albert giraud's pierrot lunaire - preview
TRANSCRIPT
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
1/26
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
2/26
Copyright © 2001 Gregory C. Richter
Published by Truman State University Press, Kirksville, Missouri.
http://tsup.truman.edu All rights reserved.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Giraud, Albert, 1869–1929.
[Pierrot Lunaire. Polyglot]Pierrot Lunaire / Albert Giraud : translated by Gregory C.
Richter.
p. cm. – (New Odyssey series)
Includes bibliographical references and index.
Text in French, English, and German.
ISBN 1–931112-02–9 (pbk. : alk. paper)
I. Title. II. Series
PQ2260.G73 P5412 2000
841'.8–dc21
2001027530
Cover: Teresa Wheeler, Truman State University designer
Printing: Thomson-Shore, Dexter, Mich., U.S.A.
Body text and display type: Minion
No part of this work may be reproduced or transmitted in any format by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any informa-
tion storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
The paper in this publication meets or exceeds the minimum requirements of the
American National Standard—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48 (1984).
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
3/26
CONTENTS
Translator’s Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
1. Théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Eine Bühne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Décor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. Feerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. Decor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Pierrot Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63. Der Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63. Pierrot the Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Déconvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84. Schweres Los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84. Disappointment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Lune au Lavoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105. Eine blasse Wäscherin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105. The Moon is a Laundress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. La Sérénade de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126. Serenade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126. Pierrot’s Serenade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Cuisine Lyrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147. Der Koch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147. Lyric Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Arlequinade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168. Harlequinade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168. Harlequin’s Tale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
4/26
CONTENTS
viii PIERROT LUNAIRE
9. Pierrot Polaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189. Nordpolfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189. Polar Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. A Colombine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010. Colombine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010. For Columbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Arlequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2211. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2211. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Les Nuages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412. Die Wolken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412. The Clouds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. A mon Cousin de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2613. Mein Bruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2613. To My Cousin from Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Pierrot Voleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814. Raub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814. Pierrot the Thief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15. Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3015. Herbst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3015. Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3115. Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
16. Ivresse de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3216. Mondestrunken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3216. Moondrunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17. La Chanson de la Potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3417. Galgenlied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3417. Song of the Gallows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
18. Suicide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3618. Selbstmord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3618. Suicide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
5/26
CONTENTS
PIERROT LUNAIRE ix
19. Papillons Noirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3819. Nacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3819. Black Butterflies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
20. Coucher de Soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4020. Sonnen-Ende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4020. Sunset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
21. Lune Malade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4221. Der kranke Mond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4221. Sick Moon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
22. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4422. Absinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4422. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
23. Mendiante de Têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4623. Köpfe! Köpfe! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4623. Begging for Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
24. Décollation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4824. Enthauptung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4824. Decapitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
25. Rouge et Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5025. Rot und Weiß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5025. Red and White . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5125. Rot und Weiß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
26. Valse de Chopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5226. Valse de Chopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5226. Chopin Waltz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
27. L’Eglise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5427. Die Kirche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5427. The Church. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
28. Evocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5628. Madonna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5628. Evocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
6/26
CONTENTS
x PIERROT LUNAIRE
29. Messe Rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5829. Rote Messe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5829. Red Mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
30. Les Croix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6030. Die Kreuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6030. Crosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
31. Supplique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6231. Gebet an Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6231. Supplication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
32. Violon de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6432. Die Violine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6432. The Moon’s Violin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
33. Les Cigognes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6633. Abend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6633. The Storks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
34. Nostalgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6834. Heimweh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6834. Nostalgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
35. Parfums de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7035. O alter Duft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7035. The Perfumes of Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
36. Départ de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7236. Heimfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7236. Pierrot’s Departure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7437. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7437. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
38. Brosseur de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7638. Der Mondfleck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7638. Brushing Off a Moonbeam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
7/26
CONTENTS
PIERROT LUNAIRE xi
39. L’Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7839. Das Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7839. The Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
40. Blancheurs Sacrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8040. Das heilige Weiß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8040. Sacred Whiteness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
41. Poussière Rose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8241. Morgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8241. Red Dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
42. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8442. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8442. Parody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
43. Lune Moqueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8643. Moquerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8643. Mocking Moon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
44. La Lanterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8844. Die Laterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8844. The Lantern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
45. Pierrot Cruel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9045. Gemeinheit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9045. Cruel Pierrot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
46. Décor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9246. Landschaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9246. Decor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
47. Le Miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9447. Im Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9447. The Mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
48. Souper sur l’Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9648. Souper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9648. Soirée On the Water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
8/26
CONTENTS
xii PIERROT LUNAIRE
49. L’Escalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9849. Die Estrade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9849. The Staircase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
50. Cristal de Bohême . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10050. Böhmischer Kristall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10050. Bohemian Crystal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
51. Die Harfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10251. The Harp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
52. Pierrot et l’Ane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10452. Pierrot and the Donkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
About the Translator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Subject Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Index of Titles and First Lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
9/26
TRANSLATOR ’S NOTE
TRANSLATOR ’S NOTE
Portions of Albert Giraud’s greatest work, Pierrot Lunaire , are well known.
Twenty-one poems of the total fifty provide the text for Arnold Schoen-
berg’s 1912 composition Pierrot Lunaire , op. 21, a song cycle that has
proved to be one of the defining compositions of the twentieth century.
