burns, allan (1995) una época de milagros.pdf
Post on 13-Apr-2018
231 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
1/17
me fue proporcionac,topor la National Science Foundation a travsde
la beca Estudios Mayas (GS 3022), bajo la direccin de Michael
Owen de la Universidad de Washington. Posteriormente recib ayuda
del Departamento de Antropologa de la Universidadde Washington,
del Departamento de Antropologa y del Centro de Estudios
Latinoamericanosde laUniversidad de Florida. Quisiera dar las gracias
a Caro Chafar por su excelente mecanografiado del manuscrito y a
Mary Feam que la ayud con algunos captulos.
A los traductores, profesores Pilar Abio y Jos Lisn-Arcal,
quisiera darles las gracias por la habilidad y sensibilidad mostrada al
traducir este libro. Han tenido especial cuidado en mantener fielmente
el tonoy el ritmo del idioma maya yucateco. El trabajo de traductor es
dif1cil porque ste tiene que penetrar, no slo en la mente del autor,
sino en la de los hablantes indgenas. No es frecuente encontrar
traductores como Pilar y Jos. La traduccin del libro fue posible por
unabecadellnstituto de Cooperacin Iberoamericana bajo el programa
de la Alianza Espaa-Florida. El presidente del Instituto, Jos LIanes
apoy este proyecto con entusiasmo. Tambin, el Departamento de
Norteamrica y Europa, con laayuda de Ramn Belay Pilar Saro, ha
contribuido a hacer posible este proyecto.
Pas un altoacadmicoen Espaa bajo losauspicios del Institutode
Cooperacin Iberoamericana. Durante el mismo, di clases en la
Universidad Complutense de Madrid en el Departamento de
Antropologa Social. El direl:tor del departaInento, profesor Carmelo
LisnTolosana, me ayud mUl:hown su hospitalidad, sus disl:usiones
sobre la antropologa social y cultural, y su amistad. Debo mucllOa
Carmelo por tan buen ao en Madrid. Talnbin. enwntr apoyo en el
profesor del Departamentode Antropologa de Amrica, Miguel Rivera
Dorado, que mostr gral} inters por mis estudios mayas y por la
literatura en general. Como los antiguos mayas y los de Iroy, Miguel
se siente atrado por las cosas escritas. por las formas materiales de
comunicacin. Debomucho a Miguelpor su inters en este libro y suconsejo de publicarlo.
Finalmente. quisiera dar las gracias a dos editoresde la University
of Texas Press. Scott Lubeck y Holly Carver. Sin su inters por estos
cuentos, su estmuloen el proyecto y el l:uidadoconque leyeron cada
pgina este libro no hubiera sido posible. Ha sido un placer trabajar
con tan buenos l:Olaboradores.
INTRODtJCCION
.
,
Actualmente, uno de los rasgos ms sobresalientes
de losmayases su gran inters por el
arte verbal. Homnimos,
cuentos populares, juegos
de palabras, saludos y
despedidas formales, dan
una cualidadoral a la vida
de los mayas y un estilo
peculiar a sus conversaciones. Pueden preguntarte de
dnde eres' . Del pueblo deTicul sera una
respuesta apropiada. 011ti culcabal1 o del lugarde
los que se sientan podra ser
otra respuesta, respuesta que
alnplia el sonido y significado
del toponmico TicuI.
convirtindolo en un
pequeo juego de palabras l.
Los breves intercambios
de cumplidos en el merl:ado, los
saludos en la calle, los cuentos
narrados al atardecer en los banws
del parque y los mitos secretos relatados a altas horas de la noche,
componenun rico tapizde literarura oral que es actualmente tan pujante
entre los mayas como lo ha sido en el pasado. Los mayas se hallanen
completa armona con el panoraIlla sonoro de su cultura. La suya es
una cultura que presta gran atencin a los sonidos que le rodean.
Sonidos en lajungla de pjaros que no se ven, de vientos que traen
lluvia y de animales en la noche. El folclorista Allan Dundes (1972),
ha mostrado cmo los norteamericanos centran una gran parte de su
atencin en el sentido de la vista. En contraste, los mayas, son mucho
ms conscientes del aspecto auditivo de la percepcin. La importancia
de la palabra hablada se fue haciendo cada vez ms patente a lo largo
I
Ela lfabeto que ut il izo para e l maya yucat eco lo inc luyo ms adel an te en el
presente captulo. -
1
. ---
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
2/17
de los dos aosque
mi
familia y yo vivimos en y ucatn estudiando la
cultura maya. Por ejemplo, nos dijeron que no utilizramos nunca la
palabra hho o ratn junto a nuestro beb. Si veamos un ratn y
queramos hablar de l, deberamos lIamarlo
eh
o venado . Decir
hho envozaltapodiacausarle dolor de tripa a nuestra nma. Ms tarde
aprend que los venadosson guardianesaliadosque viven en las
profundidades de la selva como alter egos.de la gente de los pueblos y
ciudades. Decir
hhopodr
daar la relacinentre nuestra nma y su
venado guardin. Esta conexin entre venado y nmo ya fue puesta de
manifiesto por Fray Diego de Landa en 1566cuando describa a los
mayas en el momento de la llegada de los espaoles. Cuenta que estos
animales estaban tan domesticados que se vea a las mujeres mayas
incluso ofreciendo su pecho a los venados, que eran tan mansos que
nunca huan de la selva 1978:55).
