metamorfosi stocco gb

Post on 28-Mar-2016

238 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Stocco Metamorfosi

TRANSCRIPT

metamorfosi

F.lli STOCCO Srle-mail: info@stocco.it

Showroom STOCCO a Barcellona CDM ARISe-mail: escalada@cdmaris.com

Showroom STOCCO a Parigi LES COMPTOIRS DU BAINe-mail: lescomptoirsdubain@bbox.fr

I-E-PT-UK-RU

F.lli STOCCO SrlVia Valsugana, 318/A35010 S. Giorgio in Bosco (Padova) Italytel. +39 049 9453911fax +39 049 9450218e-mail: info@stocco.it

Showroom STOCCO a Barcellona CDM Aris C/Francesc Macia, 49 Local 6 Sant Andreu de la Barca08740 Barcelona - Etel. +34 936822393fax +34 936532679e-mail: escalada@cdmaris.com

Showroom STOCCO a Parigi Les Comptoirs du Bain 20, Rue de la Folie Méricourt75011 Paris – Ftel. + 33 (0)9 81755864fax + 33 (0)1 48062864e-mail: lescomptoirsdubain@bbox.fr

STOCCO collections: all rights reserved. Registered Community Design.

Graphic design studio@arduiniveroni.it • Concept & Copywriter VitaminaC.net • Image elaboration QuagaPhoto Fotolia Printing Artegrafica • March 2010 • Printed in Italy

La METAMORFOSI dello spazio bagno

Metamorfosi è tutto e tante cose. È l’onda che siforma e poi si mescola con la sabbia; è la crisalideche diventa farfalla; è il mutare di un colore sottol’effetto della luce… Metamorfosi è, soprattutto, la nuova collezione arredobagno Stocco. Una collezione che trasforma lo spazio bagno. Come mai prima d’ora. La forma del mobile è uninvito allo sguardo: familiare, rotonda, attraente. Il suo cassettone e la scocca esterna, realizzati conun sofisticato materiale chiamato StructuralTM, si trasformano nella tela di un quadro, un telabianca che starà a voi dipingere... Com’è il vostro Metamorfosi? Tutto lucido, o tutto opaco in uno dei tantissimicolori della palette Stocco 2010? Oppure glamournei colori Fluo, o elegante, nei colori Metalli o ancora cangiante, nei nuovi colori Iridescenti? A queste classiche scelte si aggiungono otto temiillustrati, otto modi di interpretarsi e in cuiriconoscersi: richiami a culture, modi, mondi,contaminazioni, mode che fanno parte del nostropresente e a cui i moderni dettami d’arredo siispirano. Sono disegni esclusivi, disegnati a manoda un prestigioso illustratore e riportati in modoindelebile sul mobile. Metamorfosi è creatività pura,è la stanza da bagno che gioca a trasformarsi.Scopritela, attraverso questo catalogo, dove ognipagina è un cambiamento, è una metamorfosi, è un gioco.

DESIGN EDOARDO ROGNONI IN COLLABORAZIONE CON RICERCA&SVILUPPO STOCCO. ILLUSTRAZIONI DI DAVIDE “WYSE” VISENTINI.

LA METAMORFOSIS DEL CUARTO DE BAÑOMetamorfosi es todo y muchas cosas. Es la ola que se forma y después se funde con laarena; es la crisálida que se convierte en mariposa;es el cambio de un color bajo el efecto de la luz...Metamorfosi es, sobre todo, la nueva colección demobiliario de baño Stocco. Una colección quetransforma el cuarto de baño. Como nunca hastaahora. La forma del mueble es una invitación para lavista: familiar, redonda, atrayente. Su cajón grande yel bastidor externo, realizados con un sofisticadomaterial llamado Structural™, se transforman en ellienzo de un cuadro, una tela blanca cuya pinturadependerá de usted... ¿Cómo es su Metamorfosi?¿Completamente brillante o totalmente mate, en unode los muchísimos colores de la paleta Stocco 2010?¿O quizás más glamourosa con los colores Fluorescentes,o elegante con los colores Metálicos, o reluciente,con los nuevos colores Iridiscentes? A estas opcionesclásicas se añaden ocho temas ilustrados, ochomodos de interpretarse y en los cuales reconocerse:evocaciones a otras culturas, modos, mundos, fusiones,modas que forman parte de nuestro presente y en lasque se inspiran las modernas normas de decoración.Son diseños exclusivos, diseñados a mano por un

prestigioso ilustrador y trasladados de modoindeleble sobre el mueble. Metamorfosi es creatividadpura, es el cuarto de baño que juega a transformarse.Descúbrala a través de este catálogo, donde cadapágina es un cambio, es una metamorfosis, es un juego.

DISEÑO EDOARDO ROGNONI EN COLABORACIÓN CON INVESTIGACIÓN& DESARROLLO STOCCO.ILUSTRACIONES DE DAVIDE “WYSE” VISENTINI.

A METAMORFOSE DO ESPAÇO BANHOMetamorfosi è tudo, e muito mais. É a onda que se forma e se mexe com a areia; é acrisálida que se torna borboleta; é a cor que mudasob o efeito da luz… Metamorfosi é, sobretudo, anova colecção de banho Stocco. Uma colecção quetransforma o espaço banho. Como nunca antes.A forma do móvel atrai o olhar: familiar, redonda,atractiva. O seu gavetão e a superfície externa, realizados emrequintado material chamado Structural™,transformam-se na tela de um quadro, uma telabranca que vocês vão pintar…Como é o vosso Metamorfosi? Tudo brilhante, ou tudomatte numa das muitas cores da paleta Stocco 2010?Ou glamour nas cores Flou, ou elegante, nas coresMetal, ou ainda variável, nas novas coresiridescentes?Estas escolhas clássicas juntam-se a oito temasilustrados, oito maneiras de interpretar e reconhecera si próprios: alusões a culturas, modos, mundos,influências, modas que formam parte do nossopresente e que inspiram as modernas tendências demóveis.São designs exclusivos, desenhados à mão por umprestigioso ilustrador e transferidos de formapermanente sobre o móvel.Metamorfosi è pura criatividade, é a casa de banhoque joga a transformar-se. Descubram-na, atravésdeste catálogo em que cada página é transformação,é metamorfose, é jogo.

DESIGN EDOARDO ROGNONI EM COLABORAÇÃO COM PESQUISA&DESENVOLVIMENTO STOCCO. ILUSTRAÇÕES POR DAVIDE “WYSE” VISENTINI.

HE METAMORPHOSIS OF THE BATHROOM SPACEMetamorfosi is everything and many things. It’s thewave that forms and then merges with the sand; it’sthe chrysalis that becomes a butterfly; it’s thechanging of a colour under different lights…Metamorfosi is, above all, the new bathroom furniturecollection from Stocco. A collection that transformsthe bathroom space. Like never before. The shape ofthe base unit immediately draws your attention:familiar, rounded, attractive. Its drawer and its outerstructure, made of a sophisticated material calledStructural™, are transformed into the canvas of apainting, a white canvas that it will be up to you topaint... What’s your Metamorfosi like? All glossy, or allmatte, in one of the many colours of the Stocco 2010palette? Or glamour in the Fluorescent colours, orelegant in the Metal colours, or perhaps changeable,in the new Iridescent colours? Added to these classicchoices are eight illustrated themes, eight ways tointerpret yourself and to identify with: evocations ofcultures, ways of being, worlds, cross influences, andstyles that belong to our present day and that inspirethe contemporary dictates of interior decor. Theexclusive designs are hand-drawn by a prestigiousillustrator and transferred indelibly onto the unit.Metamorfosi is pure creativity; it’s the bathroom that plays on transforming itself. Discover it with thiscatalogue, where each page is a change, ametamorphosis, a chance to play.

DESIGN BY EDOARDO ROGNONI IN COLLABORATION WITH STOCCO RESEARCH&DEVELOPMENT. ILLUSTRATIONS BY DAVIDE “WYSE” VISENTINI.