Among modern works, its influence is matched only by that of Igor Stravin-sky’s 1913 Le sacre de printemps [The Rite of Spring]. The texts, however,
are sung in German using the translations by Otto Erich Hartleben, some of
which differ widely from the French originals.1 Various English translations
of the German renditions appear on record jackets, and Andrew Porter’s
fine English renderings of the twenty-one Hartleben translations appear in
the volume From Pierrot to Marteau (1987). Never before, however, have
the French poems been translated directly into English, and never before
have Hartleben’s creative renditions appeared alongside their models. This
trilingual edition of the entire work seeks to achieve both of these ends. The
original French versions are presented on the verso pages, and the English
translations appear on the recto pages, opposite the original French. Read-
ers with a knowledge of German will be able to judge and appreciate
Hartleben’s versions as well, which are presented beneath the French origi-
nals.2 Susan Youens notes Hartleben’s own comment that he often did not
“translate” the poems, but instead took up a few motifs to create his ownpoem.3 The current English renderings are closer to the French than are
most of the German versions, but of course no poetic translation can do
more than suggest the original poem. The current volume allows the reader
to view in its entirety, and in order, the source that inspired Hartleben.
This, in turn, sheds light on the importance of the French fin de siècle as a
1Albert Giraud, Pierrot Lunaire, tr. Otto Erich Hartleben (Berlin: Verlag Deutscher Phan-
tasten, 1893).2In two cases—nos. 15 and 25—Hartleben created two versions. One differs widely from
the original, while the other is more similar; both are included in the present edition.3Susan Youens, “The Texts of Pierrot Lunaire , op 21,” Journal of the Arnold Schoenberg
Institute 8, no. 2 (November 1984): 94–115, here 103.
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
10/26
TRANSLATOR ’S NOTE
xiv PIERROT LUNAIRE
model for the German avant-garde, culminating in Schoenberg’s master-
piece. Furthermore, in the current volume Giraud himself is at long last
given his due.Born to Catholic parents in Louvain, Belgium, Emile Albert Kayen-
bergh (1860–1929) was raised by his mother and by her sister, his father
having died in the poet’s early childhood. Young Kayenbergh studied law at
the University of Louvain, and in the period 1894 to 1896 he made three
trips to Italy, which were to inspire him for the rest of his life. Financial
constraints forced him to leave the university, and in order to support his
mother and aunt he took up work as a journalist. He took the pen name
Albert Giraud and in 1884, at the age of twenty-four, published his firstvolume of poetry, Pierrot Lunaire: Rondels bergamasques . Apparently fin-
ding the French name Giraud more suitable than the very Flemish Kayen-
bergh, he retained the French name in all of his subsequent works. He was
active in Jeune Belgique [Young Belgium], a literary movement that initially
sought to develop a specifically Belgian literary consciousness, distinct from
that of France, whose members began holding informal meetings at the
Café Sésino in Brussels in 1885. He published numerous poems and critical
articles in the group’s journal, Jeune Belgique , including essays on Victor
Hugo, Charles-Marie Leconte de Lisle, and the Symbolist poets Paul Ver-
laine (1844–96), Stéphane Mallarmé (1842–98), Maurice Maeterlinck
(1862–1949), and Jean Rimbaud (1854-91). He admired, and later critici-
zed, the Parnassian poets, who emphasized form, technical perfection, and
often exoticism, and whose chief representative was Charles-Marie Leconte
de Lisle (1818–94), but seems always to have admired their predecessors,
Théophile Gautier (1811–72) and Théodore de Banville (1823–91). Ano-
ther primary influence on Giraud was Charles Baudelaire (1821–67), the
monumental precursor of the Symbolists, from whom the later poets took
their interest in individual, irrational, subjective experience. Although
Giraud has sometimes been categorized as an expressionist or surrealist
avant la lettre, his oeuvre does not fit easily into any single preconceived
category;4 like Verlaine, who was proud to bear the label Décadent, Giraud
presumably approved when that term was applied to his Pierrot Lunaire .
4Lucien Christophe, Albert Giraud: Son oeuvre et son temps (Brussels: Palais des Acadé-
mies, 1960), ff
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
11/26
TRANSLATOR ’S NOTE
PIERROT LUNAIRE xv
With some interstices, Giraud continued to produce poetry, plays, and
critical articles for most of his life. His first volume of poetry after Pierrot
Lunaire was Hors du siècle . This work contains poems written between 1885and 1897, including “Lohengrin,” “La mort d’Hunald” [The Death of
Hunald], “Roses d’Enfer” [Roses of Hell], “Les noces de Cana” [The Wed-
ding at Cana], “Le sphinx” [The Sphinx], and “Au tombeau de Baudelaire”
[At the Tomb of Baudelaire]. Titles such as “Lohengrin” evoke the late-
nineteenth-century interest in Richard Wagner (1813–83) and the heroic
past of Germanic legend. “Les noces de Cana” was perhaps inspired by the
1717 painting by Jean-Antoine Watteau (1684–1721) of the same name
(sometimes called Embarkation for Cythera ). Sphinxes, both Egyptian andGreek, were a nineteenth-century fascination. They appear in numerous
poems by Gautier, as in his 1838 collection La comédie de la mort [The
Comedy of Death]. The painting Oedipus and the Sphinx by the French
Symbolist painter Gustave Moreau (1826–98) dates from 1864, and
Giraud’s “Le Sphinx” follows in the tradition.
