um rgi + tbi 240 i-gb
Post on 03-Mar-2016
234 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
RULLARANDA IDRAULICOTESABASE IDRAULICOHYDRAULIC MAINSAIL
FURLER ELECTRIC OUTHAUL
Edizione/Edition
I-GB
Dicembre/December
2010
USO E MANUTENZIONEIstruzioni di montaggio
USE AND MAINTENANCEInstruction manual
RGITBI 240
RGITBI
2 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INDICE GENERALEGENERAL INDEX I
© Copyright A.R.TE. srlTutti i diritti riservatiStampato in ItaliaRealizzazione: A.R.TE. srl - ForlìQuesto manuale o parti di esso non possono essere riprodotti, copiati o divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta della ditta A.R.TE. s.r.l.La ditta A.R.TE. s.r.l. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune, nella costante ricerca di migliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature, senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione.
© Copyright A.R.TE. srlAll rights reservedPrinted in ItalyRealization: A.R.TE. srl - ForlìNo part of this manual may be reproduced, copied or transmitted in any form, or by any means without permission in writing from A.R.TE. srl
A.R.TE. srl has the right to make any changes they think necessary in order to improve the quality and safety of the systems, without being obliged to revise this publication every time.
A INFORMAZIONI GENERALI ............................3 Introduzione ......................................................3A-1 Simbologia presente nel manuale .....................4A-2 Assistenza .........................................................4A-3 Dati di identificazione ........................................5A-3.1 Modello e tipo ....................................................5A-3.2 Costruttore ........................................................5A-3.3 Targhetta di identificazione ................................5A-4 Attrezzatura minima necessaria ........................6A-5 Descrizione dell’apparecchiatura ......................6A-9 Dati tecnici .........................................................7A-10 Impieghi ammessi ...........................................13A-11 Uso improprio ..................................................13
B SICUREZZA ....................................................14B-1 Indicazioni generali .........................................14
C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ........................15C-1 Emergenza manuale .......................................15
D MANUTENZIONE ...........................................16D-1 Manutenzione ..................................................16D-1.1 Brevi periodi di inutilizzo ..................................16D-1.2 Lunghi periodi di inutilizzo ...............................16D-2 Esploso RGI 240 .............................................18D-3 Esploso TBI 240 ..............................................19
E ALLEGATI .......................................................20
GARANZIA .....................................................26
A GENERAL INFORMATION ...............................3 Introduction .......................................................3A-1 Symbols to be found in the manual ...................4A-2 After-sales service .............................................4A-3 Identification data ..............................................5A-3.1 Model and type ..................................................5A-3.2 Manufacturer .....................................................5A-3.3 Identification plate .............................................5A-4 Basic tools .........................................................6A-5 Description of the equipment ............................6A-9 Technical data ...................................................7A-10 Proper use .......................................................13A-11 Wrong use .......................................................13
B SAFETY ..........................................................14B-1 General indications .........................................14
C INSTALLATION ..............................................15C-1 Manual emergency ..........................................15
D MAINTENANCE ..............................................16D-1 Maintenance ....................................................16D-1.1 Short inactivity .................................................16D-1.2 Long inactivity .................................................16D-2 RGI 240 exploded ...........................................18D-3 TBI 240 exploded ............................................19
E ATTACHMENTS .............................................20
WARRANTY ....................................................26
3UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
INTRODUCTION
This manual has been realised in order to supply all required information for a correct and safe installation, use and maintenance of the equipment.
You have to read andunderstand this manual before usingthe equipment and carrying out any
operation on it.
This manual has been divided into sections, chapters and paragraphs in order to present the information in a structured and clear way.Pages are numbered progressively.The search for information may be done either through the key words used as titles for the sections, or through the consultation of the general index.
Keep this manual at hand even after having read it, it may help clarify any doubt.
Should you have problems in understanding this manual or parts of it, we strongly recommend contacting A.R.TE. srl: address, phone and fax number can be found on the cover.
A.R.TE. srl declines any and every responsibility for damages to persons or things caused by either
an improper use of the system or inexperience, negligence, imprudence, or non-compliance with
this manual.
INTRODUZIONE
Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l’apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione.
Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l’apparecchiatura,ed effettuare qualsiasi operazione
con esso o su di esso.
Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli e paragrafi in modo da presentare le informazioni strutturate in modo chiaro.Le pagine sono numerate progressivamente.La ricerca delle informazioni può essere basata sull’utilizzo delle parole chiave usate come titolo delle sezioni e dei capitoli ma soprattutto dalla consultazione dell’indice generale.
Conservare questo manuale anche dopo la completa lettura, in modo che sia sempre a portata di mano per il chiarimento di eventuali dubbi.
In caso di problemi nella comprensione di questo manuale o di parti di esso si raccomanda vivamente di contattare la ditta A.R.TE. srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax sono riportati nella quarta di copertina di questo manuale.
La ditta A.R.TE. srl declina ogniresponsabilità per danni a persone o cose
derivanti da un uso improprio dell’attrezzatura, da imperizia, imprudenza o negligenza e dalla inosservanza delle norme descritte in questo
manuale.
4 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION
A-1 SIMBOLOGIA pRESENTE NEL MANUALE
In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di “simboli grafici di sicurezza”, che hanno lo scopo di evidenziare altrettanti livelli di pericolo o informazione:
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l'attenzione a situazioni o problemi che potrebbero pregiudicare l'incolumità delle persone per infortuni o rischio di morte.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l'attenzione ad una situazione di grave pericolo che potrebbe pregiudicare l'incolumità delle persone esposte fino a possibili rischi di morte dovuti alla presenza di tensione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l'attenzione a situazioni o problemi connessi con l'efficienza della macchina che non pregiudicano la sicurezza delle persone.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l'attenzione a importanti informazioni di carattere generale che non pregiudicano né la sicurezza personale, né il buon funzionamento della macchina.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Per attirare l'attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell'ambiente.
A-2 ASSISTENZAQualora ci siano dubbi sull’utilizzo o la manutenzione dell’apparecchiatura, consigliamo di contattare la ditta A.R.TE srl.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nessuna modifica deve essere apportata all’apparecchiatura senza l’autorizzazione di A.R.TE srl, in quanto può comportare pericoli.
A-1 SYMBOLS TO BE FOUND IN THE MANUAL
Five “graphic safety symbols” are used in this manual. Their purpose is to highlight different levels of danger and/or information:
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems that might endanger the safety of persons, causing the risk of accident and death.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to a highly dangerous situation that might endanger the safety and life of exposed persons due to the presence of electricity.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems linked to the system’s efficiency which do not endanger the safety of people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important general information that endangers neither personal safety nor the operation of the system.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important pieces of information concerning respect for the environment.
A-2 AFTER-SALES SERVICEShould you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment, we suggest contacting A.R.TE srl.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The equipment cannot be modified in any way without the prior authorization from A.R.TE. srl, as this may be dangerous.
5UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
Via F.lli Lumière 45 ● 47122 Forlì - ITALIATel. +39 0543 463311 ● Fax +39 0543 784270www.bamar.it ● e-mail: info@bamar.it
Mod. Anno Codice
A-3 DATI DI IDENTIFICAZIONEVerificare che il manuale sia corrispondente alla macchina a cui si fa riferimento.Nel caso di richieste di informazione o di assistenza tecnica, è necessario specificare, oltre al modello e tipo di apparecchiatura, anche il numero di matricola rilevabile dalla targhetta di identificazione posta su ogni apparecchiatura.
A-3.1 Modello e tipoRullaranda IdraulicoTesabase Idraulico
A-3.2 CostruttoreA.R.TE. srlVia F.lli Lumière 4547122 FORLI’ - ITALYTel. +39 0543 798670Fax. +39 0543 792266www.bamar.itinfo@bamar.it
A-3.3 Targhetta di identificazioneLa targhetta di identificazione realizzata in alluminio adesivo con fondo argento viene applicata direttamente sull’apparecchiatura.In essa sono riportati i dati identificativi dell’apparecchiatura e del costruttore:
A. Nome del costruttoreB. Dati costruttoreC. Marchio CE di conformità (ove presente)D. Tipo di apparecchiaturaE. ModelloF. Anno di costruzioneG. Codice
A-3 IDENTIFICATION DATAPlease check the instruction manual corresponds to the equipment we are referring to. Should you need further information or technical assistance, you have to specify not only model and type of equipment, but also the serial number that you may find on the identification plate placed on every device.
A-3.1 Model and typeHydraulic MainsailHydraulic Outhaul
A-3.2 ManufacturerA.R.TE. srlVia F.lli Lumière 4547122 FORLI’ - ITALYTel. +39 0543 798670Fax. +39 0543 792266www.bamar.itinfo@bamar.it
A-3.3 Identification plateThe identification plate is made in adhesive aluminium with silver background. It is fitted directly onto the equipment. The plate presents the identification data of both equipment and manufacturer:
A. Name of manufacturerB. Manufacturer dataC. CE conformity mark (where required)D. Type of equipmentE. ModelF. Year of productionG. Code
A B
C
D
E F G
6 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION
A-4 ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria. Il procedere con attrezzi di fortuna può, oltreché danneggiare irreparabilmente l’apparecchiatura, risultare pericoloso per l’incolumità generale.
Prima di iniziare le operazioni di montaggio è bene accertarsi di disporre di una serie di attrezzi, di seguito elencati, quale attrezzatura minima necessaria:• Cacciavite con testa a croce ø 5 mm• Martello di plastica• Calcatoio in legno• Pinza• Punta da segno• Trapano elettrico con mandrino per punte elicoidali• Seghetto a mano con lama per taglio di metalli• Lima a taglio fine• Punte elicoidali per la foratura di metallo
A-5 DESCRIZIONE DELL’AppARECChIATURA
Gli avvolgiranda elettrici/idraulici serie RGI ed i tesabase serie TBI sono prodotti in cinque modelli e possono essere applicati su imbarcazioni con superficie della randa massima indicativa pari a 240 metri.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Le motorizzazioni avvolgiranda non sempre vengono fornite complete di profili. Infatti, normalmente nel caso in cui si fornisca un sistema da applicare ad albero esistente, si mantengono i profili originali. I tesabase possono essere forniti di fune sia in tessile che in acciaio.
A-4 BASIC TOOLS
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Avoid starting to assemble the equipment without the required tools. Proceeding with the wrong tools may not only irremediably damage the system, but also be dangerous for general safety.
Before starting to assemble the system make sure you have the following basic series of tools:
• Star screw driver ø 5 mm• Plastic hammer• Wood tamper• A pair of pliers• Mark bit• Electric drill with mandrel for drill bits• Hand metal saw• Smooth file• Drill bits for drilling metal
A-5 DESCRIpTION OF THE EqUIpMENT
The electric / hydraulic mainsail furling systems type RGI and the Outhauls type TBI consist of 5 models and can be applied on boats having a maximum mainsail area up to 240 sq.m..
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The mainsail motorizations may be supplied without furling foils. In fact, if the system is to be fitted onto an existing mast, we normally keep the original foils. Outhauls may be supplied with either textile or wire cable.
7UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
A-9 DATI TECNICI A-9 TECHNICAL DATA
RGI 240
Descrizione della caratteristica ValoreValue Description of characteristics
Motore OMR 80 EM Motor
Max Pressione (Intermittente) 200 Bar Max Pressure (int)Max Pressione (Picco) 225 Bar Max Pressure (Peak)Max Flusso Olio (Continuativo) 60 L/min Max Oil Flow (Cont.)Max Coppia Intermittente su Foil Nudo BMG 80 1240 Nm Max Exit Int Torque Approx On Nude Foil BMG 80Max Coppia Picco su Foil Nudo BMG 80 1520 Nm Max Exit Peak Torque Approx On Nude Foil BMG 80Max Coppia Intermittente su Foil Nudo BMG 90 1240 Nm Max Exit Int Torque Approx On Nude Foil BMG 90Max Coppia Picco su Foil Nudo BMG 90 1520 Nm Max Exit Peak Torque Approx On Nude Foil BMG 90Rapporto Riduzione Furler 1:22,29 Furler Gear RatioRapporto Riduzione Manovella Emergenza 1:22,29 Emergency Manual Socket / Handle Gear Ratio
TBI 240
Descrizione della caratteristica ValoreValue Description of characteristics
Motore OMR 80 EM Motor
Max Pressione (Intermittente) 200 Bar Max Pressure (int)Max Pressione (Picco) 225 Bar Max Pressure (Peak)Max Flusso Olio (Continuativo) 60 L/min Max Oil Flow (Cont.)Max Tiro Scotta Intermittente a Circa 200-210 Bar su Ø 250mm 3 T Max Sheet Intermitt. Pull Approx at 200-210 Bar on
Diameter Approx 250 mmRapporto Riduzione Tesabase 1:33,12 Outhaul Gear RatioRapporto Riduzione Manovella Emergenza 1:33,12 Emergency Manual Socket / Handle Gear Ratio
8 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION
DIMENSIONI pARTI RGIRGI pARTS DIMENSIONS
I
J
Ø E
B
C
A
HG
F
Ø D
BMG 80BMG 90
RGI 240
M
A
J N
L
X
U
V
W
Ø TQ
P
O
Ø R
E
C
D
H
I
G
Ø F
K
B
S
9UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
Descrizione dimensioni testa girevoleHalyard swivel description of dimensions BMG 80 BMG 90
A mm 93,0 156,0B mm 173,5 250,0C mm 58,0 46,0Ø D mm 225,0 250,0Ø E mm 150,0 180,0F mm 25,0 27,0G mm 81,5 104,0H mm 159,5 179,0I mm 206,0 282,0J mm 66,0 80,0Peso kgWeight 5,3 9,9
Carico di lavoro (max) TMax breaking load 7,0 8,0
Descrizione dimensioni parti RGIRGI description of dimensions 240
A mm 220,0B mm 90,5C mm 537,5D mm 360,0E mm 250,0Ø F mm 35,0G mm 146,0H mm 38,0I mm 80,0J mm 185,0K mm 15,0L mm 177,5M mm 310,0N mm 175,0O mm 23,0P mm 197,0Q mm 140,0Ø R mm 114,0S mm 105,5Ø T mm 158,0U mm 50,0V mm 250,0W mm 330,0X mm 190,0Peso kgWeight 80,0
10 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION
D
E
F
G
B
H
C
I
A
RGI 240 pannello Frontale Standard (Fissaggio Furler su Albero o Boma)RGI 240 Standard Front plate ( Furler Fixing on Mast Or Boom)
