vogue mexico - mayo 2016
Post on 10-Jul-2016
255 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
El P
alac
io d
e H
ierr
o P
eris
ur
(55
) 5
60
6 4
981
El P
alac
io d
e H
ierr
o S
anta
Fe
(55
) 21
67
418
3
FE
ND
I B
OU
TIQ
UE
S
55
52
80
73
20
F
EN
DI.
CO
M
MAXMARA.C
OM
carolinaherrera.com
massim
odutti.com
44 www.vogue.mx
NOVEDADES, GENTE Y ACTUALIDAD 60 — Carta de la Directora
64 — Cartas y colaboradores
72 — Objeto del deseo
176 — De fiesta
298 — Horóscopo
302 — Lo último
EN VOGUE69 — La pureza del blancoEsta temporada viene acompañada de aires minimalistas y clara armonía
70 — Al otro lado del puenteBrooklyn es el nuevo rincón de las más atrevidas vanguardias merced a sus infinitos tesoros y su diseño alternativo
ESTILO VOGUE74 — Bella Mamma Mia!Diseñadoras, modelos y nuevas it girls se convierten en referencias para madres y exitosas mujeres que son adoradas por todos los que las rodean
84 — Referente de poderVictoria Beckham pasa de ser una estrella pop a un ícono de la moda gracias a su estilo sofisticado que siempre sobresale por su allure british N
AC
HO
AL
EG
RE
.
VOGUEMAYO
p. 74
Nice & chic
UNA BELLA MAISON DE
POUPÉES p. 216
Cancún. Guadalajara. Ciudad de México. Monterrey.Tel (55) 5980 8803 louisvuitton.com
Descubre más.
Cancún. Guadalajara. Ciudad de México. Monterrey. Tel (55) 5980 8803 louisvuitton.com
Descubre más.
48 www.vogue.mx
86 — Irreverencia latinaPaola Alberdi derrocha estilo en cada
uno de los escenarios que pisa
88 — La confianza y las féminas Jason Wu continúa renovando el estilo
de Hugo Boss con su lujo sartorial que
rinde honor a las formas femeninas
94 — Unión de familia y éxitoLa inigualable Diane von Furstenberg
nos muestra retratos de su vida y lo
que la convierte en una mujer ejemplar
96 — Poder para todo momentoLas bolsas se convierten en el bello e
inmaculado ícono de esta temporada
102 — Emisaria de lo ambiguoLa blogger holandesa Linda Tol
sorprende con la fusión de un estilismo
andrógino con toques de feminidad
AGENDA VOGUE
154 — Solo de AdeleEl mundo sonoro se resguarda en el
silencio ante Adele y su color de voz,
pintado de majestuosas armonías
160 — El monarca de las gemasH.Stern festeja décadas de tradiciones
llenas de innovación por medio de su
última colaboración con Assouline
162 — Un ingenio extravaganteEl patrón Gucci Tian revive a través de
sus colores los atípicos dramatismos de
Oriente y su desafiante bestiario
BELLEZA
184 — Doctor, ¿qué me retoco?Las técnicas estéticas que tienen los
secretos para obtener la eterna juventud
188 — Exquisitez de tocadorEl universo de la belleza se viste con
su propio little black dress: Re-Nutriv
Ultimate Diamond Revitalizing Mask
Noir, de Estée Lauder
190 — Un trío para match pointLacoste enmarca tres joyas olfativas
inspiradas en el juego del tenis
192 — Creación inauditaMr. Burberry se muestra como una
fragancia concebida para el hombre del
traje perfecto y el elegante desenfado TE
RR
Y T
SIO
LIS
; co
rte
sía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a.
Los rostrosde Taylor Hill
p. 200
VOGUEMAYO
p.84
p. 110
p. 102
50 www.vogue.mx
VOGUEMAYO
Co
rte
sía
de G
ucci;
CA
TW
AL
KIN
G/C
atw
alk
ing
pa
ra
Gett
y I
ma
ges.
196 — La dulce demoraEl péndulo de la fertilidad de las
mujeres se impone como un dilema
en la espera por la maternidad
198 — Un día de runningLas #BoostGirls se erigen como los
nuevos modelos a seguir de una
generación de vivaces mujeres
PUNTO DE VISTA
200 — Tintes de mujerTaylor Hill matiza el mundo con la
pureza del blanco, la pasión del
carmín y la sensualida del negro
210 — Un nuevo MédiciKelly Talamas habla con Alessandro
Michele sobre la pasión que ha
impreso en la filosofía de Gucci
216 — Maison de poupéesLa opulencia y el eclecticismo de
los estampados aportan vida a una
romántica casa de muñecas
226 — Lujosa ópera prima Dolce & Gabbana sorprende al subir el
telón de la Scala de Milán gracias a su
desfile de Alta Moda, con el que dibujó
su amor por las artes escénicas
En portada. Taylor HillEn primera portada: vestido de Fendi; chamarra de Saint Laurent by Hedi Slimane; earcuff de Delfina Delettrez. En segunda portada: blusa de Chanel; earcuff de Delfina Delettrez. En tercera portada: maxi abrigo y vestido, ambos de Céline. Fotógrafo, Terry Tsiolis; realización, Sarah Gore Reeves; peinado, Nabil Harlow/Defacto Agency; maquillaje, Frankie Boyd/Tim Howard Mgmt; manicura, Dawn Sterling con productos de Dior Vernis; asistentes de moda, Seppe Tirabassi y Katrina Athanasiou; asistente de foto, James Brodribb; digitalización, Chris Trigaux; modelo,Taylor Hill/IMG.
230 — De madre a hijo...El vínculo más puro se registra bajo
el lente de lo retro con siluetas que se
enfundan en la estética de los 70
238 — Más allá de la modaParejas con un importante poder en la
industria nos muestran las fortalezas
sobre las que se edifican sus relaciones
258 — El poder femeninoDe la política a lo empresarial,
estas mujeres conquistan el mundo
empoderando a su género
MUNDO VOGUE
274 — Desde el EcuadorQuito, la primera ciudad nombrada
Patrimonio de la Humanidad, revela sus
más bellos y emblemáticos sortilegios
278 — Abrazo de RomaPalazzo Fendi, un aposento de la
historia y el arte que se roza con
sublimes pieles y tradiciones eternas
292 — Sabores sensualesLa modelo Jenny López toma el
timón de FROM, un exquisito rincón
gastronómico reconocido por encender
el alma rebelde de Bogotá
p. 210
p. 84
p. 96
52 www.vogue.mx
VOGUEEN INSTAGRAM
Digital lifeInspiración a un click de distancia. La clave de la exclusividad se enmarca en el #EstiloVogue
Adictas a la moda
Lo mejor del street style, los lanzamientos más
exclusivos y las mejores noticias, todo con el estilo
de Vogue...¡No te lo pierdas!
La elegancia icónica de Colin Farrelljunto a Dolce & Gabanna Intenso, larebeldía de Iris Apfel o las innatascreaciones de Lorena Saraviaenmarcan nuestro Instagram: síguelo ydeja que te llevemos a otros mundos.
Trending topic
Co
rte
sía
de @
Vo
gu
eM
ex
ico
.
Síguenos en@VogueMexico
1,560 likes
1,060 likes
1,048 likes
1,259 likes
939 likes
1,147 likes
1,346 likes
2,191 likes
54 www.vogue.mx
Madres topDESDE LA IZDA.: JESSICA ALBA Y
HAVEN WARREN; OLIVIA WILDE Y
OTIS ALEXANDER; LILY ALDRIDGE Y DIXIE PEARL;
LORAINE GIMÉNEZ JUNTO A LIAM.
El hogar de la nostalgia. Cuba es la cuna de grandesartistas, una deliciosa gastronomía, una emblemáticaliteratura y de escenarios que retratan al Caribe. Es latierra de los paraísos inconstantes, capaces de revivirlos sueños olvidados y la libertad de las almas en trance.
Fo
tog
ra
fía
de
Alb
a:
BA
UE
R-G
RIF
FIN
/GC
Ima
ges
pa
ra
Gett
yIm
ag
es;
foto
gra
fía
de W
ild
e:
co
rte
sía
del
Insta
gra
m d
e O
livia
Wil
de (
@o
livia
wil
de);
fo
tog
ra
fía
de A
ldrid
ge:
co
rte
sía
d
el
Insta
gra
m d
e L
ily A
ldrid
ge(@
lily
ald
rid
ge);
fo
tog
ra
fía
de G
imén
ez:
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; fo
tog
ra
fía
s d
e C
ub
a:
KE
ITH
MO
LL
OY
; A
RT
MA
RIE
, a
mb
os p
ara
iS
tock
by G
ett
y I
ma
ges.
Figuras maternas se envuelven en los looks más desenfadados para estar ad hoc con sus pequeños. No importa el momento ni el lugar, ellas crean tendencias que son imitadas por sus seguidores, mostrando siempre su lado encantador
VERSIÓN PETITE
DESTINO IDÍLICOPARA CUALQUIER JETSETTER. DESDE ARRIBA: VISTAS DE LA HABANA.
REGALOS INOLVIDABLES. Los detalles que perduran para siempre son los que jamás se olvidan, pues solo estos engalanan y adornan a la poderosa mujer que los porta, ofreciéndole el toque fi nal pero defi nitivo a su outfi t. ¿Cómo evitar enamorarse de ellos?
IZDA.: SANDALIADE STUARTWEITZMAN;
DCHA.: ANILLODE CHOPARD;
ARRIBA: LENTESDE DOLCE &GABBANA.
RELOJ DE MICHAEL KORS.
DCHA.: BOLSA CON CADENA,
DE GUCCI
DISPONIBLE EN CABO SAN LUCAS, B.C.S. - CANCÚN, Q.R. GUADALAJARA, JAL. - MÉXICO, D.F. - MONTERREY, N.L. PUEBLA, PUE. - QUERETARO, QTO. - VILLAHERMOSA, TAB. EN BOUTIQUES, EL PALACIO DE HIERRO Y SAKS FIFTH AVENUE.
FERRAGAMO.COM
K E L LY TA L A M A S
Directora
Subdirectora — M E I - L I N G A LVA R E Z Director de Arte —F E R N A N D O R U B A L C AVA
Directora de Belleza — A N A H U G H E S - F R E U N D Editor Senior — J O S É F O R T E Z A
MODA Editora de Moda — VA L E N T I N A C O L L A D O
Delegada de Moda en Nueva York — S A R A H G O R E R E E V E SCoordinadores de Moda — A N D R E A VA A M O N D E Y E M I L I A N O L Ó P E Z
BELLEZA
Editora de Belleza — C L A U D I A VA L D E Z Coordinadoras de Belleza — P A O L A R U I Z Y R E G I N A M O N T E M AY O R
AGENDA Y MUND O
Editora de Agenda y Mundo — B Á R B A R A T E R Á N
REDACCIÓN
Jefe de Edición y Cierre — D A N I E L G O N Z Á L E ZCoordinadora Editorial Senior de Latinoamérica — M A R I A N A VA L L E M E S E N
Coordinador Editorial — E N R I Q U E T O R R E S M E I X U E I R O Asistente Editorial — K A R I N A G O N Z Á L E Z U L L O A
Corresponsal en Europa — A B R A H A M D E A M É Z A G A Coordinadora Editorial Colombia — E L E N A W R I G H TCoordinadora Editorial Chile — B E R N A R D I TA B R A U N Coordinadora Editorial Perú — R O M I N A G U I U L F O
ARTE
Jefa de Diseño Gráfico — G A B R I E L A O L M O S F L O R E SJefa de Diseño iPad — G A B R I E L A R E Y E S D O M Í N G U E Z
Diseñadora Gráfica Senior — K A R L A A C O S TA Diseño Gráfico — K A R L A V I L L A y N O E M I Y O L I Z T L I C R U Z O LV E R A
VO GUE DIGITAL
Director de Diseño Digital — J O S É L U I S A N T I L L Ó NEditora de Vogue Digital — K A R L A D A N I E L A C A S TA Ñ E D A
Coordinadora de Vogue Digital — M A R I A N A D Í A Z P A U L Í NAsistente Editorial Digital — M A R I A N A R A M Í R E Z
COLAB ORAD ORES
A L D O D E C A N I Z , A N A L O R E N Z A N A , A N A B E L VÁ Z Q U E Z , A N A P A U L I N A S Á N C H E Z , A N N A G I R A LT, C A M I L O R Í O S , C L A U D I A TA L A M A S , D A N I E L A A L P Í Z A R , F L AV I O B I Z A R R I , G I O VA N N I F R A S S O N , I Ñ I G O M A N E I R O , L O R E N A V E R G A N I ,
L U Z A U R O R A VA R G A S D E L A V E G A , M A R I N A G A L L O , M A R I A N A L E V Y, M A R I N A G A R C Í A B U R G O S , M AT T E O P E R S I VA L E , N A N N E T T E C Á R D E N A S G A R C Í A , TA M A R A U R I B E , VA L E R I E M AT T O S
ARCHIVO GRÁFICO Y D O CUMENTACIÓN
Directora de Archivo Gráfico y Documentación/Consejera Editorial — V I R G I N I A N Ú Ñ E ZCoordinador Senior de Archivo Gráfico y Documentación — R I C A R D O O S O R I O
Coordinadora de Archivo Gráfico y Documentación — E R É N D I R A P I TA
CFO/CO O/DIRECTOR DE F INANZAS Y ADMINISTRACIÓN
E N R I Q U E R A M O S
PUBLICIDAD
Directora de Publicidad México — C L A U D I A D E L G A D O Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E Coordinadora de Ventas — M A R Y P U E N T E S
DIGITAL
Director Condé Nast Digital — J O A Q U Í N C O L I N OEjecutiva de Ventas de Vogue Digital — P A O L A A B A D
PRODUCCIÓN
Director de Producción — V I R I D I A N A S A L A S V E L Á Z Q U E ZCoordinador de Producción — D I E G O C R U Z
MARKETING
Directora de Marketing — R O S A M A R Í A G A R D E A Gerente de Marketing Editorial — E L I Z A B E T H C O R T É S Gerente de Marketing Publicitario — C É S A R M E D R A N O
RELACIONES PÚBLICAS
Directora de Relaciones Públicas — K A R I N A B A L D E R A SGerente de Relaciones Públicas — E N R I Q U E S Á N C H E Z A R M A S
Coordinadoras de Relaciones Públicas — M I C H E L L E B E C K E R , P A U L I N A M A Z A Y VA L E R I A C A R R E Ñ O
RECURSOS HUMANOS
Directora de Recursos Humanos— F E R N A N D A H E R R E R A
VO GUE LATINOAMÉRICA 800 Brickell Avenue, Suite 530, Miami, Florida, 33131, EE.UU. Tel. (305) 371-9393 Fax (305) 371-9392
Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo. México, C.P. 11000, México D.F. Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27
VENTAS DE PUBLICIDAD EUROPA:
E L E N A M A R S E G L I ACondé Nast, Piazza Cardona 5. 20121 Milán, Italia Tel/Fax. (00) 39 02 85614217 Email: emarseglia@condenast.it
CONDÉ NAST MÉXICO Y LATINOAMÉRICA
CEO/Directora General — E VA H U G H E S
Presidentes del Consejo — G I A M P A O L O G R A N D I , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O
Comité Ejecutivo — J O N AT H A N N E W H O U S E , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O , G I A M P A O L O G R A N D I , J O H N W. B E L L A N D O , P R I M A L I A C H A N G
Chairman and Chief Executive — J O N AT H A N N E W H O U S E
USVogue, Vanity Fair, Glamour,
Brides, Self, GQ, GQ Style,
The New Yorker, Condé Nast
Traveler, Allure, Architectural
Digest, Bon Appétit,
Epicurious, Wired, W, Golf Digest,
Teen Vogue, Ars Technica, Condé
Nast Entertainment, The Scene,
Pitchfork
UKVogue, House & Garden, Brides,
Tatler, The World of Interiors,
GQ, Vanity Fair, Condé Nast
Traveller, Glamour,
Condé Nast Johansens, GQ Style,
Love, Wired, Condé Nast College of
Fashion & Design, Ars Technica
FRANCEVogue, Vogue Hommes
International, AD, Glamour, Vogue
Collections, GQ, AD Collector,
Vanity Fair, Vogue Travel in
France, GQ Le Manuel du Style,
Glamour Style
ITALYVogue, L’Uomo Vogue, Vogue
Bambini, Glamour, Vogue Sposa,
AD, Condé Nast Traveller, GQ,
Vanity Fair, Wired,
Vogue Accessory,
La Cucina Italiana, CNLive
GERMANYVogue, GQ, AD, Glamour, GQ
Style, Myself, Wired
SPAINVogue, GQ, Vogue Novias, Vogue
Niños, Condé Nast Traveler,
Vogue Colecciones, Vogue Belleza,
Glamour, AD, Vanity Fair
JAPANVogue, GQ, Vogue Girl, Wired,
Vogue Wedding
TAIWANVogue, GQ
MEXICO AND LATINAMERICA
Vogue Mexico and Latin America,
Glamour Mexico and Latin
America, AD Mexico,
GQ Mexico and Latin America,
Vanity Fair Mexico
INDIAVogue, GQ, Condé Nast
Traveller, AD
Published under Joint Venture:
BRAZIL
Vogue, Casa Vogue, GQ,
Glamour, GQ Style
Russia: Vogue, GQ, AD, Glamour,
GQ Style, Tatler, Condé Nast
Traveller, Allure
Published under License or
Copyright Cooperation:
AUSTRALIA
Vogue, Vogue Living, GQ
BULGARIA
Glamour
CHINA
Vogue, Vogue Collections, Self,
AD, Condé Nast Traveler, GQ, GQ
Style, Brides, Condé Nast Center of
Fashion & Design
CZECH REPUBLIC
AND SLOVAKIA
La Cucina Italiana
HUNGARY
Glamour
ICELAND
Glamour
KOREA
Vogue, GQ, Allure, W, GQ Style
Middle East: Condé Nast Traveller,
AD, Vogue Café at The Dubai Mall,
GQ Bar Dubai
P OLAND
Glamour
P ORTUGAL
Vogue, GQ
ROMANIA
Glamour
RUSSIA
Vogue Café Moscow, Tatler Club
Moscow
SOUTH AFRICA
House & Garden, GQ, Glamour,
House & Garden Gourmet, GQ
Style
THE NETHERLANDS
Glamour, Vogue
THAILAND
Vogue, GQ, Vogue Lounge
Bangkok
TURKEY
Vogue, GQ, Condé Nast Traveller,
La Cucina Italiana, GQ Style,
Glamour
UKRAINE
Vogue, Vogue Café Kiev
THE CONDÉ NAST GROUP OF BRANDS INCLUDES:
IN THE USA:
Condé Nast
Chairman Emeritus: S . I . N E W H O U S E , J R .
Chairman:
C H A R L E S H . T O W N S E N D
President & Chief Executive Officer:
R O B E R T A . S A U E R B E R G , J R .
Artistic Director:
A N N A W I N T O U R
IN OTHER COUNTRIES:
Condé Nast International
Chairman and Chief Executive:
J O N AT H A N N E W H O U S E
President:
N I C H O L A S C O L E R I D G E
Vice Presidents:
G I A M P A O L O G R A N D I , J A M E S W O O L H O U S E ,
M O R I T Z V O N L A F F E R T, E L I Z A B E T H S C H I M E L
Chief Digital Officer:
W O L F G A N G B L A U
President, Asia-Pacific:
J A M E S W O O L H O U S E
President, New Markets and
Editorial Director, Brand
Development:
K A R I N A D O B R O T V O R S K AYA
Director of Planning:
J A S O N M I L E S
Director of Acquisitions and
Investments:
M O R I T Z V O N L A F F E R T
GLOBAL
President, Condé Nast E-commerce:
F R A N C K Z AYA N
Executive Director, Condé Nast Global
Development:
J A M I E B I L L
ARGENTINA Representante Comercial — P A U L A D O R E T T I
Avenida Quintana 305, Piso 9, Buenos Aires (1014) Tel. (541) 148 138529 Distribución de revistas: Ciudad Capital: Brihet e Hijos S.A. Agustín
Magaldi 1448 Buenos Aires, Argentina. Teléfono: 5411 43013601 / Interior del país: DGP Alvarado 2118 Buenos Aires, Argentina.
Teléfono: 5411 43019970
CHILE Representante Comercial — M A R Í A V I C T O R I A M U J I C ACerro El Plomo 5680, oficina 604 (esquina Rosario Norte),
Las Condes, Santiago, Chile Tel. (56) 2 2903 3300Distribuidores de revistas: Distribuidora Meta S.A. Williams
Rebolledo Nº 1717, Ñuñoa, Santiago Mesa central: 56-2-6201700
COLOMBIA C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A
Gerente Comercial — I N É S E LV I R A L I N C ECar 15 No. 88-64, Of 607, Bogotá - Distrito Capital de Bogotá
(110221) Tel. + (57 1) 744 7853Distribución de revistas: Distribuidoras Unidas S.A. Parque Industrial
Los Robles, Km 1 Autopista Medellín. Bodega 12 Tel. (571) 486-8000
MÉXICOC O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.
Directora de Publicidad — C L A U D I A D E L G A D OEjecutivos de Ventas — E R I K A F O N S E C A y M A N U E L N AVA
Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo México, C.P. 11000, México D.F.
Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27
MIAMI C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A
Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E800 South Douglas Road, Suite 835, Coral Gables, Florida,
33134 EE.UU. Tel. (305) 371-9393 Fax (305) 371-9392
PANAMÁ / CENTROAMÉRICARepresentante Comercial — L U I S A C A R R A S C O
G E M E D I A
Edificio Harmony piso 38A, Calle 73, San Francisco. Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel.: (507) 66708527Distribución de revistas: Distribuidora Panamex Calle 5 y W
Parque Lefevre, Panamá, Panamá Tel: (507) 221-7015
PERÚRepresentante Comercial — L O R E N A B O D E R O M E R I N O
Calle Alcanfores 1227 – 102 Miraflores L18, Lima, Perú Tel. (+51) 982 333 668 mail: lorena.bodero@condenastamericas.com
Distribución de revistas: Distribuidora Bolivariana S.A.Av. República de Panamá 3635, Piso 2, San Isidro, Lima, Perú.
Tel. (511) 44-12-948
REPÚBLICA D OMINICANARepresentante Comercial — A L B E R T O L A B A D I A
M C M A R K E T I N G
Av. Sarasota, 22. Frente a Plaza Universitaria, Sector La Julia, Santo Domingo. Tel. (809) 549 7981 Móvil: (809) 224 8937
Distribución de revistas: MC Marketing de Publicaciones S.R.L Calle Venus número 20, Sol de Luz, Villa Mella, Santo Domingo
Norte Tels. 809 332 9214, 809 332 9620
VENEZUELARepresentantes Comerciales — M A R T I N D E A R M A S
/ J O S É F E I J O OEdif. Bloque de Armas, con final Ave. San Martín con final Ave. La
Paz. Caracas 1020, VenezuelaTel. (58) 212-406-4276 Fax (58) 212-451-2671Distribución de revistas: Bloque de Armas
NICARAGUADistribución de revistas: Publicaciones & Mas, S.A.
Bo. Altagracia de la Racachaca 4c, Sur 1 1/2 c. abajo M/IManagua, Nicaragua Tel: (505) 2254-4342
PUERTO RICODistribución de revistas: Distribution Integrated Services
Calle Diana Lote 15, Zona Industrial Amelia Guaynabo, Puerto Rico 00968 Tel. (787) 641-6200 Fax. (787) 641-1338 www.dis.pr
SUSCRIP CIONES. MÉXICO C O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.
Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo, México D.F., 11000
Tel. (52-55) 50-62-37-36 Fax (52-55) 55-40-56-39suscripciones@condenast.com.mx
CIRCULACION CERTIFICADA POR EL INSTITUTO VERIFICADOR DE MEDIOS REGISTRO NO. 300/14
AÑO 16, NÚMERO 197, mayo 2016© VOGUE MÉXICO MARCA REGISTRADA, PRIMERA PUBLICACIÓN OCTUBRE DE 1999, REVISTA DE PUBLICACIÓN MENSUAL, EDITADA Y PUBLICADA POR CONDÉ NAST DE MÉXICO S.A. DE C.V. MONTES URALES 415, COL. LOMAS DE CHAPULTEPEC DEL. MIGUEL HIDALGO DISTRITO FEDERAL MÉXICO 11000, TELÉFONO 50623710, POR CONTRATO Y BAJO LICENCIA DE ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. EDITOR RESPONSABLE KELLY TALAMAS (kelly.talamas@condenastamericas.com). CON NÚMERO DE RESERVA DE DERECHOS AL USO EXCLUSIVO EMITIDO POR EL INDAUTOR 04-2001-011217454300-102, NÚMERO DE CERTIFICADO DE LICITUD DE TÍTULO 11572, NÚMERO DE CERTIFICADO DE LICITUD DE CONTENIDO 8132, NÚMERO ISSN EN TRÁMITE. LA EDITORIAL CONDÉ NAST NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS CONTENIDOS DE LA PUBLICIDAD REVELADA POR SUS ANUNCIANTES, DADO EL CASO INVESTIGARÁ LA SERIEDAD DE LOS MISMOS. LAS OPINIONES EXPRESADAS POR LOS AUTORES NO REPRESENTAN NECESARIAMENTE LA POSTURA DEL EDITOR Y LA EDITORIAL. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL. IMPRESO EN LOS TALLERES DE OFFSET MULTICOLOR, S.A. DE C.V. CALZADA DE LA VIGA NÚMERO 1332, COLONIA EL TRIUNFO, C.P. 09430 DELEGACIÓN IZTAPALAPA, MÉXICO, D.F.
© VOGUE MÉXICO YEAR 16, NUMBER 197, may 2016, FIRST PUBLICATION OCTOBER 1999, IT IS A MONTHLY PUBLICATION, EDITED AND PUBLISHED BY CONDÉ NAST DE MEXICO S.A. DE C.V. MONTES URALES 415, COL. LOMAS DE CHAPULTEPEC, DELEGACIÓN MIGUEL HIDALGO DISTRITO FEDERAL MÉXICO 11000, (52) (55) 50623710, BY AGREEMENT AND UNDER LICENSE OF ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. EDITOR-IN-CHIEF KELLY TALAMAS (kelly.talamas@condenastamericas.com). RESERVATION OF RIGHTS NUMBER FOR THE EXCLUSIVE USE, GRANTED BY INDAUTOR (MÉXICO) 04-2001-011217454300-102, NUMBER OF CERTIFICATE OF LAWFULNESS OF TITLE 11572, CONTENT LEGALITY CERTIFICATE NUMBER 8132, ISSN NUMBER IN PROCESS. CONDÉ NAST IS NOT RESPONSIBLE OF THE PUBLICITY CONTENTS REVEALED BY ITS ADVERTISERS, SINCE THE CASE, CONDÉ NAST, WILL INVESTIGATE THE SERIOUSNESS OF THE ADVERTISERS. THE VIEWS EXPRESSED BY THE AUTHORS AND THE ADVERTISERS DO NOT NECESSARILY REPRESENT THE POSITION OF EDITOR AND PUBLISHER.PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION IS FORBIDDEN. PRINTED BY OFFSET MULTICOLOR, S.A. DE C.V. CALZADA DE LA VIGA NÚMERO 1332, COLONIA EL TRIUNFO, C.P. 09430 DELEGACIÓN IZTAPALAPA, MÉXICO, D.F.
60 www.vogue.mx
CARTA DE LADIRECTORA
l mes de mayo suele asociarse con lo femenino. En esta época del año, la Madre
Naturaleza despliega su poderío estético para desvanecer cualquier vestigio
invernal, salpicando con flores todo a su alrededor. Siempre he visto el cambio
de estaciones como una analogía de la progresión de la feminidad. Como dijo
acertadamente Simone de Beauvoir: “No naces; más bien te conviertes en
mujer”. Somos el resultado de muchas experiencias y cómo las manejamos
nos forma del mismo modo que la aparición de la primavera tras un duro
invierno. Con esta visión, no sorprende que mayo sea el mes de la maternidad,
y en el caso de Vogue, aquel en el que rendimos tributo a las power women.
oder toma un nuevo significado y ahora reconocemos la influencia y la fuerza
de alguien que se erige como el pilar de su hogar, tanto como lo hacemos con esa influencer de
las redes sociales con más de un millón de seguidores. La nuestra es una generación que está
creando nuevos roles. Las Primeras Damas se han hecho notables de manera creciente, más
allá de su sentido de la moda, y el mundo digital ha evolucionado desde los primeros días de
Silicon Valley, con mujeres asumiendo funciones esenciales en firmas como Instagram, Apple
y Yahoo! para llevarlas a un nivel superior. Melinda Gates, esposa de Bill Gates, aseveró una vez
que “una mujer con voz es, por definición, una mujer fuerte, pero la búsqueda de esa voz puede
ser algo muy difícil”. Para todas, esa búsqueda es hoy infinitamente menos complicada gracias a
las pioneras que marcaron la senda, y en esta edición hemos querido destacar nombres y voces
que constatan un nuevo movimiento en la sociedad.
LA NUEVA IDEA DEL PODER
El mes de mayollega una vez más
para demostrar el influyente papel
de la mujer en el mundo de hoy
ISH
I; e
sti
lista
, K
ate
rin
a Z
olo
totr
ub
ova
; p
ein
ad
o,
Jea
n L
uc A
ma
rin
/Air
po
rt;
ma
qu
illa
je,
En
y W
hit
eh
ea
d/C
all
iste
pa
ra
M.A
.C.; m
an
icu
ra
, J
inyo
un
g C
hu
n/C
all
iste
; p
ro
du
cció
n,
Ele
na
Sero
va
; m
od
elo
, Ir
ina
Lis
s/N
IK M
an
ag
em
en
t; a
sis
ten
te d
e f
oto
gra
fía
, L
ou
is Y
ag
o;
Clé
men
t D
au
ven
t y L
au
ren
t H
eit
zm
an
n;
asis
ten
te d
e m
od
a,
Ta
tya
na
Ko
zlo
va
; a
sis
ten
te d
e p
ro
du
cció
n,
Ksen
ia
Fin
og
eeva
; en
la
mo
delo
: b
lusa
de M
ax
Ma
ra
; su
ete
r d
e R
alp
h L
au
ren
Co
llecti
on
; p
an
taló
n d
e H
erm
ès;
za
pa
tos d
e G
ucci;
bo
lsa
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a;
pen
die
nte
s d
e G
iorg
io A
rm
an
i.