Giraud’s twentieth-century poetic anthologies include La guirlande des
dieux [The Garland of the Gods], La frise empourprée [The Crimson
Frieze], and Le laurier [The Laurel], in which there appear several poems
inspired by his experiences in the First World War, among them, one
lamenting the destruction wrought in Louvain by the Germans, and one in
memory of his young friend Robert Courouble, killed in battle in 1915. Late
in life Giraud was appointed chief librarian at the Belgian Ministry of the
Interior. In his last volume, Le concert dans le musée [The Concert in the
Museum], published in 1921, one can still see links to Pierrot Lunaire , for
example, in the poem “Bach, Stabat Mater,” which takes up the theme of the
sorrows of the Mother of Christ. At the time of his death in 1929, Giraud
was nearly blind and living alone. He is said always to have longed for his
lost childhood. He adored his mother and his beloved aunt, but never
found love as an adult: in matters of the heart, he was an outsider. In
various senses, Giraud was himself Pierrot.5
5For biographical information on Giraud see Lucien Christophe, Albert Giraud (Brus-sels: Palais des Académies, 1960); Jeanne Polyte, Albert Giraud, Emile Verhaeren, parallèle senti-
mental (Brussels: Office de Publicité, 1930); and especially Henri Liebrecht, Albert Giraud
(Brussels: Office de Publicité, 1946).
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
12/26
TRANSLATOR ’S NOTE
xvi PIERROT LUNAIRE
The German translator of Albert Giraud’s Pierrot Lunaire was Otto
Erich Hartleben (1864–1905), who admired the poems during his days as a
student of law in Leipzig and Berlin. In the years 1886 to 1891 he translatedthe entire work, and the German edition was published by Paul Scheerbart
in 1893, when Hartleben was twenty-nine.6 (Some of Hartleben’s German
renditions had previously appeared in 1891 in the French journal Nord et
Sud .) At the time of publication in Berlin, Hartleben’s translations were
already known in Germany through his performances of the work in caba-
rets. In 1968, in honor of the sev enty-fifth anniversary of Hartleben’s publica-
tion, a facsimile of the 1893 edition was printed by Halkyonische Akademie
für Unangewandte Wissenschaften7 [Halcyon Academy for Unapplied Stud-ies] an avant-garde literary society founded by Hartleben in 1903 amidst fes-
tivities at his villa in Salò on Lago di Garda, Northern Italy—two years before
his untimely death. For several years after its inception, the Akademie flou-
rished among a group of expatriate Germans living in Florence; it functio-
ned until 1968 (with an interstice during the Second World War). The 1968
edition of Pierrot Lunaire , which includes a wordy but rather uninformative
1910 essay on Hartleben by the Austrian writer Franz Blei (1872–1942),
constitutes the swan song of the society. In her 1968 introduction, Hartle-
ben’s sister Annemarie Hartleben Pallat conveys something of the history of
the academy, and in conclusion declares it officially defunct.
Mary Garland writes that Hartleben specialized in “deft erotic come-
dies,” but he also wrote poems, short stories, and novellas.8 An admirer of
Hugo von Hofmannsthal and Stefan George, he produced editions of
Goethe’s poems and of works by Angelus Silesius, a seventeenth-century
Catholic religious poet. Although it is the Schoenberg settings of his Pierrot
Lunaire that are best known, other composers took poems by Hartleben as
their text, including “In Arm der Liebe” [In the Arms of Love] by Max
Reger (1873–1916), “Selige Nacht” [Blessed Night] by Joseph Marx (1882-
1964), “Liebesode” [Love Ode] by Alban Berg (1885–1935), and “In meines
Vaters Garten” [In My Father’s Garden] by Alma Mahler (1879–1964).
6Albert Giraud, Pierrot Lunaire , tr. Otto Erich Hartleben (Berlin: Verlag Deutscher Phan-
tasten, 1893).7Pierrot Lunaire, tr. Hartleben (1893; Reprint, Berlin: Halkyonische Akademie für Unan-
gewandte Wissenschaften zu Salò, 1968).8The Oxford Companion to German Literature . 3d ed., ed. Mary Garland (Oxford: Oxford
University Press, 1997), 336.
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
13/26
TRANSLATOR ’S NOTE
PIERROT LUNAIRE xvii
Hartleben’s most important work was the 1890 drama Rosenmontag: Eine
Offizierstragödie [Rose Monday: an Officer’s Tragedy], a Naturalistic tour de
force.
9
The tragedy depicts the inability of an officer, Hans Rudorff, to“subordinate his individuality to the rigid social code of the officer caste”10
and culminates in the suicide of Rudorff and his lover. It was the success of
this work that enabled Hartleben to spend great amounts of time at his villa
in Salò, which he purchased in 1901 and christened Villa Halkyone. His
drama later provided the inspiration for two German films of the same
name: Rosenmontag (1930), directed by Rudolf Meinert, and Rosenmontag
(1955), directed by Willy Birgel.
Hartleben was a tormented alcoholic and as a consequence sufferedfrom ill health for most of his adult life. In an 1896 letter to his wife he
wrote: “I must drink heavily so as not to go simply mad. When I awaken in
the morning, I have a feeling of anxiety that I cannot describe to you, and
which only subsides after several glasses of vermouth. My nerves are in a
state of tension as I have never experienced it before.”11 He was often pla-
gued by uncontrollable mood swings. He grew to detest his wife, Selma
Hesse Hartleben, because of her complaints about his having taken up resi-
dence with his mistress at Villa Halkyone. In the end, his death was as gro-
tesque as his life. In a gesture reminiscent of Pierrot Lunaire no. 24,
“Enthauptung” [Decapitation], he directed that upon his death his head
should be severed from his body and his skull preserved for posterity. His
physician graciously obliged. Local lore has it that following the procedure,
as the doctor made his way home, the head was dropped on the floor of a
taverna, presumably to the dismay of the onlookers.