Descrizione dimensioniDescription of dimensions
pannello Frontale StandardStandard Front plate
A mm 35,0B mm 250,0C mm 15,0D mm 92,5E mm 585,0F mm 285,0G mm 85,0H mm 52,5I mm 80,0
11UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
DIMENSIONI pARTI TBITBI pARTS DIMENSIONS
L
O
HP
N
D
E
F
AB
G
HI
C
K
Ø J
Descrizione dimensioni TBITBI description of dimensions 240
A mm 290,0B mm 160,0C mm 15,0D mm 320,0E mm 146,0F mm 540,0G mm 355,0H mm 180,0I mm 70,0Ø J mm 35,0K mm 75,0L mm 126,0M mm 900,0N mm 471,85O mm 50,0P mm 40,0Peso kgWeight 90,0
12 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION
JK I
H
F G
ED
CB
A
L M
Descrizione dimensioniDescription of dimensions
pannello Frontale StandardStandard Front plate
A mm 290,0B mm 160,0C mm 115,0D mm 250,0E mm 85,0F mm 180,0G mm 52,5H mm 92,5I mm 15,0J mm 285,0K mm 85,0L mm 170,0M mm 57,5
TBI 240 pannello Frontale Standard (Fissaggio Furler su Albero o Boma)TBI 240 Standard Front plate ( Furler Fixing on Mast Or Boom)
13UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA
A-10 IMpIEGhI AMMESSI
L’avvolgiranda idraulico è una specifica attrezzatura per l’avvolgimento della Randa su imbarcazioni da diporto o da crociera. Qualsiasi altro impiego viene consideratocontrario all’uso previsto e pertanto improprio. La conformità ed il rigoroso rispetto delle condizioni d’uso, manutenzione e riparazione specificate dal costruttore, costituiscono una componente essenziale dell’uso previsto.
L’uso, la manutenzione e la riparazione dell’avvolgiranda debbono essere affidate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e delle relative procedure di sicurezza. È inoltre necessario che siano rispettate tutte le norme antinfortunistiche e le norme generalmente riconosciute per la sicurezza e la medicina del lavoro.
A-11 USO IMpROpRIO
Per uso improprio si intende l’uso dell’apparecchiatura secondo criteri di lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che, comunque, risultassero pericolosi per sè e per gli altri.
A-10 pROpER USE
The hydraulic mainsail furling system is to be used for furling mainsail on cruising boats. Any other use is considered as contrary to the proper use and therefore not allowed. The conformity and the rigorous respect of theconditions of use, maintenance and repair specified by the manufacturer, are an essential component of the proper use.
The use, maintenance and repair of the furler have to be carried out exclusively by people who know its peculiarities and its safety procedures. Moreover, all safety rules have to be followed.
A-11 WRONG USE
Wrong use indicates the use of the device following working criteria that do not correspond to the instructions presented in this manual and that might be dangerous for the operator himself and other people.
BSICUREZZASAFETY
14 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
B-1 GENERAL INDICATIONS
This chapter summarises the general safety indications that will be integrated in the following chapters by specific tips when necessary.Though the system is very simple to assemble and use, some basic safety rules have to be followed. These rules will grant both the safety of the operator and the correct use of the product for its best preservation in time.
• Carefully read and understand the instruction manual before installing and starting the equipment.
• The equipment must never be used by children, and must not be employed for uses that are not contemplated in this manual.
• All tasks have to be carried out wearing adequate clothes that abide the Laws in force in the Country where the job is done.
• Always keep this manual handy. Read it carefully in order to learn the instructions for both installation and use.
• Do not allow people who do not have the necessary knowledge to use the system.
• Carry out the installation and maintenance in optimal conditions of visibility and in areas that are suitable for all necessary operations both for climate and collocation of the plane of work.
• Should the interventions be inevitably executed onboard, carry them out only when the conditions can grant the highest safety.
• Do not carry out the installation in case of strong wind or rainstorm.
• Do not execute any intervention in presence of persons that for either age or psycho-physical conditions can not grant the necessary common sense.
B-1 INDICAZIONI GENERALI
Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario.Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell’uso dell’attrezzatura, è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza. Queste norme garantiranno, oltre all’incolumità fisica dell’operatore, un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo.
• Leggere attentamente e comprendere le istruzioni per l’uso prima di procedere all’installazione ed alla messa in funzione dell’attrezzatura.
• L’attrezzatura non deve in alcun modo essere utilizzato da bambini o per impieghi diversi da quelli specificati nel presente manuale.
• Tutti i lavori devono essere eseguiti indossando indumenti adeguati alle condizioni del lavoro stesso, ed ottemperanti alle norme vigenti nel paese nel quale tali lavori vengono eseguiti.
• Tenere questo manuale sempre a portata di mano e conservarlo con cura. Leggerlo attentamente per apprenderne le istruzioni relative sia al montaggio che all’uso.
• Evitare che persone non a conoscenza delle necessarie informazioni possano intervenire sull’attrezzatura.
• Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione in condizioni ottimali di visibilità ed in ambienti che, per clima e collocazione ergonomica del piano di lavoro, possano risultare idonei allo svolgimento di tutte le operazioni necessarie.
• Qualora gli interventi debbano necessariamente avvenire sull’imbarcazione, effettuarli soltanto quando le condizioni climatiche possano garantire la massima sicurezza.
• Non eseguire l’installazione in caso di forte vento o di temporali.
• Non eseguire mai alcun intervento (operativo o manutentivo) in presenza di persone che per età o condizione psicofisica non siano in grado di garantire il necessario buonsenso.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USOINSTALLATION AND USEC
15UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
C-1 EMERGENZA MANUALE
In caso di inconvenienti elettrici/idraulici è possibile azionare manualmente l’avvolgiranda ed il tesabase:
• Togliere il tappo di protezione• Inserire la manovella di azionamento• Ruotare la manovella in senso orario o antiorario per
avvolgere o svolgere la vela• Al termine dell’operazione si raccomanda di smontare
la manovella.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Prima di inserire la manovella di azionamento manuale, togliere corrente ed inibire a chiunque l’uso dei comandi dell’avvolgiranda e tesabase.