SELECCIONA LA BOLSA PERFECTA
PARA HACER DE TU OUTFIT
LA ARMADURA IDEAL EN TU RUTINA DEL
DÍA A DÍA.
62 www.vogue.mx
CARTA DE LADIRECTORA
Sígueme en@kellytalamas
GO
RK
A P
OS
TIG
O;
AL
DO
DE
CA
NIZ
; M
AR
IO T
ES
TIN
O.
sí sucede con emprendedoras como Araceli Graham, de Coope-
rativa Shop, artistas convertidas en diseñadoras como Victoria
Beckham, o actrices transformadas en fi lántropas como Freida
Pinto; cada mujer presentada en las páginas que siguen habla
de lo que supone el poder en función de una buena causa. Así, en
las pasarelas, la complejidad de la mujer de hoy se ha refl ejado en
lookstandulces y seductores, como diáfanos y valientes. El nuevo
powersuitse reinterpreta de maneras novedosas, desde una falda
oversizecon una sutil abertura, como descubre Valentina Collado,
da, en Caminos sin inhibición, hasta un vestido lencero de encaje,
comodemuestralaestrelladeportada Taylor Hill en Tintes de mujer. El común denomina-
doreslalibertaddeexpresión,algo sobre lo que nos habla Alessandro Michele en nuestra
entrevistaexclusiva.Converséconél en Milán sobre su innovadora visión al timón de Gucci,
una casa que ha sacudido el circuito de la moda en las dos pasadas temporadas. Michele
acredita su éxito a la libertad de la que dispone como Director creativo de la marca italiana.
“Intento llevar a la gente la idea de que deben creer en ellos”, me dijo. “Mi estética, mi punto
de vista personal, es darle a muchas jóvenes la idea de que pueden ser personales y decidir
por sí mismas”. Justamente, ahí está el éxito de sus mocasines ribeteados en fur. Y como
nada puede sustituir el rol de un accesorio en relación a la autoexpresión, hemos destacado
las bolsas que proponemos para las mujeres poderosas en nuestro editorial Power Bag!
Si dicen que aprender a andar en tacones es una acreditación para las mujeres, dominar
el arte de escoger la bolsa adecuada para cada ocasión es un máster en distinción. Y esos
galardones, como el renovador mes de mayo, son metáfora de poder, testimonio de todo
lo que hemos alcanzado y la certeza de todo lo que vamos a lograr.
DE LA POLÍTICA A LA MODA, ELLAS SON LAS LÍDERES ABSOLUTAS. DCHA.: HILLARY CLINTON.
KELLY TALAMAS JUNTO A ALESSANDRO MICHELE.
naturabisse.com
SALUD ES BELLEZA
EL NUEVO LUJO
se mide por el estado de tu piel
Marina García Burgose Iñigo Maneiro
Dúo creativo
Marina García Burgos estudió televisiónen Madrid, cine en Siena y fotografíaen Lima, Nueva York y Londres. Iñigo
Maneiro es periodista, documentalista yfotógrafo de viajes. En esta edición, entre
los dos nos traen Desde el Ecuador, unaimprescindible visita a la ciudad de Quito.
TIEMPO DE CAMBIO¡Hola, Vogue! La verdad es que leerlos ha
aumentado mi iniciativa de querer dedi-
carme cada vez más al mundo de la moda;
es increíble ver la manera en la que el diseño
mexicano y latinoamericano van tomando
buen posicionamiento. La edición de marzo
fue perfecta. Como ya han mencionado ante-
riormente: es tiempo de cambios y la moda
es quien más entiende eso. Ver a Mariacarla
Boscono en la edición de marzo y la nota del
gran Elie Saab fue ¡opulencia pura!
Efraín Castañeda
Purísima, Guanajuato
MODELOS LATINAS Las modelos latinas en abril... Solo una pala-
bra para describirlas: ¡espectaculares!
Karla Luz Mingo
Guadalupe, Nuevo León
ALLURE CARIBEÑO Una revista exquisita la del tema caribeño.
Todo en su sitio, desde las modelos y los
estilos en sus páginas, a los lugares que nos
presentaron en las secciones en que nos
sugieren dónde ir cuando planifi quemos
nuestras vacaciones. Muchas gracias por un
material que va directo a mi colección.
Ailía Fresquet
Ciudad de México
RITO DE PRIMAVERAAdoré la portada de abril con una chica
espectacular y ese vestido de listas rojas
y fl ores que me pareció perfecto y con un
toque retro que me fascina. Si esta prima-
vera viene así desde las páginas de Vogue, va
a ser una temporada que me va a hacer feliz.
Verónica Ramírez
Enviado vía correo electrónico
CARTAS
Nos interesa tu opinión. Escríbenos a Vogue: Montes Urales 415, Piso 4, Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, México, D.F.
O escríbenos a: vogue.contacto@condenast.com.mx
LA FUERZA DE LA BELLEZA
LATINA EN LA PORTADA DEL MES DE ABRIL.
COLABORADORESAna LorenzanaLente artística
Su medio expresivo en el arte es la fotografía y en él traduce con absoluta elocuencia Io que ve desde su lente en cada sujeto. Estudió arte en Les Arts Deco, en París y su trabajo ha sido presentado en numerosas publicaciones internacionales. Presencia frecuente en Vogue, esta vez descubre a las mujeres más poderosas.
Lorena Vergani Una mirada diferente
La multicultural argentino-alemana, educada en España y residente en París, posee un ojo
diferente para analizar lo que le rodea y al frente de su empresa LV bespoke se desmarca por su
sentido de la elegancia y la excelencia. En esta edición nos trae Decidida y visionaria, la historia
de la colombiana Carina Soto en la capital gala.
Fo
tog
ra
fia
de L
oren
za
na
: co
rte
sía
de A
na
Lo
ren
za
na
; fo
tog
ra
fía
Verg
an
i: c
orte
sía
de L
oren
a V
erg
an
i fo
tog
ra
fía
de I
ñig
o y
Ma
rin
a:
co
rte
sía
de I
ñig
o y
Ma
rin
a.
PF
C.C
.A.3
-00
00
49
/16
Lo
ren
a S
ara
via
, ga
na
do
ra d
e la
pri
me
ra e
dic
ión
de
WO
N.
Gio
van
ni E
stra
da
y J
osé
Alf
red
o S
ilva
, ga
na
do
res
de
la t
erc
era
ed
ició
n d
e W
ON
.
Impulsando
Fra
nci
sco
Ca
nci
no
, ga
na
do
r d
e la
se
gu
nd
a e
dic
ión
de
WO
N.
al talentomexicano
Boutique de Francisco Cancino, ganador de la segunda edición de WON.
Pa
ola
Va
n d
er
Hu
lst,
ga
na
do
ra e
n c
ate
go
ría
AC
CE
SO
RIO
S, d
e la
te
rce
ra e
dic
ión
de
WO
N.
En Asociación con:
Conoce más aquí
#WhosOnNextMx
La final está por llegar
Este 1ero. de junioconoce a nuestros finalistas
Toda la información en:www.vogue.mx
¡Sigue de cercatodos los detalles!
en las categorías moda y accesorios.
www.vogue.mx 69
RA
LP
HL
AU
RE
NC
OL
LE
CT
ION
.
EN SENTIDO
HORARIO:
VESTIDO DE
BOTTEGA
VENETA;
PENDIENTES
DE MARNI;
RELOJ DE
CARTIER.
ARRIBA: LENTES DE SOL
ESTILO CAT-EYE, DE
FENDI; DERECHA: BOLSA
PUZZLE, DE LOEWE.
ZAPATO CON
CRISTALES,
DE MIU MIU.
ANILLO DE
SALVATORE
FERRAGAMO.
HA
NN
AH
KH
YM
YC
H;
esti
lista
, K
ris
tin
a S
ote
lo;
ma
qu
illa
je,
Ch
ris
tin
e C
herb
on
nie
r;
pein
ad
o,
Ow
en
Go
uld
; m
an
icu
ra
, G
era
ldin
e H
olf
ord
; a
sis
ten
te d
e m
od
a,
Ak
ira
Ko
da
te;
mo
delo
, B
reg
je H
ein
en
/Th
e L
ion
s;
en
la
mo
delo
: ch
am
arra
de P
ra
da
; le
nceria
de E
res;
co
lla
r d
e G
um
uch
ian
; a
nil
los d
e R
ep
ossi,
Dia
bo
li K
ill,
Pa
tric
ia V
on
Mu
su
lin
, H
ele
n Y
arm
ak
y B
iju
les;
DO
UG
LA
S B
AS
SE
TT
/Sh
ow
bit
.co
m;
co
rte
sía
de w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m (
3).
Esta temporada también trae su lado minimalista. El destello de la luna se lleva todo el día, junto al blanco, con un aura de sofisticación y meticulosa perfección en cortes y siluetas. Si vas por el tono más noble y puro del espectro, animarlo con apliques florales y bordados te hará triunfar a base de texturas. Pero nada llega más lejos que el plateado puesto en tus accesorios; desde un colgante, un collar o un anillo de diáfana geometría, hasta el pragmatismo chic de unas sandalias de tacón cuadrado, una bolsa setentera o esos lentes para mitigar el sol y poner un sello felino a tu mirada de primavera. —JOSÉ FORTEZA
PERFUME
DE BULGARI.
70 www.vogue.mx
CHAMARRA
DE FENDI, EN
EL PALACIO
DE HIERRO
MOLIERE.
Arte, gastronomía, música, moda... Brooklyn se ha convertido en los últimos añosen la meca de la más absoluta vanguardia. Un reducto creativo frente a Manhattan
AL OTRO LADO DEL PUENTE
Aventurarse en las calles de Brooklyn ha cambiado su significado tras el proceso de gentrificación que este barrio situado al sureste deManhattan ha vivido en los últimos años. Es un espacio ideal en el que se ubican boutiques con diseñadores alternativos, como In God
WeTrust, The Kinfolk Store o Antoinette Vintage y donde también podrás encontrar tesoros perdidos. Siéntate a tomar un café en BlueBottle Cofee o disfruta de un paseo por el muelle. Para hospedarse, la mejor opción es elWytheHotel, una antigua fábrica restaurada
con unas vistas inolvidables en cuyo interior encontramos el Reynard, una de lasmejores propuestas gastronómicas de Nueva York. Y esque Brooklyn aglutina el glamour contemporáneo junto a lasmejores propuestas demúsica, moda y arte de la ciudad.—EMILIANOLÓPEZ
PASARELA
DE TOMMY
HILFIGER.
IZDA.: LOOK
DE RALPH
LAUREN
COLLECTION.
TAZA DE
BLUE BOTTLE
COFFEE.
LENTES DE SOL,
DE MIU MIU.
Ch
am
arra
de F
en
di:
SH
INS
UK
E K
OJ
IMA
; fo
tog
ra
fía
s d
e B
ro
ok
lyn
: F
ER
RA
NT
RA
ITE
(3
); C
MA
RT
73
27;
VE
NI;
LA
FA
R,
tod
os p
ara
iS
tock
by G
ett
y
Ima
ges;
pa
sa
rela
s:
DO
UG
LA
S B
AS
SE
T/S
ho
wb
it.c
om
(3
); c
orte
sía
de B
lue B
ott
le C
off
ee c
om
pa
ny;
co
rte
sía
de w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m.
I Love NYC
CULTURA Y ESTILO
URBANO SE UNEN
EN LA ZONA DE
WILLIAMSBURG.
ABAJO: PASARELA
DE TORY BURCH.
COSPLAY LOW BOOTS EN PIEL DE PITÓN ESTAMPADA CON MOTIVO DE PÍXELES, DE LOUIS VUITTON, EN MASARYK.
Eran los días del caos visual, aquellos en los que las barreras entre la realidad y la fantasía sucumbían ante el fanatismo virtual. Hablamos de una era lejana, aunque muy latente en nuestro presente, en la que se encuentran habitantes que adoptan la estética nipona del anime. Lo que se ve no existe, es solo la materialización de la ficción más pura. Nicolas Ghesquière retoma para esta primavera tres de las obsesiones que han caracterizado su carrera: la cultura del manga, el sci-fi y los videojuegos. Las Cosplay Low Boots de Louis Vuitton imprimen una poderosa huella en el mundo de la moda por su estética futurista, acompañada de esos guiños high-tech que obsesionan al creativo. Píxeles estampados en piel de pitón y una aguda punta rematada con una placa de metal a juego con la cadena que oscila en el tacón son las claves que nos llevan a la dimensión del lujo más real. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO
OBJETO DE DESEO
FL
AV
IO B
IZZ
AR
RI;
rea
liza
ció
n,
An
drea
Va
am
on
de.
www.clarins.com
90%de las mujeresestán convencidasde su eficacia *.
Test de satisfacción – 74 mujeres.
Con toda la potencia antiedad de 20 extractos de plantas concentrada en una doble fórmula única, Double Serum tiene el poder de revitalizar millones de células. En cada aplicación, se estimulan las 5 funciones vitales de tu piel para despertar su juventud. Desde la primera semana, tu piel está más radiante, más firme y parece más joven.*
Double Serum
Único.El poder de dos sérums en uno.La doble excelencia antiedad.
74 www.vogue.mx
MADRES EXITOSAS Y EJEMPLOS DE MUJERES PODEROSAS
QUE A SU VEZ DERROCHAN
ESTILO Y MUCHO GLAMOUR DIGNO
DE NUESTRA ADMIRACIÓN.
Mamma mia!Las diseñadoras, modelos, it girls y fashionistas de la jet-set hacen la lista de regalos más soñada para el Día de la Madre
PA
SC
AL
CH
EV
AL
LIE
R/T
heli
cen
sin
gp
ro
ject.
co
m.
www.vogue.mx 75
JUEGO DE COLORES
LA MODELO LORAINE GIMENEZ
Y SU HIJO LIAM SOSTIENEN SU
ALEGRÍA CONPRENDAS EN
TONALIDADESPRIMARIAS
LORAINE EN
ESTILO OFF DUTY
CON COLLAR DE
TANE; ZAPATOS Y
BLUSA, TODO DE
H&M; LIAM LLEVA
CAMISA DE H&M.
1
3
1. Blusa con estampado abstracto, de Victoria Bechkam; 2.
arracadas de Calvin Klein; 3. jeans en corte clásico, de Current/Elliot; 4. reloj Clé de Cartier, de Cartier; 5. anillo en oro rosa
con diamantes, de Chopard, en Masaryk; 6. zapato de cuero con hebilla en estilo slipper, de Gucci; 7. bolsa Doña oversize en piel
exótica y asa tejida a mano, de Pantera, en Antara.
5
2
4
7
6
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; rea
liza
ció
n,
An
drea
Va
am
on
de;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Sa
ra
hí
Reza
/Im
ag
esp
a.m
x b
y G
loria
To
rres c
on
pro
du
cto
s d
e L
an
cô
me.
76 www.vogue.mx
CA
MIL
O R
ÍOS
; rea
liza
ció
n, M
aria
na
Val
le M
esen
; est
ilis
mo
, Reg
ina
Cau
ff; p
ein
ado
y m
aqu
illa
je, J
avie
r M
artí
nez
/Blu
min
din
c co
n p
rod
uct
os
de
Ch
anel
Mak
eup
y O
rib
e h
air
pro
du
cts;
asis
ten
ted
ees
tili
smo
, Dan
iela
Mo
ren
o; l
oca
ció
n,
Man
do
lin
Bea
ch S
oh
o; c
ort
esía
de
ww
w.M
AT
CH
ES
FA
SH
ION
.co
m; e
n B
ote
ro: b
raza
lete
y p
end
ien
tes,
am
bo
s d
e M
alk
a; e
n I
lan
a: c
haq
uet
a y
fald
a, a
mb
as d
e H
&M
; top
de
Lo
ran
e; z
apat
os
de
OQ
sh
oes
; bra
zale
tes
de
By
Lil
la.
1. Collar Décor Dentelle, de Piaget, en EMWA Monterrey 2. vestido estampado, de Tibi; 3. reloj Arceau, de
Hermès; 4. pendientes de Swarovski, en Parque Delta; 5. bolsa de rafi a con aplicaciones, de Dolce & Gabbana,
en Santa Fe; 6. sandalia de Salvatore Ferragamo;7. perfume Dolce Rosa Excelsa, de Dolce & Gabbana.
HECHIZOBOTÁNICO
LA SOCIALITÉCOLOMBIANA
DANIELA BOTEROY SUHIJA ILANA
SE UNEN CONLAZOS FLORALESY ATEMPORALES
DANIELA EN
CASUAL LOOK CON VESTIDO
DE MODA ZETA
Y ZAPATOS DE
AQUAZZURA.
2
1
3
4
6
5
7
COMPRAS
78 www.vogue.mx
COMPRAS
FRENTE AL MAR
LA DISEÑADORA COLOMBIANA
SILVIATCHERASSIY SU HIJA SOFÍADISFRUTAN DEL
LUJO ETERNOY DEL ESTILO
MEDITERRÁNEO
1. Maxi collar de Bulgari, en El Palacio de HierroMoliere; 2. sobre de Carolina Herrera, en Antara;
3. abanico con estampado, de Silvia Tcherassi; 4. faldacon corte midi, de Loewe; 5. anillo Capri, de Pomellato,
en El Palacio de Hierro Moliere; 6. camisa de Gucci;7. sandalia en gamuza, de Michael Kors Collection.
LA PASIÓN POR LA MODA Y
EL DISEÑO ES UN VÍNCULO
LATENTE ENTRE SILVIA Y SU HIJA SOFÍA.
Fo
to d
e T
ch
era
ssi:
PIP
E J
AR
AM
ILL
O;
Co
rte
sía
d
e w
ww
.MA
TC
HE
SF
AS
HIO
N.c
om
(2
); c
orte
sía
d
e w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m.
1
2
3
5
4
6
7
Montblanc Bohème Day & Night
1. Collar de Adolfo Dominguez, en Anatole France; 2.
reloj de Audemars Piguet, en Berger Joyeros; 3. bolsade Fendi, en Saks Fifth Avenue Santa Fe; 4. pendientes
de Dior, en El Palacio de Hierro Moliere; 5. zapatode Dolce & Gabbana, en Antares Guadalajara; 6.
sombrero con bordados, de Valdez; 7. vestido de Etro.
2
1
3
7
COMPRAS
4
LU
IS R
IDA
O;
rea
liza
ció
n,
Ma
rin
a G
all
o.
LA VIDA BOHÈME
FRANCESCA BONATO,
CO-FUNDADORA DE COQUI COQUI,
Y SU PRIMER HIJO LEÓN
CONQUISTAN YUCATÁN
6
5
FRANCESCA EN VESTIDO DE ETRO Y
LEÓN CON CAMISA DE BONPOINT, CHALECO Y BERMUDAS DE STELLA
MCCARTNEY KIDS.
CIUDAD DE MÉXICO · CANCÚN · MÉRIDA · VILLAHERMOSA · COATZACOALCOS · XALAPA · VERACRUZ · PUEBLA · OAXACA · ZACATECAS · GUADALAJARA AGUASCALIENTES · CELAYA · SAN LUIS POTOSÍ · QUERÉTARO · METEPEC · CUERNAVACA · LEÓN · CULIACÁN · MORELIA · IRAPUATO · LOS CABOS · MONTERREY
shop online: ADOLFODOMINGUEZ.COM
Stefano Gabbana y Dome-
nico Dolce son amantes de
muchas cosas, entre ellas
la alegría de Sicilia, el calor
mediterráneo, la sensualidad
femenina y, por supuesto, la
emblemática rosa. Símbolo icónico de
belleza y romance, ha sido un referente
constante en el legado y las creaciones de
la casa italiana. Es un accesorio crucial
presente en varias de sus colecciones y
ahora es la protagonista de una nueva
fragancia.Dolce Rosa Excelsa se une al jar-
dín loral deDolce y continúa el segundo
capítulo de la tradición lanzada por su
predecesora. En versión eau de parfum,
esta vez más evocadora y audaz, su carác-
ter atemporal y soisticado busca enamo-
Romance a
L A A N T I G U ADolce & Gabbana le brinda un total protagonismo a la rosa para desvelar su nueva esencia totalmente femenina
El frasco en tono cristalino y la tapa en forma de rosa roja ilustran la
Co
rte
sía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a;
Ba
ytu
nc,
iSto
ck
pa
ra
Gett
y I
ma
ges (
1).
como la mamma italiana que pasa el
testigo a esta nueva Rosa Excelsa. Repre-
sentada por la bellísima Kate King, es la
viva imagen de la inocente juventud y el
encanto del amor a primera vista. Eso
es Dolce Rosa, un lechazo que cautiva
de inmediato, que atraviesa generacio-
nes y que despierta la ilusión del primer
amor como si jamás hubiera pasado
el tiempo. Dolce Rosa Excelsa hace su
entrada triunfal en mayo conquistando
a su paso a madres e hijas que ven en su
envase el sueño de vivir un maravilloso
romance. La vida es bella, decía Roberto
Benigni y Dolce Rosa Excelsa, con notas
luminosas de rosa africana bajo un dulce
aroma, permite grabar en tu memoria el
recuerdo de ese momento para siempre.
Kate Kingtransmite suencanto en elcortometraje.
rar a la mujer meravigliosa a través de una
poesía de emociones. Kate King, la musa
de los diseñadores, está encantada. “Hay
algo muy romántico que sugiere una rosa
roja; no hay nada más hermoso que reci-
bir un ramo de un ser querido”, señala.
La modelo es nuevamente el objetivo
de la campaña que celebra a la l or más
hermosa. En el corto i lmado por Giu-
seppe Tornatore y ambientado en Sicilia
se ve a una impactante e icónica diva
representada por Sofía Loren que emerge
en esta historia en su papel espléndido
Co
rte
sía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a;
co
rte
sía
de E
l P
ala
cio
de
Hie
rro
; p
ho
to b
y s
ho
wb
it.c
om
/Do
ug
las B
assett
(1)
.
HAY ALGO MUY ROMÁNTICO EN ESTA FLOR; NO HAY NADA MÁS HERMOSO QUE RECIBIR UN RAMO DE ROSAS ROJAS DE UNA PERSONA ESPECIAL
CON ESTILO PROPIOUn nuevo destino de lujo y moda en Latinoamérica toma
lugar en el corazón de Polanco, en la Ciudad de México.
El renovado Palacio de Hierro rinde homenaje a la capital
del país con su diseño de interiores y cuenta con más de
italiana, que resume su colección otoño-invierno 2015
Déjate seducir por Dolce Rosa Excelsa de Dolce&Gabbana, de venta en el Palacio de Hierro
PERFIL
Guarda imágenes de su
etapa adolescente y
juvenil del grupo Spice
Girls que poco o nada
tienen que ver con su
estilo actual. No le pro-
ducen rechazo ni se arrepiente de ellas.
Victoria Beckham, que es muy positiva,
sabe que con el tiempo, a fuerza de errar
en los comienzos, de mezclas que poco o
nada tienen que ver con una, se va acer-
tando, hasta hallar ese estilo que mejor
define a la persona. La esposa del exfut-
bolista David Beckham, con quien está
unida en matrimonio desde hace más de
tres lustros, es además madre de cuatro
hijos, una empresaria de éxito y creadora
de una marca internacional que desfila en
la Semana de la Moda de Nueva York bajo
Un referentedepoderfemeninoDe ícono del pop a unade las personalidadesmás influyentes delmundo.VictoriaBeckham es, además,una reconocida firma B
acksta
ge:
PA
ME
LA
BE
RK
OV
IC/j
am
esco
ch
ra
ne.n
et;
fo
tog
ra
fía
de
Vic
toria
: C
AT
WA
LK
ING
/Ca
twa
lkin
g p
ara
Gett
y I
ma
ges;
co
rte
sía
de
ww
w.M
YT
HE
RE
SA
.co
m;
co
rte
sía
de w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m.
Invasión britVICTORIA BECKHAM
PRESENTA UNA COLECCIÓN LLENA
DE ENERGÍA Y COLOR. MODELOS
EN EL BACKSTAGE.
VICTORIA BECKHAM
AL FINAL DE SU DESFILE.
VESTIDO; DERECHA: MAXI BOLSA, AMBOS DE VICTORIA BECKHAM.
www.vogue.mx 85
ciónporpartedel herméticomundode la
modaesque sumarcaproponeprendas
imaginadasporunamujerparamujeres.
Estánpensadasparaque se sientabella,
fuerte ydesprendaconfianza.
Así comoStuartVeversportabacada
unode losbolsosquediseñaba, suamiga
Victoriahace lomismocon lasprendasque
crea. Sonestilosdiferentescon losquese
atreve,porqueafortunadamentehaymul-
titudde féminasdevariadísimosgustos
enelplaneta.Estaprimavera-verano,por
ejemplo, sehaatrevidocon losestampados
yestá teniendobuenaaceptación.Las
boutiquesy cornersVictoriaBeckhamvan
creciendoa loanchodelmundo.Haceno
mucho,porejemplo, abría laspuertas su
primera tiendaenAsia.LohacíaenHong
Kong.Dosdesuspróximosproyectos
seríancrearunacoleccióndecalzado,
así comouna líneadebelleza.Nosepone
límites, pero tampocouna fechaconcreta,
porquesabeque las cosas lleganensu
momento.Victoria es referentedepoder.a
su nombre. Estamos ante esasmujeres
que son elmodelo paramultitud de sus
semejantes, así como la envidia demiles
de hombres. La inglesa tímida en su etapa
adolescente, la spice poshde los 90que
alcanzó un éxito planetario con su grupo
fue con el tiempo creciendo y dándose
cuenta de que en la vida con esfuerzo
inteligente se puede llegar lejos.
Mejorponerse a
ello cuantoantes.
Comenzócambiando
la imagende su
esposo, quien se
convertiría enuno
de loshombresmásdeseadosdelmundo,
mientras comenzabananacer sushijos…
Enaparienciadistante, esunamujermuy
implicadaen su familia, en su rol demadre,
así comoensufirmadealta gamade
moda.Cuenta concuatro líneas, comoel
númerodehijosquedio a luz, tres chicos
yunachica,Harper, suojitoderechoyque
con tan solo4años yaparece seguir los
pasosde sumadre. El gran logro y acepta-
Uno de sus grandeslogros es proponer ideasque desprenden belleza,fuerza y confianza
Insta
nte
en
la
pa
sa
rela
: C
AT
WA
LK
ING
/Ca
twa
lkin
g p
ara
Gett
y I
ma
ges;
pa
sa
rela
s:
DO
UG
LA
S B
AS
SE
TT
/Sh
ow
bit
.co
m (
3);
co
rte
sía
de w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m (
2).
PASARELAS
CON PRINT
GINGHAM
Y SILUETAS
MINIMAL.
FALDA
PLISADA;
ABAJO:
LENTES DE
SOL, AMBOS
DE VICTORIA
BECKHAM.
DE IZDA. A
DERECHA:
LOOKS DE LA
TEMPORADA
PRIMAVERA-
VERANO 2016.
86 www.vogue.mx
Irreverencia latinaEntre México y San Diego, Paola Alberdi
derrocha estilo en cada una de sus pisadas
SofisticadaIZDA.: EN THE
KOOPLES;DCHA.: CONZAPATOS DE
EDGARDOOSORIO PARASALVATORE
FERRAGAMO.
Avant-gardeIZDA.: VESTIDO DE DEREK LAM
10 CROSBY; DERECHA: EN
LOOK RELAJADO CON BOLSA DE
CHANEL.
EN VESTIDO DE LUCIANA BALDERRAMA.
EN BLAZER A RAYAS, DE TOMMY HILFIGER.
EN LOOK
BOHO CON CINTURÓN
DE MAISON MARTIN
MARGIELA.
CAMINANDO POR MÉXICO
EN BOTAS DE JOIE.
AL
DO
DE
CA
NIZ
(5
); r
ea
liza
ció
n,
An
drea
Va
am
on
de;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Sa
ra
hí
Reza
/Im
ag
esp
a.m
x
by G
loria
To
rres c
on
pro
du
cto
s d
e L
an
cô
me;
ag
ra
decim
ien
to a
l resta
ura
nte
Ju
cy L
ucy;
co
rte
sía
de
Pa
ola
Alb
erd
i; H
EN
RY
YO
UN
G;
CH
RIS
TIA
N V
IER
ING
/Gett
y I
ma
ges.
CHICA IT
88 www.vogue.mx
Féminas vestidas de confianzaJason Wu continúa
renovando el estilo de Hugo Boss a través
de la sastrería
Corte
sía
deHugoBoss(2).
PERFIL
último lo que se ha de poner de relieve,
dirigiendo el conjunto.
Esta temporada, asistimos a una
colección sartorial que renueva la imagen
de sus piezas clásicas, recortando las
mangas, alargando la chamarra y haciendo
unmakeovera su clásico pantsuit. Se da,
como él mismo defi ne, “una precisión en
el corte y una gran cantidad de detalles de
las prendas masculinas. Sin embargo, mi
objetivo es traducir todos esos elementos
a la perfección con un aire muy femenino”.
Este creador de 33 años reconoce que su
inspiración llega de multitud de orígenes.
Europa, por ejemplo, le resulta de lo más
inspiradora, por su cultura, la arquitectura
“y por supuesto la moda”. Cuando pisó por
primera vez la central de la empresa, en
Metzingen (Alemania), sintió “un con-
traste asombroso entre la arquitectura
minimalde cristal y de acero y las curvas
naturales del paisaje alemán alrededor”,
recuerda. Algo muy inspirador para quien
diseña “incluso cuando estoy en el avión”.
En Nueva York se halla su casa, donde
vive y trabaja la mayor parte del tiempo.