МЕТАМОРФОЗА ВАННОЙ КОМНАТЫМЕТАМОРФОЗА - это множество вещей. Это волна,которая создаётся, а затем смешивается с песком;это куколка, которая превращается в бабочку; этоизменение цвета под влиянием света… Но особенно Метаморфоза - это новая коллекцияинтерьера ванных комнат компании Stocco. Этаколлекция, которая видоизменяет ванную комнату.Как никогда раньше. Форма мебели - это приглашениеостановить на ней взгляд: знакомая, круглая,привлекательная. Тумба и внешняя рама, сделанныеиз изысканного материала, который называетсяStructural™, превращаются в холст картины, в белоеполотно, на котором Вы должны будете нарисоватькартину. Какова Ваша Метаморфоза? Полностьюглянцевая или матовая, окрашенная в один из цветовпалитры Stocco 2010? Или же она гламурная в цветахFlou, элегантная в металлизированных цветах илиотливающаяся разными цветами благодаря окраске впереливающиеся цвета? К этим классическимвариантам были добавлены восемьИЛЛЮСТРИРОВАННЫХ тем, восемь способовсамовыражения: отклики культур, выражений,миров, влияний, моды, которые составляют частьнашей сегодняшней жизни и являются вдохновениемдля современных тенденций сферы интерьера. Этоэксклюзивные рисунки, созданные престижнымиллюстратором и точно воспроизведённые намебели. Метаморфоза - это чистое творчество, этованная комната, которая играет в превращения.Познакомьтесь с ней, просмотрев этот каталог, гдекаждая страница - это перемена, метаморфоза, игра.

ДИЗАЙН ЭДОАРДО РОНЬОНИ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ОТДЕЛОМИССЛЕДОВАНИЙ И РАЗВИТИЯ КОМПАНИИ STOCCO. ИЛЛЮСТРАЦИИ ДАВИДА ВАЙЗ ВИЗЕНТИНИ.

La METAMORFOSI dello spazio bagno

Fluo&TouchFluo&Touch

Fluo

&Touc

h

Il mobile base può essere realizzato nei cinque colori fluorescenti della PaletteStocco 2010: Giallo, Acquamarina, Arancio, Azzurro, Verde Prato. Per aumentare l’effetto glamour, si può richiedere la finitura Touch, che rendemorbida al tatto la superficie dell’intero mobile.

El mueble base puede realizarse en los cinco colores fluorescentes de la paletaStocco 2010: Amarillo, Aguamarina, Naranja, Azul y Verde. Para aumentar el efectoglamour, se puede solicitar el acabado Touch, que aporta suavidad al tacto de lasuperficie de todo el mueble.

O móvel pode ser realizado nas cinco cores fluorescentes da paleta Stocco 2010:Amarelo, Água-marinha, Cor-de-laranja, Azul Claro, Verde.Para amplificar o efeito glamour, pode-se pedir o acabamento Touch, que torna asuperfície inteira do móvel muito suave ao tacto.

The base unit is available in the five fluorescent colours of the Stocco 2010 palette:Yellow, Aquamarine, Orange, Light Blue, Green. To increase the glamour effect, you can request the Touch finish, which makes theentire surface of the unit soft to the touch.

Базовый элемент может выпускаться в пяти светящихся цветах палитры Stocco2010: жёлтый, цвет морской воды, оранжевый, голубой, зелёный. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё. Для усиления гламурного внешнего вида можно запросить отделку Touch, котораясделает мягкой на ощупь поверхность всего мебельного изделия

201 Giallo

207 Azzurro

203 Arancio

209 Verde Prato 205 Acquamarina

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

GIALLO = illuminazione, redenzione, movimento, sviluppo

BLU = immortalità, silenzio, calma, tranquillità

VERDE = solidità, forza, stabilità, costanza

ARANCIO = entusiasmo, fascino, creatività, successo

AMARILLO = iluminación, redención, movimiento, desarrollo

AZUL = inmortalidad, silencio, calma, tranquilidad

VERDE = solidez, fuerza, estabilidad, constancia

NARANJA = entusiasmo, fascinación, creatividad, éxito

AMARELO = iluminação, redenção, movimento,

desenvolvimento

AZUL = imortalidade, silêncio, calma, tranquilidade

VERDE = solidez, força, estabilidade, constância

COR-DE-LARANJA = entusiasmo, fascínio, criatividade, êxito

YELLOW = enlightenment, redemption,

movement, development

BLUE = immortality, silence, calm,

tranquillity

GREEN = solidity, strength, stability,

steadfastness

ORANGE = enthusiasm, charm, creativity,

success

ЖЁЛТЫЙ = озарение, раскрепощение,движение, развитие

СИНИЙ = бессмертие, покой, затишье,спокойствие

ЗЕЛЁНЫЙ = основательность, сила,стабильность, постоянство

ОРАНЖЕВЫЙ = энтузиазм, очарование,творчество, успех

Fluo&Touch

ogge t t ioggetti

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTS2_Ciclamino BMTS1_Grigio Scuro BMTS3_Azzurro

La texture Oggetti è proposta in tre varianti colore (Grigio scuro, Ciclamino,Azzurro) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido odopaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010.

La textura Oggetti (Objetos) se propone en tres variantes de color (Gris oscuro,Ciclamen, Azul) que pueden ir unidos a un color de base, lacado brillante omate, a elección entre los muchísimos de la paleta Stocco 2010.

A textura Objectos é proposta em três versões de cor (Cinzento Escuro,Cor-de-Cíclame, Azul Claro) que podem ser combinadas com uma cor base,escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.

The Oggetti (Objects) texture is proposed in three colour variants (Dark Grey,Cyclamen, Light Blue) that can be combined with a base colour, glossy or mattelacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette.

Текстура “Предметы” была предложена в трёх цветовых вариантах (тёмно-серый, розово-лиловый, голубой), которые можно сочетать с основнымцветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых илиматовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того жецвета, со встроенной лампой или без неё.

ARTE QUOTIDIANAL'appellativo Pop Art(abbreviazionedell'espressione inglesepopular culture opopular art) nasce neglianni ’50 dalla penna delcritico Alloway. Gliartisti pop si ispirano adimmagini e oggetti dellarealtà quotidiana edusano tecniche come lafotografia, i fumetti, lapubblicità. Arte e vita,così, non hanno piùconfini.

ARTE COTIDIANOEl apelativo Pop Art(abreviatura de laexpresión inglesa popularculture o popular art) naceen los años 50 de la plumadel crítico Alloway. Losartistas pop se inspiran enimágenes y objetos de larealidad cotidiana y usantécnicas como lafotografía, los antiguostebeos, la publicidad. Artey vida, así, no conocenmás límites.

ARTE QUOTIDIANAO apelativo Pop Art(abreviação da expressãoinglesa popular culture oupopular art) nasce nosanos 50 da caneta docrítico Alloway. Osartistas pop inspiram-seem imagens e objectos da realidade quotidiana e utilizam técnicas comoa fotografia, as bandasdesenhadas, a publicidade.Arte e vida já não têmfronteiras.

EVERYDAY ARTThe name Pop Art wascoined in the 1950s by artcritic Lawrence Alloway.The pop artists wereinspired by images andobjects of everyday lifeand used media such asphotography, comics, andadvertising. Art and life,therefore, no longer hadany boundaries.

ИСКУССТВОПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ Понятие Поп-арт(сокращение английскоговыражения popular cultureили popular art) появилосьв 50-ых годах в статьекритика ЛоуренсаЭллоуэя. Вдохновениемдля попартовскиххудожников служатизображения и предметыповседневной жизни и онииспользуют такиетехнологии, как:фотография, комиксы,реклама. Таким образом,больше не существуетграниц между искусствоми жизнью.

oggetti

fleur

fleurLa texture Fleur è proposta in quattro varianti (Verde, Grigio Medio, RosaAntico, Grigio Scuro) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccatolucido od opaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010.