Possibili soluzioni di azionamenti manuali:
1. Con manovella winch2. Con manovella snodata3. Con inserto per trapano a batteria
C-1 MANUAL EMERGENCY
In case of electric failure, the electric/hydraulic furler may be manually operated:
• Take off the protection cap• Insert the handle• Rotate the handle either clockwise or anti-clockwise in
order to furl or unfurl the sail.• We recommend taking off the handle when finished.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Before inserting the handle, cut the electric supply and prevent anyone from using the furler’s commands.
Possible solutions for manual operations:
1. With winch handle2. With articulated handle3. With drill adapter.
DMANUTENZIONEMAINTENANCE
16 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
D-1 MANUTENZIONE
L’avvolgiranda e il tesabase sono costruiti con materiali resistenti alla corrosione dell’ambiente marino ed in grado di mantenere inalterate le caratteristiche tecniche dell’attrezzatura in ogni condizione ambientale.Alcune semplici regole di manutenzione, se applicate regolarmente, consentiranno di mantenere inalterate nel tempo tali caratteristiche.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
L’impiego di ricambi originali permette di assicurare sempre la massima resa ed efficienza dell’avvolgitore.A.R.TE. declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni a cose e/o a persone derivanti dall’impiego di componenti diversi da quelli messi a disposizione della propria Clientela.La garanzia stessa, nel caso di impiego di componenti non originali, decade anche se in corso di validità.
D-1.1 Brevi periodi di inutilizzo
Quando l’imbarcazione è soggetta ad uso frequente provvedere con cadenza settimanale alle seguenti operazioni:• Lavare e sciacquare completamente l’avvolgitore con
acqua dolce per asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie; particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il gruppo riduttore e la testa girevole.
D-1.2 Lunghi periodi di inutilizzo
Quando l’imbarcazione è destinata ad un lungo periodo di sosta provvedere preventivamente alle seguenti operazioni :• Lavare e sciacquare completamente l’avvolgitore con
acqua dolce per asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie; particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il riduttore e la testa girevole.
• Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l’avvolgitore, con particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e/o scorrimento (corpo riduttore,testa girevole, ...), e avvolgerle con un robusto foglio di nylon o tela incerata.
D-1 MAINTENANCE
The mainsail furler and the outhaul have been manufactured with corrosion-proof materials that help maintaining the technical characteristics of the system in any environment. Some simple maintenance rules, if regularly applied, will help maintain those characteristics.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of original spare parts ensures the efficiency of the furler. A.R.TE. declines any responsibility for damages caused to persons and/or things deriving from the use of non original components. The warranty is void if non original components are used.
D-1.1 Short inactivity
When the boat is regularly used, carry out the following operations once a week:• Wash and rinse the furler with fresh water in order to
take off salt from its surface; motorization and halyard swivel have to be washed with the outmost care.
D-1.2 Long inactivity
When the boat is destined to a long stop, provide for the following operations:• Wash and rinse the furler with fresh water in order to
take off salt from its surface; motorization and halyard swivel have to be washed with the outmost care.
• Protect the furler with special lubricant products: all rotating and/or sliding parts (motorization, halyard swivel, …) need a special care. Then cover everything with either a strong nylon foil or oilcloth.
MANUTENZIONEMAINTENANCED
17UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Le macchine sono state assemblate dall’alberaio sul proprio profilo, lo swivel e il profilo di avvolgimento non sono di nostra fornitura, il supporto pannello è stato appositamente sagomato per aderire alla sagoma dell’albero. Le tabelle interne al nostro libretto sono i disegni costruttivi e dimensionali delle macchine fornite. Per l’uso dell’emergenza manuale vedi il paragrafo C.1. NB Per il funzionamento dell’emergenza manuale si necessita l’uso di elettrovalvole a centri aperti. Le due motorizzazioni lavorano con elettrovalvole separate e non viene da noi fornito nessun sistema di sincronizzazione. Il funzionamento in contemporanea delle motorizzazioni viene scelto a discrezione del cantiere mediante la costruzione del pannello comandi.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Devices have been assembled by the mast maker on its foil, the swivel and the furling foil are not supplied by us, the support panel has been shake in order to match the mast shape. The tables into our manual are the construction and the dimensional drawings referring to the supplied devices. For the use of the manual emergency see paragraph C.1. In order to operate the manual emergency it is needed the use of open centres electrovalves. The two motorizations work with separate electrovalves an we do not supply any synchronization system. The simultaneous running is chosen following the shipyard’s thoughts by building the command panel.
DMANUTENZIONEMAINTENANCE
18 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
16
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
D-2 ESpLOSO RGI 240 D-2 RGI 240 EXpLODED
Rif. I GB02 Corteco Tipo 35527 Seal Type 35527
MANUTENZIONEMAINTENANCED
19UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
04
05
06
01
02
03
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
2425262728
07
08
09
23
D-3 ESpLOSO TBI 240 D-3 TBI 240 EXpLODED
Rif. I GB08 Corteco Tipo 35477 Seal Type 35477
EALLEGATIATTACHMENTS
20 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
SPECIAL STAINLESSSTEEL PIN
FOIL BMG 80
HALYARD SWIVEL BMG 80WEIGHT 5.3 KgWORKING LOAD=7 TFOR LASHING CONNECTIONS
EMERGENCY MANUALSTD HANDLECONNECTION
Ø158
Ø114
Ø114
105.
572
177.
5
98.5
Ø16
153
3010
5.5
3930
248,
5
115
177,
5
UNIVERSAL JOINT FOR BMG 80 FOIL
SAIL TACK36
025
0
78,5
653,
528
1,5
177,
5
180 15
80
260
140
197
23
Ø114
N°2 HYDRAULIC MOTORFITTING GAS 1 / 2"SPEED SENSOR
HYDRAULIC MOTOR
250
538
360
177,
5
653,
5
VERTICAL MAINSAIL FURLER RGI 240 TECNICAL DATA
-MOTORE OMR 80 EM
MAX PRESSURE = 225 Bar (Peak)
MAX OIL FLOW = 60 L/min (Cont.)
-MAX EXIT int TORQUE APPROX 1240 Nm ON NUDE FOIL BMG 80.-MAX EXIT Peak TORQUE APPROX 1520 Nm ON NUDE FOIL BMG 80.
ELECTRIC CABLE FORSPEED SENSORHYDRAULIC MOTOR
RONDAL MASTSECTIONRR5029
38
80
RONDAL MASTSECTIONRR5029
290
290
18015195
155
Ø35
80
79
12
3
Ø 8
HO
STIN
G F
OIL
L=3
000
MID
DLE
FO
IL L
=300
0TE
RMIN
AL
FOLI
TO
BE
CUT
TO M
EASU
RE
206
40
Ø 99.5
66
350
350
173
70
Ø150
Ø225
400
HO
ISTI
NG
�35
MAX PRESSURE = 200 Bar (int)
15
178
8098
178 98
80
105,
5
-FURLER GEAR RATIO 1:11,29-EMERGENCY MANUAL SOCKET/HANDLE GEAR RATIO 1:11,29
20
260
15
20
20
146
159,581,5
159.5
20
Ø22
5
33
562,5
92.5
92.5
92.5
92.5
1526
.5
220
18031 31
Ø158
7525
0
Ø15
8.5
Ø23
9
300
300
300 300300
300
300
300
300300
300
300
281,
565
3,5
242
40
Ø35
Ø20
155
97
195
OVERALL QUOTE WITHOUTMANUAL EMERGENCY SHAFT
Fornitore - SupplierDimens. grezzo-Dimens. material raw
APPROVATO - APPROVED DATA - DATEDESCRIZIONE MODIFICA - MODIFY DESCRIPTIONREV.