Los mitos, cuentos y otras variedades del arte verbal de los mayas
de Yucatn que aparecen en este libro, fueron recogidos en dos
pueblos: uno de ellos era una ciudad de ms de catorce mil habitantes,
Ticul Yucatn), el otro era un pequeo pueblo de cuatrocientos
habitantes, Seor Quintana Roo). Los narrddores de cuentos eran
mayas contemporneos que vivan con radio, televisor y medios
modernos de transporte. Contaban muchos cuentos con el especfico
propsito de que sus palabras y sus ideas llegarana ser conocidas ms
all del mundo maya. Sus cuentos son el principio de un dilogo entre
la cultura oral maya y lacultura literaria del Mxicomodemo y de los
Estados Unidos de Amrica. Muchos de los temas y personajes de los
cuentos mayas aparecen tambin en nuestra propia tradicin. En este
sentido, los narradores intentaban que sus propias experiencias fueran
comprensiblespara el resto del mundo. Cuando un orador se enter de
que yo era antroplogo. se invent una narracin sobre la primera vez
que conoci al famoso arquelogo maya Sylvanus Morley, aprincipios
desiglo. Otros cuentos comenzaban con un saludo al presidente de los
Estados Unidos, o en una ocasin. con un saludo a mi propio padre.
Personajes bblicos como No y Jesucristo aparecen en muchas
narraciones, al igual que lo hacen hroes populares como Aladino,
incluso Fidel Castro aparece en una.
Desde que mi familia y yo comenzamosa trabajar en Yucatn en
1970ya travsde lasvisitasque hemos hecho cada ao. los contadores
decuentos y sus familiasse han sentido orgullosos de que su literatura
oral. tan importante en su cultura actual. fuera llevada a una audiencia
2
----
ms amplia. La literatura oral maya tiene un s~ntido de majestad que
se complementa tanto con el regocijo como con el mist icismo. El
material aqu traducido no constituye sino una pequea muestra del
repertoriopotico de voces e imgenes que los mayas de Yucatn usan
para dar significado a sus vidas.
LATRADICION MAYA
Actualmente hay ms de dos millones de mayas viviendo en
Amrica Central. Son el pueblo indgena ms numeroso del Nuevo
Mundoquehabitaalnorte de Per Coe 1966:17). Continan viviendo
en las tierras altas y bajas del sur de Mxico, Guatemala, Belice, El
Salvador y Honduras, al igual que en los ltimos dos mil aos. Los
mayas de hoy son los herederos de una larga tradicin cultural que ha
sidoidentificadaen lugares como Tikal en el Petn de Guatemala desde
elaJ10600 antes de Cristo. A travs de los siglos, lacivilizacin maya
ha desarrollado elementosy patrones culturales que han impresionado
al mundo.
Construyeronextraordinarios centros ceremoniales lJueincluso hoy
no hansido totalmentedescubiertosni localizados. Estasmonumentales
ciudades contenan templos de complejo diseJ1o,platafonnas elevadas
para representaciones ceremonialesde comedias y tragedias as como
pistas.cuidadosamenteconstruidas, pardjuegos rituales. Inventaron un
sistema ,de escritura para llevar la cm:nta de actividades rituales y
seculares; esta invencin representa un acontecimiento que slo ha
tenido lugar otras tres veces en la historia de la humanidad. Los
astrnomos y matemticos mayas desarrollaron calendarios para la
Tierra. la Luna, Venus y otros cuerpos celestes, basando sus clculos
enWlsistemanumricoque inclua el valor del orden y el concepto de
cero. Esta precisin matemticase anticip al uso europeo del cero en
mil aJ1os. Es posible que este concepto maya se difundiera desde el
NuevoMundo a Oriente y en ltima instancia se convirtiera en la base
de lacienciamodema en Europa.
Importantes cultivos fueron adaptados y desarrollados por los
mayas, incluido el cacao y los frijoles. que usaron como. moneda.
Aprendieron a extraer el ltex de la sapodilla y dieron almundo chicle
y pelotas de goma. Muchos productos alimenticios cultivados por los
granjeros mayas son ahora de uso generalizado. como los aguacates,
3
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
3/17
papayas, ciertos tipos de frijoles y calabaias, lo mismo que algunas
variedadesde mazy tomates. La roza o sistemade rotacin de cultivos
de la milpa, todavia en uso, es un mtodo de cosechas mltiples
plenamente ecolgico y productivo que los mayas han mantenid a
travs de su larga historia.
Laricaherenciade losmayas se ve incrementada por un igualmente
rico, aunquemenos comprendido, sistema de pensamiento. Partiendo
de evidencias liticas.y pictogrficas, los arquelogos han visto a los
mayas anteriores a la colonizacin europea como un pueblo entregado
a tradiciones religiosasmuy elaboradas en las que se apoyaba el poder
deuna lite politicay dirigente (Coe 1966, Stuart and Stuart 1977). El
conocimiento religioso era altamente valorado, siendo la adivinacin
una funcin importante de los especialistas en.religin. Estos daban
consejosprcticosa loscampesinossobre cambios meteorolgicos tanto
en la estacin secacomo en la hmeda, y usaban su conocimientodel
calendario para predecir qu dias seran propicios para plantar.
cosechar o preparar las parcelas agricolas. Adems, otros
conocimientosesotricosde cmo interpretar los sueos de la gente. los
vientOssobrenaturales de los seres de la noche y el futuro de la intriga
politica, daban a los ancianos sacerdotes-filsofos mayas autoridad
sobre la vida emocional y social tanto de la lite como del
campesinado.
