองการพดกบคณ... ครบ I'd like to speak to... please. ฉนขอพดกบคณ.... หนอยครบ Is.... there? คณ... อยทนนไหม

ตวอยำงประโยคสนทนำ Hey! Narong, it's for you. เฮ! ณรงค นสายของคณ Mr.B Miss Wanwisa is on the phone/line. คณบครบ คณวนวสาก าลงอยในสายครบ Mr.Tawee gets the phone, please. คณทว กรณารบโทรศพทดวยครบ Please get the phone for me. ชวยรบโทรศพทใหฉนดวย

ถาหากตองการใหอกฝาย ชวยตอสายหรอโอนสายไปหาผรบปลายทาง สามารถน าประโยคเหลาน ไปปรบใชตามตองการ Would you please connect me to…in the…Section? รบกวนชวยตอสายคณ…ทอยฝาย..ใหฉนดวย Could you connect me to extension 12730? รบกวนชวยตอเบอร 12730 ใหฉนไดไหม? Please connect me with… ชวยตอสายคณ…ใหฉนหนอย I will connect you to... now. ฉนจะโอนสายไปยงหมายเลข...เดยวนเลย

1111 กด 77

how can I help you?

12

หากตองการทราบวาผพดนนเปนใคร สามารถใชประโยคเหลานได Who is speaking, please? นใครก าลงพดอยครบ May I ask who’s calling, please? ไมทราบวาใครโทรมาครบ What’s your name please? ขอทราบชอคณดวย หากเราตองการบอกคสนทนาวา กรณาถอสายรอสกคร สามารถใชประโยคเหลานได Please hold on (the line). Just a moment, please. Just a second, please. กรณาถอสายรอสกคร Hold on the moment, please. Hold on the line, please.

ตวอยำงประโยคสนทนำ A : Hello! May I speak to C, please? สวสดครบ ขอสายคณซหนอยครบ B : Hold on the moment, please. กรณาถอสายรอสกครนะคะ A : All right, thanks. ไดเลยครบ ขอบคณ C : Hello, C speaking. Who’s on the line, please? สวสดคะ ซพดอยคะ นนใครคะ A : Hi, C. It’s me, Peter. Do you remember me? ซ นผมเอง เอ คณจ าผมไดไหม C : Of course, A. How are you? จ าไดอยแลว เอ คณสบายดไหม A : Hello! May I speak to C, please? สวสดครบ ผมขอสายซหนอยครบ B : I’m sorry. He’s not here now. Could you please leave a message? เสยใจคะ ตอนนเขาไมอย กรณาฝากขอความไวคะ A : Please tell him “A” called. And tell him to call me back as soon as possible. ครบ ชวยบอกเขาดวยวาเอโทรมาหา และใหเขาโทรกลบหาผมดวนเลยนะครบ B : OK. I will let him know. ไดคะ ฉนจะบอกเขาให เมอเขากลบมา A : Thank you. ขอบคณครบ B : My pleasure. ดวยความยนด

13

หากผทถกขอสายไมอย หรอไมวาง ใหกลาว Sorry หรอ I’m sorry เพอความสขภาพ แลวตามดวย ประโยคตอไปน Sorry to keep you waiting. ขอโทษดวยทใหรอ He’s not available now. ตอนนเขาไมวาง He is out for lunch. เขาออกไปทานอาหารกลางวน She is on another line. เธอตดสายอยครบ

หากไมเจอหรอไดพดคยกบคนทเราจะสนทนาดวย อาจมการฝากขอความไวเพอใหตดตอกลบหรอไดรบเรองใหทราบ ซงการการฝากหรอรบฝากขอความ ใหใชประโยคตอไปน Would you like to leave a message? คณจะฝากขอความไวไหม Can I leave a message? ฝากขอความไวหนอยไดไหม Please tell her that I called. ชวยบอกเธอดวยวาผมโทรหา Please tell him to call me back. ชวยบอกใหเขาโทรหาผมดวย Please tell him that I will call back later - ชวยบอกเขาดวยวาฉนจะโทรมาใหม about 9 a.m. tomorrow. ในวนพรงนประมาณ 9 โมงเชา What is your telephone number? เบอรโทรศพทของคณคออะไร My telephone number is… เบอรโทรศพทของฉนคอ… I’ll call back later, thanks. แลวฉนจะโทรกลบมาใหม ขอบคณคะ Thank you. I’ll call back again later. ขอบคณครบ ผมจะลองโทรมาอกครง Will he be back soon? เขาจะกลบมาเรวๆ นไหม I’m not sure. ฉนไมแนใจคะ When will he come back? เขาจะกลบมากโมงครบ He’ll be back at…o’clock. เขาจะกลบมาเวลา… I think he’s coming back in half an hour. ฉนคดวาเขาจะกลบมาภายในครงชวโมง Is there anyone else you would like to - คณตองการพดกบทานอนไหมคะ? talk to?