10-06-2010Danilo Rizzo
(Kg)
Unità-Unit UNI A2Scala-Scale
Disegno n°-Drawing n°
Trattamento-Treatment
Q.tà-Q.tyPeso-WeightDimensioni-Dimension
Materiale-Material
Data-DateDisegnatore-Draftsman
Descrizione - Description
A.R.TE. srl Holds the legal proprietary rights of this drawing. Unauthorized reproduction or disclosure of the drawing to third parties is forbiddenARTE s.r.l. si riserva a termini di legge la proprietà di questo disegno, con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi senza la speci�ca approvazione
Advanced Research and Technology srl Furling & Ree�ng Sail Systemsbamar
80104656
mm1:7.5
Codice
Approvato - Approved by: Data-Date
Certi�cata UNI EN ISO 9001/2000 - Certi�ed by UNI EN ISO 9001/2000
Spigoli - Edges Raccordi - Fillets
0.5 x 45°
Sostituisce il dis. n° - Replaced dwg n°
Tolleranze dimensionali e geometriche per elementi privi di tolleranze speci�che, secondo:Dimensional and geometrical tolerances for elements without speci�c tolerances according toUNI - EN 22768 m , K
Data-Replaced since
Filettature prive di tolleranze da eseguire in:Threading without tolerances to be performed in:H9 - e7
Danilo Rizzo
Rugosità generaliGeneral roughnessR 0.5
10-06-2010
3.2 1.6
40MT KETCH PRINCIPESSA VAI VIA - MIZZEN MASTMacchina - Machine
F.C.14-06-2010FIRST ISSUEA
SPLICE PIECE
RGI 240 IN-MAST FURLER FOR RONDAL RR5029-AWITH FOIL BMG 80 & SWIVEL BMG 80
F.C.08-07-2010MODIFIED SWIVEL AS REQUESTEDBY RONDALB
F.C.17-08-2010MODIFIED LENGHT THICKNESS FROM 115TO 20mmC
F.C.08-09-2010MODIFIED FURLER SUPPORT PANEL AND MANUALEMERGENCY SHAFT AS REQUESTED AND ADDSAFETY SUPPORT COLLAR FURLER TUBE
D
F.C.09-09-2010MODIFIED LENGHT MANUAL EMERGENCY SHAFTFROM 78 TO 88mm AS REQUESTEDE
N°20 HOLES FOR SCREWS TCEI M8 (FURLER MAST CONNECTION )
DELRIN SUPPORTCOLLAR
(REMOVABLE)
E ALLEGATIATTACHMENTS
21UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
SPECIAL STAINLESSSTEEL PIN
FOIL BMG 90
HALYARD SWIVEL BMG 90WEIGHT 9.9 KgWORKING LOAD=8 TFOR LASHING CONNECTIONS
EMERGENCY MANUALSTD HANDLECONNECTION
12
80
90
Ø158
Ø114
Ø114
105.
572
177.
5
98.5
Ø16
153
3010
5.5
3930
3
Ø 8
248,
5
115
177,
540
0 H
OIS
TIN
G
UNIVERSAL JOINTFOR BMG 90 FOIL
SAIL TACK41
025
0
78,5
653,
533
1,5
177,
5H
OST
ING
FO
IL L
=300
0M
IDD
LE F
OIL
L=3
000
TERM
INA
L FO
IL T
O B
E CU
T TO
MEA
SURE
180 15
80
260
Ø158
140
247
23
Ø114
N°2 HYDRAULIC MOTORFITTING GAS 1 / 2"SPEED SENSOR
HYDRAULIC MOTOR
4028
2
80
Ø109,5Ø180
250
4615
6
179
250
587,
5
410
177,
5
653,
5
VERTICAL MAINSAIL FURLER RGI 240 TECNICAL DATA
ELECTRIC CABLE FORSPEED SENSORHYDRAULIC MOTOR
RONDAL MASTSECTIONRR5432
500
500
38
80
321
146
�35
15
-MOTORE OMR 80 EM
MAX PRESSURE = 225 Bar (Peak)
MAX OIL FLOW = 60 L/min (Cont.)
-MAX EXIT int TORQUE APPROX 1240 Nm ON NUDE FOIL BMG 90.-MAX EXIT Peak TORQUE APPROX 1520 Nm ON NUDE FOIL BMG 90.
MAX PRESSURE = 200 Bar (int)
-FURLER GEAR RATIO 1:11,29-EMERGENCY MANUAL SOCKET/HANDLE GEAR RATIO 1:11,29
105,
5
20
260
20
178
9880
15
104
R27
92.5
92.5
92.5
92.5
1526
.5
220
18031 31
7525
0
300
300
300 300300
300
300
300
300300
300
300
165
242
653,
533
1,5
165
Ø35
80
9880
178
15 180
20
321
RONDAL MASTSECTIONRR5432
Ø35
Ø20
165
97
195
OVERALL QUOTE WITHOUTMANUAL EMERGENCY SHAFT
179
Ø25
0
3330
Ø250
50
Ø26
0
Ø15
8.5
195
Fornitore - SupplierDimens. grezzo-Dimens. material raw
APPROVATO - APPROVED DATA - DATEDESCRIZIONE MODIFICA - MODIFY DESCRIPTIONREV.