La textura Fleur se propone en cuatro variantes color (Verde, Gris Medio,Rosa Antiguo y Gris oscuro) que pueden ir unidas a un color de base, lacadobrillante o mate, a elección entre los muchísimos de la paleta Stocco 2010.

A textura Fleur é proposta em quatro versões de cor (Verde, Cinzento Médio,Rosa Antigo, Cinzento Escuro) que podem ser combinadas com uma corbase, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.

The Fleur texture is proposed in four colour variants (Green, Medium Grey,Antique Rose, Dark Grey) that can be combined with a base colour, glossyor matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010palette.

Текстура “Fleur” была предложена в четырёх цветовых вариантах (зелёный,средний серый, античный розовый, тёмно-серый), которые можно сочетать сосновным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевыхили матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках тогоже цвета, со встроенной лампой или без неё.

BMTF4_Grigio ScuroBMTF3_Rosa Antico

BMTF2_Grigio Medio

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTF1_Verde

Un mattino, una fanciulla cieca mioffrì una ghirlanda di fiori, avvolta in una foglia di loto. La misi attornoal mio collo e i miei occhi siriempirono di lacrime. Allora labaciai e le dissi: Tu sei cieca, comei fiori, ma non sai quanto è bello il tuo dono. Ed ella rispose: Tu, nonsai quanto è bello il tuo dono.

Tratto da “Il Giardiniere, raccoltavotiva” di Rabindranath Tagore (dalla cultura Indiana).

Una mañana, una niña ciega meofreció una guirnalda de flores,envuelta en una hoja de loto. Me lapuse alrededor del cuello y mis ojosse llenaron de lágrimas. Entonces labesé y le dije: Tú eres ciega, comolas flores, pero no sabes cuán belloes tu don. Y ella respondió: Tú, nosabes cuán bello es tu don.

Extraído de “El jardinero, colecciónvotiva” de Rabindranath Tagore (de la cultura india).

Uma manhã, uma rapariga cegaofereceu-me uma grinalda de flores,envolvidos numa folha de lótus. Pu-la ao pescoço e os meus olhosencheram-se de lágrimas. Beijei-a edisse-lhe: tu és cega, como as flores,mas não sabes como é bonito o teupresente. E ela respondeu: tu és que nãosabes como é bonito o teu presente.

Tirado de “O Jardineiro” por RabindranathTagore (cultura indiana).

One morning in the flower garden ablind girl came to offer me a flowerchain in the cover of a lotus leaf. I put it round my neck, and tearscame to my eyes. I kissed her andsaid, “You are blind even as theflowers are. You yourself know nothow beautiful is your gift.”

From The Gardener, a collection of votive songs by Indian poetRabindranath Tagore.

Утро, слепая девочка мне подалагирлянду из цветов, обёрнутых влист лотоса. Я надел её себе на шеюи мои глаза наполнились слезами. Я её поцеловал и сказал: Ты слепа,как цветы и не знаешь, как красивтвой дар. А она ответила: Это ты незнаешь, как красив твой дар. Отрывок из “Садовник, обетный сборник”Тагора Рабиндраната (из индийскойкультуры).

fleur

LA RAMA ROBADA

En la noche entraremosa robar

una rama florida. (..).

En la noche entraremoshasta su tembloroso firmamento,y tus pequeñas manos y las mías

robarán las estrellas. Pablo Neruda, La Rama Robada

ramages

La texture Ramages è proposta in due varianti colore (Rosso,Grigio Scuro) che possono essere abbinate ad un colore dibase, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi dellapalette Stocco 2010.

La textura Ramages se propone en dos variantes de color (Rojoy Gris Oscuro) que pueden ir unidas a un color de base, lacadobrillante o mate, a elección entre los muchísimos de la paletaStocco 2010.

A textura Ramages é proposta em duas versões de cor(Vermelho, Cinzento Escuro) que podem ser combinadas comuma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacasda paleta Stocco 2010.

The Ramages texture is proposed in two colour variants (Red,Dark Grey) that can be combined with a base colour, glossy ormatte lacquered, choosing from the many proposals of theStocco 2010 palette.

Текстура “Ramages” была предложена в двух цветовыхвариантах (красный, тёмно-серый), которые можно сочетать сосновным цветом, на выбор среди многочисленных лакированныхглянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало вразличных оттенках того же цвета, со встроенной лампой илибез неё.

ramages

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTR1_Rosso

BMTR2_Grigio Scuro

ramages

Erbetta

ErbettaLa texture Erbetta è proposta in tre varianti colore (Grigio Chiaro,Azzurro, Rosso) che possono essere abbinate a un colore base, a sceltatra i laccati lucidi od opachi della palette Stocco 2010.

La textura Erbetta (Hierba) se propone en tres variantes de color (GrisClaro, Azul y Rojo) que pueden ir unidos a un color de base, a elecciónentre las muchas propuestas de lacados brillantes o mates de la paletaStocco 2010.

A textura Ervas Aromáticas é proposta em quatro versões de cor (Bege,Cinzento Claro, Azul Claro, Vermelho) que podem ser combinadas comuma cor base, escolhida entre as numerosas propostas de cores lacadasbrilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.

The Erbetta (Herbs) texture is proposed in three colour variants (LightGrey, Light Blue, Red) that can be combined with a base colour, choosingfrom the many proposals of glossy or matte lacquered of the Stocco 2010palette.

Текстура “Травка” была предложена в четырёх цветовых вариантах(бежевый, светло-серый, голубой, красный), которые можно сочетать сосновным цветом, на выбор среди многочисленных предложенийлакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010.Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой илибез неё

BMTE2_Azzurro

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTE3_Rosso

BMTE1_Grigio Chiaro

ERBETTE RILASSANTILasciare in infusione per 10 minuti un cucchiaio da tavola

per ogni tazza di acqua bollente della seguente miscela:

Passiflora incarnata foglie 25 gr.Asperula foglie 20 gr.

Tiglio fiori 15 gr.Arancio dolce fiori 15 gr.

Camomilla matricaia fiori 15 gr.Lavanda fiori 10 gr.

Filtrare e bere. Una tazza alla sera è indicata anche per l'insonnia.

HIERBAS RELAJANTESDejar en infusión durante 10 minutos

una cuchara grande por cada taza de agua hirviendo de la siguiente mezcla:

Pasionaria roja hojas 25 gr.Aspérula hojas 20 gr.

Tila flores 15 gr.Naranjo dulce flores 15 gr.

Manzanilla flores 15 gr.Lavanda flores 10 gr.

Filtrar y tomar.Una taza por la noche está indicada también contra el insomnio.

ERVAS AROMÁTICAS RELAXANTESDeixar em infusão durante 10 minutos uma colher de sopa para

cada chávena de água a ferver da seguinte mistura:

Passiflora incarnata folhas 25 gr.Aspérula folhas 20 gr.

Tília flores 15 gr.Laranja doce flores 15 gr.

Camomila matricaria flores 15 gr.Alfazema flores 10 gr. Filtrar e beber.

Uma chávena à noite é indicada contra a insónia.

RELAXING HERBAL TEA For each cup of boiling water, use one tablespoon

of the following blend of herbs:

Maypop leaves 25 gWoodruff leaves 20 g

Linden flowers 15 gSweet orange flowers 15 g

Chamomile flowers 15 gLavender flowers 10 gSteep for 10 minutes.

Filter and enjoy. A cup in the evening is also indicated for insomnia.

РАССЛАБЛЯЮЩИЕ АРОМАТИЧЕСКИЕ ТРАВЫ Настаивайте в течение 10 минут следующую

смесь в пропорции: одна столовая ложка смеси на одну чашку кипящей воды:

Листья пассифлоры телесноцветной 25 гр.

Листья ясменника 20 гр.

Цветы липы 15 гр.

Цветы апельсина сладкого 15 гр.

Цветы аптечной ромашки 15 гр.

Цветы лаванды 10 гр.

Профильтруйте и выпейте.Одна чашка на ночь помогает от бессонницы.