Hello, A speaking. ispeaking.

May I speak to C, please?

14

Chapter 4 Leave (ขอลำงำน)

บทสนทนาภาษาองกฤษเกยวกบการขอลางาน ลาหยด ลาพกรอน ลาปวย หรอท าธระสวนตว การลางาน (Leave) คณอาจไดใชประโยคตอไปน

Sick leave ลาปวย Personal business leave ลากจ Annual leave ลาพกรอน Maternity leave ลาคลอด Ordination leave ลาบวช Military service leave ลารบราชการทหาร Call in sick โทรมาลาปวย

การขออนญาตลางาน กเปนสงจ าเปนอยางยง เพอไมสงผลกระทบตองานของเรา และเจานายเรา ควรแจงใหนายของเราไดรบร ตวอยางประโยคลางานภาษาองกฤษ เชน I wonder if I could have a day off tomorrow. ผมคดวาผมจะขอลางาน วนพรงนไดไหมครบ May I take a day off tomorrow? ฉนขออนญาตลางานวนพรงนคะ May I take business leave for 3 days next week? ผมขออนญาตลากจ 3 วน สปดาหหนาไดไหมครบ I’m feeling sickl today. May I take a day off? ผมรสกไมคอยสบายเลยวนน ผมขออนญาตลางานครบ I have a toothache and a sore throat, so I’m calling in sick today. ผมปวดฟนและเจบคอ ผมจงโทรมาลาปวยวนน

เหตผลลางานทกอยางตองมเหตผลเสมอ การขอลางานกเชนกน ฉะนนจงน าตวอยางประโยคภาษาองกฤษเกยวกบการขอลางานพอเปนแนวทาง เชน I have a doctor appointment. ผมมนดพบแพทยครบ I will be on vacation in Chiang Mai. ผมจะลาไปพกผอนทเชยงใหม I’m not feeling well. ผมรสกไมคอยสบายครบ I’ve got a terrible stomachache. ผมปวดทองมากครบ I can’t stop coughing. ผมไอไมหยด I’m due for a check-up this month. ครบก าหนดตรวจสขภาพเดอนน

ตวอยำงประโยคสนทนำ A : Good morning Mr. A May I take a day off tomorrow? I have a doctor appointment. สวสดตอนเชาครบคณเอ ผมขออนญาตลางานพรงนนะครบ ผมนดหมอไวครบ B : No problem. Can I call you for urgent matters? ไมมปญหาคะ ฉนสามารถโทรหาคณส าหรบเรองดวนไดหรอเปลาคะ A : Of course. Thank you. ไดครบ ขอบคณครบ

15

Chapter 5 Asking for direction (กำรถำมทำง)

การขอความชวยเหลอยามฉกเฉนอยางเชนการถามทางทจะไปสจดหมาย เรามกจะใชประโยคทสขภาพเรยบรอย ในภาษาองกฤษการถามทางมกจะขนตนประโยคดวย Excuse me หรอลงทายประโยคดวย please มกใชกบประโยคตางๆ ตอไปน Do you know where …is? คณรไหมวา…อยทไหน Do you know the way to …? คณรทางไป…ไหม Does this road go to …? ถนนเสนนไป …หรอเปลา How can I get/go to …? ฉนจะไป…ไดอยางไร

Is this the way to …? นเปนทางไป…ใชไหม Where is the …? ……อยทไหนครบ Which way is the …? ทางไหนคอทางไป…ครบ Could/Can you tell me how to get to …please? กรณาบอกฉนหนอยไดไหมวา ฉนจะไป…ไดอยางไร Could/Can you tell me the way to …please? กรณาบอกทางไป…ใหฉนหนอยไดไหม Could/Can you tell me where the…is? คณชวยบอกผมหนอยไดไหมวา…อยทไหน Could/Can you tell me the direction to …please? คณชวยบอกทางไป…ใหฉนหนอยไดไหม Could/Can you tell me where this address is? ชวยบอกฉนหนอยไดไหมวาทอยนอยตรงไหน