All the personalities in Pierrot Lunaire are characters from the comme-
dia dell’arte, a form of theater that arose in mid-sixteenth-century Renais-
sance Italy. The genre featured stock characters with characteristic costumes
and masks; the masks presumably were a trait derived from the Roman
theater. Improvisation was emphasized, although based on a set of standard
plots; performances also included acrobatics and singing. Professional
companies, to which actors belonged for their entire lives, toured Europe,
9See Erich Otto Hartleben, Rosenmontag: Eine Offizierstragödie (Berlin: S. Fischer, 1924).10Oxford Companion to German Literature, 711.11Otto Erich Hartleben, Briefe an seine Frau [Letters to his wife], ed. Franz Ferdinand
Heitmüller (Berlin: Fischer, 1908), 217.
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
14/26
ABOUT THE TRANSLATOR
Gregory Richter is professor of linguistics and
foreign languages at Truman State University,
where he currently teaches linguistics and Ger-
man. Originally from California, he studied at
the University of California, Santa Cruz, andearned his Ph.D. in linguistics at the University
of California, San Diego. With a strong interest
in translation, he has translated poems by Einar
Bragi, Jóhann Hjálmarsson, and Matthías
Johannessen in Icelandic, published in both
Paintbrush (1986) and Chariton Review (1990),
as well as poems by Larissa Vassilisa in Russian
in Chariton Review (1989), and poems by Hé
Dong in Chinese in Samtiden (1990) and Vinduet (1991). He has also pro-
duced a translation of the Chinese classic Tao Te Ching, entitled The Gate of All
Marvelous Things: A Guide to Reading the Tao Te Ching (Red Mansions Pub-
lishing, 1998). From German, he has translated the volume The Incest Theme
in Literature and Legend by the psychologist Otto Rank, which addresses the
Oedipus and Electra dramas and related literary works through the ages
(Johns Hopkins University Press, 1992). His most recent translation fromGerman (with E. James Lieberman) is Psychology and the Soul by Otto Rank, a
history of belief in the soul in numerous cultures (Johns Hopkins University
Press, 1998). Mr. Richter resides with his wife and son in Kirksville, Missouri.
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
15/26
INDEX –SUBJECT
SUBJECT INDEX
AAustin, Larry (composer), xxix
BBalke, Maureen (singer), xxviiiBanville, Théodore de, xiv, xix
Bassett, Leslie (composer), xxviii
Die Wolken, 24
Herbst , 30
Baudelaire, Charles, xiv, xv
Berg, Alban, xvi
Bergamo, Italy, xvi
Blaue Reiter Almanac, xxiv
Blei, Franz, xvi, xxiiiBrueghel, Jan, 3n41
Bryant, Dinah (singer), xxviii
Butor, Michel (writer), xxi
Ccabaret melodrama, xxiii–xxiv
Cimarosa, Domenico, 83n50
Columbine (commedia stock charac-
ter), xviii, xix
commedia dell’arte, xvii–xviii
DDeburau, Jean-Gaspard, xviii
Debussy, Claude, xix
Décadent poets, xiv
Derain, André, xix
Dvor ák, Jan Kaspar, xviii
GGautier, Théophile, xix, xiv
Gilkin, Iwan, xix, xxi
Giraud, Albert (pen name)
poetical works of: xxi–xxii, xx WWI poetry, xv
grotesque, in Pierrot Lunaire, xx
HHalkyonische Akademie, xvi
Harlequin (commedia stock character),
xviii
Harris, Donald (composer), xxix
Der Koc h, 14Nordpolfahrt , 18
Selbstmord, 36
Hartleben, Otto Erich, xvi, xiii
Rosenmontag, xvii
Hartleben, Selma Hesse, xvii
Hors du Siècle (Outside the Century), xv
J Jeune Belgique journal, xiv, xxi
Jeune Belgique (Young Belgium) literary
movement, xiv, xxi
KKammer, Salome (singer), xxvii
Kayenbergh, Emile Albert, xiv. See also
Giraud, Albert
Kowalski, Max (composer)Gebet an Pierrot (no. 1), 62
Raub (no.2), 28
Die Estrade (no. 3), 98
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
16/26
INDEX –SUBJECT
112 PEIRROT LUNAIRE
Kowalski(continued)
Der Dandy (no. 4), 6
Moquerie (no. 5), 86
Sonnen-Ende (no. 6), 40Nordpolfahrt (no. 7), 18
Colombine (no. 8), 20
Der Mondfleck (no. 9), 76
Die Laterne (no. 10), 88
Abend (no. 11), 66
Heimfahrt (no. 12), 66
Pierrot Lunaire song cycle, xxvi
Kraft, William (composer), xxix
Feerie, 4
Harlequinade, 16Mein Bruder, 26
Selbstmord, 36
LLaforgue, Jules, xix
Launay, Michel (writer), xxii
Leconte de Lisle, Charles-Marie, xiv
MMahler, Alma, xvii
Mamlok, Ursula (composer), xxviii
Die Laterne, 88
Marx, Joseph (composer), xvii, xxviii
Colombine, 20
Der Dandy, 6
Valse de Chopin, 52
Milhaud, Darius, xxiiMosko, Stephen (composer), xxviii
Schweres Los, 8
music for Pierrot Lunaire, xxiii–xxx
PPallat, Annemarie (Hartleben), xvi
Picasso, Pablo, xix
Pierrot Lunaire
color terminology in, xx
novel by Stevenson, xxii
rhyme scheme, xxi
Schoenberg’s selections, xxii–xxix
structure of, xx–xxi
themes in, xxi, xxvi
translated from German to French, xxiiwriting of, xii, xix
Pierrot (Pedrolino)
commedia stock character, xviii
in Giraud’s work, xx
Porter, Andrew, xiii
Poulenc, Francis, xix
Pousseur, Marianne (singer), xxvii
Powell, Mel (composer), xxviii
Die Violine, 64
R Reger, Max, xvi
Remaekers, Georges (critic), xxi
Reynolds, Roger (composer) xxviii
Abend, 66
Morgen, 82
rondel rhyme scheme, xxi
Rosenmontag, by Hartleben, xviiRouault, Georges, xix
SSchäfer, Christine (singer), xxvii
Scheerbart, Paul (publisher), xvi
Schoenberg, Arnold
Mondestrunken (no. 1), 32
Colombine (no. 2), 20
Der Dandy (no. 3), 6Eine blasse Wäscherin (no. 4), 10
Valse de Chopin (no. 5), 52
Madonna (no. 6), 56
Der kranke Mond (no. 7), 42
Nacht (no. 8), 38
Gebet an Pierrot (no. 9), 62
Raub (no. 10), 28
Rote Messe (no. 11), 58
Galgenlied (no. 12), 34
Enthauptung (no. 13), 48Die Kreuze (no. 14), 60
Heimweh (no. 15), 68
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
17/26
INDEX –SUBJECT
PEIRROT LUNAIRE 113
Gemeinheit! (no. 16), 90
Parodie (no. 17), 84
Der Mondfleck (no. 18), 76
Serenade (no. 19), 12Heimfahrt (no. 20), 72
O alter Duft (no. 21), 70
composition of Pierrot Lunaire, xxiii–
xxv
moves from Nazi Germany to U.S.,
xxvi
Shakespeare, William, xx
Sprechstimme technique, xxv
Stevenson, Helen (novelist), xxii
Symbolist poets, xiv
VVerlaine, Paul, xiv, xviii
Vrieslander, Otto (composer), xxiii, xxiv
Rot und Weiß (no. 1), 51
Spleen (no. 2), 31
Landschaft (no. 3), 92
WWagner, Erika (performer), xxvi
Watteau, Jean-Antoine (artist), xv, xviii,3n42
Webern, Anton, xiv
Willette, Adolphe, 77n49
YYouens, Susan, 77n49
ZZehme, Albertine (actress/singer), xxiii–
xxiv
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
18/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
INDEX OF TITLES AND FIRST LINES
AA basket, red and full of sawdust, ................................................................................. 47
“A Colombine” (no. 10) .................................................................................................. 20
A crescent of laughing Moon ........................................................................................ 95
A cruel, red tongue ........................................................................................................ 51A fantastic Moonbeam .................................................................................................... 7
“A mon Cousin de Bergame” (no. 13) ............................................................................ 26
A Moonbeam in a bottle ............................................................................................. 101
A Moonbeam is his oar, ................................................................................................. 73
A multicolored alphabet ................................................................................................ 79
A polar iceblock, mirrorlike, ......................................................................................... 19
A very pale Moonbeam ................................................................................................. 77
“Abend” (no. 33) .............................................................................................................. 66
“Absinth” (no. 22) ............................................................................................................ 44“Absinthe” (no. 22) .......................................................................................................... 45
Absurd and sweet as a lie, .............................................................................................. 75
Absurde et doux comme un mensonge ........................................................................ 74
“Arlequin” (no. 11) .......................................................................................................... 22
Arlequin porte un arc-en-ciel ....................................................................................... 16
“Arlequinade” (no. 8) ...................................................................................................... 16
At the cruel Eucharist, ................................................................................................... 59