Nuestro conocimiento del antiguo pensamiento maya es minimo
comparadocon loquesabemosde los aspectos tisicos de sus vidas. Las
pocasnociones obtenidas tras intensos esfuerzos para descifrar los tres
nicos libros jeroglificos o cdices, los estudios arqueolgicos de los
centros ceremoniales. y las escasas y dispersas crnicas sobre los
mayas,escritasinmediatamentedespus del contacto con loseuropeos.
tan slo permiten vislumbrar algunos aspectos de la mente maya. Un
arque6logo,RichardAdams(1977 :5),ha calculado que los ltimos cien
aos de excavaciones arqueolgicas slo han permitido conocer
alrededor de un 5 por ciento de lo que podria saberse de la vidade los
mayas precolombinos. Nuestro conocimiento de su pensamiento no
llega probablemente all por ciento de lo que podria saberse.
Ha sido su sistema de pensamiento. a travs de la construccin de
elaborados centros ceremoniales en Tikal, Uxmal y Palenque, lo que
a lo largo de la conquista del Nuevo Mundo en el siglo diecisis y en
laactualera del petrleo, ha sostenido a los mayasdesde su migracin
al rea en el primer milenio antes de Cristo. Al igual que los cambios
4
-
r
\
l
.
~I
1
11
I
I
11
dramticos que ocurrieron en el pasado y que colapsaron la sociedad
clsicamaya. el descubrimiento de nuevos yacimientosde petrleo en
la costa de Yucatn, y el turismo internacional. estn provocando
grandes transformacionesen la vida actual de los mayas. No obstante,
aunquelosmayas contemporneos han aprendido a hablar espaol y se
han articulado con el resto del mundo a travs del comercio y la
politica,han sido fielesa su tradicional sistema de vida y forma de ver
y entendereluniverso.A pesarde que un maya de la moderna edad del
petrleo puede fabricar zapatos de seora en su pequea tienda y
vender mercandas pard el mercado europeo, la idea de retirarse al
campopara cultivar una pequea parcela de maz se mantiene como el
sueo de la vida ideal. Los guardianes de la selva, los ayudantes de
Chac, el dios de la l luvia . y el sol Yum. tambin conocido como
Jesucristo. todava viven en el cosmos maya de hoy como lo hicieron
en elpasado.
Losmitos.cuentos, chistes y juegos de palabras de la tradicin oral
mayanosabrenunava de accesoa su pensamiento; un acceso que nos
lleva, no slo a los antiguos mayas de inters.arqueolgico, sino
tambin a los actuales. Los mayas de hoy no consideran que laedad
mtica o la poca de los milagros haya concluido. Por el contrario,
se habla todava de la Serpiente Emplumada de los tiempos
precolombinos y se dice que ha aterrizado recientemente en algunos
cementerios. La literaturamaya de hoy combina imgenes tales como
la de la Serpiente Emplumada con la de personajes famosos de todo el
mundo como Fidel Castro. El pensamiento maya actual, ilustrado con
esta coleccin de literatUra oral, abarca temas precolombinos y
modernos. Los mayas del ltimo cuarto de siglo veinte no son
reminiscencias antiguas de una edad pasada, ni han enterrado su
herencia cultural en su proceso de modernizacin. Su cultura
permanece intacta y llena de fuerza interior. aunque, como siempre.
est cambiando. adaptndose y tomando rdsgos de otros mundos
culturales.
WS MAYAS DEL YUCATAN
La literatura ordl presentada en este libro es un producto de los
mayas del Yucatn, un grupo de trescientasmil personas que viven en
losestadosmexicanos de Yucatn, Quintana Roo y Campeche y en las
5
I =-
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
4/17
SO Kil6metro.
QUINTANA ROO
.
I
I
.
. :
l
, 1.'
I ,-
I /
1'_'_'_'_' J.'
i -,-,-,-'-' .-.,
i i '
GUATEMALA BELlZE
I .
._'-.-... I
,~ .
I
-l.
i
.
~A I
' '-o
Ir
~
la Pennsula de Yucatn, con losprincipales sitiosmencionados ~
en el texto. ~
..
derrasbajas de Guatemalay Belice. Los mayas de Yucatn hablan una
delas24 lenguas mayas de Amrica Central, cada una de las cuales es
diferente de las otras, lo mismo que las lenguas romances de Europa.
Ocupan las tierras bajas de la peninsula de Yucatn. una tierra clida
y llana. Comparadas con las tierras altas de Chiapas y Guatemala, el
entorno bajo de la penlsulaes bastante uniforme. Son pocos los ros
o lagos que pueden encontrarse en la plataforma caliza que conforma
la peninsula y la mayora de los asentamientos se han localizado
histricamenteen tomo a fuentes naturales de agua como los cenotes
o pequeoslagosmanantialessurgidos por el colapso de la caliza en las
corrientes de agua subterrneas. La temperatura media anual de las
tierras bajas es de 25 grados centgrados y la media de precipitaciones
oscilaentre508mm. y 2286 mm. alao a medidaque uno se desplaza
desde el extremo noroccidental al suroriental de la penlsula (Villa
Rojas 1.969).
Tal uniformidad del entorno se retleja en una unit'nnidadcultural
en las tierrdSbajasYUl:atecas.Al contrario que en las pintorescas tierras
altas de Chiapas y Guatemala. donde en cada valle encontramos
pueblos y ciudades con diferencias notables en el vestir. el hablar y la
especializacinartesanal.las tierras bajas de Yucatn presentan pueblos
con muy poca especializacinartesanal, escasas diferencias dialectales
y una similitud global en vestidos y habitculos. La identidad y la
diferenciacinlocalesno dejan por ello de estar presentes en las tierras
bajas.perolos smbolos usados para expresarlas no son tan acentuados
como en las altas. Por este motivo. los yucatecos se ven obligados a
fi jarse en suti les diferencias como el corte de las alpargatas de un
hombre, las puntadas de su sombrero o el diseo de alguna tlor
concreta del huipil de una mujer para conocer la identidad de alguien.