Es allí donde “me encuentro con una gran
cantidad de energía y la emoción, que ins-
pira tanto mi propio sello, como mi trabajo
para Boss”. Lo que no le impide viajar a
VISTA DE LAS
MODELOS EN
EL BACKSTAGE
ANTES DE
CAMINAR LA
PASARELA.
Casi tres años han pasado
desde que el taiwanés
Jason Wu tomara las
riendas de las colecciones
femeninas de Hugo Boss.
Asociado desde siempre
al universo masculino, con su llegada se
quiso poner de relieve la faceta mujer de
este gigante alemán, pero sin romper con
su tradición y estilo. “Boss es la confi anza
y la precisión. Es también la combinación
única de artesanía y sastrería con la inge-
niería”, explica Wu. En cada una de sus
propuestas aporta suavidad y feminidad,
una mezcla que combina muy bien con
la personalidad de cada mujer. Es esto
BOLSA EN
CUERO Y PIEL,
DE BOSS, EN
ANTARA.
MA
RK
MA
TT
OC
K;
co
rte
sía
de H
ug
o B
oss;
deta
lle d
e l
a b
ols
a:
DO
UG
LA
SB
AS
SE
TT
/Sh
ow
bit
.co
m.
Alemania, algo esencial para desarrollar
cada una de sus colecciones. Y allí pasa de
una a dos semanas cada mes, un enclave
que le cautiva y que sin duda encuentra
bello. En el caso de la mujer, para Jason la
belleza se resume en “confi anza, femini-
dad y sensualidad”, precisamente los tres
ingredientes que imprime en sus prendas.
¿Su reto? “Traducir algo tan mascu-
lino y que sea intrínsecamente femenino”.
Puede que muchos crean que es una con-
tradicción, aunque no. Recurren a menudo
a su mente las imágenes de Helmut
Newton de mujeres enfundadas en trajes
pisadas con claseSinónimos de comodidad y elegancia, los loafers
alcanzan su máxima expresión brindándonos un look clásico que es una metáfora de la expresión femenina
1
2
3
4
5
1. Con bordados en cuero, de Louis Vuitton; 2. en cuero con hebilla metálica, de Tod’s; 3. con estampado de fl ores, de Victoria Beckham; 4. en cuero bicolor, de Church’s. 5. en cuero con detalles de pedrería, de Gucci.
El objetivo delseñador de la casa esontinuar creando unaentidad fuerte
sculinos. Es algo que persigue… O que le
rsigue. Las de Jason Wu para Hugo Boss
n femeninas, sensuales y poderosas,
nque frágiles al mismo tiempo, porque
n humanas. Y menciona a dos genuinas
as que ha vestido, a las bellas actrices
on y Gwyneth Paltrow.
na cosa que tiene muy
clara es que, para él, “ser
diseñador es más que una
carrera, es una forma de
vida”, por aquello de que
cada día es distinto, con
ideas e inspiraciones que van surgiendo
desde el momento en el que uno se levanta
hasta que se acuesta. Se siente privilegiado
en el mundo, regalando a este lo que mejor
sabe hacer: moda. Su objetivo es lograr que
la fi rma para la que él diseña siga constru-
yendo una identidad fuerte y contemporá-
nea en el terreno femenino. —A. A. Z.
LA TOP MODEL
DOMINICANA LINEISY MONTERO
EN CONJUNTO MINIMAL DE LA COLECCIÓN DE
PRIMAVERA-VERANO 2016.
CONJUNTOSDE LA
PASARELAEN SEDA CONACCESORIOSEN CUERO.
Kelly Talamas visita en París elatelierdepielesdeHermès, una
maison emblemática que se fija en elpasadopara reinterpretar el presente
Fo
tod
eB
arret:
LIZ
CO
LL
INS
;fo
tod
eta
lle
de
lab
ols
a:
AL
FR
ED
O P
IOL
A;
foto
mo
delo
: A
DE
LIN
E M
AI.
PERFIL
Recuerdomi primer
encuentro conHermès.
Una amiga—deorigen
francés, por supuesto—
había heredadode su
abuela unabolsaKelly
vintage.Meresultabadivertidoque
llevarami nombre, pero,más allá de ese
detalle, deseé esapiezamuchomásde lo
que lo había hecho antes con cualquier
otra cosa.Amis 12 años no podía enten-
der su valor, pero me conectaba a ella en
muchos niveles. Estaba completamente
impresionada por su edad, casi 20 años,
aún en óptimo estado y con la justa
medida de huellas de uso para darle el
carácter que tienen solo los objetos más
especiales. Aunque no lo sabía entonces,
mi relación con esa bolsa ayudó a delinear
un estilo que después adoptaría como mío.
Todas estas memorias volvieron a mi
mente el pasado mes de marzo, cuando
me invitaron a visitar el atelier de pieles
que la maison francesa tiene en Pantin, en
las afueras de París. Regresé a mi yo más
joven, totalmente entusiasmada ante la
perspectiva de descubrir el secreto detrás
de la belleza añejada de aquella bolsa
MINUCIOSAIzquierda: Bali Barret, Deputy Artistic Director para las colecciones de mujer de Hermès; derecha: bolsa Octagone.
LOS MODELOS
CON MAYOR
COMPLEJIDAD
DE FABRICAR
SON LA KELLY,
LA BIRKIN Y LA
CONSTANCE.
La seducción de un hechizo atemporal
www.vogue.mx 91
La obsesión es que Hermès no sea un museo; hay nuevos tesoros que construyen su herencia y legado
Fo
tos d
el atelier:
AL
FR
ED
O P
IOL
A (
3);
fo
to d
e l
a m
od
elo
: A
DE
LIN
E M
AI.
MAXI CLUTCH BATÔN DE
CRAIE DE PIEL CON HERRAJES
DE METAL.
MAESTRÍALa manufactura de Hermès se reconoce por el meticuloso trabajo hecho a mano.
trabajo en Hermès, como la Birkin y la
Constance, los otros dos modelos que
compiten en complejidad en la casa.
En ese momento me sentía dichosa de
conocer el proceso de fabricación de
una bolsa tan emblemática y pensando
en ella me iba percatando de que mi
acercamiento y sintonía con el lujo y las
confecciones precisas habían comenzado
para mí a una edad muy temprana.
Con el sabor de la increíble visita al
atelier fresca aún, llegué al día siguiente a
la presentación de las propuestas otoño-
invierno. No había allí una Kelly ni una
Birkin; en cambio, sí vi modelos contem-
poráneos, algunos de ellos reinterpreta-
ciones de piezas de archivo. Uno de ellos
me devolvió el sentimiento de enigma y
fascinación por esta maison: un clutch
Kelly. Una vez en el lugar, me sorpren-
dió encontrarme con una estructura
moderna en lugar del edificio parisino
que siempre imaginé. Más tarde, nuestra
guía nos explicaría que el techo de vidrio
permite la entrada de la luz, para que
así los artesanos puedan trabajar con
luz natural. “Cada uno de los artesanos
está especializado en un producto, así
podemos garantizar el nivel de atención
al detalle”, nos contaba al tiempo que
íbamos descubriendo más y más secretos
sobre el taller de la firma.
Allí conocimos al artesano
jefe (un mexicano, casual-
mente), que nos introdujo
en los más intrincados
detalles de la cons-
trucción de las piezas.
Una vez más, me estaba enamorando de
Hermès y del universo que representa. “La
forma de coser es muy particular, porque
utilizamos dos agujas y un hilo; eso es muy
importante para nuestra piel, porque de
lo contrario se daña. Con esto jamás se
abre ni se deshila”, explicaba el experto
mientras nuestra guía remarcaba que
eran las manos de estos artesanos las que
daban vida a los objetos finales, a pesar de
que se utilizan ciertos procesos mecáni-
cos en la construcción de las piezas. Al
fin y al cabo, el artesano que sabe hacer
una Kelly, puede llevar a cabo cualquier
92 www.vogue.mx
Fo
tos
delatelier:
AL
FR
ED
OP
IOL
A(2
);fo
to d
e l
a m
od
elo
: A
DE
LIN
E M
AI.
PERFIL
inspirado en una creación de la década de
los años 20, con cierre de malaquita, único,
sofisticado y atemporal.
Conversando con Bali Barret, Deputy
Artistic Director para las colecciones de
mujer de la firma, encontré la esencia de
Hermès contenida en esta bolsa. “Todo
tiene que ver con cómo será el mañana; Her-
mès está obsesionado con esa idea”, expli-
caba. “No se supone que yo tenga que ver el
pasado, sino crear, inventar. La obsesión es
que Hermès no sea un museo; hay nuevos
tesoros que construyen su herencia. Tiene
que ver con el ahora, pero cuando nos refe-
rimos a las tradiciones y miramos al pasado,
hablamos del arte en nuestro trabajo”.
Al comentarle mis impresiones sobre
el atelier y mi fascinación por lo que allí
había observado, me ofreció su punto de
vista. “En Hermès creamos objetos precio-
sos y costosos, no se supone que se tengan
que tirar o desecharse. Lo maravilloso es
que hacemos algo especial. Mi fábrica es
un tesoro, así que cada una de las creacio-
nes puede tomar mucho tiempo para que
algo le ocurra. Es algo que puedes amar
durante diez, veinte o treinta años”.
Es cierto que el apego a las
tradiciones de marcas clási-
cas puede encerrar el peli-
gro de anquilosarlas. Eso
no sucede con esta firma y
nos preguntamos qué trae
este otoño-invierno. “El tema central para
esa temporada es la naturaleza, una belleza
simple y pura”, señala Barret. “Vivir en el
siglo XXI tiene que ver con ser cuidadosos
con lo que hacemos y necesitamos; es parte
de nosotros. Es un momento para abrirnos,
porque siempre hemos disfrutado de una
bella herencia, pero también exploramos
nuevos territorios en términos de telas
u otros objetos, porque Hermès y lo que
representa jamás va a morir”.
El tema de lo efímero vuelve a llamar mi
atención, y es que en esta era todo se mueve
muy rápido y tiende a desvanecerse, como
el refinado ritual de entrar a una bouti-
que de Hermès y tocar la piel, que se va
perdiendo conforme avanzan las compras
a través de plataformas digitales, algo en
lo que trabajan en la firma. “La Maison des
Carrés supone una experiencia total-
mente digital, pero de momento estamos
trabajando en expandir esta experiencia
LA INDUMENTARIA
DE MANUFACTURA
CONTRIBUYE A
LA SINGULARIDAD
DE LAS PIEZAS.
ARRIBA: LOOK
DE LA FIRMA.
En Hermès creamos objetos preciosos y costosos. Es algo que puedes amar durante diez, veinte otreinta años
www.vogue.mx 93
En sentido horario, desde laizquierda: la clásica zapatillaintervenida con los diseñosde la firma mexicana PinedaCovalin; boceto de los zapatos;imagen de inspiración.
La colaboración entre la marcaPretty Ballerinas y PinedaCovalin busca regresar a losorígenes desde su pieza másbásica, las bailarinas, bajo unahermosa mirada multicolor.
En sentido horario, desde arriba:detalles de la manufactura; obraSwaying Dancer, del artista EdgarDegas; sketch de las mariposasencontradas en los estampados.
FEMINIDAD DELICADALa nueva colección de Pretty Ballerinas for Pineda Covalin ofrece una visión que replantea el estilo clásico
mientras descubrimos nuevas plataformas
donde puedas comprar e inspirarte. Que-
remos unir la compra con la inspiración,
porque a veces se puede transformar en
algo monótono o muy frío”, relata.
De cualquier manera, hay iniciativas
en tiempo real, como Hermès a Puertas
Abiertas, que se podrá disfrutar en junio en
la Ciudad de México, en el Parque Lincoln, y
donde todos podremos ver a los artesanos
trabajando en obras de la marca. Es un
hecho que, por muy veloces que sean los
tiempos, hay que preservar la idea de que
un primer encuentro puede marcarte para
siempre. “Se trata de salir al mundo. Necesi-
tas salir y ver estéticas nuevas, exhibiciones,
hablar con la gente, ver desfi les, ir al teatro,
al cine…”. Si una Directora creativa piensa
así, Hermès seguirá encantándonos. Aca-
ricio mi aguerrida Kelly y, por un momento,
vuelvo a visitar a aquella chica de 12 años.
Muchas cosas han cambiado, pero la esen-
cia sigue viva. Con solo rozar su piel vintage
vibro, amo quien he sido... Y como soy. a
PRECISIÓNDetalle de la
realización de las bolsas; arriba:
vista interior del atelier de Pantin.
Fo
tos d
el atelier:
AL
FR
ED
O P
IOL
A;
foto
de l
a b
ail
arin
a:
OL
EG
66
; fo
to d
el
ca
rrete
: J
AA
P2
, a
mb
os p
ara
iS
tock
pa
ra
Gett
y I
ma
ges;
HE
RIT
AG
E I
MA
GE
S/H
ult
on
Art
Fin
e C
oll
ecti
on
/Gett
y I
ma
ges.
INSIDER
Corte
sía
deDianevonFurste
nberg(5);foto
deFurste
nbger:LARRY
BUSACCA/G
ettyIm
agesEnte
rta
inment;
foto
dela
bolsa:corte
sía
dewww.M
ATCHESFASHIO
N.com.
FamiliarDIANE JUNTO A SUS HIJOS ALEXANDER Y TATIANA EN EL HOTEL PIERRE DE NUEVA YORK, CA. 1973.
La diseñadora Diane von Furstenberg comparte sus
imágenes favoritas consus hijos y lo que hace deella una mujer ejemplar
edicación y pasión. Dos palabras que
describen a Diane von Furstenberg,
creadora del reconocido —y suma-
mente cómodo y versátil— wrap dress.
El mito del equilibrio entre trabajo y
maternidad fue retado por la dise-
ra y hoy en día es una empresaria y madre que
amos por su determinación para lograr el éxito.
artir tiempo con sus hijos y largas caminatas son
parte de sus pasiones más allá de la moda, mientras
nos comparte los secretos dentro de su bolsa, a la que
se refi ere como su “casa lejos de casa”. Dentro de este
pequeño mundo para llevar de día y de noche, la crea-
dora nos enumera sus esenciales: lentes de sol “para
agregar un toque de misterio y glamour”, tarjetas para
intercambiar con colaboradores y amigos, una libreta
para no olvidar palabras y detalles que le inspiran, su
iPhone y, como globetrotter, su portapasaporte, “por-
que la vida es un viaje”. —ANDREA VAAMONDE
Una unión de amilia y éxito
CON SUS HIJOS EN SU CASA EN CONNECTICUT;
ARRIBA: LA DISEÑADORA EN
LOS PREMIOS CFDA.
ABAJO: INDAGAMOS DENTRO DE LA
BOLSA DE LA DISEÑADORA PARA
CONOCER SUS ÍTEMS ESENCIALES.
BOLSA DE CUERO; ARRIBA: MODELOS EN ATUENDOS DE PRE FALL 2016.
MIK
IMO
TO
.CO
M
Carranza y Carranza Monterrey | Calzada del Valle • Macame Joyas Guadalajara | Plaza del SolPeyrelongue Chronos México, D.F. | Polanco • Ultrajewels Cancún | Fashion Harbour
Ultrajewels Cancún | Luxury Avenue • Ultrajewels Los Cabos | Luxury Avenue
96 www.vogue.mx
MÓ
NIC
A S
UÁ
RE
Z D
E T
AN
GIL
; rea
liza
ció
n, Á
ng
ela
Co
llan
tes;
pei
nad
o y
maq
uil
laje
, Van
esa
M. S
uár
ez/T
alen
ts p
ara
M·A
·C y
Art
Lab
.Ave
da;
man
icu
ra, M
y L
ittl
e M
om
o; a
sist
ente
, Cal
ud
ia S
áez
de
Mo
nta
gu
t.
TENDENCIAS
Bolsas para cualquier momentoHacerte con el complemento ideal es sencillo: en estilo minimal, boho chic, bucket bag o en tonos explosivos, esta pieza será un ícono de tu armario
ALIADOSLas doce bolsas imprescindibles de la temporada. Lo que hace verdaderamente un conjunto de impacto no es lo que llevas puesto, sino cómo lo combinas en el día a día. Pero sobre todo,
con qué lo acompañas.
DETALLES MINIMAL
Suéter de Escada; pantalón estampado, de Loewe; bolsa bicolor de cuero, de Céline; zapatos de ante, de Stuart Weitzman; reloj Boyfriend, de Chanel.
De día: con tonos neutros y piezas atemporales para una jornada de trabajo.
De noche: con pantalón skinny y chaqueta de cuero oversize, añadiendo joyería en tonos dorados.
www.vogue.mx 97
MÓNIC
ASUÁREZ
DETANGIL;cortesíadewww.M
ATCHESFASHIO
N.com.
ESPÍRITU BOHO
BO
LS
A D
E A
NT
E,
DE
SA
INT
L
AU
RE
NT
BY
HE
DI
SL
IMA
NE
.
EN
PIE
L D
E P
ITÓ
N,
DE
P
AN
TE
RA
, E
N A
NT
AR
A.
MO
NO
CR
OM
ÁT
ICO
CO
N A
SA
, D
E S
TU
DIO
F,
EN
MA
SA
RY
K.
MA
XI
BO
LS
A C
ON
FL
EC
OS
, D
E S
AL
MA
N.
Flecos, gamuza y cuero defi nen el lenguaje tentador con reminiscencias tribales que se abrazan al estilo de vida nómada. Recorre el mundo adoptando lo mejor de cada cultura en una colorida fusión
RAYAS Y ANTE
Pantalón de Tommy Hilfi ger; top de algodón, de Isabel Marant; cinturón de cuero, de Gucci; reloj de Cartier; bolsa de Chloé; zapatos de Céline.
De día: combínalo con pantalones anchos en estilo años setenta.
De noche: llévalo con una falda midi y un crop top de algodón y holanes.
98 www.vogue.mx
MÓNIC
ASUÁREZ
DETANGIL;en
elper
ro:bandanadeHer
mès
;co
rtes
íadewww.M
ATCHESFASHIO
N.COM
(2);co
rtes
íadewww.N
ET-A
-PORTER.com.
REGRESO A LOS 90
BO
LS
A D
E R
AF
IA,
DE
DO
LC
E &
G
AB
BA
NA
, E
N L
A I
SL
A,
CA
NC
ÚN
.
EN
ES
TIL
O B
UC
KE
T,
DE
M
AX
MA
RA
, E
N P
ER
ISU
R.
UN
ICO
LO
R C
ON
AS
A C
OR
TA
, D
E T
OM
MY
HIL
FIG
ER
.
EN
CU
ER
O C
ON
BO
LS
ILL
O F
RO
NT
AL
, D
E M
ICH
AE
L M
ICH
AE
L K
OR
S.
TENDENCIAS
Bucket bags con notas vintage y con la opción de llevar en cross body, esta será tu mejor amiga para una comodidad máxima. Elegantes, texturizadas, con presencia de estampados y personales.
DIVERSIÓN AÑADIDA
Blusa de Maje; cinturón de Louis Vuitton; pantalón de mezclilla, de Bimba y Lola; zapatos con lazo, de Gianvito Rossi; reloj de cuero, de Hermès; bolsa en denim, de Longchamp.
De día: unos vaqueros en corte boyfriend con una camisa de algodón.
De noche: atrévete con unvestido y unas botas de cowboy.
100 www.vogue.mx
ESTALLIDO DE TONOS
BO
LS
A E
N C
UE
RO
, D
E
MA
RIO
HE
RN
AN
DE
Z.
TE
JID
O C
LÁ
SIC
O,
DE
BO
TT
EG
A V
EN
ET
A.
DE
SA
INT
LA
UR
EN
T B
Y H
ED
I S
LIM
AN
E,
EN
EL
PA
LA
CIO
D
E H
IER
RO
MO
LIE
RE
.
EN
CU
ER
O,
DE
FE
ND
I, E
N S
AK
S
FIF
TH
AV
EN
UE
SA
NT
A F
E.
El arcoíris en tus ojos. Desde el rojo quemado al azul eléctrico, los tonos sólidos, opacos y limpios tendrán un lugar importante en piezas que se unen para conseguir el color elevado a la máxima potencia
MÓ
NIC
A S
UÁ
RE
Z D
E T
AN
GIL
; co
rtesí
a d
e w
ww
.MA
TC
HE
SF
AS
HIO
N.c
om
; co
rtesí
a d
e w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m (
2).
ALLURE DINÁMICO
Traje con detalles de bordado y bolsa de cuero, ambos de Coach; reloj Lady Datejust de Rolex.
De día: con un traje completo en un color llamativo. De noche: en un look minimal chic en estilo sartorial.
TENDENCIAS
102 www.vogue.mx
Emisariadel romance
y lo ambiguoLinda Tol, una estrella holandesa en plenoascenso que embelesa a todos vestida con la divinidad y el color de la controversia
sora de la estética cotidiana, Linda Tol
rompe paradigmas con un allure que se
desliza entre la efervescencia de lo andró-
gino y un twist de romántica feminidad.
Su llegada a esta industria fue afortunada
desde sus inicios en el año 2008, cuando comenzó a trabajar en relaciones públicas,lo que la llevó a colaborar con distintas marcas al tiempo que los ojos de prestigio-sas publicaciones comenzaban a posarse sobre ella. De manera rápida y sólida, logró alzar su nombre entre los demás,
Una de las cosas que caracteriza a la blogger y fashionista Linda Tol es que cree fi rmemente que el rosa es una actitud, que es necesario arries-
garse y jugar con lo que te apasiona. Visto desde la distancia, podría pensarse que no le toma más de 10 minutos crear atrevidos looks con los que conquistar las vertigino-sas calles de Ámsterdam o Milán, donde vive desde hace algún tiempo. Transgre-
GLAMOURLa fashionista de
Ámsterdam en un vestido de seda
con estampados fl orales, de Gucci.
ARMARIO
FALDA A RAYAS,
DE EMILIA
WICKSTEAD;
ABAJO: ZAPATO
DE PIEL, DE
MAXMARA.
PIO
TR
NIE
PS
UJ
; esti
lista
, G
eo
rg
ia T
al;
pein
ad
o,
Arm
an
do
Ch
eril
lo/A
tom
o;
ma
qu
illa
je,
Ma
ry C
esa
rd
i/A
to-
mo
; a
sis
ten
tes,
Sil
via
Pescia
y K
sen
ia F
ino
geeva
; p
ro
du
cció
n,
Ele
na
Sero
va
; en
Lin
da
To
l: s
aco
de V
ale
nti
no
y v
esti
do
de D
ior;
JA
SO
N L
LO
YD
EV
AN
S;
MIT
CH
EL
L S
AM
S;
co
rte
sía
de w
ww
.MA
TC
HE
SF
AS
HIO
N.c
om
.
www.vogue.mx 103
PIO
TR
NIE
PS
UJ
; en
Lin
da
To
l: a
rrib
a,
izd
a.: t
ota
l lo
ok
de G
ucci;
ab
ajo
, d
ch
a.: b
lusa
de E
mil
io P
ucci
y
fald
a d
e P
ra
da
; S
HIN
SU
KE
KO
JIM
A;
JA
SO
N L
LO
YD
EV
AN
S;
MIT
CH
EL
L S
AM
S.
lo que, de manera natural, la llevó a crear un blog en el que descubre los mejores secretos de exóticos destinos, mostrando outfi ts extraordinarios que se mimetizan con una escena internacional que acapara a un paso extraordinario.
Abrir el armario de esta talentosa infl uencer sig-nifi ca encontrarnos en un viaje a través del tiempo, recordar que la tela que se creó específi camente
para los trabajadores más arduos (el denim) se convirtió en una insignia llena de historia y liberación o que las mujeres portadoras del traje adecuado pueden convertirse en las criaturas más feroces sobre la faz de la tierra.
Su esencia, meticulosamente des-enfadada, brinda el toque perfecto para conocer el Rijksmuseum o la casa de Ana Frank, para posteriormente tomar un café mientras contemplamos la pasividad del río Amstel, que fl uye a través de la capital. Viajando algunas millas más, es posible toparnos con ella mientras toma un cappuccino en Valà Banco e Cucina, en Milán, descubriendo las atractivas piezas en una de las boutiques de Missoni o comiendo una de las deliciosas ensaladas de Mantra Raw Vegan. ¿Dónde encuentra inspiración? La blogger admite que nunca se aleja demasiado de Ámsterdam, un
elemento vital de su psique, mientras que el street style es su numen. ¿Su ícono? Kate Moss, creando con todo ello un resultado que, inequívocamente, se convierte en un legado único. Linda Tol es el ejemplo per-fecto de que los clásicos jamás pasan de moda, pero que el cambio es tan necesario como inevitable frente a un mundo que dejó de ser blanco y negro para vestirse de una amplia escala de grises y en el que tienen cabida los tonos más entusiastas y atrevidos. Las nuevas formas de comu-nicación se convierten en los elementos ideales para festejar la individualidad, brindando la facilidad de entregar el mundo entero a través un click, lo que le ha bastado para ser comparada con trend-
setters como la italiana Chiara Ferragni. Sus seguidores se cuentan por miles de
likes, que la acompañan mientras con-quista destinos adornada con un estilismo que invita a abrazar los fenómenos que se respiran en la atmósfera, consciente de que estos no se crean ni se destruyen, sino que al igual que ella, se vuelven elementos ico-noclastas, capaces de reinterpretarlo todo sin necesidad de imitar nada . —K. G. U.
IZQUIERDA: BLUSA DE SEDA CON ESTAMPADO DE LEOPARDO, DE EQUIPMENT.
LINDA TOL MEZCLA ÉPOCAS, TEXTURAS Y COLORES A LA PERFECCIÓN.
Ya sea un little black dress o unos boyfriend jeans, Linda Tol logra elevarlos con accesoriosy prints enérgicos
BOLSA DE LONGCHAMP, EN ANTARA;
ARRIBA: LENTES DE
SOL, DE EMILIO PUCCI.
104 www.vogue.mx
KIR
STIN
SIN
CLAIR
/GettyIm
agesEnte
rta
inment;
DIM
ITRIO
SKAMBOURIS/G
ettyIm
agesEnte
rta
inment;
NEW
SPIX
/Newspix/G
ettyIm
ages;CHRISTIA
NVIE
RIG
/GettyIm
agesEnte
rta
inment.
STREETWEAR
ConfidentesIZDA.: HEDVIG
SAGFJORD OPSHAUG Y
HEDDA; DCHA.: ANNA WINTOUR Y SU HIJA BEE
SHAFFER.
Reflejo de estilo y buen
gusto, la generación de
relevo de las personalida-
des que admiramos en el
mundo de la moda poco
a poco hace cada vez más
acto de presencia para robar nuestras
miradas. Desde la primera fila de los desfi-
les, hasta en su día a día, diversas mujeres
influyentes disfrutan su rutina junto a la
mejor compañía: sus hijos.
La pequeña Hedda y su madre, la
fashion blogger Hedvog Sagford Opshaug,
forman una de las más recurrentes parejas
durante las semanas de la moda desde
el momento en que Hedda comenzó su
carrera de it girl con tan solo 11 meses. Otro
ícono de la moda que admite no querer
dedicarse al mundo que rodea a su madre
es Bee Shaffer, hija de Anna Wintour, y
quien debutó en la alfombra roja de la gala
del MET a los 16 años y en desfiles como
los de Marc Jacobs y Giambattista Valli.
Pequeños o grandes, su distintiva forma de
vestir marca tendencia y denota sentido
del buen vestir. Desde Bonpoint o Baby
Dior, el lujo existe para todas las edades,
aunque estos serán los sucesores que
seguirán sugiriendo ideas de cómo llevar
maravillosas piezas para todos los fashio-
nistas que nos deleitamos con la moda. a
Maternidad con actitud
Mujeres en boga y los sucesores que siguen sus
pasos; elegancia y buen vestir que se transmite
en cada generación
MIRANDA KERR CAMINANDO JUNTO A SU HIJO FLYNN, EN AUSTRALIA.
ULYANA SERGEENKO Y SU HIJA VASILISA KHACHATUROV.
106 www.vogue.mx
La bloggerNadia Bartel con
look minimalrecorriendolas calles de
Melbourne, en Australia.
SEXY FEMME
Izda.: Helena Bordon luciendo sandalias de Valentino; dcha.: la it girl danesa Pernille Teisbaek.
STREETWEAR
Caminos sininhibición
Un simple corte es eldetonante para atraer
todas las miradas. Envestidos o faldas, en la
apertura está la clave
Evitar ser el centro de
miradas en las aceras
del estilo en estos días es
imposible. Si tomamos en
cuenta que el barómetro
de popularidad actual se
compone de piezas tan mediáticas como
las redes sociales o las lentes paparazzi
del street style, en las que los factores
inmediatez-culto son infalibles, tenemos
un panorama en el que la discreción —o
al menos querer serlo— dista de ser una
opción. Modas vienen y modas van, pero
todas quieren llevarse sus merecidos 15
segundos de fama con sus apuestas en
estilismos encandiladores. Algunas han
optado por la estridencia en los colores en
complementos o por teñir piezas clási-
cas para reinventarlas en clave de alta
energía. Las más osadas se decantan por
el dramatismo en piezas de proporciones
arquitectónicas dignas de admirar al
propio Frank Gehry. No obstante, hay un
segmento que opta por la seducción de los
cortes, aquel que parte de la costura más
básica y la sexy alteración de piezas que
a todas nos fascina: la falda y el vestido.
Basta tomar esa pencil skirt o minifalda ME
RIL
YN
SM
ITH
/Wir
eIm
ag
e;
TIM
UR
EM
EK
; C
HR
IST
IAN
VIE
RIG
/Fren
ch
Sele
ct,
to
do
s p
ara
Gett
y I
ma
ges;
TIM
RE
GA
S/C
oo
lh
Alessandra Ambrosio,
en Milán.
la evolución...
Los pendientes dejaron de ser piezas sutiles para convertirse en verdaderas joyas de gran impacto
Desde arriba: la it girl Chiara
Ferragni; llevando
pendientes XL, de Louis
Vuitton; Camila
Coutinho; un modelo vintage, de Moschino.
del pasado invierno, o bien ese summer
dress, y ejecutar un corte transversal para
abrir una brecha de pura sensualidad.