10-06-2010Danilo Rizzo
(Kg)
Unità-Unit UNI A2Scala-Scale
Disegno n°-Drawing n°
Trattamento-Treatment
Q.tà-Q.tyPeso-WeightDimensioni-Dimension
Materiale-Material
Data-DateDisegnatore-Draftsman
Descrizione - Description
A.R.TE. srl Holds the legal proprietary rights of this drawing. Unauthorized reproduction or disclosure of the drawing to third parties is forbiddenARTE s.r.l. si riserva a termini di legge la proprietà di questo disegno, con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi senza la speci�ca approvazione
Advanced Research and Technology srl Furling & Ree�ng Sail Systemsbamar
80104639
mm1:7.5
Codice
Approvato - Approved by: Data-Date
Certi�cata UNI EN ISO 9001/2000 - Certi�ed by UNI EN ISO 9001/2000
Spigoli - Edges Raccordi - Fillets
0.5 x 45°
Sostituisce il dis. n° - Replaced dwg n°
Tolleranze dimensionali e geometriche per elementi privi di tolleranze speci�che, secondo:Dimensional and geometrical tolerances for elements without speci�c tolerances according toUNI - EN 22768 m , K
Data-Replaced since
Filettature prive di tolleranze da eseguire in:Threading without tolerances to be performed in:H9 - e7
Danilo Rizzo
Rugosità generaliGeneral roughnessR 0.5
10-06-2010
3.2 1.6
Macchina - Machine
F.C.14-06-2010FIRST ISSUEA
SPLICE PIECE
40MT KETCH PRINCIPESSA VAI VIA - MAIN MAST
RGI 240 IN-MAST FURLER FOR RONDAL RR5432-AWITH FOIL BMG 90 & SWIVEL BMG 90
F.C.08-07-2010MODIFIED SWIVEL AS REQUESTEDBY RONDALB
F.C.17-08-2010MODIFIED LENGTH THICKNESS FROM 90TO 20mmC
F.C.10-09-2010MODIFIED FURLER SUPPORT PANEL, MANUALEMERGENCY SHAFT, DIAMETER HALYARD SWIVELAND LENGTH TUBE + ADD SAFETY SUPPORTCOLLAR FURLER TUBE AS REQUESTE
D
N°20 HOLES FOR SCREWS TCEI M8 (FURLER MAST CONNECTION )
DELRIN SUPPORTCOLLAR
(REMOVABLE)
EALLEGATIATTACHMENTS
22 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
EMER
GENC
Y MAN
UAL
STD
HAND
LECO
NNEC
TION
N°2 H
YDRA
ULIC
MOTO
RFIT
TING G
AS 1
/ 2"
SPEE
D SE
NSOR
HYDR
AULIC
MOT
OR
OUTH
AUL C
APTIV
E MAC
HINE
TBI 2
40
TEC
NICA
L DAT
A
-MOT
ORE O
MR 80
EM
MAX
PRES
SURE
= 22
5 Bar
(Peak
)
MAX
OIL
FLOW
= 60
L/mi
n (Co
nt.)
-MAX
SHEE
T INT
ERMI
TT. P
ULL A
PPRO
X 3 To
ns AT
200-2
10 BA
R ON
DIAM
ETER
APPR
OX 25
0mm.
MAX
PRES
SURE
= 20
0 Bar
(int)
-OUT
HAUL
GEA
R RAT
IO 1:
33,12
-EMER
GENC
Y MAN
UAL S
OCKE
T/HAN
DLE
GEA
R RAT
IO 1:
33,12
540
146
130
160
75Ø35
Sm 1
8x45
°
180
9684
166
165
8595
45
40
40
30
40
40
11 148 21
180
540
146
IN BO
OM RO
NDAL
APPL
ICATIO
N (40
MT PE
RINI S
/Y "P
VV" M
IZZEN
BOOM
)
126
35565
N°12
THRE
ADED
HOL
ES FO
R SCR
EWS
TCEI
M8 (O
UTHA
UL M
AST C
ONNE
CTIO
N )
Forni
tore -
Supp
lierDim
ens. g
rezzo-
Dimen
s. mate
rial ra
w
APPR
OVAT
O - AP
PROV
ED
DATA
- DAT
EDE
SCRIZ
IONE M
ODIFIC
A - M
ODIFY
DESC
RIPTIO
NRE
V.
Danil
o Rizz
o
(Kg)
Unità
-Unit
UNI A
2Sca
la-Sca
le
Diseg
no n°
-Draw
ing n°
Tratta
mento
-Treat
ment
Q.tà-Q
.tyPe
so-We
ight
Dimen
sioni-
Dimen
sion
Mater
iale-M
ateria
l
Data-
Date
Diseg
nator
e-Draf
tsman
Descr
izione
- Desc
riptio
n
A.R.TE
. srl H
olds th
e lega
l prop
rietar
y righ
ts of th
is draw
ing. U
nauth
orized
repro
ducti
on or
discl
osure
of the
draw
ing to
third
partie
s is fo
rbidd
enAR
TE s.r.
l. si ri
serva
a term
ini di
legge
la pro
prietà
di qu
esto d
isegn
o, con
divie
to di
riprod
urlo o
di re
nderl
o com
unqu
e noto
a terz
i senza
la spe
ci�ca
appro
vazion
e
Advan
ced Re
search
and T
echno
logy s
rlFu
rling &
Ree�
ng Sa
il Syst
ems
bama
r
8010
4686
mm1:1
0
Codic
e
Appro
vato -
Appro
ved by
:Da
ta-Da
te
Certi�
cata U
NI EN
ISO 90
01/20
00 - C
erti�e
d by U
NI EN
ISO 90
01/20
00
Spigo
li - Ed
ges
Racco
rdi - F
illets
0.5 x 4
5°
Sostit
uisce
il dis.
n° - R
eplac
ed dw
g n°
Toller
anze
dimen
siona
li e ge
ometr
iche p
er ele
menti
privi
di tol
leran
ze spe
ci�che
, seco
ndo:
Dimen
siona
l and g
eome
trical t
oleran
ces fo
r elem
ents w
ithou
t speci
�c tol
eranc
es acc
ording
toUN
I - EN 2
2768
m , K
Data-
Repla
ced sin
ce
Filetta
ture p
rive d
i toller
anze
da es
eguir
e in:
Threa
ding w
ithou
t toler
ances
to be
perfo
rmed
in:
H9 - e
7
F. CIAM
PI
Rugo
sità ge
neral
iGe
neral
roug
hness
R 0.5
24-09
-20103.2
1.6
Macch
ina - M
achine
F.C.
16-06
-2010
FIRST
ISSU
EA
1023
0500
0000
24-09
-2010
40MT
KETC
H PRIN
CIPESS
A VAI
VIA - M
IZZEN
BOOM
TBI 24
0 IN-BO
OM OU
THAU
L RO
NDAL
APPL
ICATIO
N
F.C.
24-09
-2010
REMO
VED
FRON
T PAN
EL AS
REQU
ESTE
BY CL
IENT
B
E ALLEGATIATTACHMENTS
23UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
TECHNICAL DATA FOR OMR/OMRW WITH 32 MM , 1 1/4 IN CYLINDRICAL SHAFT AND 35 MM, 1 1/4 IN TAPERED SHAFT
OMRTechnical InformationTechnical data
Type OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR Motor size 50 80 100 125 160 200 250 315 375
Geometric displacement cm3 51.6 80.3 99.8 125.7 159.6 199.8 249.3 315.7 372.6
[in3] [3.16] [4.91] [6.11] [7.69] [9.77] [12.23] [15.26] [19.32] [22.80]
Max. Speed min-1 cont. 775 750 600 475 375 300 240 190 160
[rpm] int.1) 970 940 750 600 470 375 300 240 200
cont.
100 195 240 300 380 450 540 550 580
[890] [1730] [2120] [2660] [3360] [3980] [4780] [4870] [5130]
Max. Torque Nm
int.1) 130 220 280 340 430 500 610 690 690
[lbf·in] [1150] [1950] [2480] [3010] [3810] [4430] [5400] [6110] [6110]
peak2)
170 270 320 370 460 560 710 840 830
[1510] [2390] [2830] [3280] [4070] [4960] [6280] [7440] [7350]
cont.