หากเราตองการใหความชวยเหลอผทหลงทาง ในการบอกทางมวธพดหลายแบบดวยกน ทงนขนอยกบเสนทางและสถานททผถามตองการทราบและขนอยกบผถกถามวาจะทราบหรอไม เชน

I’m sorry. I don’t know. เสยใจ ฉนไมรจก Certainly. / Definitely. ไดซ You are here. คณอยตรงน (ดจากแผนท) When you go out of the … เมอคณออกจาก… (จดเรมตน) Go ahead. / Go straight on. ตรงไปขางหนา Go/ Walk pass the … เดนผาน…ไป Cross over the road. ขามถนนไป Cross the bridge. ขามสะพานไป

Turn left/ right. เลยวซาย / ขวา On your left/ right. ทางซายมอ / ขวามอ ของคณ Take the first / second turn. เลยวตรงแยกแรก / แยกทสอง It’s over there. มนอยทางโนน It’s next to … มนอยตดกบ…

It’s opposite to… มนอยตรงขามกบ…

16

It’s on the corner. มนอยตรงหวมมถนน It’s at the end of the road. มนอยตรงสดถนนเสนน It’s on the left/ right. มนอยทางซาย/ ทางขวา It’s not far from here. มนอยไมไกลจากทนหรอก It’s very far from here. มนอยไกลจากทนมาก It’s on… Road, near… มนอยทถนน… ใกลๆกบ… Walk about… minutes. เดนไปประมาณ…นาท Keep going until you get to the… เดนไปเรอยๆ จนกระทงถง… Go straight until you get to the… เดนตรงไปขางหนา จนกระทงถง… Walk to the end of this street and then turn left. เดนไปจนสดถนนเสนน แลวกเลยวซาย Cross over to the other side and you will find it. ขามถนนไปอกฝงหนงคณกจะพบ

ตวอยำงประโยคสนทนำ A : Excuse me, could you tell me where this address is? ขอโทษครบ ชวยบอกผมหนอยไดไหมวาทอยนอยตรงไหน B : Certainly. Go straight on, and turn right at the next corner. That’s the street you are looking for and you can find the house number. ไดแนนอน เดนตรงไปแลวเลยวขวาทหวมมขางหนานนจะเปนถนนทคณก าลงมองหาอย แลวคณกจะหาหมายเลขบานได A : Thank you for your information. ขอบคณส าหรบรายละเอยดครบ B : You are welcome. / My pleasure. ดวยความยนด

17

Chapter 6 Job Tracking (กำรตดตำมงำน)

ภาษาองกฤษเกยวกบการตดตามงาน (Job Tracking) งานจะส าเรจลลวงไปได แนนอนไมม ใครมความสามารถท างานทกอยางไดเพยงคนเดยวและทนเวลา จงตองมการท างานเปนทมเกดขน การท างานรวมกนชวยกนหลายคน งานกจะเสรจไดทนเวลาทก าหนดและเพอใหแนใจวางานแตละชนจะเสรจทนตามทก าหนดหรอไม เรากตองมการตดตามงาน หรอขอทราบความคบหนาของงานทท าวาไปถงไหนแลว ฉะนนประโยคพดการตดตามงานภาษาองกฤษทมกใชบอย ดงน How is the report going? รายงานคบหนาถงไหนแลว When you about to finish the report? คณจะท ารายงานเสรจเมอไร Could you tell me a status on your progress? คณชวยแจงสถานะความคบหนาของคณใหผมไดไหมครบ It looks like we are ahead of schedule. มนดเหมอนวาเราจะเสรจกอนก าหนดเวลาครบ I’d like to keep track on your progress by weekly. ผมตองการตดตามความคบหนาของคณเปนรายสปดาห