Ya sea en cuero, gasa, algo-
dón o mezclilla el efecto de
este detalle es impactante.
Alessandra Ambrosio lo
sabe y lo lleva como nadie
en las calles de las capita-
les top del mundo luciendo esas piernas
infi nitas que traen tatuado el Hecho en
Brasil; coordina todo con sandalias planas,
otro de los musts en esta tendencia.
Helena Bordon lo sabe y equilibra el corte
de cintura alta de su falda con un calzado
gladiador. Para aquellas que el vértigo no
está dentro de sus padecimientos, como
las bloggers Maria Kolosova y Nadia Bartel,
los tacones de vértigo impulsan esta pieza
a otro nivel, ya que el efecto de piel al
desnudo sumado al de unos pies muy esti-
lizados es una de las imágenes que quedan
para el recuerdo en las aceras. Pasemos a
las apasionadas de las mini y, con esto, el
estudio de la apuesta de Patricia Manfi eld,
quien con una camisa masculina logra que
no solo las lentes la detengan... aCH
RIS
TIA
N V
IER
IG (
2);
TIM
UR
EM
EK
; G
EO
RG
IE W
ILE
MA
N,
KIR
ST
IN S
INC
LA
IR (
2),
to
do
s p
ara
Gett
y I
ma
ges;
AL
DO
DE
CA
N
Patricia Manfi eld, en Milán.
PRIMAVERAL
Izquierda: la blogger rusa Maria Kolosova; derecha: llevando top asimétrico con falda de cuero.
108 www.vogue.mx
MENOS DE 100
Fantasearconestarcómoda
puedeserunarealidad.Las
mujeres trabajadorasdisfru-
tamosmuchodel clásicoestilo
casual friday,porqueeseldía
enelquepodemos llevarunos
vaquerosyunacamisadealgodónblancaoa
rayas.Pero, ¿cómoverteespectacularya lavez
cómoda?Pocasexcusassontanrefrescantes
para la rutinacomo lasnuevasadquisiciones
deprimavera.Desdeunospantalonesencorte
clásicoyunsacoconpersonalidad,hastaunos
lentesdesol yuna it piecepara lucirperfecta,
estasprendasseconviertenenunmustparatu
armariodeoficina.—VALENTINACOLLADO
Lasworking girls eligensiete prendas clave para
todos los días de la semana
De creativa acorporativadelamoda
DESDE LA IZDA.:LENTES DE
SOL, DE UNITEDCOLORS OF
BENETTON, ENPARQUE DELTA;
CAMISA DE H&M,EN SANTA FE.
CUFF DE STUDIO F, EN TOREO; DERECHA: BLAZER DE MANGO, EN PERISUR.
PerfecciónPRENDAS CLÁSICAS PARA UN LOOK SEMI FORMAL. ABAJO: BOLSA DE UTERQÜE, EN ANTARA.
AN
DR
ÉS
DE
LA
RA
/th
elic
ensi
ng
pro
ject
.co
m.
DESDE LA IZDA.: PANTALÓN DE BANANA REPUBLIC, EN OASIS COYOACÁN; ZAPATO DE ZARA, EN REFORMA 222.
will peltzactor
kenya kinskimodel
watches calvinklein.com
Sin duda, emprender una
iniciativa en el mundo
del e-commerce surgió
como una aventura para la
mexicana Araceli Graham,
empresaria y creadora de
la e-boutiqueCooperativa Shop. A pesar
de llevar casi una década introduciendo
marcas de joyería en Estados Unidos,
crear una plataforma donde el diseño
latinoamericano se presentara como
uno de lujo era un sueño, y gracias a un
gran grupo de inversionistas se hizo
realidad con el objetivo de promover un
concepto novedoso y atractivo. “La idea
tras Cooperativa Shop se dio gracias al
gran auge y movimiento creativo que se
ha dado en los últimos años en países
como Argentina, Colombia, México y
Perú”, comenta Araceli en exclusiva para
Vogue. “Es cada vez más difícil encontrar
opciones diferentes y hasta el momento
no había nada que representara a la moda
de Latinoamérica”, añade. Es cierto que
la rica y diversa cultura de estas regiones,
tanto en diseño, como en arte han sido
sión pornegocioslamoda
La e-boutiqueooperativa Shopresumedelmejorto de diseño latino
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; rea
liza
ció
n,
Ma
ria
na
Va
lle M
esen
; p
ein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Glo
ria
To
rres p
ara
im
ag
esp
a.m
x b
y G
loria
To
rres c
on
pro
du
cto
s d
e L
an
cô
me;
asis
ten
te d
e e
sti
lism
o,
Da
nie
la A
lpiz
ar.
TECNOLOGÍA
SACO DE
JOHANNA
ORTIZ.
ARRIBA: ANILLO
DE MERCEDES
SALAZAR;
DERECHA:
SANDALIA DE
PINK FILOSOFY.
ABAJO: BOLSA
DE NORA LOZZA;
ARRIBA, IZDA.:
COLLAR DE MANI
MAALAI, EN SAKS
FIFTH AVENUE
SANTA FE.
AUDACIAEn conjunto de Children of Our Town, pulsera de Aysha Bilgrami y zapatos de Aquazzura.
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; en
Ara
celi
, fa
lda
de J
oh
an
na
Orti
z,j
oyería
de L
iza
Ech
everry y
za
pa
tos d
e A
leza
nd
er B
irm
an
; J
UN
G S
UN
G W
ON
; ed
ito
ra
, K
im M
in J
eo
ng
; p
ein
ad
o,
Lee S
un
g Y
ou
ng
; m
od
elo
, J
oo
Su
n Y
ou
ng
, en
la
mo
delo
, fo
ula
r d
e B
urb
erry;
co
rte
sía
de w
ww
.NE
T-A
-PO
RT
ER
.co
m (
2).
fuente de inspiración y ha acentuado el
gran ingenio y el talento de diseñadoras
como Johanna Ortiz, Adriana Castro y
Olga Prieto, quienes crearon sus fi rmas
homónimas o también marcas como
Trista, Felina, Pink Filosofy y Sandra Weil,
entre otras. Un total de 44 fi rmas que son
las que ahora se pueden adquirir a través
de esta plataforma digital.
En cada uno de estos creativos
destaca algo singular y contemporáneo
ya sea en los patrones geométricos de
Children of Our Town, el suave cuero de
Nora Lozza o la frescura en las telas de Di
Té. “Buscamos que tengan un ADN bien
defi nido, que propongan algo distinto, de
calidad y que tengan la capacidad de res-
ponder a la demanda”, comparte Araceli.
A pesar de que Estados Unidos es el mer-
cado más competitivo, Cooperativa Shop
lo tiene en la mira como objetivo principal,
y además, gracias al gran equipo empre-
sarial, han alcanzado a otros más lejanos
como Europa, Asia y Oriente Medio,
donde el intenso amarillo del oro colom-
biano en las joyas, el pulido metal mexi-
Buscamosun ADN bien defi nido, que proponga algo diferente y de calidad
cano y los coloridos bordados y tejidos de
las prendas han encantado. “Buscamos
alejarnos del estereotipo latino”, aclara la
empresaria. “Queremos mostrar el lado
más refi nado, sofi sticado y cosmopolita
de nuestra cultura y de cómo es la mujer
latina de hoy”, añade con certeza.
Así es como la e-boutique
Cooperativa Shop defi ne
su misión principal: ser
la única plataforma en
línea que ofrece diseño
high-end proveniente de
Latinoamérica. Bajo este alto criterio, la
empresa se mantiene fi el a las tendencias,
a la mujer que conoce la moda consciente
y a la que aprecia las técnicas artesanales
allá donde esté. Así es como logran que
tus deseos de compra se hagan realidad, y
con cada una de las elecciones se honre la
historia y la herencia de nuestra región...
De igual manera, otro de sus valores
más preciados no es solo servir como un
portal de lujo, sino también actuar como
embajadora de la confección y orfebrería
latinas. —MARIANA VALLE MESEN
IZQUIERDA: PENDIENTES DE LIZA ECHEVERRY.
toque de graciaLas mascadas en seda y cashmere se adueñan de la estación cálida para dar notas de color y sofi sticación a tu atuendo
PAÑUELO DE
DIANE VON
FURSTENBERG.
FOULARD
DE DOLCE &
GABBANA, EN
MASARYK.
112 www.vogue.mx
Para cualquier persona en la
ultima década, la tecnología
se ha convertido en una
necesidad en vez de un lujo.
Una de las aplicaciones con
mayor crecimiento desde
su fundación en el año 2009 es Uber. Ana
Paula Blanco, Directora de comunicación
para Latinoamérica, conversó en exclusiva
con Vogue sobre el crecimiento de la com-
pañía en el mercado latino y la importancia
de la tecnología en la vida diaria.
Con una trayectoria sorprendente,
Ana Paula se ha dedicado a fomentar la
concienciación y la educación del uso y
los riesgos que representa la tecnología.
Para ella se trata de una herramienta que
nos da un poder y un alcance inigualable,
pero si no sabemos canalizarlo puede ser
contraproducente. “Una mujer es más
Visionaria ANA PAULA LLEVA CAMISA DE CH CAROLINA HERRERA, PANTALÓN DE H&M Y ZAPATOS DE COLE HAAN.
Conquista del universo high-tech
Ana Paula Blanco, de Uber Latinoamérica,
analiza para Vogue los retos y beneficios
de la tecnología en nuestra sociedad
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; co
ord
ina
do
r d
e m
od
a,
Em
ilia
no
Ló
pez;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Glo
ria
To
rres/i
ma
gesp
a.m
x b
y G
loria
To
rres
co
n p
ro
du
cto
s d
e L
an
cô
me;
loca
ció
n,
Bla
nco
Co
lim
a;
en
An
a P
au
la:
pu
lsera
de U
no
de 5
0;
pen
die
nte
s d
e E
rw
in P
ea
rl.
TECNOLOGÍA
vulnerable a los riesgos que representa
la tecnología, pero si aprende a usarla
y aprovecharla correctamente es una
herramienta que nos sirve como madres
y empresarias”, explica. El éxito de Uber
radica en esta cuestión, que nos da segu-
ridad y confianza, ya que es una aplicación
que nos permite sentirnos cómodos y
protegidos. Además, su utilización es
muy sencilla para el usuario.
En los últimos años, la expansión
de la compañía en el mercado latino ha
sido impresionante y se ha dado a una
gran velocidad. En México funciona en
más de diez ciudades, entre las que se
encuentran Ciudad de México, Monterrey,
Guadalajara y Querétaro; mientras que en
Latinoamérica cuenta con presencia en
Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa
Rica, Panamá, Perú, Republica Domini-
cana, Salvador y Uruguay. En cada uno de
estos países la integración de la app y el
servicio que presta ha sido un reto. Cada
país es diferente y cada sociedad tiene
necesidades muy específicas, pero para
Ana Paula es simplemente una manera de
crecimiento y un espacio para la crea-
tividad. “Lo maravilloso de Uber es su
capacidad de innovación y de adaptación
www.vogue.mx 113
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; d
eta
lle d
e l
a a
pli
ca
ció
n:
DA
VID
RA
MO
S/G
ett
y I
ma
ges N
ew
s p
ara
Gett
y I
ma
ges;
foto
gra
fía
de O
livia
Pa
lerm
o:
TIM
UR
EM
EK
/gett
y I
ma
ges E
nte
rta
inm
en
t p
ara
Gett
y I
ma
ges.
para poder ofrecer lo que cada mercado
y cada ciudad necesitan, ya sea UberPool,
UberBICI o Uber4Business”, apunta. Esta
capacidad de adaptación que ha mos-
trado la empresa es una de las cualidades
que han logrado posicionarla entre las 10 primeras aplicaciones más descargadas en la App Store de Apple.
La empresa, además de ser un servicio para los usuarios, también ha sido un benefi cio para los socios conductores. Ha generado puestos de empleo que antes no existían, le ofrece un horario fl exible a sec-tores de la sociedad como madres solteras y es una empresa que no discrimina. El 12% de los conductores son mujeres y para el año 2020 quiere llegar a tener un millón de socios conductores femeninos.
Si no se logra entender la tecnología no podemos con-trolarla; esta es la fi losofía de Ana Paula. Para ella, es importante que los usuarios conozcan los benefi cios que
aportan aplicaciones como Uber y que realmente sepamos cómo complementar nuestra vida a través de la tecnología y no simplemente volvernos dependientes. “Hoy en día, es necesario educarnos y
VESTIDO DE MADELEINE; COLLAR XL, DE ERWIN PEARL; ZAPATOS DE COLE HAAN.
Uber. Seguro y sencillo, la mejormanera para moverse en la ciudad. Twitter. Información inmediata en 140 caracteres o menos.
StoryToys. Variedad de cuentos y
juegos digitales para tus pequeños.
Whatsapp. Servicio de mensajería
instantánea alrededor del mundo.
Spotify. Miles de canciones en un solo
lugar al alcance de tu mano.
Feedly. Un espacio en el cual podrás
acceder a todas tus noticias y posts.
Glow Nurture. La mejor manera
para llevar control de tu embarazo.
Instagram. Una ventana a nuestro
mundo a través de imágenes.
Netfl ix. Las mejores películas y series
en la comodidad de tu hogar.
Glam2Go. La aplicación que lleva el
salón de belleza a tu casa.
En esta sociedad en la que el tiempo es oro, hayaplicaciones que nos facilitan el día a día y permitenque logremos llevar una vida plena y placentera
BÁSICOS DIGITALES
Lo maravilloso de Uber es su capacidad de innovación y de adaptación para poder ofrecer lo que cadamercado necesita
aprender a usar cada una de estas herra-mientas”, comenta. “Desde los inicios de mi carrera me he dedicado a educar a las personas para que sepan cómo utilizarla”. Uber es una compañía que hace posible este aprendizaje y en la empresa se genera un vínculo entre la tecnología y la gente que no se ve en otros lugares.
Ana Paula personifi ca a la perfección la imagen de la mujer del nuevo milenio, con una carrera exitosa y una familia en crecimiento. En esta era tecnológica parece imposible tenerlo todo, pero para ella la clave no está en ganar siempre y ser el número uno, sino en encontrar un equilibrio que te permita alcanzar la feli-cidad. “Ser una persona plena, realizada y feliz. Eso es lo que no tiene precio”, dice. El éxito que ha alcanzado se lo atribuye al esfuerzo, dedicación y aprendizaje y para ella cada obstáculo que se ha presentado en su vida es simplemente una oportuni-dad en la que la manera de actuar deter-mina el éxito o el fracaso. “Es necesario que pensemos en el benefi cio colectivo, el personal se dará de forma natural. A mi entender será mucho más satisfactorio. Finalmente, siempre di que sí en la vida”, concluye Ana Paula. —EMILIANO LÓPEZ
UBER HA LLEGADO A REVOLUCIONAR CÓMO NOS TRASLADAMOS HOY EN DÍA.
114 www.vogue.mx
Co
rtesía
de L
ou
is V
uit
to
n.
Más allá delceluloide
El imaginario creativo deSofia Coppola está en la
bolsa SC de Louis Vuitton,una colaboración clásicapara elmundo del lujo
también tenemos esta elegancia parisina.
Las mujeres parisinas para mí siempre
han sido las más elegantes”, comenta
su creadora. “Cuando era niña siempre
admiré a las amigas francesas de mi padre.
Recuerdo la primera vez que vi a Aurore
Clément. Me causó una gran impresión,
porque llevaba puestos únicamente una
camisa de hombre y unos pantalones
negros estrechos. Siempre ha sido una
persona discreta y muy elegante”. Enton-
ces, ¿fue una mujer como Clément la inspi-
ración? “Lo que realmente quería era una
bolsa para mí y lo que sabía era que lo que
mis amigas estaban buscando no estaba
disponible en ese momento. Algo elegante
y clásico que no diga la marca a gritos. Algo
Medir la distancia que
recorrerá alguien la
primera vez que le
vemos siempre es
apresurado. Cuando
el mundo ‘descubrió’
a Sofia Coppola en su debut actoral de El
Padrino: Parte III (1990), casi nadie apostó
por una carrera para ella en el arte... Todos
se equivocaron. La mujer de cine, sobre
todo como excelente directora y produc-
tora, ha demostrado que mucho de lo que
toca se convierte en oro. Admirada también
por su estilo y buen tino al imponerlo, la
CASUAL CHIC
La bolsa SC diseñada por la directora Sofia Coppola se ha convertido en un ícono moderno de la maison Louis Vuitton.
COLABORACIÓN
colaboración con la casa Louis Vuitton ha
sido uno de los más felices encuentros en
la moda actual. El genotipo de cada uno
de los personajes movidos por sus hilos en
filmes como The Virgin Suicides (1999), Lost
in Translation (2003) y Marie Antoinette
(2006) han trasladado mucho de sí mismos
al elegante SC Bag. Este ya clásico de la mai-
son, inspirado originalmente en el Speedy y
el Keepall, nació en 2009 y ahora se reinter-
preta acertadamente una vez más.
“De acuerdo con sus orígenes, esta
bolsa tiene muchas influencias diferentes:
la tradición de la artesanía es europea y
www.vogue.mx 115
sencillo, que sobresalga por sus líneas. Y en
piel lisa, por ejemplo, lo cual pienso que fue
algo nuevo para Vuitton”.
Todo pareció caer en el
lugar perfecto en aquel
momento creativo, según
rememora Coppola.
“Cuando busqué en los
archivos, me sentí inspi-
rada por la Speedy. Mi idea de bolsa tam-
bién fue impulsada por la vida diaria: todos
tenemos una vida ocupada; yo quería tener
todo lo que necesito conmigo y poder ir a
cenar nada más salir del trabajo”.
La reacción ante la SC Bag fue memo-
rable. “Tenía la esperanza de que a la
gente le gustara, pero me sorprendió su
gran éxito. Me encantó ver a mis amigas
llevándola y disfrutándola, pero después vi
mujeres en la calle que la llevaban y eso me
hizo sentir orgullosa. Siempre sientes una
conexión cuando a la gente le gustan las
mismas cosas que a ti”. Pero una directora
de cine, ¿qué puede tener en común con
diseñar una bolsa? “Mucho, es una cues-
tión de intuición, creatividad, tienes que
inventar algo. Me recordó mi forma de tra-
bajar con el departamento de arte durante
una película, por ejemplo. Te imaginas el
universo o el personaje que deseas crear”.
Una peculiaridad de la SC es que
va refrescándose cada temporada que
vuelve al ruedo. Cada ocasión podría ser Co
rtesía
de L
ou
is V
uit
to
n.
como el estreno de un filme nuevo. Esta
vez, llega en un cromatismo neutro y
piel perforada. Coppola colaboró con los
diseñadores de Louis Vuitton y supervisó
cada detalle después de una exhaustiva
investigación de los archivos de la casa y
su descubrimiento de la artesanía de cada
prototipo realizado para probar la pele-
tería. También fue atenta a la amplitud de
las correas y los elementos metálicos que
evocan una bolsa de viaje clásica. “Salió en
abril, en una época en la que quieres algo
más ligero, más alegre. Así que decidimos
lanzar una nueva versión que mantiene
su forma clásica, pero con un toque de
ligereza y nuevos colores”, concluye. Otro
peldaño en la aventura creativa Coppola-
Vuitton y un nuevo éxito. —J. F.
La bolsa salió en un mes en el que quieres algo más liviano, más alegre. Así que decidimos lanzar una nueva versión ligera y colorida...
BOLSA SC EN VERSIÓN DE CUERO EN TONO NEUTRO.
IMAGINATIVAEl universo creativo de Sofia Coppola está poblado por personajes de ensueño, inteligentes y melancólicos.
116 www.vogue.mx
Relatos mitológicos como el
Zhar-Ptitsa (Ave de Fuego)
o la Alkonost narran la
visión con la que los pue-
blos eslavos se referían a
deidades protectoras con
cualidades como la belleza y la sabiduría.
Muchas de estas alegorías fueron captadas
en sus indumentarias típicas. Por ejemplo,
la vyshyvanka (túnica tradicional femenina
ANCESTRAL
Caftán bordado,de la Velvet
Collection; izda.:la diseñadoraYuliya Magdych.
Retrato
deMagdych;foto
delatelier:corte
sía
dela
marca.
EN LA MIRA
El pasado sirve de inspiración para la it girl Yuliya Magdych en su firma homónima. Un tributo ideal a su natal Ucrania y a sus raíces
Mitos, costura y tradición eslava
ucraniana) suponía la protección de entes
malignos a través de los bordados con los
que se remataban estas piezas. Para la it girl
Yuliya Magdych, retomar este traje típico
para reinterpretarlo en piezas contempo-
ráneas fue el motivo con el que cimentó en
2014 la creación de su marca homónima.
Ante el éxito obtenido, Magdych se dio a
la tarea de estudiar archivos históricos
de toda Ucrania, una proeza que terminó
BORDADOS
INSPIRADOS EN
LA REALEZA
ESLAVA. CADA
PIEZA DE LA
MARCA ES UNA
OBRA DE ARTE.
con el lanzamiento de la Velvet Collection.
Esta línea, con piezas demi-couture, está
conformada por vestidos, caftanes y trajes
que son bordados por las alegorías que
rememoran personajes como la reina
María Antonieta y el dandy inglés Beau
Brummell. A través del trabajo de hilos
en colores encendidos y piedras semi
preciosas, la nacida en la provincia de Lviv
nos sumerge en fantasías maravillosas
plasmadas en exquisitos terciopelos en
las que algunos equinos danzan con flores
bizantinas en mangas desabotonadas; el
retrato vivo de una cultura milenaria. a
118 www.vogue.mx
Empecé en el año 1975 reco-
rriendo mucho. He pasado
por muchísimas cosas y lo
importante es estar aquí
hoy, estar viva... Tener
mucho qué decir todavía”.
La perfecta respuesta cuando comienzas a
conversar con Purifi cación García, una de
las artífi ces contemporáneas más impor-
tantes de la industria. “Háblame de tú”,
me dice con su marcado acento gallego,
una mirada cercana y afable y una sonrisa
que demuestra la calidez que brota de la
humildad que se acompaña del éxito. Así
es Purificación: sencilla, honesta, directa,
una mujer muy de su tiempo, como ella
CÉLEBREEl éxito de la diseñadora radica en su comprensión de la mujer moderna y sus necesidades.
EN LA MIRA
misma subraya segundos más tarde. Su
habilidad para detectar lo que las mujeres
de hoy demandan es probablemente
la clave de su notable éxito. Con bouti-
ques en todo el mundo y con planes de
expansión en Latinoamérica y Oriente
Medio, la firma Purificación García parece
imparable. “Todavía falta mucho trabajo
por hacer, pero sobre todo seguir en
contacto con las clientas, porque así sé las
inquietudes que tienen, qué necesitan de
mí como diseñadora; normalmente son
arquitectas, abogadas, que además son
amas de casa y tienen intereses, son per-
sonas que se mueven, son curiosas, tengo
que hacerles fácil este viaje”, declara con En
este
rep
orta
je:
pein
ad
o,
Leo
n D
ow
nin
g p
ara
Co
lorW
OW
; m
aq
uil
laje
, V
icen
te O
vie
do
co
n p
ro
du
cto
s d
e
Ch
an
el;
lo
ca
ció
n,
Liv
e A
qu
a S
an
ta F
e;
mo
delo
, D
an
iela
Go
mm
ar/
Pa
ra
go
n;
en
la
mo
delo
y P
urif
ica
ció
n G
arcía
: a
mb
as l
leva
nd
o t
ota
l lo
ok
de l
a m
arca
; en
la
mo
delo
: to
p,
pa
nta
lón
y b
ols
o,
tod
o d
e P
urif
ica
ció
n G
arcía
.
VESTIDO; ARRIBA:
BRAZALETE, AMBOS DE
PURIFICACIÓN GARCÍA.
Fotógrafo Djamel Boucly
Realización Valentina Collado
Una mujer de su propio tiempoLo que inició como un sueño, hoy es una
exitosa realidad que se festeja con el colorido de la propuesta de Purifi cación García
www.vogue.mx 119
TERRENAL Chaqueta de gamuza, blusa, falda y bolso de cuero con asa corta, todo de Purifi cación García.
rojo, el verde manzana y el amarillo tirando
al tono mostaza para la noche”, explica
mientras observamos cómo la producción
preparada para este reportaje cobra vida
a unos metros de distancia y la modelo
arriba luciendo gallarda con un traje de
dos piezas de esta nueva colección. Sin
duda, sus palabras cobran vida al observar
el efecto impactante que se hilvana en cada
una de sus prendas. Perfecta ejecución
en el corte, materiales exquisitos, la pieza
ideal para el armario de aquella mujer que
tiene que desplazarse con poca ropa alcan-
zando la eficacia de una pieza 24/7 y, sobre
todo, “no muera en la historia, que se man-
tenga como una herencia de mi marca”,
finaliza la diseñadora. Curiosa e inquieta,
atenta y crítica, fuerte y femenina, así es la
mujer Purificación García, el reflejo mismo
de la mente detrás de esta firma...Un
espíritu que promete seguir desafiando al
tiempo. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIROFo
tog
ra
fía
s d
e l
a p
asa
rela
: V
ICK
Y R
EY
ES
(2
).
DESDE LA IZDA.: LOOKS DE LATEMPORADAPRIMAVERA-
VERANO 2016.
Básicos del armario yprendas audaces habitanen la visión de una artíficesinmiedo al riesgo
entusiasmo. Desde los básicos de sus
colecciones, las piezas y accesorios que
rubrica materializan su poderosa visión.
Muestra de ello es su
colección primavera-
verano 2016. “Esta
propuesta es mucho
más fresca que otras,
versátil, la puedes
coordinar entre sí. Los tejidos han cam-
biado muchísimo en esta ocasión. Son más
modernos, estáticos y a la vez troquelados,
seguimos con el tema de los neoprenos, los
piqués un poco más rígidos que destacan
especialmente en las piezas de siluetas
oversize, más sueltas y que se despegan del
cuerpo. Los colores son distintos tonos de
blanco, como el blanco roto. De ahí pasa-
mos al beige, que encapsula ese concepto
de frescura con el que se desea andar por
el Mediterráneo o Ibiza. Luego vienen los
azules y los colores más fuertes como el
BOLSA CON MOÑO Y CADENA, DE PURIFICACIÓN GARCÍA.
Saber caminar
E N T U S E N D AVogue y Cadillac eligen a la diseñadora Carla Fernándezcomo influencer oficial de Who’s On Next México 2016,una historia de pasión genuina que inspira a la grandeza
EL NUEVO MODELO DE CADILLAC XT5 CROSSOVER.
Fo
to d
e F
ern
án
dez:
AL
BE
RT
O N
EW
TO
N;
rea
liza
ció
n,
An
drea
Va
am
on
de;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Ma
rip
ili
Sen
dero
s;
asis
ten
te,
An
drea
Trejo
; a
gra
decim
ien
to a
l M
useo
Ju
mex
; en
Fern
án
dez:
to
ta
l lo
ok
de C
arla
Fern
án
dez;
za
pa
tos d
e P
ierre H
ard
y.
Sello nacionalCARLA FERNÁNDEZ
TRABAJA DE LA MANO CON LA RIQUEZA DEL
TEXTIL MEXICANO.
En esta brecha camina una
mujer con los pies descalzos,
Carla Fernández, una viajera
guiada por el férreo compro-
miso de vigilar las tradiciones
y la cultura de México a través
de sus diseños con conciencia. Emprendió este
viaje hace diez años y le ha llevado a diversas
comunidades, “aprendiendo de estas y con-
tribuyendo con otras enseñanzas, asegurando
así un intercambio recíproco de saberes”, tal y
como explica Julieta González en la introduc-
ción del taller que presenta Fernández en el
Museo Jumex. Caminar por este sendero no
fue una tarea fácil, pero cuando la inteligencia,
el respeto y la pasión son tus herramientas para
labrar este camino, el destino es la grandeza.
Ella lo explica brevemente: “Siempre es com-
plicado, sobre todo porque tienes que ser muy
necia y tienes que caerte todos los días y levan-
tarte de buen humor; tener esa incertidumbre
de no saber qué pasará”, explica la diseñadora.
Victoria o fracaso, dos opciones que
pueden hacer mermar los objetivos de quienes
comienzan en un negocio como la moda. Sin
embargo, ella supo hacer sus propias reglas y
romper paradigmas, y es que el éxito queda
reservado solo para aquellos que se atreven.
Como parte de su campaña de marca en
México, Cadillac celebra a personajes innova-
dores, quienes a través del esfuerzo modiican el
status quo de lo que parece inmutable e inspiran
con sus acciones, haciendo de su vida un ejem-
plo y el catalizador para cambiar el rumbo de la
historia. Hoy, dicha ilosofía se materializa con
el lanzamiento de su totalmente nuevo crossover
Cadillac XT5, que próximamente redeinirá en
México las reglas de este segmento.
La historia de éxito de Carla Fernández
Fo
to d
e F
ern
án
dez y
Ra
ng
el:
AL
BE
RT
O N
EW
TO
N;
en
Ra
ng
el:
blu
sa
y p
an
taló
n,
am
bo
s d
e C
arla
Fern
án
dez.
EN ASOCIACIÓN CON
CADILLAC XT5, DIGNO REPRESENTANTEDE LA INNOVACIÓN; UN EXPONENTEPARA AQUELLOSQUE APUESTANPOR ATREVERSE
CARLA FERNÁNDEZ
JUNTO A SU SOCIA CRISTINA RANGEL.
LOOK DE LA COLECCIÓN; IZQUIERDA: EN TÚNICA DE LINO.
no se ha terminado de escribir. Ella logró
quitar esa etiqueta de mexicanismo y poner
una nueva en la que el diseño mexicano de
vanguardia rubrica su propuesta. “Lo que
nosotros hacemos es moda, no es artesanía o
un souvenir. Puede ser folk o hippie chic, o lo
que tú quieras, siempre es difícil dei nirla por-
que considero que hay una tendencia global a
mantener un equilibrio local, entonces tienden
a decirte: haces moda sustentable, slow fashion
o moda folk, cuando al i nal del día lo que
hacemos es moda”, señala Fernández.