Erbetta

Farfalle

Farfalle

La texture Farfalle è proposta in quattro varianti colore (Nero, Rosa, Grigio,Beige) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido odopaco, a scelta tra le tantissime proposte della palette Stocco 2010.

La textura Farfalle se propone en cuatro variantes de color (Negro, Rosa, Gris,y Beige) que pueden ir unidas a un color de base, lacado brillante o mate, aelección entre las muchísimas propuestas de la paleta Stocco 2010.

A textura Borboletas é proposta em quatro versões de cor (Preto, Rosa,Cinzento, Bege) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhidaentre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.

The Farfalle (Butterflies) texture is proposed in four colour variants (Black,Pink, Grey, Beige) that can be combined with a base colour, glossy or mattelacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette.

Текстура “Бабочки” была предложена в четырёх цветовых вариантах (чёрный,розовый, серый, бежевый), которые можно сочетать с основным цветом, навыбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов,предложенных палитрой Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того жецвета, со встроенной лампой или без неё.

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTB4_BeigeBMTB3_GrigioBMTB2_RosaBMTB1_Nero

Farfalle

LA METAMORFOSI DELLE FARFALLEUovo, bruco, crisalide, farfalla: quattro fasichiamate metamorfosi. Il bruco nasce dopo diecigiorni dal deposito delle uova. Chiudendosi in unproprio involucro, si trasforma e cresce fino adiventare farfalla. Quando esce dal suo baco, il lepidottero non può librarsi per alcune ore.Solo quando le sue ali sono asciutte, spicca il volo.La metamorfosi è così completata.

LA METAMORFOSIS DE LAS MARIPOSASHuevo, gusano, crisálida, mariposa: cuatro fases queforman la metamorfosis. La oruga nace después dediez días de la puesta del huevo. Cerrándose en supropia envoltura, se transforma y crece hastaconvertirse en mariposa. Cuando sale de su capullo,el lepidóptero no puede moverse durante algunashoras. Sólo cuando sus alas se han secado,emprende el vuelo. Así se completa la metamorfosis.

A METAMORFOSE DAS BORBOLETASOvo, bicho, crisálida, borboleta: quatro faseschamadas metamorfose. A lagarta nasce dez diasdepois da postura dos ovos. Fechando-se dentro deum invólucro próprio, transforma-se e cresce até setornar borboleta. Quando sai do casulo, o lepidópteronão pode voar durante umas horas. Somente quandoas suas asas estiverem secas, poderá levantar voo. A metamorfose é agora completa.

THE METAMORPHOSIS OF BUTTERFLIESEgg, caterpillar, chrysalis, butterfly: four stagescalled metamorphosis. The caterpillar emerges tendays after the egg is laid. Enclosing itself in its owncase, it is transformed and grows until becoming abutterfly. After emerging from its cocoon, thebutterfly cannot fly for several hours. Only when its wings are dry can it take off in flight. The metamorphosis is now complete.

МЕТАМОРФОЗА БАБОЧЕК Яйцо, личинка, куколка, бабочка: четыре,называемые метаморфозой, стадии. Личинкарождается через десять дней после отложения яиц.Закрывшись в свою оболочку, онапреобразовывается и растёт до превращения вбабочку. Когда из кокона выходит бабочка, она неможет летать в течение нескольких часов.Только когда её крылышки высохнут, она сможет взлететь. Таким образом, метаморфоза будет завершена.

Onda

OndaLa texture Onda è proposta in quattro varianti colore (Blu,Ciclamino, Verde, Grigio Chiaro) che possono essere abbinate aun colore di base a scelta tra i laccati lucidi od opachi dellapalette Stocco 2010.

La textura Onda (Ola) se propone en cuatro variantes de color(Azul, Ciclamen, Verde y Gris Claro) que pueden ir unidos a uncolor de base a elección entre los lacados brillantes o mates de lapaleta Stocco 2010.

A textura Onda é proposta em quatro versões de cor (Azul Escuro,Cor-de-Cíclame, Verde, Cinzento Claro) que podem ser combinadascom uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacasda paleta Stocco 2010.

The Onda (Wave) texture is proposed in four colour variants (Blue,Cyclamen, Green, Light Grey) that can be combined with a basecolour, choosing from the glossy or matte lacquered colours ofthe Stocco 2010 palette.

Текстура “Волна” была предложена в четырёх цветовых вариантах(синий, розово-лиловый, зелёный, светло-серый), которые можносочетать с основным цветом, на выбор среди лакированныхглянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроеннойлампой или без неё.

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTO1_Blu

BMTO3_Verde BMTO4_Grigio Chiaro

BMTO2_Ciclamino

ONDA PERFETTAAttendono mesi, giorni, ore, minuti e poi,

finalmente, Teahupoo arriva e nulla è

più come prima.

È l’onda perfetta: una massa d’acqua

incredibile che si erge come la grande,

invisibile mano di un gigante e poi si

avvolge, in un “tube” che tutti i surfisti

almeno una volta nella vita vorrebbero

solcare con le loro tavole.

Tehaupoo nasce una sola volta all’anno

nella natura perfetta al largo dell’isola

Tahiti Nui, nell'arcipelago polinesiano.

OLA PERFECTAEsperan meses, días, horas, minutos y

después, finalmente, Teahupo llega y ya

nada es como antes.

Es la ola perfecta: una masa de agua increíble

que se yergue como la enorme mano invisible

de un gigante y luego se envuelve, en un

“tubo” que todos los surferos al menos una

vez en la vida querrían surcar con sus tablas.

Teahupo nace una sola vez al año en la

naturaleza perfecta a lo largo de la isla

Tahiti Nui, en el archipiélago polinesio.

ONDA PERFEITAEsperam meses, dias, horas, minutos e depois,

enfim, chega Teahupo e já nada é como antes.

É a onda perfeita: uma incrível massa de

água que se ergue como a grande mão

invisível de um gigante e se envolve, num

“tube” que todos os surfistas quereriam,

pelo menos uma vez na vida, sulcar com

as suas pranchas. Teahupo nasce só uma

vez por ano na natureza perfeita ao largo

da ilha Tahiti Nui no arquipélago polinésio.

PERFECT WAVEWaiting for months, days, hours, minutes,

and then, finally, Teahupoo arrives and

nothing is as it was before.

It is the perfect wave: an incredible mass

of water that rises up like the huge hand

of an invisible giant and then curls

around in a “tube” that every surfer, at

least once in a lifetime, would like to

ride with his board. Teahupoo comes only

once a year in the perfect nature off the

coast of the island Tahiti Nui in the

Polynesian archipelago.

СОВЕРШЕННАЯ ВОЛНА Ждём месяцы, дни, часы, минуты, а

потом, наконец, приходит Тчупу и всёменяется.

Это совершенная волна: удивительнаямасса воды, которая встаёт, как

большая невидимая рука гиганта, азатем скручивается в трубочку, которую

все серфингисты хотели бы хоть раз всвоей жизни “оседлать” на своих

досках. Тчупу рождается только одинраз в год в окружении совершенной

природы острова Таити Нуиполинезийского архипелага.

onda

oriente

La texture Oriente è proposta in quattro varianti colore (Azzurro,Magenta, Verde Smeraldo, Verde) che possono essere abbinate ad uncolore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi dellapalette Stocco 2010.

La textura Oriente se propone en cuatro variantes de color (Azul,Magenta, Verde Esmeralda y Verde) que pueden ir unidos a un color debase, lacado brillante o mate, a elección entre los muchísimos colores dela paleta Stocco 2010.

A textura Oriente é proposta em quatro versões de cor (Azul Claro,Magenta, Verde Esmeralda, Verde) que podem ser combinadas com umacor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paletaStocco 2010.

The Oriente (Orient) texture is proposed in four colour variants (LightBlue, Magenta, Emerald Green, Green) that can be combined with a basecolour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals ofthe Stocco 2010 palette.