7.0 12.5 13.0 12.5 12.5 11.0 10.0 9.0 7.5
Max. output kW [9.4] [16.8] [17.4] [16.8] [16.8] [14.8] [13.4] [12.1] [10.1]
[hp] int.1)
8.5 15.0 15.0 14.5 14.0 13.0 12.0 10.0 9.0
[11.4] [20.1] [20.1] [19.4] [18.8] [17.4] [16.1] [13.4] [12.1]
cont.
140 175 175 175 175 175 175 135 115
[2030] [2540] [2540] [2540 [2540] [2540] [2540] [1960] [1670]
Max. pressure drop bar
int.1) 175 200 200 200 200 200 200 175 150
[psi] [2540] [2900] [2900] [2900] [2900] [2900] [2900] [2540] [2180]
peak2)
225 225 225 225 225 225 225 210 175
[3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3050] [2540]
cont.
40 60 60 60 60 60 60 60 60
Max. oil fl ow l/min [10.6] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9]
[USgal/min] int.1)
50 75 75 75 75 75 75 75 75
[13.2] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8]
Max. starting pressure bar 10 10 10 9 7 5 5 5 5
with unloaded shaft [psi] [145] [145] [145] [130] [100] [75] [75] [75] [75]
Min. starting
at max. press.drop cont. 80 150 200 250 320 410 500 500 470
torque
Nm [lbf·in] [710] [1330] [1770] [2210] [2830] [3630] [4430] [4430] [4170]
at max. press.drop int.1) 100 170 230 280 370 460 550 660 570
Nm [lbf·in] [890] [1500] [2040] [2480] [3280] [4070] [4870] [5840] [5050]
Min. speed3) min-1
10 10 10 9 7 5 5 5 5 [rpm]
Type Max. inlet pressure Max. return pressure
with drain line bar
cont. 571 571
[psi] [2540] [2540]
OMR 50 - 375 bar
int.1) 002 002
[psi] [2900] [2900]
bar peak2)
522 522
[psi] [3260] [3260]
1) Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.2) Peak load: the permissible values may occur for max. 1% of every minute.3) Operation at lower speeds may be slightly less smooth.
EALLEGATIATTACHMENTS
24 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
FUNCTION DIAGRAMS
OMRTechnical InformationFunction diagrams
Explanation of function diagram use, basis and conditions can be found on page 7.• A: Continuous range• B: Intermittent range (max. 10% operation every minute)Max. permissible continuous/intermittent pressure drop for the actual shaft version can be found on page 38-40.
Note: Intermittent pressure drop and oil fl ow must not occur simultaneously.
E ALLEGATIATTACHMENTS
25UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
DIMENSIONS Side port version with 2-hole oval mounting fl ange (A2 fl ange).With high pressure shaft seal.
OMRTechnical InformationDimensions – European version
Type
L mm
L1
mm
[in] [in]
OMR 50 135.5 9.0
[5.33] [0.35]
OMR 80 140.5 14.0
[5.53] [0.55]
OMR 100 144.0 17.4
[5.67] [0.69]
OMR 125 148.5 21.8
[5.85] [0.86]
OMR 160 154.5 27.8
[6.08] [1.09]
OMR 200 161.5 34.8
[6.36] [1.37]
OMR 250 170.5 43.5
[6.71] [1.71]
OMR 315 181.5 54.8
[7.15] [2.16]
OMR 375 191.7 65.0
[7.55] [2.56]
D: G 1⁄2; 15 mm [0.59 in] deepE: M8; 13 mm [0.51 in] deep (4 pcs.)
26 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
GARANZIAWARRANTY
TERMINI DI GARANZIA
COpERTURA. BAMAR® garantisce i propri prodotti esenti da difetti originali sia di produzione, che di progettazione. Condizione essenziale per la validità della garanzia è che venga eseguita sui prodotti la manutenzione prevista nel relativo Manuale di Uso e Manutenzione, pena l’inapplicabilità della copertura in garanzia. La presente garanzia è valida per tutti i prodotti BAMAR® acquistati per l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al diporto, al noleggio, charter o altre attività professionali.
Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto BAMAR®, l’Acquirente avrà come unico ed esclusivo rimedio disponibile, ai sensi della presente GARANZIA, la riparazione o la sostituzione, a giudizio insindacabile di BAMAR®, della parte o del componente difettoso, senza ulteriore aggravio di spese a carico del costruttore.
SOGGETTO ChE GARANTISCE IL pRODOTTO. I reclami relativi a problemi di garanzia dovranno essere rivolti direttamente ad A.R.TE. S.r.l. Nella presente Garanzia, con “BAMAR” si deve intendere sempre la persona giuridica definita nel presente paragrafo.
Sono escluse dalla Garanzia: tutte le parti non direttamente prodotte da BAMAR®.
ACQUIRENTE - GARANZIA NON TRASFERIBILE. La presente garanzia è fornita da BAMAR esclusivamente all’Acquirente originale del prodotto e non si estende a terzi. I diritti dell’acquirente originale ai sensi della presente garanzia non sono cedibili o trasferibili a terzi.
TERMINI DELLA GARANZIA. La garanzia copre unicamente gli eventuali difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione che si presentano entro due (2) anni dalla data di fatturazione del prodotto.
ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA. Inviare a BAMAR®, entro 15 giorni dalla data di acquisto, la cedola allegata al manuale d’istruzione del prodotto stesso, completa in ogni sua parte.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA. BAMAR non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o spese relativi a difetti causati da un utilizzo improprio, dall’abuso, dalla mancata installazione, dall’utilizzazione, manutenzione o mancato immagazzinamento del prodotto BAMAR® secondo quanto previsto nel libretto di uso e manutenzione, nel catalogo o in altra documentazione comunque messa a disposizione da BAMAR®.
Inoltre, BAMAR® non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o spese relativi a:• difetti nei materiali e/o di fabbricazione che non esistevano
alla consegna del prodotto (non originali);• difetti nei materiali e/o di fabbricazione che si siano manifestati
oltre il periodo di garanzia;• difetti non denunciati a BAMAR® entro sessanta (60) giorni
dalla scoperta;• prodotto alterato o modificato rispetto alle specifiche di
fabbrica;• eventi accidentali, uso improprio, abnorme, scorretto, abuso
o omessa manutenzione o stoccaggio non corretto;
WARRANTY COVERAGE. BAMAR® warrants that each BAMAR® product will be free from defects in material and workmanship. Essential condition for the warranty to be valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction Manual, otherwise warranty is void.The present warranty is valid for all BAMAR® products purchased to be installed on boats used for recreational purposes, rent, charter or other professional activities. For defects in material and workmanship of v products, the Owner’s sole and exclusive remedy under this WARRANTY shall be the repair or replacement, in BAMAR®’s sole discretion, of the defective part or component, at no extra charge to the manufacturer.
WARRANTOR. Warranty claims have to be addressed directly to A.R.TE. srl. When BAMAR® is mentioned in the present Warranty, it refers to the legal entity as defined in this paragraph.The present Warranty does not cover parts that were not originally manufactured by BAMAR®.