El modo de obtener ms datos es escuchar la fonna de hablar. La
preponderancia de trminos tomados del espaol en una conversacin
mayaindicalaprocedenciaurbana de alguien que vive en la nica gran
ciudad de Yucatn, Mrida. Por el contrario, la escasa presencia de
tnninosespaoles y conversaciones que tratan de temas tpicos como
independencia y fuerte religiosidad, sirven para identiticar a alguien
procedente de Quintana Roo, donde rebeldes mayas crearon un
gObierno independiente durante la Guerra de Castas en el siglo
diecinueve (Reed 1964).
En Yucatn, todos los nombres de lugares, excepto los de Unas
pocas ciudades a las que se dieron nombres espaoles despus dela
7
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
5/17
conquist< ,son mayas. Incluso est
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
6/17
miner.tIes. La creta preparada comercialmente, las cenizas y la mezcla
de cal de manufactura local que se ponen a remojo con el maz, hacen
que se desprenda la cascarillaexterna de sus granos y aaden calcioa
la dieta. La habilidad para convertir la masa de maz en sabrosas
tortillas es una cualidad de la autntica mujer maya. Slo durante la
celebracin de la cosecha, el haanli col hacen tortillas los hombres, y
entonces, para risa y disfrute de todos, las hacen gruesas y deformes
a propsito. .
Elmazes un temanormal de conversacin. Tanto en las ciudades,
dondesu precioes un indicadorde la economa, o en los pueblos donde
sediscute sobre el relativo xitode plantar una variedad de ciclo corto
o de ciclo largo, hablar sobre el maz es hablar sobre la vida. Uno de
los cuentos incluidos en este libro sobre la persecucin de Jesucristo
por sus enemigos, describe cmo ste atraves diversas parcelas, slo
una de las cuales era un campo de maz perteneciente a una persona
honrada. Debido a su honradez, este agricultor posee la nica parcela
que florece,mientrasque las otras slo producen piedras y cizaa. Una
de las formas que tenan los mayas rebeldes de Quintana Roo de
comunicar de forma dramtica su situacin era describir al gobierno
mexicano devorando Yucatn, dejando a losmayas sinmaz.
El cultivo del maz en la milpa, su preparacin para comerlo y las
metforas sobre el mismo, proporcionan un emramado comn de
relaciones sociales entre los actualesmayas yucatecos. Unea hombres
y mujeres:mientreparanla zona donde
duennen los padres de la de los nios. Si se le C1iiadena habitacin a
unacasamaya,es generalmente una cocina y un aseo. A los hermanos
mayores se les tiene un respeto especial e incluso se les llama con
nombres diferentes. Una hermana mayor,
die
es tenida como ms
responsablequeuna hermana o hermano pequeos,
itn.
Esto tambin
seaplicaa loshermanos mayores,
sucu uno ob.
Alpoco de nacer, los
nios son bautizados con una ceremonia catlica espaola o bien con
una maya, el
hetz meco
La ceremonia maya es llevada a cabo por los
propios miembrosde la familia cuando el nio tienedos o tres meses.
Entoncesse le ofrecen pequeos regalos, un machete en miniatura y
una calabazapara agua sies unnio o una aguja e hilo si es una nia.
Tantosi el nio es bautizado por el rito catlico, por d }etzmec o por
ambos, se aaden nuevos parientes ticticios mediante estas ceremonias
de apadrinamiento. En los pueblos aislados estos padrinos se escogen
entre los padres y los abudos del nio. La gente de los pueblos me
decaqueescoger a un familiar inmediatocomo compadre o padrino le
da al nio mejor oportunidad de ir al cielo. puesto que el padre o
abudo presumiblemente estarn ya all. En reas ms densamente
pobladascomoTicul, los padrinos no suden ser parientes y se escogen
o bien entre amigos, lImiJtad. o pensando en un futuro beneticio.
interJ(Thompson 1974:43).
Despus de casados. el ideal de la pareja maya es vivir
independiente,aunque con frecuenciano sea econmicamenteposible.
En los pueblos aislados los recin casados viven un tiempo con los
padresde la mujer y despus setrasladan al barrio de los parientes del
esposo. En los situados en tomo a santuarios centrales como X-cacal.
cada barrio constituye una unidad poltica bajo la direccin de unjefe
localo comandante. A lo largo del ao, cada unidad polticatienea su
cargo la guardia, durante un mes, del centro ceremonial. En lugares
msgrandes,las nuevas especializacionesartesanas surgidas a partir de
laSegundaGuerra Mundial, hancambiado la naturaleza de los barrios
que previamentehan sido unidades territoriales y religiosas. En Ticul,
porejemplo,lasnuevasasociacionescomercialeshan llegado a ser ms
importantes para la identidad familiar y personal que los barrios
geogrficos (Thompson 1974).
Deacuerdo con la terminologamaya hay dos clases de gente en el
mundo: otzi maaco ob gente pobre y dzulo ob gente r ica . A
veces. los mayas se refieren a ellos mismos como maJ}ewalo ob una
11
~,:
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
7/17
paJabra azteca que significa gente . pero este tnnino es
frecuentemente utilizado con sarcasmo, de modo que est ms
generalizadoel ms neutraJ
otzi maaco ob.
Cuando se utiliza eJespaol
para describir divisiones sociales, se emplean algunas categoras ms.
Fuera, en la lejanajungJa estn Jos
indios wi IIOob
en maya). que
usan arcos y flechas y se visten con taparrabos. En casa estn los
mestizos,
gente que viste ropas mayas y habla maya y los
catrines,
descendientes de europeos que habJan cualquier lengua no maya y
visten aJestilo occidental. Dentro de cada una de esas dos categoras
haydistintos niveJesde riqueza. Hay
mestizos
muy pobres ,
mestizos
pobres y
mestizos
con dinero
de categora).