La gente que compra mis pren-
das es porque le gusta, le atrae
el diseño y, si quiere saberlo, el
proceso que hay detrás de cada
pieza”, agrega la artíi ce. Junto
a ella está su equipo, su “arma
secreta”, como ella misma dei ne. Cristina
Rangel, Directora operativa de la i rma, es
el nombre de una de estas armas, una joven
mexicana que refrenda la visión de Fernán-
dez y que en unión, como marca la máxima
del éxito, han creado una forma distinta de
comunicar y llevar la marca a estratos que
pocas i rmas mexicanas han conseguido. “Sen-
timos que además de ser una casa de diseño
de moda, tenemos que hablar de los secretos
mejor guardados de México; sentimos que
somos un espacio de promoción del diseño y
la artesanía mexicana, promotores culturales,
de ahí nuestra amplia gama de acción”, explica
Rangel, y continúa: “Hacemos libros, exposi-
ciones, performances y talleres en los que el el
hilo conductor es la moda. Recuerdo que tuve
un profesor que decía: ‘Si vas a hacer las cosas
o poner un negocio ofrece algo diferente, algo
mejor o las dos cosas’. Si analizas la industria
de la moda en México y la del mundo en
general, te das cuenta de que si
abordas la misma línea, pronto
te encontrarás compitiendo
con monstruos gigantes a los
que difícilmente podrás sacarles
ventaja. Nosotros poseemos una
marca con una fuerte historia
y legado cultural que viene
en cada prenda, por lo que
nos valemos de esto para
abordar el panorama de una
forma diferente y creo que
lo hemos hecho bien”,
concluye Rangel.
Pensar fuera de una
caja cuadrada, como
normalmente nos han
enseñado, es una de las cla-
ves en el discurso de estas
visionarias. La diseñadora
descalza: un taller para
desaprender es una ei caz
exhibición ideada por el
equipo de Fernández en la
que se ilustra esta idea de
desaprender, olvidar lo que
nos han inculcado como
bien visto y desai ar lo hegemó-
nico, como por ejemplo lucir un
huipil en una gala y verse sexy. Una
vez entendido esto, rel exionar sobre
un futuro con más posibilidades,
uno hecho con nuestras propias
manos. “Cada uno visualiza
un futuro. Mucha gente
cree hoy que el mañana
está en la tecnología;
no obstante, vivo en un
país en donde los procesos artesanales son
igual de complejos, divertidos y creativos. Ese
futuro hecho a mano tiene muchos seguido-
res, por ejemplo, aquellos que compran una
prenda que saben que no se produce por
millones y se decantan por la que es diferente,
porque entienden que hay una mano allá
atrás, dedicación y creatividad, sabe que la va
atesorar y se quedará como un legado para las
siguientes generaciones”, i naliza Fernández,
la historia de grandeza que guía este camino,
accidentado para unos, mas no para quienes
se atreven a caminar sin temor al riesgo.
122 www.vogue.mx
Llególa horaElegimos las 25 piezas más signifi cativas de SIHH y Baselworld
e
ILFormas que sonun canto a la
ligereza, sobre unacaja sublimadapor dos astas
alargadas repletasde diamantes.Limelight Gala,de Piaget, en
EMWAMonterrey.
GO
RK
A P
OS
TIG
O; r
eali
zaci
ón
, Sar
a F
ern
ánd
ez; p
ein
ado
, Jo
sep
h P
uja
lte/
Ato
mo
; maq
uil
laje
, Tiz
ian
a R
aim
on
do
/Ato
mo
; asi
sten
tes,
Án
gel
a Á
lvar
ez y
Ali
cia
May
or;
m
od
elo
, Bla
nca
Pad
illa
; en
la
mo
del
o: p
end
ien
tes,
co
llar
, an
illo
s y
bra
zale
tes,
to
do
s d
e L
ou
is V
uit
ton
; cam
isa
de
Gu
cci;
su
éter
de
Eri
c B
om
par
d; b
oin
a d
e E
scad
a.
Un sector, el de joyas y relo-
jes, cuyo crecimiento se
ha ralentizado respecto
a otros años, volviendo
a cifras de 2009, aunque
no hay de qué alarmarse.
Quizá por ello, los Salon International de
l’Haute Horlogerie (SIHH) y Baselworld,
que tienen lugar anualmente en Suiza, y
a los que acude Vogue, partan este 2016
sobre todo de propuestas de aire clásico,
hasta llegar a ediciones especiales y series
limitadas donde quepa toda fantasía. El
universo femenino invita al derroche y en
él los diamantes vuelven a ser las estrellas,
por mayoría. Será porque “a las mujeres les
gusta experimentar en este campo”, como
nos confi esa Franziska Gschell, de IWC.
Colaboraciones de nombres de la moda de
lujo, como Christian Louboutin en Jaeger-
LeCoultre y Massaro en Roger Dubuis,
que siempre atraen, así como apostar por
líneas de peso, como Chanel con su Boy.
friend, y Montblanc con su 4810, que la
EL LUJODEL
TIEMPO
www.vogue.mx 123
c
REEl mundo de las pernombre que destaca por encima de todos:
Mikimoto. Las propuestas de este sellojaponés de gran lujo destilan refinamiento
y savoir-faire, teniendo sumo eco en loscinco continentes. Su elegante tienda dela place Vendôme de París, por ejemplo,
propone piezas exclusivas realizadas parasus selectas clientas, así como otras no
menos sorprendentes y elaboradas, como esta gargantilla de pequeñas perlas y
diamantes, de Mikimoto.
4 puro
COLOREn 2013 nacía la gama Lucea, de Bulgari, sello
italiano que con los años ha ido ganandolegitimidad en el terreno de los relojes dealta gama. Ahora, el color se impregna de
esta línea femenina, dando como resultado Il Giardino Paradiso, con tourbillon de calibre BVL 263. Impactantemente bello. Disponible
en El Palacio de Hierro Moliere.
solo
UNOSolo podía ser obra de los
mejores artesanos de la ruede la Paix parisiense. En oro
blanco, un ópalo de fuegoen forma de cojín de 23,77
quilates, diamantes, corales,ónix y ojos de esmeraldas.
De movimiento mecánico, delDragon Mystérieux de Cartierexiste únicamente esta pieza.
2
La piedra reina es eldiamante, de tamaños yformas diferentes, sobre
piezas de impacto
relanza. “La excelencia nunca cambia, pero los clientes, sí”, nos comenta Zaim Kamal, Director artístico de esta última casa.
Pasión no falta en Cartier, donde según Arnaud Carrez, quieren ir “más allá de los límites”. Todo sea por cautivar a las damas. Richard Mille vuelve a hacer
posibles modelos que parecerían imposi-bles, aunque para impacto total Diamond
Fury, de Audemars Piguet. En relojes, y en ambos salones, se percibe un color que se revela constante, el azul. Miguel Ángel Palmer, máximo responsable para México y Latinoamérica de Longines, nos explica que “más que el consumidor, son las marcas las que ponen de moda las ten-dencias”. Si un ramo de flores es algo que adora recibir una mujer, un reloj o una joya, mucho más. Y es que “el lujo es más accesi-ble ahora que antes”, recuerda Dominique Bernaz, de Vacheron Constantin. —A. A. Z.
124 www.vogue.mx
ungran
BÁSICOHay modelos que por su estilo atemporal esdifícil que pasen de moda. Para el día a día, eltrabajo y el fin de semana… Creaciones que
viajan con su portadora a lo largo del tiempo,de la vida, convirtiéndose en todo un aliadode la mujer moderna, como esta propuesta
con correa de piel, de IWC. Esta pieza sePeyrelongue Chronos.
7
toque
FELIZ
Happy Diamonds, deChopard, cumple 40años este 2016. Losrelojes y joyas quedestacan por sus
diamantes móvilesy donde es posible
encontrar piezas delo más divertidas,como este Happy
Clown.
elmás
MINIUn compromiso lleva implícita
una obligación. Hace dos años surgía Promesse, la gran apuesta para mujer
de Baume & Mercier. Ahora llega la versión más pequeña, de nombre Petite Promesse. Es un tributo a lo reducido,
aunque con el mismo encanto que su hermana mayor.
Disponible en Berger Joyeros.
55G
OR
KA
PO
ST
IGO
; en
la
mo
delo
: g
arg
an
till
a d
e T
ou
s;
co
lla
r d
e C
ho
pa
rd
; p
en
die
nte
s d
e P
iag
et;
en
la
ma
no
dch
a., s
orti
ja d
e T
ou
s;
en
la
ma
no
izd
a.,
so
rti
ja d
e C
ho
pa
rd
; p
uls
era
de T
ou
s,
relo
j d
e R
ole
x; jersey
y b
oin
a,
am
bo
s d
e E
ric
Bo
mp
ard
; ca
mis
a d
e G
an
t; b
ols
o d
e C
H C
aro
lin
a H
errera
.
EL LUJODEL
TIEMPO
126 www.vogue.mx
s, burdeos… El color esboradas joyas y relojes.ay límite
lrededor de 300 diamantes son los que componen esta impactante gargantilla. iene el nombre de Calypso y pertenece a la colección Diamants Celestes, de la
fi rma francesa Messika Joaillerie.
Los secret watches o relojesocultos son piezas que de untiempo a esta parte vuelvena hacerse presentes. Graf
nos sugiere su modelo estilobrazalete de nombre Princess
Butterfly. Un tributo a su saberhacer, con forma de mariposa.11
como una
DIOSAo,
e,por ejemplo, con Dior VIII,de la maison cuyo nombre
luce. Ahora, para lascoleccionistas, se desvelaDior VIII Grand Bal PièceUnique Ondine, de piezasúnicas. Disponible en El
Palacio de Hierro Santa Fe.
LPensado para los jugadores
de polo y toda una revolución hace 85 años, el Reverso de
Jaeger-LeCoultre fi gura en la lista de modelos
míticos de la historia de la relojería, llegando a atraer a diseñadores de moda como Christian Louboutin, quien
ha colaborado con la marca. En la imagen, el One Duetto
Moon, de la fi rma. Disponible en Masaryk.
1un secreto
PARA TI
EL LUJODEL
TIEMPO
128 www.vogue.mx
15
todo un
VALORDecir reloj de alta gama es sin duda teneren la mente un nombre-referente: Rolex.
La casa de la corona, que consiguieraque sus propuestas fueran básicos del
lujo, nos propone ahora modelos como elPearlmaster 39, de la fi rma.
13 un
SUEÑO
Otra de laspropuestas à secret. Una joya, más que un reloj. Estamos
ante el impactante Signature Grenat,
de Chanel Joaillerie.
En 2015, llegaba Slimd’Hermès, la propuestamás fina de la firma dela H. Dentro de la gama,modelos limitadísimos,como Mille Fleurs du
Mexique, un homenajefl oral a México.
Más conocido por sus relojes que por sus joyas, estas van
ganando terreno en Omega. Como
el collar de la gamaLadymatic.
la alianza
LIBRE
GO
RK
A P
OS
TIG
O;
en
la
mo
delo
: p
en
die
nte
s,
co
lla
r y
an
illo
s,
tod
os d
eC
ha
nel
Jo
ail
lerie
; blazer y
bo
lso
, a
mb
os d
e C
ha
nel;
su
éte
r d
e A
sp
esi;
bo
ina
de
Esca
da
.
14 en un
JARDÍN
EL LUJODEL
TIEMPO
130 www
con V... de
VOGUE … Y también de Velvet, la gama
de Roger Dubuis para mujer. Este año, la maison
suiza se pone de lo más femenina, con preciados y coloristas
componentes. Enla imagen, el
Blossom Velvet.
16 en el
OLIMPOAllí debieron de sentirselos padres de la nueva
colección Millenary, porlas propuestas sofi sticadasy de extrema perfección,
como este modelo. Audemars Piguet vuelve
a marcarse un gran tantoen el Olimpo relojero.Disponible en Berger
Joyeros.
1el buen
ALIADOLongines es la cuarta marca
de creaciones más vendidas enel mundo, con propuestas tan
femeninas y robustas como estemodelo DolceVita. Nadie puedenegar su diseño depurado y la
claridad de su esfera.
ostaban por relojeslsillo. Otros, comoinston, se decantan ar el reloj colgando
lo. Su Rosebud Heart regalo de lo más
tico. Para los que se uieren mucho.
Una invitación a viajar. Distinguida y deportiva, esta línea está
diseñada para los amantes delas complicaciones. Reloj Overseas,
de Vacheron Constantin, en Berger Joyeros.
19ante un
GRANDE
Los artesanos,
gracias a su savoir-faire, son capaces de crear piezas únicas
EL LUJODEL
TIEMPO
por
AMOR
132 www.vogue.mx
Vapresentes en el hoy.Esta es la filosofía
de Montblanc, en elconjunto de la marca
y en concreto enla serie 4810, en laque hacen hincapié
este año. El reloj 4810 Exo Tourbillon
es ejemplo de excelencia.
1
Su gran peso en el universode la moda y los accesorios
se quiere extender alos relojes
Salvatore FeVía Sa
22aura de
MODA
13
como un
POEMA
De belleza ydiamantes,gracias a anillosde formas comoestas, de laitaliana Damiani.Disponible enEl Palacio deHierro Moliere.
24en
FLOR
Flores que no solo se alzan junto a los oídos, sino que también trepan hasta los dedos. Anillo de la gama Botanica,de Brumani.
25 sin
AIREEs así como nos dejan piezas
como este brazalete que esconde un reloj, en diamantes y rubíes, de Van Cleef & Arpels. G
OR
KA
PO
ST
IGO
;en
lam
od
elo
:p
en
die
nte
sd
eP
iag
et;
so
rti
jad
eS
uá
rez;
so
rti
jad
eM
essik
aJ
llerie
; co
lla
r d
e V
an
Cle
ef
& A
rp
els
; su
éte
r d
e A
sp
esi;
ca
mis
a d
e L
an
vin
; b
oin
a d
e C
asa
Yu
sta
s
EL LUJODEL
TIEMPO
136 www.vogue.mx
Muchos saben que,
desde 1833, Jaeger-
LeCoultre se ha dedi-
cado a construir una
herencia que parece
perpetuarse en la
eternidad. Su afecto por la excelencia con-
vierte a la firma en un testigo del pasado y
una visionaria del futuro gracias a emba-
jadores que se unen a sus causas, como
recientemente lo ha hecho la modelo,
actriz y filántropa Elisa Sednaoui. Ella ve
Guardianes demomentosJaeger-LeCoultre y labella Elisa Sednaoui seconvierten en los nuevos
mecenas de la historia ylas artes de Venecia
FABRIZ
IOMALTESE/p
aradeJaeger-L
eCoultre;IA
NGAVAN/G
ettyIm
agesparaJaeger-L
eCoultre.
JOYAS
Unión celestial
ELISA SEDNAOUI
POSA CON UN
RELOJ RENDEZ-
VOUS, DE JAEGER-
LECOULTRE.
Ultra Thin, un tributo que forma parte
de una de las leyendas de la casa que se
forjó hace 85 años. Estos contenedores
de momentos se debaten entre una pieza
indispensable y un accesorio que revela la
identidad de aquel que lo porta, por lo que
no es de extrañar que Elisa recurra a ellos
para que la acompañen en sus grandes
eventos. “Creo que
son una extensión
de nosotros mis-
mos, una forma de
expresar nuestra
personalidad”, ase-
vera Sednaoui.
El hechizo de
Jaeger-LeCoultre
no se detiene en
la muñeca, sino
que se extiende
a su compromiso
con la historia.
Una misión que
retoma en favor
de la imponente
Scuola Grande di San Rocco, ubicada en el
corazón de Venecia y de la que se ha con-
vertido en mecenas desde 2014 por medio
de un ambicioso proyecto de restaura-
ción que buscará enaltecer la obra que
resguarda, perteneciente al precursor del
barroco Jacopo Tintoretto, quien com-
parte nacionalidad con la talentosa actriz.
“Fue fascinante visitar ese lugar porque
se convirtió en un viaje en el tiempo. Con-
forme caminaba, trataba de imaginarme
cómo lucía con los estudiantes, cuando
en el arte y su amor por la creatividad los
lazos perfectos para crear una sinergia
con la maison, experiencia que relata en
exclusiva para Vogue. “Formar parte de su
legado es algo armónico y natural; tiene
sentido porque tenemos mucho en común,
como nuestro interés en las facetas artís-
ticas o nuestro afecto por piezas atempo-
rales”, explica. Lo anterior se traduce en
los icónicos relojes y líneas de la marca,
como Rendez-Vous Night & Day, el versátil
Reverso Duetto o el Grande Reverso Lady
LLEVANDO
RELOJ DE
JAEGER-
LECOULTRE.
www.vogue.mx 137
las maravillas. “Esos territorios animan
a la imaginación de los ciudadanos del
resto del mundo porque son una lejana
tierra de aventuras. Nosotros soñamos
con las intocables tierras de Venezuela o
la Patagonia, la riqueza de sus culturas y
sus tradiciones, el lenguaje, los dialectos, la
comida, la música, los bailes y la grandeza
de sus mitos. Amo a Latinoamérica en su
totalidad, Brasil por la forma en la que mue-
ven sus cuerpos y a México por su cínico
romanticismo, colores y alegría. Adoro la
energía de Argentina, los eternos campos
de Uruguay, a Colombia y la infinidad de
todos sus rincones”, concluye. —K. G. U.
IAN
GA
VA
N/G
ett
y I
ma
ges p
ara
Ja
eg
er-L
eC
ou
ltre (
2).
era una escuela activa. Intentaba visua-
lizar cómo era la vida en aquella época
mientras el presente me halagaba con el
privilegio de conocer una casa enaltecida
por su compromiso al reconocer, apoyar y
apreciar el talento”, afirma.
Relaciones con estos elabo-
rados artificios llevaron a
Elisa Sednaoui a ser una
gran amiga del maes-
tro del tiempo, pues su
percepción respecto a la
relevancia del arte en el mundo la convierte
en un ejemplo para aquellos que creen que
carece de fundamento o función. “Crea los
cimientos que dan refugio a la creatividad,
la innovación, la libertad de expresión y la
educación. Es crucial para desarrollar indi-
viduos saludables y sociedades que sean
capaces de constituir un mundo estable”.
Esta unión es una que encuentra su inspi-
ración en cualquier lugar, conquistando sin
importar las variaciones geográficas; es así
como el emporio de Antoine LeCoultre ha
encontrado cabida en una audiencia tan
sagaz como la latinoamericana, mientras
que la filántropa la ve como la morada de
LLEVANDO EL RELOJ RENDEZ-
VOUS IVY SECRET, DE JAEGER-LECOULTRE.
ExcelenciaBOCETO; IZDA.:RELOJ GRANDE
REVERSO LADY
ULTRA THIN
DUETTO DUO,EN MASARYK.
La moda puede convertirse en una obra de arte cuando se encuentra a cargo de las almas mássensibles y aventuradas
Lamanufactura es laprotagonista más audazpara esta casa de altarelojería. Su espírituinventivo resplandece enelGrande Reverso LadyUltra Thin Duetto Duo,cimentado en nácar,lujosa piel y engaste dediamantes que se unenjubilosos a los festejosde los 85 años deReverso. Su gentilezapermite enmarcar unaelegancia atemporal,convirtiéndolo en unobjeto imponente ybabilónico que reta altiempo en su afán dedetenerlo un momento.
halo eterno
La pasión creativa de Jaeger-LeCoultre
perdura gracias a sus conceptos inéditos
LA ACTRIZ ITALIANA
LLEVANDO UN RELOJ DE
LA MARCA.
138 www.vogue.mx
La leyendadel ave conalas de plataIris Apfel emprendeel vuelo con Tane yconversa con Voguesobre Iris, el nombreque titula a esta colección y a un mito
Esa persona, ¿qué clase de
vida llevaría que tenía que
venir yo para cambiarla?”,
cuestionaba Iris Apfel a su
marido en su hogar de Park
Avenue. “Y, ¿por qué no
se lo preguntas?”, respondió él. “Eso sería
descortés”, fi naliza ella. Un buen día, en
una feria de accesorios en Palm Beach, Iris
tuvo la oportunidad de liberar esa incógnita
cuando una diseñadora le dijo: “Nunca he
sabido cómo vestir y fui muy infeliz. Sigo Co
rtesía
de T
an
e.
Bauti. Ese romance creativo nacido en
Manhattan dio alma a una alianza mol-
deada por la pureza de la plata mexicana y
la madera de machiche, hoy disponible en
El Palacio de Hierro, una aleación inusitada
como ellos. “Traté de que las piezas no solo
se usen con mis diseños, sino que puedan
ir con otros. Que hagan un mix & match,
eso es importante”, señala Iris, a quien el
eclecticismo le es familiar y que abraza con
el poder de la felicidad. “No hay un ningún
secreto para ser feliz. Trabajo duro y soy
leal a mí. Espero que lo que haga guste,
sino te gusta es tu problema, no el mío.
No me interesan las tendencias; algunas
viven obsesionadas con ellas y se ven tan
incómodas... ¿Cuál es el sentido si no van
a ser felices? Prefi ero ser feliz que ir bien
vestida”, fi naliza el mito que nos obsequia
con sabiduría y con joyas hechas... Para
volar. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO
COLLAR SALEM DE LA COLECCIÓN IRIS; BRAZALETE
EN PLATA Y MADERA DE MACHICHE,
AMBOS DE TANE, EN PERISUR.
todos los consejos, pero nunca me siento yo
misma. Un día te vi en una presentación y
me di cuenta de que puedes estar bien ves-
tido y no lucir común. Esa noche lo medité y
ahora no me importa lo que digan, compro
y visto lo que quiero. Me siento tan bien...
Aprendí que una vez que no vistes como los
demás, no piensas como los demás”.
“¡Y eso es lo más importante!”, afi rma la
rara avis de la moda Iris Apfel. Inspiradora
en cada frase, porque así es ella, se encuen-
tra junto a Nino Bauti, Director creativo de
Tane, quien, admirado por su originalidad,
materializa al ícono en la colección Iris. “Fue
amor a primera vista. Bárbara Berger me la
presentó y no dudé en invitarla a cenar. Me
contestó, con su genial sentido del humor:
‘Pero, soy una mujer casada...’. Esa noche,
en el Carlyle, le propuse la colaboración.
Ella aceptó y de la idea de hacer solo seis
piezas se creó una colección de 25”, narra
JOYAS
140 www.vogue.mx
La firma Jimmy Choo conmemora 20
años de centelleante glamour a través de la
colección Memento
La cadencia de unos pasosque cambiaron el mundo
Los sueños se visten de anhe-
los que construyen paraísos
de fantasías. Así sucede con
las 20 piezas que integran la
colección cápsula Memento
de Jimmy Choo, hecha por
genios con almas sensibles, conscientes de
que la delicadeza es digna de celebración.
Un distintivo apreciado desde hace dos
décadas en sus creaciones, capaces de
desafiar mitologías mientras recorren con
gracia infinita la pasarela más aclamada
de todas: la alfombra roja. El cetro de este
reino fue entregado a Sandra Choi (sobrina
del diseñador Jimmy Choo) hace algún
tiempo para reiterar que su distinción se
debe a sus diseños inimitables y acabados
llenos de lujo. Esta firma es privilegiada
por ser la única en haber recorrido 46,4
millas sobre la alfombra roja, hipnotizando
el camino de celebridades, figuras de la
realeza o cotidianos que visitan su impre-
sionante corner, ubicado en El Palacio de
Hierro Moliere. Así, crear un legado de tal
relevancia ha llevado a la marca a festejar
con modelos que no poseen un par igual en
el mundo y de los que Sandra Choi, Direc-
tora creativa de la marca, habla en exclusiva
para Vogue. “Los zapatos para la alfombra
roja necesitan ser estilizados, elegantes
y atemporales, porque son imágenes que
se quedan con nosotros durante décadas,
logrando que el glamour de Hollywood
continúe siendo relevante, particularmente
cuando se trata de su dress code. Las cele-
bridades necesitan sentirse bellas y llenas
de confianza, porque es un momento en
el que son ellas mismas y en el que pueden
mostrar su propio estilo”, relata. A diferen-
cia de cualquier otro accesorio femenino,
SUEÑOSLa colección Memento es una magna
celebración al encanto de la
alfombra roja.
BOCETO DE SANDRA CHOI, LA
DIRECTORA CREATIVA.
ANIVERSARIO
142 www.vogue.mx
los zapatos son los únicos que llevan a la
mujer a cumplir con su destino, empode-
rándola para convertirse en el blanco de las
miradas y recordarle lo celestial y etérea
de su figura, filosofía que Sandra Choi hace
tangible a través de sus creaciones: “Nos
caracteriza la celebración, una que logra
hacerte sentir bien por usar algo hermoso,
ejecutada de manera exquisita y hecha con
un poco de diversión. Conocemos su poder
transformador y, como marca, siento que
abrazamos esa idea”, continúa.
Capturar la esencia de la
fuerza es una labor que
se da de manera especial
en el mundo del cine, con
quien Jimmy Choo ha
logrado una sinergia que
alcanza la perfección, reiterándola con los
nuevos modelos Rox y Storm, que destellan
jubilosos entre cristales Swarovski y que
se resguardan entre oro, terciopelo y una
valija muy especial que protege sigilosa el
resto del tesoro de Memento. El allure de la
alfombra roja ha ayudado al momento de
construir la identidad global de la casa, con-
virtiéndola en una autoridad en la industria,
pero es su aparición en la rutina diaria la
que la convierte en objeto fetiche de miles, o
probablemente, millones de féminas. “Con-
forme la moda y los diferentes estilos de
vida se van encontrando, hemos buscado
responder mediante las colecciones a los
diferentes papeles que las mujeres tienen
Se trata de un tributo a esos momentos en los que Jimmy Choo ha dejado su huella en la red carpet
dinarios de una figura venturosa, que se
siente cómoda conquistando la alfombra
roja o el asfalto de su ciudad favorita; lista
para lo que sea que el destino le tenga
preparado. La energía y la pasión por la vida
forman parte del espíritu indómito de la
mujer latinoamericana quien, orgullosa de
sus raíces, sale al mundo para avasallarlo
con su belleza. Es la que, posiblemente sin
darse cuenta, ha impregnado una parte de
su aura en Memento. “Esta colección es un
tributo a nuestros grandes momentos en
Hollywood y que de una forma u otra han
logrado definir el estilo de Jimmy Choo.
Definitivamente, podemos ver elemen-
tos del espíritu de Latinoamérica en ella,
particularmente en los pumps Romy 110 o el
clutch Cloud, que nos impresionan con un
rojo lleno de fuego”, describe Choi.
En el atelier saben que este par puede
convertirse en una pieza de arte y creen en
lo que hacen y lo que producen, tomando
su inspiración en el porvenir, porque es lo
que están por cambiar. Si bien Memento
rememora algunos de sus momentos más
afortunados, son las mujeres de todo el
mundo las que los perpetúan como precia-
dos íconos. —KARINA GONZÁLEZ ULLOA
LA BELLA ANTOLOGÍA A LA QUE RINDE TRIBUTO SORPRENDE Y ENAMORA.
ARRIBA: BOCETO
DE CLOUD; ABAJO: EL ICÓNICO TIZZY.
en sus vidas, porque, además, conozco lo que significa ser una madre dedicada y al mismo tiempo tener una carrera exitosa”, explica. Una nueva pregunta se alza tímida en el aire: ¿quién es la musa que los inspira temporada tras temporada? “Ella es todas las mujeres, es inteligente y de mente abierta. Es una figura global que no se define por la edad o su cultura. Irradia con-fianza innata y glamour effortless; es cosmo-polita, afectuosa, instintivamente seduc-tora y con un espíritu juguetón”, asegura. Esa ninfa tiene a los zapatos como una de sus obsesiones. Sabe que son salvaguardas que se convierten en pedestales extraor-
ANIVERSARIO
146 www.vogue.mx
a las clientas que buscan lo exclusivo. “Las
tres líneas están en la misma propuesta.
La idea que nosotros tenemos es que si tú
llegas al rack puedas ver las tres cosas col-
gadas sin que se diferencien una de la otra”,
explica la diseñadora a Vogue.
Lorena sabe que para sobrevivir en el
implacable mundo de la moda es indispen-
sable estar atenta a lo que su clienta pide.
“No hay una inspiración como tal, pero sí
intentamos escuchar muy bien a nuestra
consumidora y sobre todo tener un hilo
conductor temporada tras temporada. Soy
de la idea de que en cualquier rama crea-
tiva lo más importante para cualquier tipo
de artista es que la gente reconozca tu tra-
bajo y lo identifi que sin necesidad de que
esté brandeado por afuera”, manifi esta.
Diseño y Moda Felicidad Duce (Barcelona,
España), su visión de la moda bebe de la
poderosa infl uencia europea que plasma
en su estilo sobrio, depurado y elegante.
“Lo que estamos tratando de proponer en
el mercado, y que nos diferencia de otras
marcas, es un estilo de vida”, explica. Para
ello ha desarrollado tres líneas: LS basics,
Ready to Wear y Runway, que se integran
para conformar el armario de una mujer
cuatro por cuatro. Mientras que LS
Basics está compuesta por esenciales del
armario que pueden adaptarse para llevar
de estilismos de ofi cina a ocasiones espe-
ciales, Ready to Wear funciona como el
canal que manifi esta el potencial creativo
de la diseñadora en prendas para el día
a día, y Runway se reserva para deleitar
NUESTRA MODA
El poder de crear con carácterTalento y decisión son las virtudes que impulsan a Lorena Saravia a forjar una trayectoria que promete mucho más
SIN LÍMITESLa diseñadora Lorena Saravia es hoy uno de los talentos más codiciados de la moda en México.