Auf den marmorstufen der Estrade, ............................................................................. 98
Auf einem weißen Hügel, ............................................................................................ 102
BBeautiful verses are great crosses .................................................................................. 61
“Begging for Heads” (no. 23) .......................................................................................... 47
“Black Butterflies” (no. 19) ............................................................................................. 39
Blancheurs de la Neige et des Cygnes, .......................................................................... 80
“Blancheurs Sacrées” (no. 40) ......................................................................................... 80
“Bohemian Crystal” (no. 50) ........................................................................................ 101
“Böhmischer Kristall” (no. 50) ..................................................................................... 100Brillant comme un spectre solaire, ............................................................................... 22
“Brosseur de Lune” (no. 38) ............................................................................................ 76
“Brushing Off a Moonbeam” (no. 38) ............................................................................ 77
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
19/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
PEIRROT LUNAIRE 115
C“Colombine” (no. 10) ......................................................................................................20
Comme de splendides nageoires, ..................................................................................24Comme un crachat sanguinolent, .................................................................................52
Comme un doux soupir de cristal, ................................................................................68
Comme une pâle lavandière, .........................................................................................10
“Chopin Waltz” (no. 26) ..................................................................................................53
“Coucher de Soleil” (no. 20) ............................................................................................40
“Cristal de Bohême” (no. 50) ........................................................................................100
“Crosses” (no. 30) ............................................................................................................61
“Cruel Pierrot” (no. 45) ...................................................................................................91
“Cuisine Lyrique” (no. 7) .................................................................................................14
DD’un croissant de Lune hilarante ..................................................................................94
Dans le chef poli de Cassandre, .....................................................................................90
Dans l’Eglise odorante et sombre ..................................................................................54
Dans une immense mer d’absinthe, ..............................................................................44
“Das Alphabet” (no. 39)...................................................................................................78
Das Alphabet—ein scheckig Heer .................................................................................78
“Das heilige Weiß” (no. 40) .............................................................................................80
Das Weiß der Schwäne und des Schnees, ......................................................................80
De sinistres papillons noirs............................................................................................38
“Decapitation” (no. 24) ...................................................................................................49
“Décollation” (no. 24) ......................................................................................................48
“Déconvenue” (no. 4) ........................................................................................................8
“Decor”
(no. 2) .............................................................................................................................5
(no. 46) .........................................................................................................................93
“Décor”
(no. 2) .............................................................................................................................4(no. 46) .........................................................................................................................92
Den Wein, den man mit Augen trinkt, ..........................................................................32
“Départ de Pierrot” (no. 36) ............................................................................................72
“Der Dandy” (no. 3) ..........................................................................................................6
“Der Koch” (no. 7) ...........................................................................................................14
“Der kranke Mond” (no. 21) ...........................................................................................42
Der Mond, ein blankes Türkenschwert .........................................................................48
Der Mond gleicht einem blassen Horn .........................................................................86
“Der Mondfleck” (no. 38) ................................................................................................76
Der Mondstrahl ist das Ruder, ......................................................................................72Der Violine zarte Seele, ..................................................................................................64
Des aiguilles à tricoter ....................................................................................................84
Des Mondlichts bleiche Blüten,.....................................................................................20
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
20/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
116 PEIRROT LUNAIRE
Die dürre Dirne.............................................................................................................. 34
“Die Estrade” (no. 49) .....................................................................................................98
“Die Harfe” (no. 51) ......................................................................................................102
“Die Kirche” (no. 27) .......................................................................................................54
“Die Kreuze” (no. 30) ......................................................................................................60
“Die Laterne” (no. 44) .....................................................................................................88
Die rote Zunge, .............................................................................................................. 51
Die sieche Sonne lässt ihr Blut entströmen .................................................................. 40
Die stumme Mondesgöttin säugt .................................................................................. 26
“Die Violine” (no. 32) ......................................................................................................64
“Die Wolken” (no. 12) .....................................................................................................24
“Disappointment” (no. 4) ................................................................................................. 9
Du nächtig todeskranker Mond .................................................................................... 42D’un grotesque archet dissonant .................................................................................. 12
D’un rayon de Lune fantasque ........................................................................................6
Durch die braunen, trocknen Blätter ............................................................................30
EEin rosig blasser, feiner Staub ........................................................................................82
Ein Strahl des Mondes, wohl verschlossen .................................................................100
Eine blasse Wäscherin.................................................................................................... 10“Eine blasse Wäscherin” (no. 5) ...................................................................................... 10