Del mismo modo hay
catrines
pobres y de
categora,
pero no los hay muy pobres . En
ciudades como Ticul y Mrida la gente hace ms distincionesbasadas
en la riqueza y la ocupacin. Mientras que una familia de un pueblo
prximo a un santuario como X-cacalpuede ganar prestigio yestatus
apadrinandounade lasfiestaso ceremonias realizadas cada ao, en una
ciudad el estatus y el prestigio se asocian con la gente que posee
ocupaciones de alta remuneracin. En las comunidades pequeas, la
rectitud de las hileras de maz de la milpa es una seal de ser buena
persona: en las ciudades ser un trabajador u
obrero
es mucho ms
importante que ser agricultor o
mi/pero.
Fuera de las identidades t;uniliares y ocupacionales. el estatus de
una persona de conocimiento o
hmen
es importante. El
hmen
es un
chamn que resuelve problemas comunitarios. Si no ha habido
suficiente lluvia para el maz, un
hmen
es llamado para llevara cabo
una ceremonia de lluvia o
dwchac.
Los
hmeno ob
son tambin
importantes oradores en las ceremonias de apertura de pozos, del
cuidado de las abejas y en el festivalde lacosechao
haanli col.
Los
hmeno ob
puedenser tambincuranderos que emplean el conocimiento
de las plantas y de la patologa humana para aliviar las ehfermedades
fisicas, aunque ser un curandero y ser un
hmen
no son siempre
sinnimos. Se es lIamado a ser
hmen
a travs de Jos sueos. Un
curandero me dijo que haba sido lIamadotres noches seguidas por un
hmen.
Se despert cada maana tras soar con oraciones y seres
sobrenaturales con un pequeo cristal en su hamaca, un
saastum.
Este
cristaJse utilizapara adivinacin. Cadamaana arrojaba el cristal fuera
de su puertaporqueno quera convertirse en un
hmen.
Cuando no tuvo
ningn sueo en la cuartanoche y
el.fOastum
no volvi, supo que no
se habaconvertidoen
hmen.
Sin embargo. es un curandero con mucho
12
xito que utiliza en su trabajo tanto pJantas y hierbas como fnnacos
comerciales. Los curanderos pueden ser hombres o mujeres; se
especializanen curar con hierbas, en encajar huesos, en masajes yen
partos. Hay gente que practica la hechicera y Ja magia negra,
incluyendoel viajeastral, el embrujamiento y el asesinato. pero dichas
actividadesno ledan a una persona una identidadpblica o un estatus.
Los mayas yucatecos estn sometidos al sistema poltico nacional
mexicano. Cada estado de la pennsula se divide en municipios. Cada
municipiotiene una cabezade partido donde estn situadas las oficinas
administrativas Y judiciales. Los pueblos ms pequeos de los
municipios tienen jefes locales que son a menudo hombres jvenes
bilingesen espaoly maya. En lospueblos aislados como los situados
en tomo a X-cacal, este sistema oticial de gobierno coexiste con un
sistema maya desarrollado durante la Guerra de Castas. En este
sistema. cada pueblo es dividido en
compaiias
bajo unjefe de mayor
edad. Tales unidades se encargan del servicio de guardia ya
mencionadoy apadrinan diferentes tiestas que se celebran anualmente
en el centro ceremonial. Todos ellos estn bajo el mando de dos jefes
religioso-seculares que viven en X-cacal Vil la Rojas 1945). La
mayora de las ciudades y pueblos de la pennsula son oficialmente
designados como ejidos. unidades comunitarias donde la tierra es
propiedadcomunal de todos los vecinos.
Este panorama emogrtco del pueblo maya yucateco. puede ser
ampliadomediante laconsulta de alguno de los buenos estudios que se
hanhechosobre la pennsula. Losdiversos trabajos de Roben Redtield
y Alfonso Villa Rojas 1934. 1962) Y
1e Folk Culture ~fYucatan
1941) de Redfield son particulannente completos en su detal le
etnogrfico.El reestudiode ChanKompor Mary Elmendorf.
ine
ayan Women1967).descritoprimeramentepor Redtield,es una
excelente presentacin del papel de la mujer de hoy en Yucatn. El
estudio sobre Ticul de Richard Thompson,
The Winm-of Tomorrow
1974), retrata los cambios sociales que han ocurrido en esta.
comunidaddonde he recogido gran parte del materialpara el presente
libro.
HABLANDO MAYA
Toda la literatura oral presentada en este libro me fue narrada en
13
. -
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
8/17
m y yucateco. En el proceso de traduccin que he seguido, he tenido
en cuenta ante todo la correcta reproduccin de la sonoridad original.
Esto me exigi el aprendizaje del maya yucateco para tener cierto
dominio del significado del discurso y poder tambin participar como
interlocutory narrador en la tradicin delarte verbal. La literatura oral
de los mayasde Yucatn surge de la conversacin y exige una segunda
persona que escuche y responda al discurso durante su desarrolIo.
Utilic muchas de las tcnicas de la lingstica descriptiva (Gleason
1961)paraaprender mayay alcabo deun ao y medio me fue posible
hablar lo suficiente para entender y participar en la tradicinoral.