Su voz ha cambiado desde la
última vez, cuando me habló
de la apertura de su primera
boutique en la Ciudad de
México. Aunque le sigue
acompañando el entu-
siasmo de una joven creadora con gran-
des planes por delante, hoy habla como
una mujer de negocios. Lorena Saravia es
actualmente uno de los nombres prota-
gonistas del diseño mexicano, desde que
en 2013 fuera ganadora de la primera
edición del concurso Vogue Who’s On
Next México. Han pasado más de cinco
años desde que iniciara su carrera y en
exclusiva nos habla de los retos, creacio-
nes y proyectos que han defi nido su tra-
yectoria. Egresada de la Universidad de
www.vogue.mx 147
Pa
sare
las:
HE
CT
OR
RA
MÍR
EZ
;IS
RA
EL
ES
PA
RZ
A (
4).
que he tenido que aprender temporada
tras temporada. Lo hemos hecho poco a
poco porque al fi nal del día mi clienta lo
pide”, confi esa. También ha habido una
evolución en el uso de materiales —pro-
venientes casi por completo de México—
pues con la expansión del mercado debe
asegurarse de que la producción cuente
con materia prima sufi ciente para satisfa-
cer una demanda en aumento.
Desde que decidió aterri-
zar su sueño de estar
al frente de una firma
de moda ha tenido que
involucrarse en todos
los aspectos del negocio,
pues es consciente de que la fi rma bajo su
nombre debe consolidarse más allá del
punto de vista creativo. “Hemos hecho un
estudio profundo para detectar quién está
comprando, qué mercancía se desplaza
con más velocidad y por qué y qué pide la
gente cuando entra a cualquier punto de
venta”, lo que ha determinado la evolución
de la marca en aspectos muy puntuales
como el uso del color. “La introducción
de color en mi vida en general ha sido
uno de los cambios más relevantes y algo
No existe una inspiración como tal, sino que intentamos escuchar a nuestra consumidora y tener un hilo conductor
Desde la izda.: cronología de las modelos en los desfi les de la diseñadora Lorena Saravia.
Izda.: fl agship store de la diseñadora en la Avenida Masaryk,en la Ciudadde México.
FW 2012
SS 2012 SS 2013
FW 2013
SS 2014
148 www.vogue.mx
Colaborar con distintas
fi rmas, personajes de la
escena musical mexicana
y empresas con las que
comparte una fi losofía
en común es una de sus
estrategias. “El desarrollo de productos ha
sido a base de prueba y error; la experien-
cia de compra que brindamos cuando
entras a la tienda está ambientada con
una playlist curada por los músicos que
nosotros vestimos y aromatizada con un
olor que desarrollamos para que la gente lo
pueda identifi car. Ahora ya hicimos la vela
con la que te puedes llevar ese aroma a tu
casa”, comparte. Cuando decidió abrir su
primera fl agship store en 2014, ubicada en
Masaryk —una de las zonas más exclusivas
de la Ciudad de México—, tenía claro que
no quería que fuera un espacio común y
corriente, sino que estuvieran ocurriendo
SS 2015
FW 2015
Modelo en falda de Lorena Saravia; arriba:
imagen del corto The Creator
para el concurso ASVOFF 2014.
Desde la izquierda: evolución de los diseños de la creativa mexicana en los últimos años.
FW 2014
La introducción del color en mi vida ha sido un cambio muy relevante yalgo que he tenido que ir aprendiendo
Pa
sa
rela
s:
ISR
AE
L E
SP
AR
ZA
(4
); A
LE
XA
ND
ER
NE
UM
AN
N;
rea
liza
ció
n,
Va
len
tin
a C
oll
ad
o;
pein
ad
o,
Leo
n D
wo
nin
g/
TR
ES
em
mé;
ma
qu
illa
je,
Serg
io C
oro
va
ch
o p
ara
Wa
lter S
ch
up
fer c
on
pro
du
cto
s d
e C
ha
nel;
ca
sti
ng
, S
eo
na
Ta
ylo
r-B
ell
; a
sis
ten
tes
de e
sti
lism
o,
Da
nie
l E
dle
y y
Ca
ro
lin
a S
án
ch
ez-N
ava
rro
; lo
ca
ció
n,
Rein
o A
nim
al;
mo
delo
, S
am
an
tha
Gra
do
vil
le p
ara
IM
G.
150 www.vogue.mx
sos armarios que sugiere el estío. Con una
paleta que destaca la dualidad entre blanco
y negro, en esta entrega Lorena Saravia
cede un toque de protagonismo al azul
marino y al color verde, añadiendo detalles
de pedrería con ligeros aires étnicos que
rompen con sutileza con el usual estilo
minimalista de la diseñadora. Pantalones de
vestir, transparencias,crop topsy vestidos
de fiesta se hacen patentes en esta línea.
Recientemente, Lorena
Saravia presentó lo
que vendrá en otoño-
invierno. Unos días antes
de esta conversación,
el Gran Salón del Four
Seasons vibró con la música de Christian
Jean, vocalista de Reyno y amigo de la
creativa, mientras las piezas desfilaban
por la pasarela. Gabardinas, cuellos de
tortuga, pantalones de sastrería rectos
Imágenes de la campaña de la línea LS Basic
Collection; arriba: la colección Primavera 2016.
distintas activaciones durante todo el
año, para lo que ha establecido diversas
sinergias con fi rmas afi nes. Entre las más
recientes, y que más expectativa ha gene-
rado, se encuentra una colaboración para
la línea Pink de la marca de trajes de baño
Zingara, que tiene el propósito de apoyar la
lucha contra el cáncer de mama. “Tenemos
la idea de ayudar a ciertas fundaciones y de
ahí la fusión con Zingara para crear algunas
piezas. Aunque yo no hago trajes de baño
decidí hacerlo asegurándome de que fuera
una aportación que valiera la pena y que la
gente pudiera identifi car plenamente que
se trata de un diseño mío”.
Pero los trajes de baño serán solo una
parte de lo que ofrecerá su boutique esta
primavera-verano 2016, pues su propuesta para esta temporada ya es un must de las amantes de la sobriedad en la moda que buscan una alternativa diferente a los visto-
y acampanados; la diseñadora apostó nuevamente por un mesurado uso del color, pero encontró en el rojo la manera de explorar con las tonalidades y hacer la colección memorable. “Es una propuesta mucho más street, nos alejamos de la idea de que Lorena Saravia se trata de vestidos para ocasiones especiales. Creo que esta colección te dice exactamente lo que está pasando dentro de la marca”. Otro de los aspectos que destacaron de esta presentación fue una línea masculina. “La propuesta sigue siendo 100% para mujer, pero por el tipo de estructura y por el tipo de marca hay mucha gente que entra a la tienda preguntando por ropa de hombre”, y Lorena sabe responder. Ella conoce las necesidades de un consumidor actual y contemporáneo, demostrando el poten-cial de una creadora con una visión de 360 grados. –ANA PAULINA SÁNCHEZ P
asa
rela
s:
ISR
AE
L E
SP
AR
ZA
(2
).
SS 2016
NUESTRA MODA
Sears festeja el Día de lasMadres trayendo para ellas los deseos más bellos en las envolturas más hermosas
Las excusas para consentir a
nuestras madres se vuelven
ininitas en este mes del año,
a in de recordarles los espe-
ciales que son; una empre-
sa con la que Sears cumple
exitosamente al brindarles ininitos anhe-
los y detalles totalmente inolvidables. No
existe un amor a primera vista más grande
y verdadero como el que le profesa una
madre a su hijo a partir del momento en
que se conocen. Es un lazo inquebranta-
ble que supera al tiempo y según cuentan
algunas historias, trasciende hasta llegar a
muchos otros mundos. Es innegable que
el poder creador es parte de la fortaleza
femenina, pues desde de niñas, entre jue-
gos y fantasías se entrenan para ser los
grandes ejemplos en los que se quieren
convertir en la vida adulta... Una a la que
no tienen ningún problema en llegar si
un aliado como Sears las acompaña en
su camino, probando que hasta los retos
más complicados pueden ser llevados si se
tiene como arma principal a la paciencia,
siendo esta la que les ayuda a encontrar
1. Vestido rojo con estampado, Basel.
2. Bolsa con doble asa y herrajes,
Crabtree. 3. Anillo de plata, Artré.925.
4. Zapato de cuero,
Z. 5. Pendientes con cristales, Calvin
Klein. 6. Blusa bohemia, Area Code
7. Maxi falda asimétrica, Marsel. 8.
Pump rojo, Steve Madden.
M A D R E S
1
4
2
5
6
7
8
3
PRETTY!La perfección cabe en todos los
rincones, especialmente cuando se elaboran a nuestra justa medida
El atemporal juego de la belleza.
Sears sabe que los pequeños detalles
pueden revelarse como los más grandes
secretos, como ocurre con estas armas de
la seducción hechas solo para nosotras.
su estilo propio. Es incuestionable que
las necesidades de las mujeres de ayer
no son las mismas que las de las mujeres
contemporáneas, quienes generalmente
se dividen entre sus roles de madres y
profesionales que conquistan al mundo
con desasosiego, en su afán de construir
un lugar mejor para los que están por
conocerlo porque, afortunadamente, el
amor maternal es uno que va más allá y se
extiende por inocentes ininitos. No es de
extrañar que siga siendo una de las pocas
iguras que continúa rígida en su deseo
de proteger aquello que la rodea. Ella es
la voz que nos insinúa que el mundo no
ha acabado, incluso cuando el panorama
no igura de esa forma pero, sobre todo,
es ese suave eco que nos impulsa a se-
guir nuestros sueños, a no detenernos y
no caernos... Y si lo hacemos, levantar-
nos para llegar hasta donde lo deseemos
¿cómo no profesarle nuestro afecto con un
detalle que le reitere lo especial y esencial
que es para nosotros? Ella es la que du-
rante nuestros primeros pasos por la vida
nos ayuda a encontrar nuestro yo interior.
Nos desenvolvemos en esta vida lleván-
Lujo en clave preppy para
lograr el look perfecto.
Lleva piezas clásicas y
joyería de impacto para
sobresalir en el día a día y
deslumbrar a cualquiera.
9. Reloj Circle of Time con
caja de acero, Citizen.
10. Brazalete con estilo
minimal, Calvin Klein.
11. Clutch
detalles de metal, Topani.
12. Blazer con solapa
oversize, Armori. 13. Mini
falda cruzada, Basel.
dola siempre en el corazón, como una
fragancia que lota dulcemente en el aire.
Puede ser que sin importar
que tenga un look clásico
para sobresalir en la noche,
bohemio para un in de se-
mana o minimal para desta-
carse en la multitud, Sears
sabe que este no puede ser completado
sin los accesorios perfectos; ellas necesitan
tener a la mano la medida del tiempo, el
acompañante donde guarde lo indispen-
sable y el detalle que la haga brillar en la
simplicidad, así como la comodidad que
le permita lucir etérea. Es por ello que este
recinto lleno de sorpresas se convierte en
el lugar indicado para encontrar el regalo
ideal del amor más perfecto y puro.
11
9
10
13
12
ESMALTE DE UÑAS, DE ESSIE; IZQUIERDA: BASE DE MAQUILLAJE, DE REVLON.
POLVO COMPACTO; ABAJO: PERFUME; AMBOS DE GUERLAIN; IZQUIERDA: LABIAL DECLINIQUE.
154 www.vogue.mx
AL
AS
DA
IR M
CL
EL
LA
N.
Solo AdeleEn la caótica urdimbre de la música todos callan al escuchar el último trabajo de la británica
Editora
Bárbara Terán
En un panorama lastimosa-
mente saturado de Britney
Spears, Justin Bieber y el
abalorio de Gaga-Land
—antes de que su Lady nos
dejara ver sus verdaderos
quilates como músico e intérprete—, lle-
gaba en 2009 una rara mezcla de soul, indie
y jazz de estatura Winehouse, pero con el
sesgo pop-blue eyed soul que le hacía más
accesible que la profunda y atormentada
Amy al gran consumo, además de resultar
estertóreamente radiable. Algo sucedía en
la música que no solo era bienvenido, sino
necesario: la cantante Adele.
Izda. y arriba: con 25, su nuevo disco, Adele ha vuelto aconquistar tantoal público como ala crítica; es unareferencia de lamúsica británica.
SA
MIR
HU
SS
EIN
y L
AR
RY
BU
SA
CC
A p
ara
Gett
y
Ima
ges;
co
rte
sía
del
Mu
seo
Ba
len
cia
ga
.
ornamentos
El Museo Cristóbal Balenciaga rinde tributo al encaje y su historia con una exposición que celebra su 5º aniversario
mostraba tan temerario como la labrys.
Los tonos medios y hasta el susurro de
esta mujer harían felices a muchas estre-
llas que alcanzan su estatus de manera
inexplicable, a pesar de elusivos tonos y
estéril armonización. Pero había algo más
poderoso. Adele nos regresaba a la época
de las grandes baladistas que hacen his-
torias cantadas con aparente simpleza y
tal honestidad que atrapan para siempre.
Verla por primera vez se convertía en
otra feliz revelación. Su belleza era —y es
aún más ahora— tan auténtica como su
manera de interpretar. Ella domina unos
ojos y una boca enormes y torneados, que
van en perfecta sintonía desde el lamento
hasta la risa. Eso parece obvio y no lo es.
Balenciaga a través del encaje es el nombre de la exhibición que muestra la relevancia de este bordado en las creaciones de Cristóbal Balenciaga y cómo el modisto revolucionó su uso. Esta exposición estará abierta al público hasta el 18 de septiembre.
DESDE ARRIBA:
CHAMARRA CORTA,
1947; DETALLE DE
VESTIDO DE TUL,
1966; IZQUIERDA:
BOCETO PARA
MARGUERITE DE
LA NUIT, 1928.
Frente a tanto sonido
prefabricado, la cantante
británica salía al mercado
en aquel momento con una
producción tan perfecta que
irritaba a muchos, pero no a la
industria de la música ni a los
melómanos con un oído ávido
y conectado al cerebro. Su pro-
puesta de debut, 19, revelaba
una voz pletórica redonda,
diáfana y muy honda. El
registro de la recién llegada se
156 www.vogue.mx
Tal vez ensayar el ejercicio
de observar a cualquier
persona no tiene que
ser un fetiche mediático.
¿Cuántas veces te están
sonriendo y la mirada per-
manece hierática y gélida, o lloran a mares
y el rictus de los labios avisa que saldrán
de ti cuanto antes para seguir la rumba en
el bar de la esquina? En Adele no ocurre
eso. Cuando en su debut nos preguntaba
Should I give up? Or should I just keep cha-
sin’ pavements, even if it leads nowhere?, lo
hacía desde adentro, aún si tenía muy clara
la respuesta. Su figura generosa, sin un
espacio de falsedad ni afeites y rubicunda-
mente cotidiana también hacía falta cuando
se nos presentó. También esta arista de la
mujer espetaba un delectable pescozón,
exorcizándonos el aberrante, dañino y
aburrido culto al pseudo chic famélico y la
sensualidad protésica. XL
/Co
lum
bia
; K
AR
WA
OI
TA
NG
pa
ra
Gett
y I
ma
ges.
MÚSICA
TRIUNFAL
Adele durante su actuación en la última edición de los Brit Awards, que tuvo lugar en Londres.
158 www.vogue.mx
en su génesis. El tono de balada, las curvas
del jazz de Vaughan con un ventarrón del
afro-beltingde Makeba, el R&B trenzado
con gospel y blues, todo en arreglos
minimalistas y hondos. “Me impactó notar
que, de repente, estaba cumpliendo 25”, ha
Una vez que nos acos-
tumbró a ella con aquel
primer disco-joya, pre-
sentó 21, por el distante
año 2011. La alquimia delsegundo libro sonoro de
Adele volvió a alhajar la música, que hastaentonces lloraba a rímel desparramadoel vivir con el silencio de Amy Winehouse.Luego vino un descanso, ordenar su vidaprivada, ser mamá, alguna trifulca con elkáiser, un poco de drama con el paso de suscuerdas vocales por el quirófano, la exce-lente versión de Lovesong (grabada origi-nalmente por The Cure, en 1989), Grammy,
Golden Globe, Oscar, un tema para otro
007, colocar junto a su etiqueta de net worth
la cifra de 50 millones de libras... Y llegamosa 25. Aparece Adele Laurie Blue Adkinssin padre desde los dos años, sus descu-brimientos y desamores, la Brit School forPerforming Arts y aflora cuánto de deudatiene la artista con Tony Castro, el maestrode música que le avisó que era capaz deescribir canciones. Musicalmente, vuelvela simpleza con que Adele nos conquistó
mitología La artista argentinaAmalia Amoedo llenaMiami de color con lainstalación Vestales,que puede verse enel Wynwood ArtDistrict hasta el4 de junio
Curator’s Voice Art Projectspresenta una exhibición curadapor Milagros Bello, compuestade una instalación de doce piezasescultóricas que amarás.
EN SENTIDO,HORARIO DESDEARRIBA: GÉMINIS,ACUARIO, PICIS,LEO Y ARIES.
Portada del discomás reciente dela cantante, quese titula 25.
Me gusto a mímisma más que
nunca. Me sientocómoda en mi piel.Me gusta cómo meveo y quien soy
Co
rte
sía
de G
ru
po
Ma
ss.
MÚSICA
comentado Adele a Vogue US. “Pero la ver-dad es que me gusto más que nunca antes. Me siento cómoda en mi piel. De verdad, me gusta como me veo, quien soy y a quienes me rodean”. También nos pasa...Cuando te escuchamos. —JOSÉ FORTEZA
160 www.vogue.mx
ARRIBA: PORTADA DEL LIBRO; ARRIBA, DCHA.: UN
PEINADO INSPIRADOR PARA LA COLECCIÓN ZEPHYR.
Rendirse ante los encantos de la mayor
casa joyera de Latinoamérica es un
hechizo que Assouline ha llevado a
las páginas de su última publicación,
a la que le otorgó un título corto, pero
certero: H.Stern. Todo comenzó en
1945, cuando Hans Stern fue cautivado por las piedras
preciosas que representan la atmósfera de Brasil, inspi-
ración sufi ciente para encerrarse en su pequeño taller
en Río de Janeiro para dar vida a uno de los emporios
más poderosos del mundo. Mientras la industria se
saturaba de diamantes o esmeraldas, el joyero tomó por
sorpresa a una audiencia exquisita al descubrir ante sus
ojos amatistas, topacios o aguamarinas, combinadas con
técnicas y ornamentos que hasta hoy procuran ir más
allá de lo excepcional. No pasó mucho tiempo para que
las colaboraciones surgieran desde todos los rincones,
fusionando imponentes estéticas con visiones extraor-
dinarias marcadas por su afecto por el cambio, algo que
Robert Stern, el Director artístico, heredó de su padre y
que impregnó con éxito en esta magnánima obra. g
LIBROS
El monarca
de las gemasH.Stern festeja siete décadas de tradición
e innovación graciasa la editorial Assouline
Co
rtesía
de A
sso
uli
ne:
ww
w.a
sso
uli
ne.c
om
.
ARRIBA: PÁGINAS INTERIORES DE LA NUEVA PUBLICACIÓN DE LA CASA EDITORIAL ASSOULINE.
PIEDRAS ROTAS TALLADAS CON ROCAS, JUNIO DEL AÑO 1985.
BRAZALETE SUTRA DE 18K, COLECCIÓN DIANE VON FURSTENBERG.
EL ARTE DE LA
INDUMEY LA MOEN MÉXI1940-2015
mayo-agosto 2016
Palacio de Cultura Banamex-Palacio de Iturbide
Madero 17, Centro Histórico, Ciudad de México
lunes a domingo • 10:00 a 19:00 horas
entrada libre
#ModaenMéxico www.fomentoculturalbanamex.org
162 www.vogue.mx
Esta primavera nos complace con diseños que roban
el aliento a cada instante, pero ninguno como el
patrón Gucci Tian, integrado por una naturaleza
que se engalana con fl ores, colibríes, luciérnagas
y mariposas, emergiendo de ellas la colección
cápsula de nombre homónimo donde el efecto
es un homenaje a la riqueza de la cultura asiática. Este viaje a un
pasado milenario se logra con artistas como Phannapast Taycha-
maythakool, Manoth Kitticheewan o Kelbin Lei. Ellos dieron rienda
suelta a su imaginación para conjugar creaciones únicas en su
tipo que iluminarán las calles de las más exclusivas metrópolis del
mundo, imprimiéndose en magnífi cos zapatos, estolas y modelos
como el Bamboo Shopper o el Padlock. Piezas de valor áureo que
abrazan los sortilegios de Oriente mientras funden los sublimes
colores de la memoria con un espíritu contemporáneo. —K. G. U. Cortesía
deGucci.
ARTE
El ingenio de la extravagancia Gucci Tian revive los atípicos dramatismos de Oriente a través de artistas que crean un desafi ante bestiario
LIBRO CON
ILUSTRACIONES
DE MANOTH
KITTICHEEWAN.
BOCETOS
DEL ARTISTA
PHANNAPAST
TAYCHAMAYTHAKOOL.
Acumula Puntos Premier por tusestancias en Hilton y conviértelosen una cena inolvidable.
Inscríbete gratis en clubpremier.com
INSCRÍBETE UTILIZA
TUS PUNTOS
PRESENTA
TU TARJETA
AL PAGAR
1 2 3
EL PUNTO ES SORPRENDERTE
164 www.vogue.mx
México es un referente
del trabajo hecho
por artesanos, pero
si hay unamujer
que los ha apoyado,
impulsado y pro-
movido comonadie, esa es la filántropa
MarieThérèseArango, fundadora de la
Asociación deAmigos delMuseo deArte
Popular (AAMAP). Una personalidad que
se ha ganado el respeto y la admiración
del pueblomexicano por la gran labor que Fo
to d
e A
ra
ng
o:
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; co
ord
ina
do
ra
de m
od
a,
An
drea
Va
am
on
de;
ma
qu
illa
je
y p
ein
ad
o,
Sa
ra
hí
Reza
/im
ag
esp
a.m
x b
y G
loria
To
rres c
o p
ro
du
cto
s d
e L
an
cô
me.
MUSEO
realiza. Por tal vocación se hizomerece-
dora del premioWomenTogether 2009,
otorgado por la ONU. 2016 es el año que
la ha llevado a celebrar los primeros diez
años del museo. “No ha sido fácil llegar a
cumplir una década; ha sido un trabajo
arduo y muy difícil, tanto por parte del
museo, como de la tienda —ganancias que
se vuelven a invertir— y de la asociación
de amigos. Diez años de recopilación de
esfuerzos enormes, pero los artesanos
están felices y eso es lo más importante”,
señala Marie Thérèse a Vogue. Para
celebrarlo, el museo organizó una cena
de gala, evento en el que tuvo lugar una
subasta de 32 extraordinarias creacio-
nes de artesanos mexicanos, que fueron
seleccionadas entre un total de 250 pie-
zas y premiadas por un jurado. “Después
de la grandiosa cena que disfrutamos
en el museo, al día siguiente tuvimos un
desayuno en el que invitamos a todos los
Impulso al talento de corazónEl Museo de Arte Popular celebra diez
años y Marie Thérèse Arango nos cuenta sobre su retos y
grandes experiencias
artesanos que fueron acreedores a unos
premios y les dimos una cantidad eco-
nómica junto a un certificado. Vinieron
todos y junto a ellos estuvimos algunas
señoras del patronato compartiendo
momentos con ellos. Tuve la oportunidad
de escuchar lo contentos que estaban
con todo lo que se ha logrado en el museo
y por ellos, algo que me sacó lágrimas,
lo que quiere decir que ha valido la pena
todo”, relata Marie Thérèse.
Con un trabajo y exhibicio-
nes constantes, el museo
ha logrado interesantes
proyectos que han reper-
cutido en todo el mundo,
como fue el caso del
Vochol, que representa un hecho sin pre-
cedentes en la historia del arte popular
en México. En este proyecto dos familias
de artesanos huicholes de los estados de
Nayarit y Jalisco tomaron como lienzo la
estructura a tamaño real de un automóvil
para intervenirlo con un diseño exclusivo
a base de chaquiras. El Vochol tuvo tanta
repercusión que viajó en una gira en la
que visitó diversas ciudades de México,
así como San Diego, Washington DC y
Denver, en Estados Unidos; el Musée
du quai Branly, en Francia; Alemania y
los Musées Royaux des Beaux-Arts, en
Bruselas. Gracias al éxito conseguido, se
realizó un libro de la mano de Condé Nast
México y Latinoamérica con un tiraje de
3.000 ejemplares. Identidad Mexicana:
Vochol cuenta con más de 100 fotografías
únicas de Alejandro Piedra Buena que
dan a conocer la obra en distintos puntos
del país, desde El Palacio de Bellas Artes,
hasta Tequila y Xochitla, teniendo como
protagonistas a distintas personalidades
VISTA DESDE EL PATIO DEL MUSEO.
MARIE THÉRÈSE ARANGO POSA PARA VOGUE.
www.vogue.mx 165
Fo
to d
e A
ra
ng
o:
AN
A L
OR
EN
ZA
NA
; co
ord
ina
do
ra
de m
od
a,
An
drea
Va
am
on
de;
ma
qu
illa
je y
pein
ad
o,
Sa
ra
hí
Reza
/im
ag
esp
a.m
x b
y G
loria
To
rres c
o p
ro
du
cto
s d
e L
an
cô
me.
mexicanas junto al auto, entre los que
figuran el escritor Carlos Fuentes, el tenor
Fernando de la Mora, la artista plástica
Betsabeé Romero y Francisco Toledo.
Retos ha habido muchos,
hemos trabajado al lado
del Gobierno, no somos
un museo 100% privado, no hacemos lo que queremos, sino que tra-
bajamos de la mano. Tenemos objetivos todos los días, pero siempre hemos salido muy bien”, dice. Por otra parte, el museo constantemente realiza eventos con el fin de recaudar fondos; así, cada año la AAMAP realiza el Bazar Vintage, un evento que ha alcanzado un enorme éxito a lo largo del tiempo al ofrecer diversos artículos como antigüedades, muebles, línea blanca, cuadros, electrodomésticos, bolsas para dama, joyería, libros, prendas de diseñador, juguetes y artesanías, entre otros objetos, que son reunidos a partir de la colaboración y apoyo de la sociedad civil. Recientemente, se celebró Grandes
Artesanos de la Gastronomía 2016 junto
a El Palacio de Hierro, con la presencia de destacados chefs como Susanna Palazuelos, Daniel Ovadía, la sommelier Paulina Vélez, Vicente Torres y el Maestro Heladero Alfonso Jarero.
En cuanto a los planes para el futuro más cercano, Marie Thérèse nos cuenta que vienen algunos proyectos, como High Point. “Es un evento con el que nos esta-mos lanzando por primera vez. High Point es una feria de decoración en Estados Unidos en la que vamos a participar. Para nosotros es importantísima la reacción que habrá allí en relación a nuestras piezas, ya que habrá decoradores llegados desde todo el mundo. Si lo logramos, para los artesanos será una fuente de trabajo definitiva. Le sigue Las Novias de México, un desfile que se celebra este mes. Espere-mos que este y los siguientes eventos sean tan exitosos como en los años anteriores, todo esto irá en beneficio de nuestros artesanos”, concluye Marie Thérèse Arango, el alma de uno de los proyectos artísticos más interesantes que pueden encontrarse en el país. —BÁRBARA TERÁN
High Point es una feria de decoración en Estados Unidos en la que vamos a participar por primera vez; para nosotros, la reacción en ella será fundamental
INTERIOR DEL MUSEO
DE ARTE POPULAR;
IZQUIERDA: UNA PIEZA
CON CALAVERAS.
166 www.vogue.mx
Se habla reiteradamente de
la riqueza de México, ¡Qué
bello país! ¡Tienen todo en el
mismo territorio! ¡Colorido,
gastronomía y fiestas, y qué
decir del clima! Exclama-
ciones de júbilo que solemos escuchar
fuera de nuestras fronteras. De forma
inmediata, nuestra sangre se llena de
orgullo, oímos palpitar nuestro corazón al
ritmo de nuestros sones, el mariachi y la
marimba. Nuestros paladares se excitan
con el exotismo de los moles, los dulces
tradicionales y las salsas, mientras que
una fresca brisa salina de los mares del
Golfo acaricia nuestro rostro. Esto es
México. Mas no todo. La riqueza de esta
nación también se ha entretejido con
los hilos de su vasta cultura: la moda y la
indumentaria, dos de sus férreos pilares.
No podemos hablar de la identidad de
de mayo, Fomento Cultural Banamex,
en unión con la Secretaria de Cultura, a
través de la Dirección General de Cul-
turas Populares y del Instituto Nacional
de Antropología e Historia, El Palacio de
Hierro y Vogue abrirán las puertas del
Palacio de Cultura Banamex-Palacio de
Iturbide del centro histórico de la Ciudad
de México para revelar las joyas textiles
en la exposición El arte de la indumentaria
y la moda en México. 1940-2015.
La ambiciosa muestra repasa 75
años de moda e indumentaria en nuestro
país, siendo la primera exposición de su
tipo. Frente a frente, ambas dialogarán,
Ana Elena Mallet junto a Juan
Rafael Coronel Rivera; arriba: vestido túnica,
de Pedro Loredo, del año 1970.
una nación sin entender el pasado que la
ha vestido, el reflejo materializado de los
contrastes que tiñeron a una sociedad tan
singular como la mexicana. ¿Qué se sabe
realmente de la moda e indumentaria en
nuestro país para entender el presente?
El acervo histórico de estas dos corrien-
tes ha sido pobremente preservado, la
carencia de espacios que impulsen su
conservación es casi inexistente, al igual
que el interés público por salvaguardar
estos tesoros de nuestra nación. Por
fortuna, existen quienes desde el sigilo
buscan preservar esta riqueza invaluable
de nuestra cultura. Durante este mes
Los hilos que bordaron
nuestra naciónFomento Cultural Banamex inicia un diálogo con
El arte de la indumentaria y la moda en México. 1940-2015, un discurso de orgullo e identidad
TA
MA
RA
UR
IBE
; co
ord
ina
do
r d
e m
od
a,
Em
ilia
no
Ló
pez;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
Sa
ra
hí
Reza
/im
ag
esp
a.m
x b
y
Glo
ria
To
rres c
on
pro
du
cto
s d
e L
an
cô
me;
loca
ció
n,
Pa
lacio
de C
ult
ura
Ba
na
mex-P
ala
cio
de I
turb
ide.