OWNER – NON-TRANSFERABLE WARRANTY. This warranty is made by BAMAR® with only the original purchaser of the product and does not extend to any third parties. The rights of the original purchaser under this warranty may not be assigned or otherwise transferred to any third party.
WARRANTY TERM. This WARRANTY covers any original defects in material or workmanship visible within two (2) years of the invoice date.
HOW TO ACTIVATE THE pRESENT WARRANTY. Within 15 days from date of purchase, you have to fill in and send to BAMAR®, the coupon enclosed in the product instruction manual.
NOT COVERED. Neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR® be liable or responsible for, damages or expenses relating to defects caused by misuse, abuse, failure to install, use, maintain or store the BAMAR® product as specified in its own instruction manual, catalogue or other literature available from BAMAR®.
Moreover, neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR® be liable or responsible for, damages or expenses relating to:• defects in material or workmanship that did not exist when
the product was originally delivered (non original);• defects in material or workmanship that are manifested
outside the warranty period;• defects which are not reported to BAMAR® within sixty (60)
days of discovery;• a product that has been altered or modified from factory
specifications;• accidents, misuse, abuse, abnormal use, improper use, lack
of reasonable or proper maintenance or storage;• installation, wiring, service or repairs improperly performed
or replacement parts or accessories not conforming to BAMAR®’s specifications;
• use exceeding the recommended or permitted limits or loads of the product and/or the vessel on which the product is installed;
• normal wear or deterioration occasioned by the use of the product or its exposure to the elements;
27UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
GARANZIAWARRANTY
• installazione, cablaggio, interventi di manutenzione e/o riparazione effettuati in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle specifiche BAMAR®;
• uso del prodotto e/o dell’imbarcazione in cui il prodotto è installato, oltre i limiti o carichi consigliati e/o permessi;
• usura o deterioramento normale derivante dall’uso del prodotto o dalla sua esposizione agli eventi atmosferici;
• qualsiasi utilizzo estraneo a quello proprio della navigazione a vela;
• ove l’intervento in garanzia sia effettuato da BAMAR® in un congruo termine, danni diretti e/o indiretti quali, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: perdita di tempo, perdita di godimento, disturbo, spese di trasferta, costi relativi all’approvvigionamento di eventuali imbarcazioni sostitutive, costi di trasporto ed eventuali danni accidentali o indiretti derivanti dal mancato utilizzo dell’imbarcazione, per il disturbo o la perdita di godimento mentre l’imbarcazione si trova in riparazione o comunque non disponibile, o comunque altre situazioni non specificatamente coperte dalla presente garanzia;
• i costi per la rimozione, lo smontaggio o la re-installazione del prodotto;
• i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla sede di BAMAR® o di un concessionario BAMAR® e ritorno.
• l’alaggio, lo stoccaggio e il varo dell’imbarcazione sulla quale è stato installato il prodotto, anche quando queste attività siano necessarie per eseguire gli interventi in garanzia.
Inoltre, il periodo di tempo necessario per le riparazioni, anche se in garanzia, non prolunga in alcun modo il periodo di copertura della garanzia stessa.
COME pROCEDERE pER INTERVENTI IN GARANZIA. In caso di difetto del prodotto BAMAR® coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente dovrà contattare uno dei Distributori BAMAR® presenti nel mondo (un elenco è a disposizione presso il sito web www.bamar.it). Per ottenere l’assistenza in garanzia e/o la sostituzione del prodotto BAMAR®, l’Acquirente dovrà inoltrare a BAMAR® una specifica richiesta scritta dettagliata, secondo i termini della presente garanzia e durante il periodo di vigenza della stessa.La richiesta dovrà contenere il proprio nome, indirizzo, numero di telefono, copia della fattura di acquisto, una descrizione dell’applicazione del prodotto, una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo.Se l’esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR® per comunicargli il costo della riparazione del prodotto. Se si accetta il preventivo, si acconsente che il prodotto non venga riparato in garanzia.
• any use differing from the proper use of sailboat applications;• should the intervention under warranty be carried out by
BAMAR® in due terms, direct and/or indirect damages, such as: loss of time, loss of use, inconvenience, travel expense, costs related to procuring any substitute boat, transportation costs, towing costs, any incidental or consequential damages arising out of the non-use of the boat, or compensation for inconvenience or loss of use while the boat is being repaired or otherwise not available, or other matters not specifically covered hereunder;
• the costs to remove, disassemble or re-install the product;• the costs or expenses associated with transporting the
product to and from BAMAR® or a BAMAR® dealer;• hauling out, storage and re-launching of the boat on which
the product has been installed, even where this is necessary to carry out the warranty service.
In addition, the time required for repair, even if carried out under warranty, does not extend the warranty period.
pROCEDURE. In the event of a defect covered by this Warranty, the Owner shall contact one of BAMAR®’s worldwide Distributors (there is a list of them on the www.bamar.it website). To obtain warranty service for or replacement of your BAMAR® product, your specific and detailed claim must be reported to and received by BAMAR®, in writing, in accordance with the terms of this warranty and within the applicable warranty period. The claim will have to include your name, address, phone number, copy of original sales receipt, a description of the application of the product, and an explanation of the defect and conditions under which the product was used. If the examination of the product and the warranty claim reveals that the defect is not covered by this warranty, you will be contacted by either BAMAR® or a BAMAR® dealer and advised of the cost to repair your product. If you accept this estimate, you give your consent for the product to be repaired outside of this warranty.
28 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
NOTENOTE
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
La garanzia non copre i danni causati da un sistema che non sia stato installato correttamente, danneggiato da una collisione o utilizzato impropriamente.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
This warranty does not cover damages caused by a system that was not properly installed, damaged by collision, or used improperly.
Copia da ritornare in busta chiusa, compilata in ogni sua parte, entro 15 giorni dall’acquisto. Il non ritorno della presente esclude il benefi cio della garanzia di 2 anni.
Please return this portion duly fi lled in, within 15 days, in a closed envelope. The non-forwarding of the present copy voids the 2 years warranty.
Nome del cliente - Owner's name:
Data di vendita - Date of purchase:
Tipo - Type RGI + TBI
Modello - Model: q 240
Tipo di imbarcazione - Boat type:
Lunghezza imbarcazione - Boat length:
A.R.TE. srl garantisce il benefi cio dell'estensione della garanzia sul prodotto a 2 anni a condizione che vengano rispettate le norme di montaggio e di utilizzo.
A.R.TE. srl extends the warranty to 2 years only if the product is correctly installed and used.
Firma del cliente / Owner's signature
Installatore / Installed by:
Timbro e fi rma del rivenditore - Dealer stamp and signature
Data / Date:
Destinatario / Addressee
Via F.lli Lumière 4547122 FORLÌ - ITALY
affrancare alletariffe in vigore
Postage payableat rates in force
*371
0081
*
Distributore: Rivenditore:
Via F.lli Lumière 45 - 47122 Forlì (FC) Italia - Tel. +39 0543 463311 - Fax +39 0543 784270www.bamar.it • e-mail:info@bamar.it
Bamar on Facebook
top related