Los sonidos del maya yucateco son regulares en su articulacin y
una mayora de ellos son familiaresa las personas de habla inglesa y
otras lenguas europeas. El maya yucateco tiene cinco vocales, a, e, i,
o, u,
pronunciadas con lo que los lingistas denominan valores
europeos, como en espaol . Estas vocales pueden alargarse para
cambiar el signiticado de las palabras y, en algunos casos, es
importante el tono relativo, aunque yo no lo he retlejado en las
transcripciones incluidasen este libro. Unadistincin importante es la
que se hace entre consonantes glticas y no glticas; es decir, entre
aquellas que se articulan mediante una constr icdn tirante de la
garganta y aquelIas en las que la garganta est ms relajada. En el
sistema de escritura que Utilizoaqu, estos dosjuegos de consonantes
vienen expresados de la siguiente fnna:
No glticos
e .siemprefuerte, induJo traJOocal)
ell
Glticas
k
chh
p ~
t m
Q ~
Adems, el maya yucateco utiliza el sonido
oSh
que se ha escrito
convencionalmenteomo
x
2.
Otrasconsonantesson
b, h, 1,m, n, s, w,
,
El maya yucateco ha sido escrito con call1cteres romanos desde mediados del
siglo XVI , cuando Fray Diego de Landa int ent dar co rrespondenci as de l al fabeto
romano a los signos jeroglticos (Landa 1978). Alfred Tozzer, en su lihro A M ay a
Grammar (Una gl1lmtica maya), da una l is ta de los diversos a lt itbe tos uti lizados por los
escritores y los diven;os altithetos utilizados por los escrilores y lingistas desde la poca
co loni al . Yo he adaptado l a or tograt ia p rct ica t al como se usa hoy en Yucat n para
transcribir e l maya hahlado en este l ihro.
14
lO
y; he usado siempre el smboloy incluso en aquellos casos en los que
enlaescriturayucateca se usa la u. El maya yucateco contiene muchos
trminos tomados del espaol que utilizan dos consonantes espaolas
adicionales, la
r
y la
fl.
La parada gltica, una constr iccin de la
garganta sin otra articulacin, es tambin una parte importante del
sistemafonmico. Se expresa aqu con apstrofe. La parada gltica es
usadaa vecesen inglscuandouna persona dice u uh para decir no
o cuandolas tt de la palabra bottle se dejan fuera convirtindose en
bo le . En el maya yucateco, las paradas glticas se encuentran a
menudoentre vocales, como en la palabra que signitica bueno o de
acuerdo .ma alo. En general, todas las slabas se acentan por igual.~
Los sonidos del maya yucateco adquieren significado en
conversaciones entre la gente. Alonso Gonzlez M, un narrador de
cuentos y mi propio profesor de maya. sugiri que lo aprendiera a
travs de una serie de conversaciones. Tras haberlas memorizado, ya
estara en condiciones de hablar con la gente de Yucatn en las
situaciones ms comunes. La lista de conversaciones que Alonso me
sugiri inclua saludos, hablar sobre las cosas de una casa, darse un
paseo por la ciudad, preparar la mitpa. marchar a hacer algn trabajo
e ir a una tiesta. Una vez que aprend estas conversaciones rutinarias.
Alonso me hizo aprender los nombres de las cosas como animales.
pjarosy plantas. As. deca, estas palabras podan ser introducidas en
las conversaciones,de
mo o
que pudiera empezara participar en
interpretacionespopulares.
Los verbos de la lengua maya proporcionan una gran cantidad de
informacin en las conversaciones. Con pretijos, intijos y sutijos.
pueden indicar el sujeto de una frase, si laaccin se ha tenninado. si
contina. o si slo se espera, as como el objeto de la accin. Los
pronombrespersonalestienenque ir al principio de los verbos. Son
-ill-
(yo), -0- (t). -u- (l. elIa o ello). -k- (nosotros/as), -o...e ex-
(vosotros/as), y -u...O ob- (elIos/as) . Si se quiere decir yo estoy
aprendindolo , en maya yucateco, el pronombre personal en primera
, Alfred Tozzer (1921), Manuel Andrade (1957), Alfredo Barrera Vsquez
(1946), y Robert BIair y Refugio Vermont-Salas (1971). han llevado a cabo tratamielltos
completos de lafonologia y de lagramtica mayas yucatecas . David Bolles y Ale jandra
Kim de Bolles (1973) han escrito un sumario de fcil lectura sobre la lengua maya
yucateca. UIK ms tcnico ese l anlisis de un texto maya yucateco de Norman McQuon
(1979).
15
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
9/17
persona in acompaara a la raz del verbo mil, aprender , dando
como resultado tall-in-call-ic. Ellos estn aprendindolo seratan-u-
can-ic-o ob.
Los prefijos que se anteponen a los pronombres personales son
importantespor su capacidadde cambiar el tiempo y la intem;ionalidad
de los verbos. El prefijo usado anteriormente, tan-, indica actividad
continuada.Otros prefijosverbales importantes son
dzo oc-
para accin
concluida, ho op- para acciones que empiezan a suceder, he el- para
acciones que con seguridad ocurrirn,
bin-
para acciones que se desea
que ocurran,
inca ah-
para acciones que estn planeadas,
tac-
para
accionesque se desean,
cen-
para acciones que se espera que sucedan,
yan-
para acciones obligatorias y
kabet-
para acciones necesarias. En
la conversacin cotidiana es frecuenteque estos prefijos se reduzcan a
su primer sonido; para decir yo he terminado de aprenderlo se dira
dz-ill-mll-ic.