EXHIBICIÓN
www.vogue.mx 167
Estamuestra repasa75 años en la relación de
estos universos, siendo laprimera de su tipo
Arriba: huipil y pozahuanco
mixteco, autor desconocido, Santa
María Huazolotitlán, Oaxaca; dcha.:
gráficos de Lance Wyman, de Julia Murdoch, 1968;
abajo: blusa, enredo y tápalo tzotzil,
autor desconocido, Venustiano
Carranza, Chiapas.
Falda y fustán, de Pedro Mendoza Canul, Mérida, Yucatán; rebozo de Juana Elizabeth Ventura, Santa María del Río, San Luis Potosí.
TA
MA
RA
UR
IBE
(5
).
alternando entre los temas centrales de
la muestra el diseño y el arte popular. “La
moda y la indumentaria no están aisladas
de la representatividad social que significa
el estilo para determinada cultura en
cierta época y de eso es lo que trata la
exhibición”, explica Juan Rafael Coronel
Rivera, curador de esta exposición en
la materia de indumentaria. Ana Elena
Mallet, la curadora a cargo del rubro de
la moda, añade: “Decimos que son dos
Basta observar algunas
piezas de sus trabajos
para dar con ese momento
en el que estas se atravie-
san con la indumentaria,
la iconografía mexicana
o el trabajo artesanal”, señala. Han sido
más de 16 años los que Mallet ha invertido
en la ardua investigación de la moda en
nuestro país, indagando entre notas de
periódico, fotografías y archivos de los
discursos que en algunos momentos se
entrecruzan. Ahí se podrá ver que a lo
largo de los siglos XX y XXI existieron
estos diseñadores que han retomado el
mexicanismo, el lenguaje de nuestro país y
el trabajo con artesanos en su propuesta.
Lo han hecho recientemente Lydia Lavin
o Francisco Cancino para Yakampot y en
décadas pasadas Manuel Méndez, Julio
Chávez, Armando Mafud, Mitzy, María
Cantinelli o Ramón Valdiosera”.
168 www.vogue.mx
protagonistas que escribieron los prime-
ros capítulos del diseño en México. Para
esta hazaña en pro de la investigación
académica, se apoyó en la asesoría de la
experta Anna Fusoni y Rodrigo Flores, el
único coleccionista de moda que existe en
nuestro territorio en la actualidad.
Aunque “es contada solo
una pequeña parte de
la historia de la moda a
través de la voz y la labor
de los diseñadores, resca-
tando estas trayectorias
y su trabajo, no es la única historia ni la
descisiva”, enfatiza Mallet; el periodo que
comprende entre los años 1940 y 2015
representa un intervalo de tiempo en el
que el diseño alcanzó una gran consolida-
ción. “Creo que apenas en los años 40 se
empezó a realmente hacer moda hecha en
México, lo demás eran realmente copias”,
sentencia la curadora. “Las prendas que
traían las departamentales eran repro-
ducciones de los figurines venidos de
Es contadasolo una pequeñaparte de lahistoria de lamoda a través dela voz y la labor delos diseñadores,rescatando asítrayectorias y subello trabajo
EXHIBICIÓN
TAMARA
URIB
E(3).
MIRADA ATRÁSArriba: vestido largo y chaleco, de María Félix, de Tao Izzo, 1950; izda.: vestido largo, de Rubén Maytorena, 1969; arriba, izda.: Ana Elena Mallet.
París o Nueva York. Entonces, a finales de
los años 30 surge un interés por generar
una moda mexicana”. Y así comienza la
historia, y con este referente la exposición.
“La muestra inicia justo con esta discusión
y son los tres diseñadores mexicanos del
momento —Ramón Valdiosera, Armando
Valdés Peza y Henry de Chantillón— quie-
nes hablan precisamente de si debe haber
una moda mexicana o no”, menciona. “La
parte de los años 90 es muy interesante,
debido a que hay muchos nombres que
nunca habían salido a la luz y que para los
jóvenes estudiantes de moda serán un
descubrimiento. Ya para la entrada del
nuevo milenio es sorprendente la cantidad
de nombres de creativos de la moda y
propuestas que hay, y lo bien elaboradas
que están. Se ve cómo han mejorado la
información y la formación académica.
www.vogue.mx 169
Traen escuela y se ven más formados,
resaltando que esta generación de
diseñadores contemporáneos se ha dado
cuenta de que no hay que parecer mexi-
canos para ser mexicanos, y que ejecutan
colecciones espectaculares, sin grecas
o bordados, realizando propuestas muy
subjetivas que podrían estarse haciendo
en cualquier parte del mundo; pero no,
están hechas en talleres mexicanos por
manos de nuestro país”, finaliza con opti-
mismo Mallet. Es la indumentaria, el otro
universo que complementa este diálogo,
quien tendrá un eco memorable en sus
visitantes. Son los textiles de nuestro
México, sus colores y bordados, el lienzo
donde se plasma el pasado prehispánico
Nunca se había hecho una exposiciónen la que se entienda que estas no sonsociedades divididas, sino que ambasconforman la riqueza de nuestro paísTA
MA
RA
UR
IBE
(4
).
INDUMENTARIA
Arriba: huipil tzotzil, de autor desconocido,
Magdalena, Chiapas, 1935; derecha:
blusa, enredo, faja y chal tzotzil, de
María Pérez Pérez, Zinacantán, Chiapas.
Derecha: traje de charro, de la familia
Nieto, Toluca, Estado de México; extrema
derecha: Rafael Coronel Rivera.
del territorio más fructífero de Mesoa-
mérica, el resguardo de la memoria de un
pueblo o el lenguaje oculto de una comu-
nidad que venera, a través de diferentes
símbolos, a la vida misma.
La indumentaria mexicana
ha sido tratada como si
fuera un estrato del arte
que no ha tenido cambios
durante siglos y esto es
totalmente falso”, comenta
Coronel Rivera, responsable del argu-
mento milenario que interviene en este
diálogo. “La indumentaria indígena la
tomamos como cultural, porque esta es la
perspectiva de la exposición. Agrupamos
a todos los pueblos por culturas y no por
la división territorial
contemporánea, esta
puede cambiar, pero
no así su esencia
cultural”, describe
el curador, quien al
igual que Mallet, tuvo
que sintentizar más de siete décadas en
un rico dicurso. “Hacia 1950 se esta-
blece la filosofia que se conoció como
indigenismo; no obstante, esta doctrina
empezó precisamente desde los años 30
y 40, cuando se comenzaron a llevar las
primeras radios a las comunidades. Ese
fue el contacto que tuvieron la mayor
parte de los pueblos indígenas con lo
que se llamó la civilización occidental, en
la que se estaba fecundando el periodo
pre moderno y moderno mexicano, una
época crucial en la que se impactó en gran
medida el comportamiento y las costum-
bres indígenas. Comienza un intercambio
cultural”, explica el experto mexicano.
En la actualidad, cada vez son menos
los oriundos de comunidades que portan
su vestimenta propia y una sociedad
urbana en la que el vestir con estos ata-
víos es un lujo. “Nunca se había presen-
tado una exposición en la que se enten-
diera esa naturaleza de que realmente
estas no son sociedades divididas, sino
que conforman el sentido de lo pluriét-
nico y pluricultural, que es la gran riqueza
de este país”, sin duda, la más importante
que poseemos. —E. T. M.
Rafael Coronel Rivera.
170 www.vogue.mx
Reloj Diamond Punk Diamond &
Onyx, de Audemars Piguet; chamarra
de Givenchy; pendientes de
Eddie Borgo; arnés de Zana Bayne;
catsuit de Syren Latex Fashion.
La actriz posa con un reloj Diamond Fury, de Audemars Piguet, vestido de Syren Latex Fashion y arnés de Zana Bayne.
Destellosde mágicafeminidad
La actriz Freida Pinto es la nueva imagen de Audemars Piguet. Así
es ella y el proyecto que la sitúa en el
centro de la relojería
PERFIL
Es la Ciudad de la Luz, París, el marco más propicio para los asuntos relacionados con el lujo, donde su deslumbrante y enigmática belleza impregnó cada rincón del Carreau du Temple. Corría el mes de julio del pasado año y comenzaba la semana de la Alta Costura. Freida Pinto aparecía con un vestido
blanco, que realzaba su piel tostada, y estampado verde vegetal. En su muñeca izquierda destellaba una de las últimas piezas de Millenary, la colección femenina que tras su relanzamiento ha dejado boquiabiertos a profesionales y amantes de la relojería. Quienes asistíamos a la escena, teniendo frente a frente a la actriz, estábamos casi tan entusiasmados como François-Henry Benna-hmias, CEO de Audemars Piguet, quien no tenía más que elogios y simpatía hacia ella, trasmitiendo pasión ante el auditorio donde figuraban las publicaciones más influyentes, Vogue entre ellas.
Bennahmias se mostraba feliz con el anuncio de la colabora-ción de la actriz Freida Pinto con la marca, toda una realidad ahora más que nunca, meses después, cuando posa con las dos grandes estrellas de la firma suiza: Diamond Punk y Diamond Fury, dos ejemplos de la excelencia en piezas de alta joyería. Es ante el obje-tivo del fotógrafo Tom Munro, y en un shooting que tiene lugar en el downtown de Los Ángeles, donde esta Libra nacida en Bombay
TO
M M
UN
RO
par
a A
ud
emar
s P
igu
et; e
stil
ism
o, E
liza
bet
h S
tew
art;
pei
nad
o, B
ryce
Sca
rlet
t; m
aqu
illa
je, Q
uin
n M
urp
hy;
lo
caci
ón
, Do
wn
tow
n L
os
Án
gel
es.
www.vogue.mx 171
en 1984estámásquea la alturade las creacionesde impacto con
lasqueposa. “La vida sindesafíos esun tantoaburrida”, comenta
quienmuypronto conoció la fama, gracias al arrollador éxitode la
películaSlumdogMillionaire (2008), la primera en laquepartici-
paba. Fueunaespeciedebendición, comoha reconocido, que le
abriríapasoa interesantesproyectos.Una famaque loquehizo
fue estimularlapara seguir trabajandoduro cadadía, porque su
profesiónesde lasque tienenaltos ybajos. Ella figura entre ese
tipodepersonasque tienenel objetivodehacerbien cadacosa,
“aunque se tardemásen llegar a lameta”.Comomujer, lamoda
evidentementeno le resulta extraña. Esde lasqueprefieren tener
estilo queestar a lamoda, porque loprimero “esunaextensiónde
desde Oriente
La Stellan Holm Gallery de Nueva York presenta las obras de Hayfa Abdullah
En una serie de 25 pinturas, la artista saudí Hayfa Abdullah celebra su primera exposición individual en EstadosUnidos. En la muestra, busca representar la cultura árabe mediante el surrealismo. Las imágenes se centran en los objetos específicos del ambiente en el que se crió y en contraste con la prestación tradicional de las costumbres islámicas. Estará abierta hasta el 27 de mayo.
ARRIBA, IZDA.:
COTTON PADS,
2015; ARRIBA:
POWDER PUFF,
2015; IZQUIERDA:
HOT CAUSE, 2015;
ABAJO: SPRAY,
2015, TODAS OBRA
DE LA ARTISTA.
Con un reloj Diamond Fury Full Diamonds,
de Audemars Piguet; vestido de Syren Latex Fashion Dress.
TO
M M
UN
RO
para A
ud
em
ars P
igu
et;
co
rte
sía
de l
a S
tell
an
Ho
lm G
all
ery.
172 www.vogue.mx
mi propia personalidad”, señala. Qué satisfecha estaría Mademoi-
selle Gabrielle Chanel quien, como recordarán, acuñó el famosodicho de que “la moda pasa, el estilo permanece”.
Como mejor se siente Freida es con unos jeans y una t-shirt
masculina, definitivamente dos básicos. Por supuesto que leatraen los vestidos, al igual que todo aquello que no haga difíciltanto respirar como caminar. “En realidad, no sigo las ten-dencias, pero me encanta apoyar a diseñadores emergentes”.Zapatos y bolsas son accesorios a los que una fémina no es
PERFIL
nunca indiferente. En su caso, hay igualmente otros, los relojes. Estos nos dan cuenta del tiempo, que “es efímero y solo se puede pedir prestado”, como dice la actriz. Ser embajadora de la casa Audemars Piguet, que siempre se asoció con exquisita calidad y elegancia, le honra. “Es fuerte, independiente y no se muestra tímida a la hora de asumir los retos a los que puede enfrentarse”.
De este modo, percibe a la mujer que se deja seducir por la marca. Y así perciben a la bella Freida Pinto tanto sus seguidores, como el equipo que capitanea Bennhamias. Mejor ejemplo de ello son estas imágenes, en las que laactriz, que reside entre Los Ángeles y Bombay,
contribuye a subrayar ese tono más fuerte en el universo feme-nino de la firma suiza, dejando de manifiesto igualmente el papel que comienza a tener la firma Audemars Piguet en la alta joyería con Diamond Punk y Diamond Fury. En la última edición del Salon International de L’Haute Horlogerie (SIHH), celebrado en Ginebra, Suiza, Claude Emmenegger, el nuevo Director de diseño de la empresa, nos indicaba que en cuanto a creatividad “no hay límites en el terreno de la mujer”, orgulloso de Diamond Punk y Diamond Fury, dos de los más espectaculares brazaletes-reloj creados en la historia de la casa, en los que se han invertido cien-tos de horas. “En el proyecto de la segunda de las piezas hemos
Pinto con un reloj Diamond Fury
Full Diamonds, de Audemars Piguet
y vestido de Syren Latex Fashion.
TO
M M
UN
RO
pa
ra
Au
dem
ars P
igu
et;
DO
NA
TO
SA
RD
EL
LA
; R
AC
HE
L M
UR
RA
Y;
am
bo
s p
ara
Gett
y I
ma
ges.
174 www.vogue.mx
La firma anuncia un proyecto especial demostrando su experiencia en el trabajodel cuero, y lo hace con nuevas piezas: con muebles y accesorios para el hogarque incluyen cajas, sillas, biombos, lámparas y cómodas, destacando las originalescreaciones en una gama de llamativos colores muy ad-hoc con la temporada. Estaserie de elementos fue presentada en la última edición del Salone del Mobile, en Milán.
piezas alegresLoewe presenta unanovedosa línea para elhogar que cuenta convibrantes creaciones
Como mujer, prefieretener estilo que estar a la
moda, porque para ella loprimero es una extensión de
su propia personalidad
trabajado la friolera de 1.500 horas”, explicaba a nuestra revista. Aunque tengan una larga trayectoria y prestigio, y por tanto un gran dominio en la materia, no es un camino fácil, sino repleto de desafíos. Las piezas por las que ha pasado el tiempo atraen la atención de Freida Pinto, como un reloj Royal Oak de los 90 con calendario perpetuo, que “me dejó sin aliento”.
No solo le ocurre con los relojes. También le ha sucedido con tejidos y piezas de arte. “Mi mini colección favorita en este momento está compuesta de tapices de la India”, señala quien asegura que su posesión más preciada es “el tiempo y los recuer-dos pasados con la gente que quiero”. Espiritual —es de las que creen en el destino—, practica yoga, le hubiera encantado haber podido conocer al pensador y político Mahatma Gandhi y es una fanática de la comida bio. Últimamente una de sus afi ciones es la de descubrir restaurantes nuevos. Pero, por encima de todo, Freida es una mujer comprometida con las personas de su mismo sexo. La intérprete es una dedicada activista en favor de los derechos de la mujer. Tan unida a su profesión como a la lucha por la igualdad por erradicar la exclusión a la que muchas de sus semejantes se ven sometidas en el mundo. “Creo que cada ser humano en nuestro planeta tiene el derecho a vivir una vida llena de dignidad y la oportunidad de realizar sus sueños”, apunta, aportando una triste y escalofriante cifra, la de las 66 millones de niñas a las que se les niega una educación básica en todo el planeta. Ha conocido casos de ausencia de oportunidades debi-dos a modos de pensar y creencias arcaicas. Es algo en lo que nos hemos de implicar todos. —ABRAHAM DE AMÉZAGA
Reloj Diamond Punk Diamond & Onyx, de Audemars Piguet; chaqueta de Givenchy; pendientes de Eddie Borgo; arnés de Zana Bayne; catsuit de Syren Latex Fashion.
TO
M M
UN
RO
pa
ra
Au
dem
ars P
igu
et;
co
rte
sía
de L
oew
e.
PERFIL
FULL COLOR
Laura Love asiste a la Pyjama Party de Dolce & Gabbana, en el Chateau Marmont.
MIC
HA
EL
ST
EW
AR
T/G
ett
y I
ma
ges.
176 www.vogue.mx
Dolce & Gabbana celebró en Hollywood una de las fiestas más divertidas ymuy a la italiana: la Pyjama
Party byDolce&Gabbana,
logrando reunir en el icónicotel Chateau Marmont de Los Ángeles a losrsonajes más importantes de la industriala moda y el cine. Topmodels como Naomimpbell, Amber Valletta, Joan Smalls y Kellywyer, así como Adam Senn o Noah Mills
pieron las reglas y lucieron sus outfits.esta manera, #DGpyjamaparty logró su
metido: ser uno de los eventos más comen-dos en lo que va de año. Por otra parte, enverly Hills la casa Fendi y Vogue llevaronabo un ameno coctel por la apertura de laeva tienda de la firma en la opulenta ave-
da Rodeo Drive, a la que asistieron la actrizime King, la modelo Alessandra Ambrosio,ica Pelosini y Rashida Jones, quienes no serdieron ningún detalle de la recepción. a
CALIFORNIADREAMING
l glam primaveral nvade los eventos
más fashionistas
KATE Y
RACHEL KING.
ALESSANDRA AMBROSIO.
Kin
g,
NIC
HO
LA
S H
UN
T;
Dia
co
nu
, L
ap
ina
y
Au
ste
r, M
ICH
AE
L S
TE
WA
RT
; A
mb
ro
sio
, P
elo
sin
i y K
ing
, D
ON
AT
O S
AR
DE
LL
A,
tod
os p
ara
Gett
y I
ma
ges.
ANDREEA DIACONU.
SOPHIE AUSTER.
GINTA LAPINA.
JAIME KING.
www.vogue.mx 177
Vanity Fair, la revista más
joven de Condé Nast
México y Latinoamérica,
celebró su primer aniversa-
rio en el país con una amena
cena que tuvo lugar en el
restaurante Cipriani de la capital mexicana.
Montserrat Oliver, embajadora de Johnnie
Walker, y Yaya Kosikova, protagonistas de la
portada número 12 de la publicación, y Lour-
des Garzón, Directora Editorial de Vanity
Fair España y México, disfrutaron del festejo
junto a diversos invitados, entre los que
destacaron el arquitecto Ricardo Barroso,
Raquel Juan Marcos y Rosaura Henkel. a
UN AÑO DESPUÉS
Vanity Fair México celebra su primer aniversario en el país
EVA HUGHES Y
LOURDES GARZÓN.
CHRISTIAN GRESS
Y TERE MEDINA.
RICARDO BARROSO.
RAQUEL JUAN MARCOS.
MONSERRAT OLIVER.
YAYA KOSIKOVA.
TA
MA
RA
UR
IBE
.
KARLA CASTAÑEDA Y
VALENTINA COLLADO.
MARISOL MONTAÑA.
MARÍA DE
LA FUENTE.
ASPECTO DE LA BOUTIQUE.
JARDÍN BOTÁNICOLa colección Daniela Villegas para Salvatore Ferragamo llegó al paísy se presentó en la boutique de la firma italiana en Vía Santa Fe, en la Ciudad de México. Evocando al mágico mundo de la naturaleza, se vivió un ambiente lleno de color.
ANTE UNA LEYENDADesde la izda.: Brenda Jaet; KellyTalamas; Marycarmen López; Iris Apfel.
En una nochesin precedentes,
la casa Tanepresentó la nueva
colección Iris,que nace de unacolaboración conel referente de lamoda Iris Apfel.La cita fue en la
nueva tienda de ElPalacio de HierroMoliere, donde lacreatividad y la
plata destellaron
VELADA DEUN ÍCONO
JO
SÉ
LU
IS G
ON
ZÁ
LE
Z (
4);
IS
RA
EL
ES
PA
RZ
A (
8).
CORINNE ORTEGA
Y DANIELA VILLEGAS.
PALOMA GÓMEZ MILLER
Y ANA FERRER.
MICHELLE TORRES
Y MATEO GORINA.
VALERIA SICILIA.
180 www.vogue.mx
Doctor, ¿qué me retoco?Las nuevas técnicas
de medicina estética
brindan resultados milagrosos para rejuvenecer la piel PA
TR
ICK
DE
MA
RC
HE
LIE
R.
www.vogue.mx 185
1. Cellular Radiance Perfecting Fluide Pure Gold, de La Prairie, recupera el brillo juvenilde la dermis; el péptido dorado estimula el colágeno y contribuye a mejorar la calidad dela piel; 2. Glow Revival Cream, de Shiseido, regenera el sistema capilar sanguíneo delrostro y elimina las alteraciones cutáneas; 3. Snake Booster Oil, de Rodial, es un aceiteconcentrado que mimetiza la reacción de parálisis del veneno de la víbora tensando lospliegues del rostro; 4. Re: Firm, de Perricone, es un tratamiento facial poderoso diseñadopara transformar la elasticidad perdida; 5. Restorative Eye Créme, de Tata Harper.
Ya decía Mademoiselle
CocoChanel que a los 40
tenemos la cara que nos
merecemos. Lo cierto
es que los estudios más
recientes revelan que la
forma de envejecer no depende del estilo
de vida que llevamos ni de nuestras ruti-
nas de belleza, sino de nuestra genética y,
más aún, de nuestros rasgos. La estruc-
tura ósea de la cara y las facciones son los
principales determinantes de la forma
de envejecer que sufrirá cada rostro.
La genética es implacable en el proceso
de envejecimiento facial y su piel no es
tan importante como lo que soporta.
La flacidez, por ejemplo, no es en reali-
dad una cuestión que pueda detenerse
trabajando solamente la dermis. Todo
comienza en los huesos, que es donde se
origina el decaimiento, ya que con el paso
de los años estos se atrofian, se encogen
y dejan espacios vacíos; como resultado
disminuye el volumen de determinadas
zonas de la cara, ya que los tejidos se caen
CUTIS IMPOLUTOLas aplicaciones faciales paramantener la tez a raya de losestragos del tiempo son una inversión que vale su peso en oro
1
2
53
4
al contar con menores
estructuras de apoyo
o sustento. Evidente-
mente, la belleza y la
edad van más allá de la
piel y su elasticidad.
GRASA Y HUESOS...
La mayoría de las
personas cree que solo
la gravedad genera las
arrugas; sin embargo, la
pérdida de volumen y los
cambios en la estructura
ósea en el rostro también
contribuyen para hacer
que luzcamos más viejos.
Todo depende de cómo
estén genéticamente
organizados y esto afec-
tará directamente a la
forma que nuestro rostro
irá adquiriendo con el
paso del tiempo y, por
lo tanto, condicionarán
qué tipo de tratamientos
médicos o quirúrgicos
serán los más adecuados.
Irremediablemente, a
partir de los 35 años es
cuando empiezan a apa-
recer señales paulatinas
de envejecimiento facial;
como resultado se pierde
elasticidad y turgencia en la piel, dismi-
nuye el grosor de la capa grasa de la cara,
aumentan y se profundizan las arrugas
y hay que sumar la pérdida de volumen
de los huesos del rostro que repercutirá,
indudablemente, en su aspecto.
CONTRA EL TIEMPO
Las técnicas médico-quirúrgicas juegan
contra el tiempo en un intento por man-
tener al margen las secuelas que los años
dejan sobre los tejidos y músculos. Una
partida donde las cartas están marca-
das y en la que se conoce el ganador,
pero cuyas reglas cambian tan rápido
como avanza la ciencia, haciendo posible
realizar pequeñas trampas con el paso
de los años. Una estrategia que en cada
persona tiene sus propias maniobras,
porque si bien es cierto que el tiempo se
mide para todos igual, también lo es que
en cada rostro, en cada cuerpo, pasa y
se manifiesta de manera diferente. Este
proceso de envejecimiento se inte-
rrumpe o modifica en el momento en que
uno decide someterse a una técnica de
medicina estética o a una intervención de
cirugía plástica, ya que puede lograr difu-
minar, ralentizar y conseguir que nunca
lleguen a ser tan marcados y dramáticos
los estragos con resultados naturales. De
este modo y para no mentirle al reloj bio-
lógico sin que el resultado resulte irreal,
hay que saber jugar con las técnicas
estéticas, analizando el envejecimiento de
una forma global, pero siempre teniendo
en cuenta que el rostro es un todo que se
compone de varias partes, que no todas
envejecen de la misma manera y que para
hacer trampas sin que se note es nece-
sario acudir a los maestros de la aguja y
el bisturí. Por este motivo, en Vogue nos
hemos dado a la tarea de investigar las
mejores técnicas medico-estéticas más
novedosas que existen de la mano de tres
expertos que están revolucionando el
cuidado de la piel a nivel internacional con
sus procedimientos, cada vez más solici-
tados. ¿Estás lista para poner sus núme-
ros en tu speed dial? —CLAUDIA VALDEZ
186 www.vogue.mx
LEEJEONG
HOON.
TRATAMIENTO
Para lograr resultados naturales, lo mejor es aplicar procedimientos temporales, ya que la cara va cambiando con el paso de los años
www.vogue.mx 187
• KALONI. Av. Prol. Vasco de Quiroga, México DF. Tel: 50221056. www.kaloni.com
• DERMADF. Calle Perpetua 40, Colonia San José Insurgentes, México DF. Teléfono: 55842504 www.dermadf.mx
• MIAMI SKIN INSTITUTE. 135 San Lorenzo Ave PH 870, Coral Gables, Florida. Teléfono: +1 3055690067 www.miamiskininstitute.comPh
oto
by s
ho
wb
it.c
om
/Do
ug
las B
assett
(1)
.
Intervenciones sí... Pero de la mano de los expertos. Si estás lista para emprender el viaje del cambio, te recomendamos a los mejores
direcciones
Los deseos de las mujeres y el desarrollo de nuevos métodos y activos defi nen el
fenómeno de los nuevos tratamientos
FibroblastosDoctor Bernardo Goldzweig
La terapia de fibroblastos para rejuvene-
cimiento cutáneo se realiza en la clínica
BGH Medicina Estética Antienvejeci-
meinto, de Ciudad de México. El fibro-
blasto es un tipo de célula residente del
tejido conectivo y es la que produce las
fibras colágenas y elásticas. Una de sus
principales funciones es la del relleno. En
la actualidad, BCU y Fcells, empresa líder
en criopreservación de tejidos, ofrecen la
posibilidad de cultivar los propios fibro-
blastos de la persona para su crecimiento
y replicación para posteriormente volver
a ser aplicados a la misma persona de
la que fueron obtenidos; de este modo,
aumenta la cantidad de fibroblastos
activos, se estimula a los presentes en el
tejido y con esto se incrementa la produc-
ción propia, mejorando drásticamente
los signos de edad, rellenando la piel de
forma gradual, disminuyendo las líneas de
expresión en una forma sutil y gradual
a través del tiempo y dando soporte y
mejorando la textura de la piel.
UltherapyDoctor J. Ariel Díaz R
Ultherapy es un tratamiento no quirúrgico
y ambulatorio que utiliza ultrasonido para
tensar la piel fl oja o fl ácida del cuello, las
cejas, la papada o el escote sin ningún tipo
de recuperación; se realiza en la clínica
Kaloni Science Center, en la Ciudad de
México. Es el único procedimiento no
invasivo que trata específi camente las
capas inferiores de la piel que se atacan en
el lifting quirúrgico sin cortar o lesionar
la epidermis. Además, es el único trata-
miento que utiliza imágenes de ultraso-
nido, similares a una ecografía, lo que
nos permite ver las diferentes capas del
tejido al que queremos apuntar durante
la sesión, asegurando que la energía sea
depositada de manera precisa donde
será más efectiva. Ultherapy es el único
procedimiento no quirúrgico y no invasivo
que utiliza el ultrasonido y el proceso
natural de regeneración de colágeno para
levantar y tensar la piel fl oja. Se estimula
la generación de nuevo colágeno desde
las capas inferiores de la piel, la zona que
típicamente se trata en un lifting, pero
sin generar ningún tipo de lesión en la
epidermis. Una excelente alternativa para
aquellos que no desean una cirugía.
Skin BoosterDoctora Ingrid Lopéz Gehrke
Uno de los nuevos procedimientos para
lograr una hidratación profunda es el Skin
Booster, de Restylane. Este nuevo concepto
penetra hasta las capas más profundas de
la dermis para mejorarla desde dentro y es
ideal para combatir los efectos del enveje-
cimiento sin pasar por el quirófano. Hecho
con ácido hialurónico (AH), es el relleno con
más adeptos entre los expertos del rejuve-
necimiento, ya que es una de las sustancias
destinadas a difuminar los años en el rostro.
Este tratamiento funciona gracias a una
serie de pequeñas inyecciones en las áreas
afectadas mediante una técnica lineal; con
ellas, la piel se retrae logrando un efecto
lifting e hidratando de inmediato la cara y el
cuello, donde se inyecta una microdosis de
ácido hialurónico. El proceso de estabiliza-
ción de Restylane da como resultado una
modifi cación mínima, logrando de este
modo resultados estéticos duraderos que
mantienen el balance ideal de la piel.
los lunares
más deseables
La nueva coleccióndemaquillaje de Diorpara verano 2016, nospresenta los esmaltesDior Vernis Duo PolkaDots, tres sets con doslacas cada uno y unaherramientaque permitecrear puntos deun tono sobre elresultado final
DÚO EN PALETACONFETTI.
188 www.vogue.mx
CA
MIL
O R
ÍOS
; Rea
liza
ció
n: A
na
Hu
gh
es-F
reu
nd
.
PRODUCTODEL MES
¿QUÉ ES? La mascarilla negra revitalizante Re-Nutriv Ultimate Diamond, de Estée Lauder, es un lujoso ritual en dos pasos que ayuda a energizar la micro circulación y a dejar la tez satinada, luminosa y fi rme.