ผลงานทเสรจแลว อาจมการตรวจทานงาน รวมแสดงความคดเหนในการปรบปรง พฒนา แกไข ในงานรวมกน เชน We will go through the results together. เราจะตรวจทานผลลพธรวมกน I’d like you to go over these reports once again. ฉนตองการใหคณตรวจสอบรายงานเหลานอกครงหนง I would like to run through the presentation for tomorrow’s meeting. ผมตองการตรวจทานการนาเสนอผลงานสาหรบการประชมของวนพรงน Could you do a quick review? คณชวยตรวจทานแบบรวบรดใหหนอยไดไหมครบ Are there any areas that I could have done better? มสวนใดบางทผมสามารถท าใหดกวานไดครบ

ตวอยำงประโยคสนทนำ A : Excuse me Mr.B. This is my first assignment. Could you help reviewing these reports again? ขออนญาตครบคณบ นเปนงานชนแรกของผม คณจะกรณาตรวจสอบรายงานอกครงไดไหม B : Ok. The reports are good. And how’s your project going? ได รายงานนดทเดยว แลวโครงการของคณเปนไงบาง A : It’s going well. I’m confident it will be on time. ราบรนดครบ ผมมนใจวาเราสามารถเสรจไดภายในก าหนดเวลาครบ

18

ค ำศพทเฉพำะทำงของกรมคมครองสทธและเสรภำพ กรมคมครองสทธและเสรภำพ (Rights and Liberties Protection Department)

ล ำดบท

ค ำศพท ควำมหมำย

ส ำนกงำนคมครองพยำน (Office of Witness Protection) 1 Witness พยานบคคล 2 Protection การปองกน,การคมครอง 3 Regulation กฎ,กฎขอบงคบ,กฎเกณฑ,ระเบยบ 4 Security ความมนคง,ความปลอดภย 5 Jeopardize เปนอนตรายตอ, ท าใหเปนอนตราย 6 Harm อนตราย,ความเสยหาย,การเปนภย 7 Dangerous ความไมปลอดภย,มอนตราย 8 Damage ความเสยหาย,การท าใหเสยหาย 9 Commit ท าผด,มอบหมาย,มอบใหแก,ใหค ามน 10 criminal case คดอาญา 11 Special measure of Witness Protection มาตรการพเศษในการคมครองพยาน 12 general measure of witness protection มาตรการทวไปในการคมครองพยาน 13 confidential ลบ,เปนทเชอถอ 14 consent letter to receive the protection หนงสอยนยอมรบการคมครอง 15 Arrest จบกม / ควบคมตว 16 Witness in criminal case (standard

measure/special measure) พยานในคดอาญา ประเภททวไป/มาตรการพเศษ

ส ำนกงำนชวยเหลอทำงกำรเงนแกผเสยหำยและจ ำเลยในคดอำญำ (Office of the Compensation for Injured Person and the Accused)

16 Notification of Rights การแจงสทธ 17 Injured Person ผเสยหาย 18 Accused จ าเลย,ผถกกลาวหา 19 Compensation คาชดเชย,คาตอบแทน 20 Offence การกระท าผด,การละเมด 21 Investigation การสบสวน,การสอบสวน 22 Provincial Justice Office ส านกงานยตธรรมจงหวด 23 Warning ค าเตอน 24 Expenses คาใชจาย 25 Taking application การรบค าขอ 26 Heir ทายาท 27 Details of the case ขอมลคด 28 Appeal อทธรณ

19

ล ำดบท

ค ำศพท ควำมหมำย

29 Appellant ผยนอทธรณ 30 Consideration การพจารณา 31 Financial Assistance การชวยเหลอทางการเงน 32 Submit the application for state

compensation for the victim/injured person in criminal case

ยนรบคาตอบแทนผเสยหายในคดอาญา

33 Receive state compensation and expenses for the accused in a criminal case

รบคาทดแทนและคาใชจายแกจ าเลย ในคดอาญา

34 The promotion of the rights of the victim in criminal case

การสงเสรมสทธผเสยหายในคดอาญา

35 Submit the application for the lawyer fee/award

ยนขอรบรางวลแกทนายความ

36 Submit the application for a legal consultant’s commission/fee in juvenile and family case

ยนขอคาปวยการทปรกษากฎหมายในคดศาลเยาวชนและครอบครว

กองพทกษสทธและเสรภำพ (Rights and Liberties Protection Division) 37 Legal consultation การใหค าปรกษาทางกฎหมาย