Текстура “Восток” была предложена в четырёх цветовых вариантах(голубой, маджента, изумрудно зелёный, зелёный), которые можно сочетатьс основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированныхглянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различныхоттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.

oriente

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BBMMTTPP11_Azzurro

BBMMTTPP33_Verde Smeraldo BBMMTTPP44_Verde

BBMMTTPP22_Magenta

29. K’AN (L’Acqua)L’acqua ripetuta.Se sei verace hai riuscita nel cuore,e ciò che fai incontra successo.(I CHING, Il Libro dei Mutamenti)

29. K’an (El Agua)El agua repetida.Si eres veraz has llegado al corazón,y lo que haces tiene éxito.(I CHING, El libro de los Cambios)

29. K’an (o Abismal - Água)O Abismal repetido.Se você é sincero,terá o sucesso em seu coração e tudo o que fizer terá êxito.(I CHING, O livro das Mutações)

29. K’an (Water)Water repeated.If you are sincere, you have success in your hear t,and whatever you do succeeds.(I CHING, The Book of Changes)

29. Кань (Вода)Вода повторяется. Если ты правдив, в твоём сердцепобеда, и всё, что ты делаешь,имеет успех.

(ЦЗИН, Книга перемен)

oriente

moderntimes

La texture Modern Times è proposta in quattro varianti colore (Nero, Verde,Fucsia, Blu) che possono essere abbinate a un colore di base a scelta tra ilaccati lucidi od opachi della palette Stocco 2010.

La textura Modern Times se propone en cuatro variantes de color (Negro,Verde, Fucsia y Azul) que pueden ir unidos a un color de base a elección entrelos lacados brillantes o mates de la paleta Stocco 2010.

A textura Modern Times é proposta em quatro versões de cor (Preto, Verde,Fúcsia, Azul) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entreas lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.

The Modern Times texture is proposed in four colour variants (Black, Green,Fuchsia, Blue) that can be combined with a base colour, choosing from theglossy or matte lacquered colours of the Stocco 2010 palette.

Текстура “Современность” была предложена в четырёх цветовых вариантах(чёрный, зелёный, фуксия, синий), которые можно сочетать с основнымцветом, на выбор среди лакированных глянцевых или матовых цветов палитрыStocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроеннойлампой или без неё.

modern times

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

BMTM1_Nero BMTM2_Verde BMTM3_Fucsia BMTM4_Blu

moderntimes

LOVE’S FOR ALL

Beyond the horizon,

behind the sun

At the end of the

rainbow life has

only begun

In the long hours

of twilight 'neath the

stardust above

Beyond the horizon

it is easy to love

(..)

Beyond the horizon,

in the Springtime

or Fall

Love waits forever,

for one and for all

(Bob Dylan, from: Modern Times)

Metal l i

Metal l iIl mobile base può essere realizzato negli otto colori Metallo della PaletteStocco 2010. Le particelle di veri metalli, aggiunte alla mescola dellavernice, sono il segreto dello straordinario effetto luminoso e brillante.

Le meuble de base peut être réalisé dans les huit couleurs Métal de la PaletteStocco 2010. Les particules de véritables métaux, ajoutées au mélange de lapeinture, sont le secret de l’extraordinaire effet lumineux et brillant.

O móvel base pode ser realizado nas oito cores Metal da paleta Stocco 2010.A pó de metal, junta-se a mistura de verniz, é o segredo do excepcional efeitobrilhante e resplandecente.

The base unit is available in the eight Metal colours of the Stocco 2010 palette.The particles of real metals added to the paint blend are the secret of theextraordinarily bright and luminous effect.

Базовый элемент может выпускаться в восьми металлизированных цветахпалитры Stocco 2010. Частички настоящих металлов, добавленные к краске, -это секрет необычайно яркого и блестящего внешнего вида.

131_Gray Brown 134_River Stone 132_Titanio 133_Iron Gray

130_Cipria 121_Rame 120_Bronzo 122_Ottone Brunito

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

Ho preso le stelle, le ho mescolate. Ho scelto i colori e ho aggiunto più luce. Così, con il calore del mio cuore, ho fuso la tua immagine. E poi l’ho coniata, come prezioso metallo.Anonimo.

He tomado las estrellas, las he mezclado. He escogido los colores y he añadido más luz. Así, con el calor de mi corazón, he fundido tu imagen.Y luego la he acuñado, como metal precioso.Anónimo.

Tomei as estrelas e misturei-as. Escolhi as cores e juntei mais luz. Assim, com o calor do meucoração, fundi a tua imagem. E depois a cunhei-a,como prezado metal. Anónimo.

I took the stars and I mixed them together. I chosethe colours and added more light. And thus, with the warmth of my heart, i fused your image. And then I minted it, like precious metal.Anonymous.

Я взял звёзды и смешал их. Я выбрал цвета и добавилбольше света. Так, теплом моего сердца, я расплавил твой образ. А затем я вычеканил его, как ценный металл. Неизвестный автор.

Me

tall

i

1st

Ed

itio

n, S

ep

tem

be

r 2

00

9 -

2n

d E

dit

ion

, Mar

ch 2

010

222 Verde

221 Viola

220 Avorio 223 Grigio

Il mobile base può essere realizzatonei quattro nuovi colori iridescentidella Palette Stocco 2010:Avorio, Viola, Verde, Grigio.La particolare verniciatura produceun magico effetto di colorecangiante.

El mueble base puede ser realizadoen los cuatro nuevos coloresiridiscentes de la paleta Stocco 2010: Marfil, Violeta Verde y Gris.El barnizado especial produce unmágico efecto de color irisado.

O móvel base pode ser realizado nas quatro novas cores iridescentesda paleta Stocco 2010: Marfim, Roxo,Verde, Cinzento.O particular envernizamento produzum efeito mágico de cor variável.

The base unit is available in the fournew iridescent colours of the Stocco2010 palette: Ivory, Violet, Green, Gray. The special painting produces amagical effect of changeable colour.

Базовый элемент может выпускатьсяв 4 новых переливающихся цветахпалитры Stocco 2010: слоновая кость,фиолетовый, зелёный, cерый. Особая окраска создаёт волшебныйэффект переливания разнымицветами.

iridescenti

Iris (o Iride) è una figura della mitologia greca, figlia del titanoTaumante e di Elettra, e sorella delle Arpie. Messaggera degli dei,in particolare di Zeus, soleva dormire sotto al trono di Era, di cuiera l’ancella. Iris scendeva sulla terra, per portare i suoi messaggi,camminando su un meraviglioso arcobaleno, che segnava i suoipassi fino al suolo. Splendida creatura alata, compare su entrambii frontoni del Partenone.

Iris (o Iride) es una figura de la mitología griega, hija del titánTaumante y de Electra, y hermana de las Harpías. Mensajera de losdioses, en particular de Zeus, solía dormir bajo el trono de Hera, dequien era la criada. Iris descendía a la Tierra, para portar susmensajes, caminando sobre un maravilloso arco iris, que señalaba suspasos hasta el suelo. Espléndida criatura alada, aparece en los dosfrontispicios del Partenón.

Íris (ou Iride) é uma figura da mitologia grega, filha do titã Taumantee de Electra, e irmã das Harpias. Mensageira dos deuses, particularmentede Zeus, costumava dormir abaixo do trono de Hera, sendo a suaancila. Íris baixava ao mundo humano para levar as suas mensagenscaminhando sobre um maravilhoso arco-íris, que marcava os seuspassos até à terra. Esplêndida criatura com asas, aparece em ambos osfrontões do Partenon.

Iris (or Iride) is a figure of Greek mythology, the daughter of theTitan Thaumas and Electra, and sister of the Harpies. The messengerof the gods, Zeus in particular, she often slept at the foot of the throneof Hera, for whom she was the handmaid. Iris descended to Earth tobring her messages, walking on a marvellous rainbow, which markedher steps down to the ground.A splendid winged creature, she appearson both pediments of the Parthenon.