“Eine Bühne” (no. 1) .........................................................................................................2
Eine Bühne, bunt und heimlich, ..................................................................................... 2
Eine fröhlich leuchtende Laterne, ................................................................................. 88
Eine goldne Omelette ....................................................................................................14
Eine silberklare Mondessichel, ......................................................................................94
Einen Eisblock, schillernd weiß,.................................................................................... 18
Einen seidenen Regenbogen .......................................................................................... 16
Einen weißen Fleck des hellen Mondes ........................................................................76En d’alanguissantes yoles............................................................................................... 96
En sa robe de Lune blanche, ..........................................................................................36
“Enthauptung” (no. 24) ...................................................................................................48
“Evocation” (no. 28) .................................................................................................. 56, 57
FFatigué d’Eliane et las de Lélio, ................................................................................... 104
“Feerie” (no. 2) ...................................................................................................................4Fine red dust...................................................................................................................83
Finstre, schwarze Riesenfalter........................................................................................ 38
“For Columbine” (no. 10) ............................................................................................... 21
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
21/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
PEIRROT LUNAIRE 117
G“Galgenlied” (no. 17) .......................................................................................................34
“Gebet an Pierrot” (no. 31) .............................................................................................62“Gemeinheit!” (no. 45) ....................................................................................................90
Gewaltge, goldne Purpurvögel, .......................................................................................4
Gleaming like a solar spectrum, ....................................................................................23
Gleich himmlischen Fischen .........................................................................................24
Great birds of purple and gold, .......................................................................................5
H“Harlequin” (no. 11) ..................................................................................................22, 23
Harlequin carries a rainbow ..........................................................................................17“Harlequinade” (no. 8) ....................................................................................................16
“Harlequin’s Tale” (no. 8) ................................................................................................17
Heilge Kreuze sind die Verse, .........................................................................................60
“Heimfahrt” (no. 36) .......................................................................................................72
“Heimweh” (no. 34) .........................................................................................................68
“Herbst” (no. 15)..............................................................................................................30
IIhren schmutzig roten Korb ..........................................................................................46
I’m dreaming of a theater: ...............................................................................................3
Im Ozeane des Absinths.................................................................................................44
“Im Spiegel” (no. 47) .......................................................................................................94
In a boundless sea of absinthe .......................................................................................45
In den blanken Kopf Cassanders, ..................................................................................90
In der dunklen, weihrauchschwülen Kirche, ................................................................54
In des Mondes weißer Robe ..........................................................................................36
In einer müden Gondel .................................................................................................96
In his robe of white Moonlight .....................................................................................37
In languorous yachts ....................................................................................................907
In the censed and somber Church, ...............................................................................55
In the polished pate of Cassander, ................................................................................91
“Ivresse de Lune” (no. 16) ...............................................................................................32
JJe rêve un théâtre de chambre, ........................................................................................2
KKalte, feste, starrende Brüste, .........................................................................................50
Knitting needles gleaming .............................................................................................85
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
22/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
118 PEIRROT LUNAIRE
“Köpfe! Köpfe!” (no. 23) .................................................................................................46
L“La Chanson de la Potence” (no. 17) ..............................................................................34
La claire et joyeuse lanterne, ..........................................................................................88
“La Lanterne” (no. 44) .....................................................................................................88
La Lune, comme un sabre blanc .................................................................................... 48
La Lune, la jaune omelette, ............................................................................................14
La Lune dessine une corne ............................................................................................86
La maigre amoureuse au long cou ................................................................................ 34
“La Sérénade de Pierrot” (no. 6) .....................................................................................12
“L’Alphabet” (no. 39) .......................................................................................................78L’âme du violon tremblant, ...........................................................................................64
“Landschaft” (no. 46) ......................................................................................................92
“Le Miroir” (no. 47) .........................................................................................................94
Le Soleil, comme un grand œuf rose, ...........................................................................92
Le Soleil s’est ouvert les veines ......................................................................................40
Le vin que l’on boit par les yeux ................................................................................... 32
“L’Eglise” (no. 27) ............................................................................................................ 54
Les beaux vers sont de larges croix ................................................................................ 60
“Les Cigognes” (no. 33) ...................................................................................................66
Les cigognes mélancoliques, ..........................................................................................66Les convives, fourchette au poing, .................................................................................. 8