38 Classify types of services / Coordinate with relevant agencies

คดแยกประเภทเรองการบรการ/ ประสานหนวยงานทเกยวของ

39 Inquiry of fact / Legal consultation สอบขอเทจจรง/ใหค าปรกษาทาง

กฎหมาย 40 Evaluate satisfaction ประเมนความพงพอใจ 41 Receive complaints รบเรองรองทกขแกประชาชน

42 Receive the application / Examine fact and documents / Proceed as required

รบค าขอ และตรวจสอบขอเทจจรง / ด าเนนการในสวนทเกยวของ

43 Applicant for the Aid ผขอรบความชวยเหลอ 44 Legal Advisor ทปรกษาทางกฎหมาย 45 Complaint การรองทกข 46 Guardian ผพทกษ 47 Justice Fund กองทนยตธรรม 48 Inquiry official พนกงานสอบสวน 49 Lawyer ทนายความ 50 Contact Channel ชองทางการขอรบบรการ 51 Judicial Proceeding กระบวนการยตธรรม 52 Legal representative ผแทนโดยชอบธรรม 53 Legacy มรดก

20

ล ำดบท

ค ำศพท ควำมหมำย

54 Legatee ผรบพนยกรรมหรอมรดก 55 Judgment ค าวนจฉย/ค าพพากษา 56 Justice Clinics คลนกยตธรรม 57 Penalty บทก าหนดโทษ

กองสงเสรมกำรระงบขอพพำท (Conflic Management and Promotions Division) 58 Manage a conciliation process จดกระบวนการไกลเกลยระงบขอพพาท 59 Negotiations การเจรจาตอรอง 60 Conciliation / Mediation การไกลเกลยขอพพาท 61 Mediator ผไกลเกลยขอพพาท 62 Conciliation ประนอมขอพพาท 63 Arbitration อนญาโตตลาการ 64 Prescription อายความ

กองสทธมนษยชนระหวำงประเทศ (International of Human Rights) 65 Assault การประทษราย 66 Attempt การพยายามกระท าความผด

(กฎหมายอาญา) 67 Bigamy การมสามหรอภรยาสองคนในเวลาเดยวกน 68 Birth Certificate / Certificate of Birth สตบตร 69 Harassment การคกคาม / การรงควาน /การท า ให

ไดรบความอบอาย 70 Contractual rights สทธตามสญญา 71 Crime victim / Victims of crime เหยออาชญากรรม 72 Gross Violation of Human Rights การละเมดสทธมนษยชนอยางรายแรง 73 Human dignity ศกดศรความเปนมนษย 74 Human trafficking การคามนษย 75 International Law กฎหมายระหวางประเทศ 76 Social contract สญญาประชาคม 77 United Nations High Commissioner for Refugee

(UNHCR) ขาหลวงใหญผลภยแหงสหประชาชาต /ยเอนเอชซอาร

21

บรรณำนกรม

(2018). สบคนเมอ 30 พฤษภาคม 2561, จาก http://www.online-english-thai-dictionary.com

Ajarn Adam Bradshaw. (2016). สบคนเมอ 15 พฤษภาคม 2561, จาก https://twitter.com/ajarnadam/status/658955108219121665

English for daily life. สบคน 7 มถนายน 2561, จาก http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/Englishfordailylife.pdf

การบอกทางเปนภาษาองกฤษ. สบคน 10 เมษายน 2561, จาก http://www.dailyenglish.in.th/

ตวเตอรจฬา ตวเตอรมหดล. (2015). 7 เทคนคการเรยนเกง. สบคนเมอ 7 พฤษภาคม 2561, จาก https://www.top-atutor.com/15050384/

แวววรรณ พทธรกษา และคณะ. (2553). สนทนาภาษาองกฤษในชวตประจาวน. กรงเทพฯ : เอมไอเอส.

รศ.พชร พลามวงศ, รศ.ดร.ระพณ ทรพยอเนก และ รศ.ดร.อจฉรา เพงพานช. (2551). ประโยคพนฐานและ ศพทจ าเปนในชวตประจ าวน.(พมพครงท 2). ส านกพมพมหาวทยาลยรามค าแหง.

ขอบคณภำพประกอบจำก

จาก https://ru.depositphotos.com/41854923/stock-illustration-do-you-speak-english.html

จาก https://www.google.co.th/search

จาก https://th.seaicons.com/44110/