En maya yucateco los nombres van siempre acompaiiados por un
clasificadornumrico o un demostrativo. Hayms de ochenta maneras
diferentes de especiticar un nombre con un cIasiticador numrico.
aunque la forma ms comn es
ppeel,
que puede ser usado para todas
las cosas inanimadas, como en hUIl-ppeel-tullich,una roca . Otros
clasificadores importantes son tul, usado con gente y seres
sobrenaturales como en
/Illfl-tul-maac,
una persona viva ,
xec
para
plantasy rboles,
wul
para ti.>nnasredondas como la masa de la tortilla
y mal pamnmero de veces, como en elnombre de la ruina maya Ux-
mal, tresveces . Tambin hay demostrativos; unopara referirse a las
cosas prximas, al alcance de la mano, los otros para referirse a cosas
lejanas o no vistas. Le-tullich-a signitica esta piedra est aqu y le-
tullidl-nnas
verbales. Los ms frecuentes para tamario son
nO/lOch,
grarlde y
chichall,
pequeo . El grado se indica con
hach,
muy , de tal
manera que algo muy grarlde sera hadl nohoch ba alo.
Teniendo presentes estas pocas notas sobre la pronunciacin y la
16
gramtica mayas yucatecas, es posible seguir el camino de Alonso
haciala conversacin que me sugiri aprendiera primero:
Bix a beel? Bix tamaansic tiacabah? Contento ech wa?
Cmo (es) tu camino? Cmo pasaste la noche? Te sientes feliz?
Tech nuuctene than beyo, Bixsaasictech? Ma alo?
Contestas de este modo a la conversacin, Cmo despertaste?
Bien?
Cin wa ic tun teche, Ha alibe, co oxtun casic meyah.
Entoncesyo te dir, Bueno, empecemos a trabajar .
Ma alo tun, co oxtun casic meyaho ti e Idn behlay.
Buenopues, empecemosentoncesa trabajaresteda, hoy.
Canuucictun tene, Co oxtun casic. Tancmeyah ti a diaho.
Tentoncesme responderas, Empecemospues. Vamos a trabajar
este da.
I
r
El arte de hablar maya yucateco supone mucho ms que aprender
estos pocos sonidos y frases. Ya en esta primera leccin, Alonso ha
sealado un importante rasgo de la concepcin maya del discurso:
presenta el lenguaje como un dilogo entre dos personas, como una
conversacin.
Tres de los textos narrativos de este libro, se presentan en versin
maya con traduccin castellana en la pgina opuesta. El ritmo y el
sonidode su interpretacin pueden escucharse leyendo en voz alta las
transcripciones con la ayuda de esta breve leccin para hablar maya
yucateco.
ETNOPOETICA DEL MAYA YUCATECO
El mejormodode entenderla literatura oral maya yucateca es como
forma potica de narracin en la que la interpretacin es una
caractersticadominante. Como poesa, esta literatura oral no se apoya
endescripcioneslargas y detalladas del contexto de la accin, sino ms
bien asume que este contexto puede ser entendido por rasgos
prosdicos como la -cual idad de la voz, la repeticin de frases y
palabras, y los gestos. La mayora de los relatos son cortos, durando
tan slo unos pocos minutos. Esta brevedad es comprensible si se
considerala forma como una interpretacin potica donde las palabras
y las frasesbien escogidas son atajosimaginativos hacia los conceptos
17
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
10/17
I
Yacciones mticos. J,
Elenfoquetericode estetrabajocombinalaatencina la cualidad
11
vocaldela interpretacinverbalcon laconcienciade queun repertorio
,_
no occidentalde literatura oral slopuede ser entendido como parte de .~
un sistema nativo de concepcin del discurso narrativo. Entender la I
literatura oral maya yucateca incluye la recogida de cuentos, mitos y
otros ejemplos de este repertorio, as como el descubrimiento de las
formasde discursoque la gente reconoce como significativas y el lugar
de la literatura oral dentro de este sistema. Esta perspectiva se inspira
en el trabajode DennisTedlock(1972) quien aplic un enfoque potico
a sus traducciones del arte verbal Zui y en el trabajo de Jerome
Rothenberg (1972), que mostr inters por las tradiciones nativas
americanas en su propia poesa. Tedlock y Rothenberg publicaron
conjuntamente la revista
Alcheringa/Efl/flopoefics.
donde durante diez
aos poetas y eUlgrafos tuvieron un medio l:omnpara la exposl:in
de tradiciones tribales.
Recientemente,la publicacin del libro de Richard Bauman.
Verhal
Arras Peiformance(1977), ha despertado mayor inters en los estudios
de folclore por el contexto social de la interpretacinde la literatura
oral; no obstante. anterionnente ya retlejaban espel:ial inters por las
acciones y hechos de la interpretacin foldrica los estudios de Albert
Lord sobrelos cantantespicosyugoslavos,
The SinKerof Tales 1960 .
y el anlisis dramtico de los mitos y cuentos Clackamas Chinook de
Melville Jacobs, The Confenf and Style ?lan Oral Liferafure 1959 .
lacobs sugiere que si los cuentos populares se interpretan de acuerdo
con el usonativo, fimnade recitar, conducta de la audiencia. contenido
y di~eo.se encuentran ms semejanzascon el teatro de la civilizal:in
occidental que con sus cuentos o novelas (1959:211).
El lugar que ocupan los cuentos y otros tipos de arte verbalen el
mundo conceptual del parlante nativo ha llegado a convertirse en un
tema importante de la sociolingstica. El libro de Richard Baumany
loe Sherzer
Explorations in fheEthnography C?lSpeaking
(1974) aporta
muchos casos de cmo se perciben y estructuran los dist in tos tipos de
habla en lenguas diferentes a la nuestra, sugiriendo que aunque
el
knguaje es una propiedad universal de los seres humanos, los tipos de
discurso varan grandemente de una cultura a otra. Los esquemas
analt icos de Dell Hymes (1972) para entender los hechos y acciones
del discurso han estimulado gran parte del trabajo de la emografia del
lenguaje. Su propio inters en los papeles de los contadores de cuentos
18
~---
p
ij
-
i:
,
y sus intrpretes ha tenido una gran intluencia en este trabajo.