“Les Croix” (no. 30) .........................................................................................................60
Les fleurs pâles du clair de Lune,...................................................................................20
Les grands oiseaux de pourpre et d’or, ...........................................................................4
“Les Nuages” (no. 12) ......................................................................................................24
Les rouges rubis souverains, ..........................................................................................28
“L’Escalier” (no. 49) .........................................................................................................98
Leuchtend glüht Italiens blauer Himmel,..................................................................... 74
Leuchtend wie ein Sonnenspektrum, ...........................................................................22
Lieblich klagend—ein kristallnes Seufzen .................................................................... 68
Like a gentle crystal sigh, ............................................................................................... 69
Like a pale laundress, .....................................................................................................11
Like coughed-up blood ................................................................................................. 53
Like ever-changing splendid fins................................................................................... 25
“Lune au Lavoir” (no. 5) .................................................................................................. 10
“Lune Malade” (no. 21) ...................................................................................................42
“Lune Moqueuse” (no. 43) .............................................................................................. 86
“Lyric Cuisine” (no. 7) .....................................................................................................15
M“Madonna” (no. 28) .........................................................................................................56
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
23/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
PEIRROT LUNAIRE 119
Madonna of Hysteria, ....................................................................................................57
“Mein Bruder” (no. 13) ...................................................................................................26
Melancholisch ernste Störche, .......................................................................................66
“Mendiante de Têtes” (no. 23) ........................................................................................46“Messe Rouge” (no. 29) ...................................................................................................58
Mit den Gabeln in den Fäusten .......................................................................................8
Mit einem phantastischen Lichtstrahl ............................................................................6
Mit groteskem Riesenbogen ..........................................................................................12
“Mocking Moon” (no. 43) ...............................................................................................87
“Mondestrunken” (no. 16) ..............................................................................................32
“Moondrunk” (no. 16) ....................................................................................................33
“Moquerie” (no. 43) .........................................................................................................86
“Morgen” (no. 41) ............................................................................................................82
N“Nacht” (no. 19) ...............................................................................................................38
“Nordpolfahrt” (no. 9).....................................................................................................18
“Nostalgia” (no. 34) .........................................................................................................69
“Nostalgie” (no. 34) .........................................................................................................68
Nous sommes parents par la Lune, ...............................................................................26
O“O alter Duft” (no. 35) .....................................................................................................70
O alter Duft—aus Märchenzeit, ...................................................................................70O Lune, nocturne phtisique, .........................................................................................42
O Madone des Hystéries! ...............................................................................................56
O Moon, nocturnal phthistic, .......................................................................................43
O old, ethereal perfume .................................................................................................71
O Pierrot! Le ressort du rire, .........................................................................................62
O vieux parfum vaporisé ...............................................................................................70
On a white hillside .......................................................................................................103
P“Pantomime” (no. 37)................................................................................................74, 75
“Papillons Noirs” (no. 19) ...............................................................................................38
“Parfums de Bergame” (no. 35) ......................................................................................70
“Parodie” (no. 42) ............................................................................................................84
“Parody” (no. 42) .............................................................................................................85
Pierrot, the key of laughter— ........................................................................................63“Pierrot and the Donkey” (no. 52) ................................................................................105
“Pierrot Cruel” (no. 45) ...................................................................................................90
“Pierrot Dandy” (no. 3) .....................................................................................................6
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
24/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
120 PEIRROT LUNAIRE
Pierrot de Bergame s’ennuie: ........................................................................................30
“Pierrot et l’Ane” (no. 52) ............................................................................................. 104
Pierrot from Bergamo is bored: .................................................................................... 31
Pierrot hat Langeweile, ..................................................................................................31Pierrot! Mein Lachen .....................................................................................................62
“Pierrot Polaire” (no. 9) ...................................................................................................18
“Pierrot the Dandy” (no. 3) ............................................................................................... 7
“Pierrot the Thief” (no. 14) ............................................................................................29
“Pierrot Voleur” (no. 14) ................................................................................................. 28
“Pierrot’s Departure” (no. 36) .........................................................................................73
“Pierrot’s Serenade” (no. 6) ............................................................................................. 13
“Polar Pierrot” (no. 9) .....................................................................................................19
Pour la cruelle Eucharistie, ............................................................................................58
“Poussière Rose” (no. 41) ................................................................................................ 82
R “Raub” (no. 14) ................................................................................................................ 28