Ирис (или Ирида) это фигура греческой мифологии, дочь титанаТавманта и Электры,сестра Гарпий.Вестница богов,особенно Зевса,она имела привычку спать у подножья трона Геры,чьей прислужницейона была. Ирис спускалась на землю, чтобы разносить сообщениябогов,идя по прекрасной радуге,которая сопровождала её до самойземли. Прекрасное крылатое существо изображено на обоихфронтонах Парфенона.

lucidiBianco Lucido

21

Ice Lucido

144

Beige Lucido

161

Tortora Lucido

140

Grigio Chiaro Lucido

148

Cappuccino Lucido

163

Marron Java Lucido

164

Grigio Grafite

104

Nero Lucido

100

Caffè

108

Mandarino

106

Rosso Vermiglio Lucido

51

Rosso Bordeaux Lucido

113

Malva Lucido

166

Pervinca Lucido

111

Violet Lucido

167

Melanzana Lucido

110

Azzurro Lucido

157

Alaska Lucido

170

Blu Petrolio Lucido

159

lucidiIl mobile base può essere realizzato nei tantissimi colori laccati lucidi dellaPalette Stocco 2010.La laccatura lucida è uno dei fiori all’occhiello di Stocco: curata e brillante,in ogni dettaglio, dà al mobile un tocco di sapiente eleganza.

Le meuble de base peut être réalisé dans les nombreuses couleurs laquéesbrillantes de la Palette Stocco 2010. Le laquage brillant est l’une des fleurs àla boutonnière de Stocco: soigné et brillant, dans chaque détail, il donne aumeuble une touche de savante élégance.

O móvel base pode ser realizado nas muitas cores lacadas brilhantes da paletaStocco 2010. A lacagem brilhante é o orgulho da Stocco: curada e resplandecente em cadapormenor, dá um toque de sábia elegância.

The base unit is available in the many glossy lacquered colours of the Stocco2010 palette. Glossy lacquering is one of the distinctive features of Stocco:brilliant and beautifully executed in every detail, it gives the unit a particularlyelegant touch.

Базовый элемент может выпускаться в многочисленных лакированныхглянцевых цветах палитры Stocco 2010. Глянцевая лакировка - это гордостькомпании Stocco: все детали великолепны и тщательно выполнены, онапридаёт мебели вид “мудрой” элегантности.

CAPELLI LUCIDISSIMIIngredienti: 1 cucchiaino di: burro di karité, oliodi karité, olio di jojoba, olio di ricino, olio dimandorle dolci.Sciogliere a bagnomaria gli ingredienti eaggiungere una goccia di olio essenziale apiacere. Inumidire i capelli e applicare ilcomposto. Lasciare in posa per un'ora o più conla testa avvolta in un asciugamano o nellapellicola trasparente. Lavare i capelli con unoshampoo delicato e al posto del balsamo applicare due gocce di olio di jojoba sulle punte.

CABELLOS RESPLANDECIENTESIngredientes: 1 cucharadita de: manteca de karité,aceite de karité, aceite de jojoba, aceite de ricino,aceite de almendras dulces.Disolver al baño María los ingredientes y añadir unagota de aceite esencial a su gusto. Humedecer loscabellos y aplicar la mezcla. Dejar actuar duranteuna hora o más, con la cabeza envuelta en unatoalla o en film transparente. Lavar los cabellos conun champú delicado y en lugar del bálsamo aplicardos gotas de aceite de jojoba en las puntas.

CABELOS EXTRA-BRILHANTESIngredientes: 1 colher de chá de: manteiga de karité,aceite de karité, óleo de jojoba, óleo de rícino, óleode amêndoas doces. Derreter em banho-maria osingredientes e juntar uma gota do óleo essencial agosto. Humedecer os cabelos e aplicar o composto.Deixar em pose durante uma hora ou mais, com acabeça enrolada numa toalha ou na película

transparente. Lavar os cabelos com um champôdelicado e, em lugar do acondicionador,

colocar duas gotas de óleo de jojobanas pontas dos cabelos.

ULTRA-GLOSSY HAIRIngredients: 1 teaspoon each of: shea butter, sheaoil, jojoba oil, castor oil, sweet almond oil. Blend the ingredients in bain-marie and add a dropof your favourite essential oil. Wet the hair andapply the mixture. Leave on for an hour or more,with your head wrapped in a towel or in clingfilm.Wash hair with a mild shampoo and in place ofconditioner apply two drops of jojoba oil to the tips.

БЛЕСТЯЩИЕ ВОЛОСЫ Ингредиенты: 1 чайная ложка: масла ши (вкремообразном виде), масла ши (в жидком виде),касторового масла, масла сладкого миндаля. Растопитена водяной бане ингредиенты и добавьте каплю любогоэфирного масла на Ваш вкус. Нанесите смесь навлажные волосы. Заверните голову в полотенце или впрозрачную плёнку и подождите час или немного больше.Вымойте волосы мягким шампунем, а вместо бальзамананесите на кончики волос две капли масла жожобы.

Opachi

Opaco

Bianco Opaco

20

Ice Opaco

145

Beige Opaco

142

Tortora Opaco

141

Grigio Chiaro Opaco

149

Cappuccino Opaco

150

Marron Glacé

151

Ferro

146

Nero Opaco

46

Marron Java Opaco

152

Terra di Siena

118

Rosso Vermiglio Opaco

168

Rosso Bordeaux Opaco

36

Malva Opaco

153

Pervinca Opaco

116

Violet Opaco

154

Melanzana Opaco

165

Azzurro Opaco

158

Alaska Opaco

156

Blu Petrolio Opaco

160

Il mobile base può essere realizzato nei tantissimi colori laccati opachidella Palette Stocco 2010. Le vernici utilizzate da Stocco sono verniciall’acqua, che limitano al minimo la dispersione di sostanze tossichenell'atmosfera, nel pieno rispetto dell’ambiente e della nostra salute.

El mueble base puede ser realizado en los muchísimos colores lacadosmates de la paleta Stocco 2010. Los barnices utilizados por Stocco son barnices al agua, que limitan almínimo la dispersión de sustancias tóxicas en la atmósfera, en total respetopor el medio ambiente y por nuestra salud.

O móvel base pode ser realizado nas muitas cores lacadas opacas da paletaStocco 2010. A pó de metal, junta-se a mistura de verniz, é o segredo doexcepcional efeito brilhante e resplandecente. Os vernizes utilizados pelaStocco são à base de água, o que garante uma considerável redução dasemissões de substâncias tóxicas na atmosfera, no absoluto respeito peloambiente e pela saúde do consumidor.

The base unit is available in the many matte lacquered colours of the Stocco2010 palette. The paints used by Stocco are water-base, which limits thedispersion of toxic substances into the atmosphere, protecting theenvironment and our health.

Базовый элемент может выпускаться в многочисленных лакированныхматовых цветах палитры Stocco 2010. Используемые компанией Stoccoкраски – это водные краски, которые сводят до минимума выброс токсичныхвеществ в атмосферу для защиты окружающей среды и нашего здоровья.

MASK FOR OPAQUE SKIN3 teaspoons of brewer’s yeast

1 cup of water 2 tablespoons of rosewater

Dissolve the brewer’s yeast in the waterat room temperature. When the mixture

is creamy, add the rosewater and stir toblend. Spread the mask on well-cleansed

face and leave on for 15 minutes. Rinseoff with cool water.

МАСКА ДЛЯ МАТОВОЙ КОЖИ 3 чайные ложки пивных дрожжей

1 кофейная чашка воды 2 ложки розовой воды

Растворите в воде комнатнойтемпературы пивные дрожжи. Когда

смесь приобретёт кремообразный вид,добавьте розовую воду и

перемешайте. Нанесите маску начистое лицо и оставьте её на 15

минут. Смойте маску холодной водой.

MASCHERA PER PELLE OPACA3 cucchiaini di lievito di birra

1 tazzina di acqua 2 cucchiai di acqua di rose

Sciogliete nell’acqua il lievito di birra a temperaturaambiente. Quando avrete ottenuto un composto cremoso

aggiungete l’acqua di rose e incorporatela. Stendete lamaschera sul viso ben pulito e lasciate riposare per 15

minuti.Risciacquate con acqua fredda.