Han sido pocos los trabajos que han aportado una perspectiva
eUlopoticae interpretativa del material maya. Existen colecciones de
textos como
The Folk Literature of a Yucatecan Town
(1935) de
Margaret Park Redfield. Esta coleccin, aunque importante para
entender la meta establecida por Redfield de descubrir cmo la
literaturaoral est desapareciendo, fue presentada sin prestar atencin
a lainterpretacin.Algunos de los cuentos estabannarrados en espaol
y otros en maya, pero no se especifica cuales. DanielBrinton public
un breve artculo The Folklore of Yucatan (1883), que contiene un
textoy algunas creenciasy supersticiones . Ms recientemente, se han
publicado algunos textos en el
lntemational Joumal of
American
Linguistic.\. Native American TexfS Series, incluyendo una traduccin de
una historia humorstica de Norman McQuown (1979) Y una
recopilacin de la Guerra de Castas traducida por Victoria Bricker
(1979).DavidBones y Alejandra Kimde Bolles(1973), han publicado
tambinun conjunto de textos de Ticul.
Munro Edmonson (1971) ha dado una visin potica de la
traduccin del ms famoso de los libros mayas escrito en caracteres
hispanos,
el
Popal Vu/
o libro del consejo,una obra de los mayas
quichsde las tierras altas. Existen muchos libros similares escritos en
caracteres hispanos por mayas yucatecos como el
Chiwm Bawm de
Chumayel
(Roys 1933), el
Ritual de lo.~Bacabs
(Roys 1965) Yotros
diecisislibros del Chilam Balam (Barrera Vsquez y Morley (1949).
Los libros de profeca disponibles o Chilam Balam, contienen un rico
tesoro de metforas y simbolismos del maya yucateco, pero son la..'\
metfordsy lossmbolosdel habla maya, o mejor dicho, de la escritura
entreenos mi'\mos. Por el contrario, los cuentos de este libro muestran
el habla maya a travs de fronteras culturales.
EllibrodeGaryGossen
Chamuw.~n theWorldoffhe Sun 1974 ,
que analiza las tradiciones orales .mayas desde la perspectiva de su
interpretacin, ha sido un punto de referencia importante para esta
obra. El trabajo de Gossen con Ismayas chamulas de las tierras altas
de Chiapas es una descripcin precisa del papel del arte verbal y otros
tipos de discurso en el mundo diario de los chamulas.
Cuandolosmayas yucatecoscuentan cuentos, separan con palabras
elmundoimaginariodel mundo de la existencia cotidiana. Los cuentos
individualestienena menudoformulas o rutinas establecidasque inician
o concluyen una narracin. Una forma habitual de iniciar los cuentos
-
7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf
11/17
es:
Yan huntul maae haeh iell colile
hay una persona, un autntico
milpero . Esta cumple una funcin similar al rase una vez de
nuestrapropia tradicinen la literatura infantil o sabes aquel sobre...
en nuestra tradicin de contar chistes. Cuando se concluye un cuento,
una fonna nonnal de acabado es proclamar el tener conocimiento
personal de la ltima escena diciendo algo como le eah manene ti
tubetku waho ob cuando yo pas pOrah, ella haca tortillas .
Otrasconvencionesen la fonna de contar cuentos en maya yucateco
no tienenequivalenteen nuestra propia tradicin. Losmayas yucatecos
cuentan conjuntos de historias y es nonnal que en una sesin narrativa
seamosseparadosde la vida cotidiana por una fnnula o rutinapropias
de una sesinde cuentos. Un ejemplo de la frmula fmal de una sesin
de narraciones nos sirve para ilustrar este hecho.
Imaginemos, por un momento, la escena siguiente. Una calurosa
tardede abril,un grupo de cinco o seismilperos han acabado la talade
laselva. Elcampoesta unos quince kilmetrosdel pueblo, por lo que
han construido un pequeo refugio donde pueden pasar la noche
durante la semana de trabajo. En el refugio se han colgado algunas
hamacas pequeas. Don Pas oy un ladrido de perro mientrasl y sus
hijos estaban talando la selva ese da y por ello cuenta un cuentosobre
Box Peek, el Perro Negro del submundo. Dado que el cuento no es
muy largo, don Pas lo contina con algunos otros. Mientrascuenta el
cuentodel PrncipeMoreno, su sobrino Tino se ha dormido. Los otros
chicos tiznan la cara de Tino con algunas cenizas de lahoguera, una
bromaquese volver a repetir muchas veces en las prximas st:manas.
Todos estn cansadosporque cortar rboles para hacer una milpa es la
partems duradel ciclo de trabajo que sta conlleva. Mientrasdon Pas
continasu cuento, los otros afilan sus machetescon limas importadas
de Belice. Elpequeo Danielmira el tilo de su machete y recuerda lo
que su abuelo le dijo sobre su uso en las sangrientas batallas de la
Guerra de Castas. Don Pas ha centrado su atencin en don Felipe
mientras cuenta sus cuentos y ste ha escuchado atentamente cada
palabra. A veces, don Felipe asentir mostrando su acuerdo y otras le
preguntaro incluso aadir una linea a los mismos. Las dos voces del
dilogode los hombres han adonnecido a casi todos losjvenes. Seha
encendido una pequea hoguera para mantener alejados los insectos y
caldear el refugio. Don Pas hace una pausa al t inal de un cuento, se
estira un poco en su hamacae interpreta con don Felipe un eplogo de
sesin de cuentos:
20
~
top related