“Red and White (no. 25) ................................................................................................. 51
“Red Dust” (no. 41) .........................................................................................................83
“Red Mass” (no. 29) .........................................................................................................59
“Rot und Weiß” (no. 25) ...........................................................................................50, 51
Rote, fürstliche Rubine, ................................................................................................. 28“Rote Messe” (no. 29) ......................................................................................................58
Rotgelb, wie ein großes Ei ..............................................................................................92
“Rouge et Blanc” (no. 25) ................................................................................................ 50
Rubies, red and royal, ....................................................................................................29
S“Sacred Whiteness” (no. 40) ............................................................................................81
“Schweres Los” (no. 4) .......................................................................................................8“Selbstmord” (no. 18) ......................................................................................................36
“Serenade” (no. 6) ............................................................................................................ 12
“Sick Moon” (no. 21) .......................................................................................................43
Sinister black butterflies ................................................................................................ 39
“Soirée On the Water” (no. 48) .......................................................................................97
“Song of the Gallows” (no. 17) .......................................................................................35
“Sonnen-Ende” (no. 20) ..................................................................................................40
“Souper” (no. 48) ............................................................................................................. 96
“Souper sur l’Eau” (no. 48) .............................................................................................96
“Spleen” (no. 15) ........................................................................................................30, 31Steig, o Mutter aller Schmerzen, ................................................................................... 56
Stricknadeln, blank und blinkend,................................................................................ 84
“Suicide” (no. 18) .......................................................................................................36, 37
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
25/26
INDEX –TITLES & FIRST LINES
PEIRROT LUNAIRE 121
“Sunset” (no. 20) ..............................................................................................................41
“Supplication” (no. 31) ....................................................................................................63
“Supplique” (no. 31) ........................................................................................................62
Sur le marbre de l’escalier, .............................................................................................98
T“The Alphabet” (no. 39) ..................................................................................................79
The bright and joyful lantern ........................................................................................89
“The Church” (no. 27) .....................................................................................................55
“The Clouds” (no. 12) .....................................................................................................15
The guests, with fork in fist, ............................................................................................9
“The Harp (no. 51) ........................................................................................................103“The Lantern” (no. 44) ....................................................................................................89
The melancholy storks, ..................................................................................................67
“The Mirror” (no. 47) ......................................................................................................95
The Moon, a long white saber .......................................................................................49
The Moon, the yellow omelette, ....................................................................................15
“The Moon is a Laundress” (no. 5) .................................................................................11
The Moon has made us brothers,..................................................................................27
The Moon has traced its horn .......................................................................................87
The Moonlight’s pale blossoms, ....................................................................................21
“The Moon’s Violin” (no. 32) ..........................................................................................65“The Perfumes of Bergamo” (no. 35) .............................................................................71
The slender hetaera with lengthy neck..........................................................................35
“The Staircase” (no. 49) ...................................................................................................99
“The Storks” (no. 33) .......................................................................................................67
The Sun, a great rose-colored egg, ................................................................................93
The Sun has slit its veins ................................................................................................41
The spirit of the trembling violin, .................................................................................65
The wine we drink with our eyes ..................................................................................33
“Theater” (no. 1) ................................................................................................................3
“Théâtre” (no. 1) ................................................................................................................2
“To My Cousin from Bergamo” (no. 13) ........................................................................27
Tormenting his viol ........................................................................................................13
UUn alphabet bariolé, .......................................................................................................78
Un miroitant glaçon polaire, .........................................................................................18
Un panier rouge empli de son .......................................................................................46
Un rayon de Lune enfermé ..........................................................................................100Un rayon de Lune est la rame, .......................................................................................72
Un très pâle rayon de Lune ............................................................................................76
Une cruelle et rouge langue, ..........................................................................................50
-
8/15/2019 Albert Giraud's Pierrot Lunaire - Preview
26/26
Une fine poussière rose, ................................................................................................. 82
Upon the marble staircase, ............................................................................................99
V“Valse de Chopin” (no. 26) .............................................................................................. 52
“Violon de Lune” (no. 32) ............................................................................................... 64
WWeary of Eliane, tired of Lelio, ....................................................................................105
Whiteness of the Snow and Swans, ............................................................................... 81
Wie ein blasser Tropfen Bluts ........................................................................................52
ZZu grausem Abendmahle, ............................................................................................. 58