MASCARILLA PARA PIELES APAGADAS3 cucharaditas de levadura de cerveza

1 tacita de agua2 cucharadas de agua de rosas

Disuelva en el agua la levadura de cerveza a temperaturaambiente. Cuando haya obtenido una textura cremosa

añada el agua de rosas. Extienda la mascarilla sobre elrostro bien limpio y deje actuar durante 15 minutos.

Aclare con agua fría.

MÁSCARA PARA PELE OPACA3 colheres de chá de levedura de cerveja

1 xícara de água2 colheres de água de rosas

Derreter a levedura de cerveja na água à temperaturaambiente. Ao obter um composto cremoso, juntar a água derosas e mexer. Estender a máscara sobre a pele bem limpa

e deixar repousar durante 15 minutos. Enxaguar com água fria.

METAMORFOSI nel dettaglio

BASE PORTALAVABOLa base portalavabo delmobile Mertamorfosi èrealizzata in un nuovo,innovativo materialechiamato StructuralTM. Lo StructuralTM, che hamatrice sintetica, è testatoper costruire articoli cherichiedono strutture moltocompatte ma, nello stessotempo, resistenti alle piùsvariate sollecitazioni siadinamiche che termiche. É usato nell’aeronautica e nella nautica per lacostruzione di componenti;nell’ambiente bagno èutilizzato perl’idromassaggio, docce esaune. Resistente al caloreed all’umidità, questomateriale può esseresagomato nelle forme piùardite. Da un punto di vistadimensionale, il mobile

misura 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. È unmonoblocco, disponibilecon un unico grandecassettone, supercapiente, ad estrazionetotale. La base èdisponibile negli otto temiillustrati (Erbetta, Oriente,Ramages, Modern Times,Fleur, Onda, Farfalle,Oggetti) oppure laccatalucida, opaca, fluo,iridescente o metallizzata. I colori disponibili sonotutti quelli della paletteStocco 2010. Infine, lafinitura “Touch”, che dà almobile un elegante quantoparticolare effetto “soft”,può essere abbinataunicamente alleillustrazioni, alle laccatureopache e ai colori fluo.

ILLUSTRAZIONIGli otto temi illustratidisponibili per decorare ilmobile Metamorfosi, sonotutti disegni originalirealizzati a mano daDavide “Wyse” Visentini.Vengono riportati in modoindelebile sulla baseportalavabo, grazie ad unatecnologia mai usata nelmondo dell’arredobagno.Le illustrazioni resistono

Metamorfosi nel dettaglio | Metamorfosi al detalle | Metamorfosi empormenor | Metamorfosi in detail | ДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ МЕТАМОРФОЗЫ

11853

48

BAJO PORTALAVABOEl bajo portalavabo delmueble Metamorfosi estárealizado en un nuevo,innovador material llamadoStructuralTM. StructuralTM, que tiene unamatriz sintética, está testadopara construir artículos querequieren estructuras muycompactas pero, al mismotiempo, resistentes a las másdiversas necesidades, yasean dinámicas o térmicas.Es utilizado en la aeronáuticay en la náutica para laconstrucción decomponentes; en el ambientede baño es utilizado para elhidromasaje, la ducha y lasauna. Resistente al calor ya la humedad, este materialpuede ser moldurado en lasformas más atrevidas.Desde un punto de vistadimensional, el mueblemide 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. Es un monobloc,disponible con un únicocajón grande, super capaz,de extracción total.La base está disponible enlos ocho temas ilustrados

(Erbetta, Oriente, Ramages,Modern Times, Fleur, Onda,Farfalle, Oggetti) o bienlacada brillante, opaca, fluo,iridiscente o metalizada.Los colores disponibles sontodos aquellos de la paletaStocco 2010. Finalmente,está disponible el acabado“Touch”, que da al muebleun elegante a la vez queparticular efecto “soft”(suave), que se puedecombinar solamente con lasilustraciones, los lacadosopacos y los colores fluo.

ILUSTRACIONESLos ocho temas ilustradosdisponibles para decorar elmueble Metamorfosi sontodos diseños originalesrealizados a mano porDavide “Wyse” Visentini.Son trasladados de maneraindeleble sobre el bajoportalavabo gracias a unatecnología hasta ahoranunca utilizada en elmundo del mobiliario debaño. Las ilustracionesresisten al agua y nopierden el color.

BASE LAVATÓRIOA base para lavatório domóvel Metamorfosi érealizada num materialnovo e inovador chamadoStructuralTM. O StructuralTM

tem matriz sintética e ètestado para construirprodutos que requeremsuperfícies muitocompactas e, ao mesmotempo, resistentes adiferentes tensões, querdinâmicas quer térmicas. É utilizado na aeronáutica ena náutica para aconstrução decomponentes, no âmbito dobanho é utilizado parahidromassagem, duches esaunas. Resistente ao calore à humidade, este materialpode ser perfilado nasformas mais originais.No que diz respeito àsdimensões, o móvel mede118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm.

É um bloco único,disponível com um grandegavetão, muito espaçoso etotalmente extensível.A base está disponível nosoito temas ilustrados(Erbetta, Oriente, Ramages,Modern Times, Fleur, Onda,Farfalle, Oggetti) outambém lacada brilhante,opaca, fluo, iridescente oumetal. As cores disponíveissão todas as cores dapaleta Stocco 2010.Finalmente, está disponível(opcional) o acabamento“Touch”, que confere aomóvel um requintado eparticular efeito “soft” epode ser emparelhadounicamente com asilustrações, as lacagensbrilhantes e as cores fluo.

ILUSTRAÇÕESOs oito temas ilustradospara a decoração do móvelMetamorfose são todosdesenhos originaisrealizados à mão porDavide “Wyse” Visentini.São transferidos de formapermanente sobre a base

para lavatório através deuma tecnologia nuncausada antes no sector dosmóveis para banho. Asilustrações resistem à águae não desbotam.

LAVABOIl lavabo di Metamorfosi è disponibile inMineralmarmo, ha finituralucidissima ed è dotato ditroppopieno e miscelatoredi serie. Il suo disegno presenta unpratico bordo perimetrale“salva goccia” ed èstudiato per adattarsiperfettamente alla basesottostante.

LAVABOEl lavabo Metamorfosi estádisponible en Mineralmármol,tiene un acabado brillantísimoy está dotado de rebosadory orificio mezclador deserie. Su diseño presentaun práctico bordeperimetral “anti goteo” y está estudiado paraadaptarse perfectamente albajo inferior.

LAVATÓRIOO lavatório Metamorfosiestá disponível emMineralmármore, tem umacabamento muitobrilhante, com “overflow” efuro misturadora de série.O seu desenho apresentauma prática bordaperimetral “salva-gotas” eé estudado para se adaptarperfeitamente à base.

WASHBASINThe Metamorfosi washbasinis available in Mineralmarble.It has a high-gloss finishand is equipped withoverflow and standardmixer tap hole. The designof the washbasin features apractical “drop-saver”border, and it fits perfectlywith the underlying baseunit.

РАКОВИНАРаковина Метаморфозасделана из Mineralmarmo,она имеет чрезвычайноблестящую отделку иоборудована водосливом истандартным смесителем.Её дизайн имеетпрактичную кромку,которая предотвращаетпадение капель на пол; онбыл разработан так, чтобы

раковина могла полностьюприспосабливаться красположенному под нейбазовому элементу.

53

118

173,5

13

12

34

7

6

15

76

66

WASHBASIN BASE The washbasin base of theMertamorfosi unit is madeof an innovative newmaterial called StructuralTM.A synthetic resin,StructuralTM is used forconstructing articles thatrequire a very compactstructure but alsoresistance to the widestvariety of stresses, bothdynamic and thermal. In the aeronautical andshipbuilding industries, it isused for constructingcomponents. In the sphereof bathroom furnishings, itis used for whirlpool baths,showers, and saunas.Resistant to heat andhumidity, this material canbe shaped into the mostunusual forms. As regards dimensions, thebase unit measures 118 (L) x 48 (H) x 53 (D) cm. It is asingle piece, available witha single large drawer, verycapacious, that can becompletely extracted.The base is available in theeight illustrated themes(Erbetta, Oriente, Ramages,

Modern Times, Fleur, Onda,Farfalle, Oggetti) or glossyor matte lacquered, fluorescent, iridescent, ormetallic. All the colours of the Stocco 2010 palette areavailable. As an optional, it is also available with the“Touch” finish (only for thetextures, matt and fluocolours), which gives the unitan elegant and particularsoft to the touch effect.

ILLUSTRATIONSThe eight illustratedthemes available todecorate the Metamorfosibase unit are all originaldesigns hand-drawn byDavide “Wyse” Visentini.The designs are transferredindelibly onto the base unitthanks to a technologynever used up till now inthe world of bathroomfurniture. The illustrationsare water-resistant andfade-proof.

БАЗОВЫЙ ЭЛЕМЕНТТУМБЫ ПОД РАКОВИНУ Базовый элемент тумбыпод раковину мебельногоизделия Метаморфоза былсделан из нового материала,который называетсяStructuralTM. StructuralTM, сего синтетической основой,прошёл испытания дляпроизводства изделий,которые должны иметьочень компактнуюструктуру и, в то же самоевремя, должны обладатьустойчивостью кразличным напряжениямкак динамическим, так итепловым. Он используетсяв авиации икораблестроении дляпроизводства компонентов.В сфере интерьера ванныхкомнат он используетсядля гидромассажа,душевых и саун. Этотматериал, устойчивый ктеплу и влажности, можномоделировать в самыесмелые формы. Размеры мебельногоизделия: 118 (дл.) x 48(выс.) x 53 (гл.) мм. Этомоноблочное изделие

имеет один большой,полностью выдвижной,очень вместительный ящик. Базовый элемент можетбыть изготовлен в восьмииллюстрированных темах(Травка, Восток, Ramage,Современность, Fleur,Волна, Бабочки, Предметы)или с глянцевой, матовой,fluo, переливающейся илиметаллизированнойлакировкой. Можновыбрать любой цветпалитры Stocco 2010. И,наконец, отделку “Touch”,которая придаёт мебелиэлегантный и особыйэффект мягкости, можносочетать только силлюстрациями,глянцевыми лакировками ис цветами fluo.

ИЛЛЮСТРАЦИИ Все восемьиллюстрированных тем длядекорации мебелиМетаморфоза являютсяподлинными рисунками,вышедшими из-под пераДавида Вайза Визентини.Они переводятся набазовый элемент тумбыпод раковину благодарятехнологии, которая донастоящего времени ещёникогда не использоваласьв сфере интерьера ванныхкомнат. Иллюстрации несмываются водой и невыцветают.

Metamorfosi nel dettaglio Metamorfosi al detalleMetamorfosi em pormenor Metamorfosi in detailДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ МЕТАМОРФОЗЫ

72

102

6,5

102

72

102

6,5

72

102

6,5

6,5

230V 1x24-39-54W FQ840 G5

IP 23

SPECCHIIl mobile Metamorfosi puòessere abbinato allospecchio Metamorfosi cheè stato disegnato perarmonizzareperfettamente con leforme morbide della base.La cornice dello specchio èrealizzata in StructuralTM

e, per meglio abbinarsi almobile, può essere laccatalucida, opaca, fluo,iridescente, metallizzata econ finitura “Touch” (laccatiopachi, illustrazioni e fluo). I colori disponibili sonotutti quelli della paletteStocco 2010. Grazie ad un’esclusivatecnologia, anche glispecchi possono essererealizzati con diverse“illustrazioni”. L’insieme, retroilluminato,si trasforma in un originale punto luce.Lo specchio misura 102 (L)x 72 (H) x 6,5 (P) cm ed èdisponibile nella classicaversione con lampadaintegrata (singola o doppia).

ESPEJOSEl mueble Metamorfosipuede ir unido al espejoMetamorfosi que ha sidodiseñado para armonizarperfectamente con lasformas suaves de la base.El marco del espejo estárealizado en StructuralTM y,para adaptarse mejor almueble, puede ser lacadobrillante, opaco, fluo,iridiscente, metalizado y,opcional, con acabado“Touch”(lacados opacos,ilustraciones y fluo).Los colores disponibles sontodos aquellos de la paletaStocco 2010.Gracias a una exclusivatecnología, también loespejos pueden serrealizados con diversas“ilustraciones”. El conjunto,retroiluminado, setransforma en un originalpunto de luz.El espejo mide 102 (L) x 72 (H) x 6,5 (P) cm. y estádisponible en la clásicaversión con lámparaintegrada (simple o doble).

ESPELHOSO móvel Metamorfosi podeser combinado com oespelho Metamorfosi,desenhado para seharmonizar delicadamentecom as formas suaves dabase.A moldura do espelho érealizada em StructuralTM,para se emparelhar aomóvel, e pode ser lacadabrilhante, opaca, fluo,iridescente, metal e,opcionalmente, comacabamento “Touch”(lacados brilhantes,ilustrações, fluo).As cores disponíveis sãotodas as cores da paletaStocco 2010.Graças a uma tecnologiaexclusiva, os espelhostambém podem serrealizados com diferentes“ilustrações”. O conjunto,retroilumimado,transforma-se num pontoluz muito original.O espelho mede 118 (L) x 48 (H) x 55 (P) mm e estádisponível na versãoclássica com lâmpadaintegrada (única/dupla).

MIRRORSThe Metamorfosi base unitcan be combined with theMetamorfosi mirror, whichis designed to harmoniseperfectly with the softforms of the base.The mirror frame is madeof StructuralTM, and tomatch the base unit it canbe glossy or mattelacquered, fluorescent,iridescent, or metallic; or asan optional, with the"Touch" finish (textures,matt and fluo colours). All the colours of theStocco 2010 palette areavailable. Thanks to an exclusivetechnology, the mirrors canalso be created withvarious illustrations. The mirror unit, with back-lighting, is transformed intoan original light point.The mirror measures 102 (L)x 72(H) x 6,5(P) cm and isavailable in the classicversion with integratedlight (single or double).

ЗЕРКАЛАМебель Метаморфозаможет сочетаться сзеркалом Метаморфоза,которое было задумано длясоздания полной гармониис мягкими формамибазового элемента. Рамка зеркала быласделана из StructuralTM и,для того чтобы лучшесочетаться с мебелью, еёможно покрыть глянцевой,матовой, fluo,переливающейся иметаллизированнойлакировкой, а также онаможет иметь отделку“Touch” (глянцевыелакировки, иллюстрации иfluo). Можно выбрать любойцвет палитры Stocco 2010. Благодаря эксклюзивнойтехнологии зеркала тожемогут выпускаться сразличными«иллюстрациями». Весьансамбль, вместе с заднейподсветкой, превращаетсяв оригинальный световуюточку. Зеркало размерами118 (дл.) x 48 (выс.) x 55(гл.) мм имеется в наличиив классической версии совстроенной лампой(одиночной или двойной).

STOCCO ha la facoltà di apportareai prodotti tutte le modifiche,migliorie tecniche ed annullamentidi articoli fine serie che sianoritenuti opportuni, in qualsiasimomento, senza alcun preavviso.

STOCCO se réserve le droit deréaliser des changements,améliorations techniques etannulations de fin de série qui sontjugés nécessaire en chaque instantet sans aucune informationpréalable.

STOCCO tem a faculdade de realizarnos produtos todas as alterações, melhorias técnicas e anulações deartigos de fim de série consideradosoportunos, em qualquer momento esem aviso prévio.

STOCCO reserves the right tomake modifications and technicalimprovements to its products, andto cancel end-of-line items at itsdiscretion at any time and withoutnotice.

STOCCO оставляет за собой правовносить изменения и технические улучшения в свою продукцию, а такжеснимать с производства плохо продаваемые позиции посвоему усмотрению в любое время и без предварительного уведомления.

top related