¿QUÉ CONTIENE? Carbón de bambú y trufa diamante negro (o Tuber Melanosporum), dos ingredientes claves en la regeneración celular. Con la mini brocha, cepilla en seco y aplica la mascarilla durante 5 minutos.
¿QUÉ LO HACE ESPECIAL? “Está pensada para quienes valoran las terapias innovadoras y efi caces y los ingredientes más preciados”, dice Nadine Pernodet, Vicepresidenta de investigación y desarrollo de la marca.
¿PARA QUIÉN ES? Proporciona un efecto fl ash inmediato en solo una aplicación y su capacidad para iluminar la piel a largo plazo la convierte en la aliada de las fans del multitasking y la cosmética de lujo sin salir de casa.
Desde Estée Lauderpresentan el perfecto little
black dress de la belleza. La mascarilla Re-Nutriv
Ultimate Diamond Revitalizing Mask
Noir transforma, irradia y desintoxica la piel de
forma instantánea... ¡Ideal para ese borrón y cuenta
nueva que buscamos!
Exquisitez del tocador
Vogue Café Moscow Kuznetsk Bridge 7/9, Moscow, Russia
Vogue Café at The Dubai Mall Dubai, United Arab Emirates
Vogue Café Kiev Fairmont Grand Hotel, Kiev, Ukraine
Vogue Lounge Bangkok MahaNakhon CUBE, Bangkok, Thailand
voguecafe.com
190 www.vogue.mx
Golpesde raqueta, la
pelotahaciendo trave-
síasdeun ladoaotrode
la cancha, apasionadas
exhalaciones conel
objetivodeganarle el
puntoal contrincante. El tenis esun juego
de resistencia y concentración yRené
Lacoste eraunverdadero campeón.Pero
el fundadorde lamarca tambiéneraun
gran inventor ydiseñador.Creó la famosa
camisadepoloL.12.12 y conella, en 1933,
nació la leyenda cuando revolucionó la
moda masculina reemplazando la clásica
camisa de manga larga de tela tejida. En
esta época en la que René triunfó en el
tenis, una nueva ola de mujeres jugadoras
empezó a romper paradigmas y a reinven-
tar el juego. Eran mujeres libres y sus habi-
lidades en la cancha eran tan superiores
como su elegancia y sensibilidad estética,
algo que no se había visto antes. Esta
libertad se vio también reflejada en los
atuendos que usaban. Dejaron de utilizar
faldas largas y corsés y optaron por una Cortesía
deLacoste.
Histórica
LA FALDA FUE UN
CAMBIO DE SUMA
IMPORTANCIA
EN EL JUEGO DE
TENIS FEMENINO.
FRAGANCIAS
más corta y plisada, satisfaciendo así estilo
y desempeño. Esto permitió una completa
libertad de movimiento en la pista por
primera vez y también aportó cierta gracia
francesa al juego. Este momento fue clave
para detonar la innovación en la ropa para
el tenis femenino, que continúa hasta el día
de hoy con todas las marcas deportivas.
La falda plisada de Lacoste perma-
nece como un clásico del diseño y como
un símbolo de libertad, encapsulando una
actitud natural, elegante y de una alegría
chispeante. Sus pliegos, diseño y movi-
miento fluido y femenino son la inspira-
ción detrás de Eaude Lacoste L.12.12 Pour
Elle, el trío de fragancias que captura su
espíritu. Y de la misma forma que permite
liberar a la jugadora, los perfumes tam-
Lacoste desvela sus tres nuevas joyas olfativas que representan
la esencia de libertad de las pioneras del juego de tenis
Un trío para match point
bién permiten vivir el momento.
Cada una de las tres fragancias está
unida por un corazón blanco floral de jaz-
mín mezclado con diferentes ingredientes
para enfatizar los diferentes estados de
ánimo de la colección. El objetivo al crear
el trío es ofrecer a las mujeres una varie-
dad que les permita acompañar a su estilo
de vida con un aroma y expresarse de la
misma manera que las jugadoras de los
años 20 cuando adoptaron esta prenda
hace más de 90 años, ya sea con Sparkling
para una noche de copas, Elegant para un
día de tenis o Natural para celebrar una
relajada reunión familiar. Natural, una
de las tres fragancias, consigue realzar
el ánimo y es auténtica y cálida, pero a la
vez sorprendente. Un acorde de coco se
www.vogue.mx 191
La trilogía de fragancias Eau de
Lacoste L.12.12 Pour
Elle se inspira en la falda plisada que
rompió barreras
envuelve en una construcción de hojas de
frambuesa, mandarina y piña. Las notas
empolvadas de la raíz de Florencia apor-
tan un alma duradera a una esencia fresca
y ligera. Elegant es eff ortless, irradia con-
fi anza y es de aire clásico, pero siempre
fresca y relevante. Los aceites cítricos y
los brotes de cassis y pimienta rosa crean
una sensación instantánea de luminosi-
dad, al mismo tiempo que las notas de
mimosa añaden suavidad y feminidad a la
combinación. Los acordes de base de veti-
ver agregan aún más sensualidad cálida y
también un toque de fi lo masculino.
Finalmente, Sparkling es
dulce y alegre con un toque
de actitud francesa. En esta
fragancia se encuentra más
de un toque de las raíces
de Lacoste en las notas
de macarrón en el corazón de la esencia,
que también cuenta con notas fl orales, de
especias y pachulí. Los icónicos colores
de la fi rma francesa se ven refl ejados en
los frascos del mismo modo que el famoso
logo del cocodrilo, luciendo tonos más deli-
cados para crear una nueva paleta para la
colección Eau de Lacoste L.12.12 Pour Elle. Co
rte
sía
de L
aco
ste
; p
ho
to b
y s
ho
wb
it.c
om
/Do
ug
las B
assett
(3
).
DESDE ARRIBA: SPARKLING, ELEGANT Y NATURAL.
Las tres nuevas fragancias de la
marca personifi can el espíritu pionero de
las mujeres que desafi aron los estánda-
res del tenis. En el aspecto tangible, la
falda plisada representa la libertad y la
comodidad que buscaban estas mujeres:
movimiento y fl uidez en la cancha para
desempeñarse mejor en el juego. Pero en
el aspecto abstracto, rompió barreras y
esterotipos, y refl eja la liberación e igual-
dad entre hombres y mujeres tanto en el
tenis como en cualquier actividad de la
vida cotidiana. —REGINA MONTEMAYOR
prenda míticaLa pleated skirt para
jugar al tenis fue el símbolo de liberación para la mujer dentro y
fuera de las canchas
CatalizadorEN EL DESFILE
DE LACOSTE DE OTOÑO-
INVIERNO 2015 SE VIO LA
PRENDA QUE REVOLUCIONÓ
EL JUEGO PARA TODAS
LAS MUJERES.
192 www.vogue.mx
FRAGANCIAS
Creación inauditaBurberry lanza su fragancia masculina más
importante hasta la fecha: Mr. Burberry
Londres. En un teatro pri-
vado un hombre vestido con
un perfecto traje y los pies
desnudos se sienta delante
de un piano. Canta con una
voz que le sale de algún
lugar muy profundo. Se llama Benjamin
Clementine. Cuando termina su canción
I Won’t Complain aparece en el escenario
otro hombre. Tiene aspecto de eterno
adolescente, pero es el Director creativo
y CEO de una de las marcas más recono-
cibles del mundo: Burberry. Su nombre es Co
rtesía
de l
a m
arca
.
Christopher Bailey, quien introduce, con
un discurso articulado y cariñoso, a un
director de cine ganador de un Oscar y un
Premio Turner. Esta tarde se va a presen-
tar el fashion film y la campaña de publici-
dad global que ha dirigido, la primera que
realiza. La ha rodado en 70 mm; solo hay
seis cámaras así en el mundo.
Esta no es una campaña cualquiera. El
director es Steve McQueen. En la pantalla
aparecen una chica y un chico con esa
actitud tan británica que camina entre
lo pop y lo elegante. Ella se llama Amber
Anderson y él Josh Whitehouse. Josh es
actor: un millennial creativo y en ebullición
que interpreta a Mr. Burberry, el nuevo
invitado a esta casa fundada en 1856 por
Thomas Burberry. Estos cuatro nombres
se reunieron en Londres para presentar
una nueva fragancia: Mr. Burberry. No es
casual: los cuatro representan una exhibi-
ción del nuevo talento británico y juntos
encarnan al nuevo hombre Burberry, ese
cuya esencia quiere reflejar el perfume de
una firma que siempre ha sido un punto de
encuentro entre mentes creativas.
La marca es experta en redefinir las
reglas y la última ha sido una que parecía
intocable, la del sistema de desfiles.
Desde ahora habrá dos presentaciones
anuales en el marco de London Fashion
Week en las que veremos juntas propues-
tas masculinas y femeninas. Además,
ComplicidadEL MÚSICO Y ACTOR BRITÁNICO JOSH WHITEHOUSE Y LA ACTRIZ AMBER ANDERSON.
www.vogue.mx 193
Sensual y elegante con
un impactante fulgor, Mr.
Burberry se apodera de los
sentidos
made in LondonLa esencia y estética delamarca se traducen enun código femenino
rompe con los conceptos de primavera-
verano y otoño-invierno con colecciones
que se llamarán Febrero y Septiembre.
En este caldo de cultivo tan rompedor
nace Mr. Burberry. Pero, ¿quién es este
hombre? ¿A qué huele? Tiene una doble
inspiración: su icónico trench y Londres.
Ambos saben ser clásicos y contempo-
ráneos, versátiles y poderosos. Así debía
ser esta fragancia en todo su esplendor.
Se recurrió al perfumista
Francis Kurkdjian. “Muy
difícil” es lo primero que
responde al preguntarle
cómo fue el proceso. Se
trataba de crear un aroma
que fuera tan potente como el trench y
que condensara la esencia de lo britá-
nico. Para eso, Kurkdjian necesitaba una
historia. Lo tiene claro: “Los ingredientes
surgen después para dar sentido a la
idea”. El perfumista se sentó con Christo-
pher Bailey y ambos se preguntaron:
“¿Cómo podemos crear una fragancia
que sea considerada británica, ni fran-
cesa, ni estadounidense?”. Y comenzaron
a hablar de las barberías clásicas, de la
tradición de la perfumería masculina
del siglo XIX… Ya tenían el relato. Ahora
necesitaban los ingredientes. La barbería
les sugirió acordes de fougère, que evoca
al ambiente del bosque, pero querían
añadirle sensualidad. Esto se logró con el
vetiver, su ingrediente clave. El resultado
de este coctel tan imaginativo es una eau
de toilette sensual, herbal y amaderada.
Francis Kurkdjian no duda al definir Mr.
Burberry en tres palabras: irreverente,
sofisticado y sexy. Nos preguntamos si
existe en el mundo algún hombre que no
quiera formar parte del nuevo mundo de
Mr. Burberry. —ANABEL VÁZQUEZ
TRENCH
COAT; DCHA.: CUÑAS, AMBOS DE BURBERRY.
DCHA.: EL PERFUME
FEMENINO MY
BURBERRY.
FRANCIS KURKDJIAN.
El trench coat beige por excelencia, la fragancia My Burberry y unas clásicas cuñas integran la fórmula para la mujer Burberry.
194 www.vogue
El idilio de un
clásicoThe Factory es la
nueva campaña que relanza Classique y Le Mâle, las dos
fragancias icónicas de Jean-Paul Gaultier
GO
RK
A P
OS
TIG
O.
FRAGANCIAS
Legado chicDAPHNE
GROENEVELD POSEE EL ALLURE
REBELDE DE CLASSIQUE.
CLASSIQUE ES DE LA FAMILIA
ORIENTAL FLORAL Y
LE MÂLE ES ORIENTAL FOUGÈRE.
www.vogue.mx 195
por losmodelosDaphne
Groeneveld yChris Bunn.
A caballo entre lo real y lo
fantástico, con unmayor
componente del segundo
ingrediente, el relanza-
miento viene igualmente
acompañadopor su
versión en papel.
Dentrode sus caracte-
rísticas latasde conservade color gris, los
frascos con formasdebusto acapararon
desde sucreaciónunagranatención, y eso
quenos tendríamosque remontar aprin-
cipios ymediadosde los años90.Aunque
parezcamentira, hanpasadodosdécadas
desdequeambasvieran la luz. El femenino
Classique (1993), que primero se conoce-
ría bajo el nombre de Jean-Paul Gaultier,
revolucionó desde un primer momento. Su
Obra deMiles Aldridge,la campaña la
protagonizan losmodelos DaphneGroeneveld yChris Bunn
GO
RK
A P
OS
TIG
O;
co
rte
sía
de P
uig
.
composición olfativa, de la familia oriental
fl oral, fue creada por el célebre Jacques
Cavallier, nez con una amplia y prestigiosa
trayectoria. Dos años después, llegaría su
pareja, Le Mâle (1995), en este caso bajo la
dirección creativa de Francis Kurkdjian,
el mayor éxito de este nariz que, con el
tiempo, crearía su propia maison.
Reseñado como orien-
tal fougère, su frasco
reproduce un torso con
la clásica marinière o
t-shirt blanca de rayas
azules. Ambos perfumes
intensos, de esos que dejan huella, aunque
con sus versiones más frescas de cara
al verano. La familia Classique y Le Mâle
continúa creciendo, con sus originales
ediciones limitadas, que hacen cada año
las delicias de sus más fi eles. —A. A. Z.
Durante la última Semana
de la Alta Costura y en
el mismo lugar en el que
un día antes asistíamos
al desfi le de Jean-Paul
Gaultier, nos aguardaba
otra sorpresa: la reproducción de una gran
cadena de montaje. Era el modo de darnos
a conocer en primicia la campaña que
vuelve a poner de actualidad dos clásicos:
de la perfumería femenina, con Classique,
y de la masculina, con Le Mâle. Tomando
como pretexto el paso de la licencia de
las fragancias a manos
de Puig —previamente,
y desde los orígenes, era
propiedad de Beauté Pres-
tige International (BPI)—,
la gran sala del 325 de la
rue Saint-Martin de París
se convertía en una mini
factoría ante el asombro
y la sonrisa cómplice de
unos pocos, entre los que
nos encontrábamos.
Ha sido Miles Aldridge, conocido fotó-
grafo y artista cuyos trabajos se han visto
en diferentes ediciones de Vogue, entre
otras publicaciones, el encargado de tan
ambicioso proyecto. The Factory, nombre
de lo más acertado para la nueva cam-
paña, llega en dos versiones, en papel y
video. En el cortrometraje asistimos a una
escena de amor en una moderna fábrica
virtual entre dos personajes encarnados
JEAN-PAUL GAULTIER ES UN GENIO DE
SU TIEMPO QUE DEJA SU HUELLA EN CADA UNA DE SUS CREACIONES.
RIBA: CLASSIQUE, RA MUJER; IZDA.: MÂLE, LA VERSIÓN RA HOMBRE.
196 www.vogue.mx
Brilla laépocade losade-
lantosquehanpermitido
mantenernosconectados
entodomomento, comprar
en líneao inclusorellenar
el refrigeradorconunsolo
clic.Lacienciavivesuparticularaugecon
terapiasbasadasenelgenoma,creando
prótesisen impresoras3D o haciendo un
diagnóstico genético preimplantacional
(tras la estimulación hormonal de la mujer
y la fecundación invitro), una técnica utili-
zada para buscar anomalías genéticas en
el embrión que también permite saber si es
niño o niña. Así, lo que nació como un expe-
rimento para preservar la fertilidad en las
mujeres que iban a someterse a tratamien-
tos oncológicos (quimioterapia y radiote-
rapia) o a repetidas cirugías en los ovarios,
hoy triunfa entre un sólido porcentaje deT
IAG
O C
HE
DIA
K /
th
eli
cen
sin
gp
ro
ject.
co
m.
Con el péndulo dela edad dorada
de la fertilidad
sobre nuestrascabezas, ¿puedenlas mujeres darseel lujo de esperar?Vogue investiga
SALUD
La dulce demora
treintañeras. Hablamos de las madres tardías. Un colectivo en auge
de mujeres —en su mayoría sanas y con estabilidad financiera— que
vitrifican sus óvulos a los 30 para ser madres a los 40. El método
consiste en una congelación ultra rápida, un shock de frío intenso
que mantiene el óvulo joven hasta el momento de ser resucitado
para su fecundación en laboratorio. Las tasas de supervivencia
son similares a las de los óvulos frescos y rondan el 90%. Una
caudalosa fuente de esperanza que consiste en deshidratar el 90%
del ovocito y rellenarlo con sustancias crioconservantes antes de
sumergirlo en nitrógeno líquido a una temperatura de -196°C. La
vitrificación o Cryotop fue diseñada por el investigador japonés
Masashige Kuwayama y se estrenó en Japón y en Estados Unidos
en el año 2000. Los métodos de vitrificación y desvitrificación
desarrollados por el doctor Kuwayama se utilizan hoy en día en
más de 1.200 clínicas de 40 países de todo el mundo, contabilizán-
dose más de 500.000 bebés nacidos gracias a estas técnicas. Al
respecto de la crionización convencional, la vitrificación ofrece
enormes ventajas: la superviviencia de las células es del 97% y la
tasa de embarazos conseguida a partir de las células vitrificadas
es el 64% frente al 10% o 20% de los que se conseguían mediante
el método convencional, triplicando así la tasa de supervivencia
con excelentes resultados en números de embarazos. La otra gran
ventaja de la vitrificación es que solo se necesitan entre diez y
trece ovocitos frente a los cien imprescindibles en la crionización
convencional. ¿Despunta un modelo nuevo de familia? Muchísimas
profesionales han elegido seguir los pasos de actrices como Eva
Longoria, Jennifer Aniston o Sofía Vergara (todas han vitrificado
sus óvulos), que ahora convertidas en rostros famosos han ayudado
a popularizar una técnica de reproducción cuyo uso, no exento de
polémica, empieza a convertirse en más que tendencia. Una de las
www.vogue.mx 197
TIA
GO
CH
ED
IAK
/ t
heli
cen
sin
gp
ro
ject.
co
m;
ph
oto
by s
ho
wb
it.c
om
/Do
ug
las B
assett
(1)
.
El labial rojo ha sido un monumentoy símbolo de fuerza y poder desde la era del Imperio Romano. La que lo portaba señalaba un alto puesto
en la jerarquía social. Cuando el mundo sufre crisis económicas y la gente adopta un estilo de vida
más austero, las ventas del red lipstick se incrementan, ya
que se ha comprobado que el color levanta el ánimo en tiempos de
difi cultades. Es el objeto del tocador más amado
y al que más recurrimos cuando necesitamos un destello de color
o queremos llamar la atención. Chanel e Yves Saint Laurent lo saben
y sus barras tienen la pigmentación más intensa para cargar
a los labios de fuerza, presencia y carácter.
óvulos es antes de los 35 años. “Los óvulos de
una mujer de 25 años tienen una fecundidad
del 25%, mientras que a los 40 años baja
al 7%”. Una mujer de 41 años puede estar
magnífi ca de salud, pero sus ovarios pueden
tener muy poca fertilidad, añade Ryan. De
ahí las medidas que deberían adoptarse
en los laboratorios con el fi n de eliminar el
riesgo potencial de contaminación cruzada
entre las muestras. La mayor parte de los
laboratorios emplean soportes abiertos y
eso conlleva que las células que se vitrifi can
entran en contacto directo con el nitrógeno
líquido de los bancos donde permanece-
rán almacenadas hasta su utilización. Los
autores de un estudio reciente liderado por
el doctor belga Dominic Stoop muestran
tasas de supervivencia del 90% en un estu-
dio realizado con ovocitos del programa de
donación, confi rmando así la efi cacia de los
sistemas cerrados frente a los dispositivos
abiertos. Otra estrategia para eliminar la
contaminación cruzada sería el empleo de
almacenamiento en vapores de nitrógeno.
Cabe destacar que en estudios perinatales
no se encontraron diferencias en el segui-
miento a 900 niños nacidos tras la conge-
lación lenta de ovocitos o en los 200 con
ovocitos vitrifi cados, respecto a los nacidos
con ovocitos frescos concebidos con vitri-
fi cados. La decisión de esperar entonces es
menos confl ictiva. —ANA HUGHES-FREUND
cuestiones más acuciantes es el tema de la pareja. El paso del tiempo va
haciendo mella en el reloj biológico, te encuentras no solo afectada por
una gran implicación emocional, sino también por confl ictos afectivos.
Las cifras de las clínicas de infertilidad lo dicen todo. Un 90% de los
pacientes suelen presentar síntomas de angustia, estrés o depresión
porque nadie está preparado para afrontar una situación de este
tipo. Los expertos ya hablan de la expresión “infertilidad por motivos
sociales”, un término que detalla las presiones laborales y sociales que
llevan a muchas mujeres a renunciar temporal o permanentemente a la
maternidad. Circunstancias a las que, en muchos casos, se suma la falta
de una pareja e incluso de dinero.
Más del 60% de las mujeres latinoamericanas en
2016 tienen a su primer hijo entre los 29 y 33
años, cifras que alcanzan el mismo porcentaje
en Estados Unidos y Europa, con un cambio
en la variable de la edad de 33 a 35 años. “Esta
experiencia te marca”, señala la doctora Isabelle
Ryan, de Pacifi c Fertility Center San Francisco, líder en esta práctica.
“Al salir del quirófano las pacientes sienten una inmensa tranquilidad,
con un sentimiento de alivio”. Ya no se trata de encontrar la pareja en un
tiempo determinado o de frenar tus anhelos profesionales o la libertad
de disfrutar de tu independencia después de haber dedicado casi toda
una vida a los estudios. Ryan explica que la mejor edad para vitrificar los
Tiene el poder transformador de iluminar el rostro más apagado. La barra escarlata es un ícono en sí mismo
MAGIA ROUGE
Antes, la congelación se hacía a menor velocidad. Hoy, la criopreservación es un arte
DCHA.: LABIAL
DE CHANEL;
EXTREMA DCHA.:
ROUGE PUR
COUTURE, DE YSL.
198 www.vogue.mx
tros, mi mente comenzaba a divagar,
me aburría y quería parar. No entendía
cómo había personas que amaban correr
y que podían hacerlo durante horas; me
parecía imposible. Eso fue hasta que
decidí inscribirme en mi primera carrera.
La meta ya tenía fecha y con un objetivo
en la mira comencé a tomar mi entrena-
miento en serio. Llego el día de la carrera
y con los nervios de punta me embarqué
en la que sería la primera de muchas. Al
llegar a la meta me di cuenta de lo que ya
muchos sabían, que no se trata de cruzar
el finish line, sino de la frase de PattieSue
Plumer: “Correr nos enseña a desafiar-
nos a nosotros mismos, a llevarnos más
allá de donde creímos posible. Nos ayuda
a descubrir de qué estamos hechos; de
eso se trata todo”. Para muchos corre-
dores como yo, la sentencia es válida,
además de ser la motivación por la que lo
hacemos. En un reciente estudio sobre
los hábitos de los corredores queda claro
que las primeras razones para hacer
deporte son los beneficios para la salud,
pero también es cierto que cada vez son
más los que están comprometidos a con-
vertirlo en un estilo de vida, a desafiarse
a sí mismos y a aquellos que les rodean.
Las comunidades de running también se
han incrementado en los últimos años e
iniciativas como esta fomentan no solo
salir a pegarle al pavimento, sino también
a llevar un estilo de vida saludable.
El proyecto #BoostGirls de Adidas
busca promover el deporte a través de 10
embajadoras de la región. Desde Panamá
a Chile, estas chicas tienen la oportuni-
dad de mostrar que no se necesita ser
atleta profesional para lograr grandes
metas, sino que es una disciplina demo-
crática que todos pueden disfrutar.
El pasado abril tuve la oportunidad
de viajar con este grupo de influencers
a Puerto Rico, donde la mayoría de ellas
participarían en su primer 10K. Una
experiencia emocionante y estresante,
pero que las chicas manejaron a la
perfección. El fin de semana fue una
oportunidad no solo para viajar a la isla
de Borinquén y correr el el World’s Best
10K, sino también una ocasión para
compartir con las nuevas embajadoras
y conocer sus historias. Diseñadoras,
cantantes, actrices y blogueras, todas
con una misma meta: motivar a mujeres
a través de sus experiencias a unirse NA
TE
HO
FF
MA
N/t
heli
cen
sin
gp
ro
ject.
co
m
En tiempo récordLas #BoostGirls de
Adidas inspiran a toda una nueva generación
a unirse al deporte y nos desvelan sus
secretos para llegar a la meta con estilo
DecisiónCORRER ES UN DEPORTE QUE ESTIMULA EL CUERPO Y LA MENTE.
FITNESS
Amor a primera vista, pero
puedo asegurar que así no
fue como comenzó mi rela-
ción con el running. Para
mí, como para la mayo-
ría, era una manera de
hacer ejercicio que me costó mucho en un
principio, pero aquellos que han practicado
deporte saben que toma tiempo y disciplina
acoplarse al desafío físico y mental que
requiere. Después de trotar unos kilóme-
www.vogue.mx 199
Co
rtesía
de A
did
as.
ELIGE TU META Y TU PLAN
El compromiso es impres-cindible si quieres que tu
progresión sea correcta. Elige un plan de acuerdo a tu meta y tus necesidades y apégate a él.
USA LAS PRENDAS ADECUADAS
Tira tus zapatillas viejas e invierte en un nuevo calzado apropiado para el ejercicio
que vas a realizar. No olvides asegurarte de que se adaptan a tu pisada para evitar lesiones.
LA ALIMENTACIÓN ES TODO
Los alimentos son el combustible del cuerpo y, como un coche, es imposible correr sin gasolina. Lo recomendable es comer 6 veces
al día en porciones pequeñas y variadas. Si tu objetivo es
fortalecer, asegúrate de integrar proteína en cada comida.
HIDRÁTATE AL MÁXIMO
Entrenamientos de alto impacto nos exponen a un mayor riesgo de deshidratación. Es necesario
tomar agua para reponer líquidos, mejorar el rendimiento
y tu recuperación.
ESCUCHA A TU CUERPO
A veces tenemos días buenos y días malos. Es muy importante escuchar a tu cuerpo a la hora de entrenar; de lo contrario,
puedes terminar sobre entrenado o lesionado.
CLAVES5
Antes, durante y después de la carrera. Los consejos expertos para llegar a la cima en tu mejor estado
KARINA CRUZ, DE BRASIL,
DESPUÉS DE CORRER
POR EL VIEJO SAN JUAN.
mujer, y más aún por ser diseñadora de moda,
para Karina es imprescindible lucir bien en todo
momento. Sobre su look a la hora de hacer ejer-
cicio explica que “como figura de la moda en mi
país siempre soy muy consciente
de mi apariencia, pero ahora con
las tendencias que encontramos
en la ropa de ejercicio no tengo
que sacrificar mi estilo a la hora
de ir al gimnasio o salir a trotar”.
Relata que también es una aficio-
nada a la belleza y para mantener
su motivación le gusta llevar un
maquillaje natural con una cola
de caballo bien recogida o una
trenza. ¿Y sobre sus siguientes
metas después de completar
este 10K? “Quiero llevar mis
límites al máximo y hacer un medio
maratón en un país que nunca haya
visitado”. Y en eso estoy de acuerdo
con ella, hacer una carrera en un
lugar nuevo es la mejor manera de conocer una
ciudad, su gente y su energía, del mismo modo
que la experiencia que vivieron las #BoostGirls
en Puerto Rico. —MEI-LING ALVAREZ
al movimiento del running y a compro-
meterse a llevar una vida sana. “Ha sido
una experiencia increíble haber sido
elegida para representar a Brasil. Animar
a tantas a practicar este deporte, que
me encanta, es un privilegio. Ser emba-
jadora es además una responsabilidad,
todas podemos mostrar lo divertido que
es, pero también el desafío y cómo cada
carrera nos hace mejor dentro y fuera
de la pista”, relata Karina Cruz sobre su
nuevo rol. Cruz es una de las pocas que ya
corría antes de comenzar este reto, pero
como yo y muchas otras se inició en el
deporte como una rutina de fitness.
Después de tres años, su
percepción ha cambiado
y ahora es parte de su
vida. ¿Su lugar favorito
para correr? La playa de
Ipanema, aunque a veces
tiene que llegar a un acuerdo con la cami-
nadora. Eso sí, llueva o truene y por más
complicado que sea su día, encuentra la
forma de al menos completar 5 kilómetros.
Comer de manera saludable y un entrena-
miento funcional son otros de los hábitos
que complementan su rutina. Como toda
Piezas mustDESDE ARRIBA: TOP DE EJERCICIO; BACKPACK; TENNIS PARA RUNNING, TODO DE ADIDAS.
M RDETINT S
La pureza del blanco, la pasión del carmín y el sexy
del negro matizan estas páginas en un manifiesto de
poder llamado Taylor HillFotógrafo Terry Tsiolis
Realización Sarah Gore Reeves
Punto de Vista
EN UNA RED
SEGURA
En blanco y negro:
¿existe un tándem
más potente? No. Bra
de chi�on, top negro
con tejidos en estilo
sport y minifalda con
volumen, todo
de Louis Vuitton.
ONDULANTE
GENIALIDAD
La creatividad sin
límites hecha joya.
Blusón con cuello y
mangas oversize y
collar geométrico en
cuero brillante, ambos
de Junya Watanabe
Comme des Garçons.
BESOS QUE MARCAN
Vestido en piel de
pitón con recortes, de
Alexandre Vauthier;
bolsa Jimi’s Kiss,
de Inés Figaredo;
zapatos de Christian
Louboutin; arracadas
de KMO Paris.
¡A TOMAR EL
CONTROL!
Existen piezas
que por sí mismas
exclaman poder. El
abrigo de verano,
nuestra elección. Maxi
abrigo y vestido con
detalles en encaje,
ambos de Céline.
UN BLANCO
DE MIRADAS
Porque lo punk aún
tiene una larga vida en
los armarios puristas.
Chamarra de mezclilla
con aplicaciones,
de Studmuin NYC;
brazalete de Céline;
pantalón de Marni.
ENCENDER LO CLÁSICO Tomamos esas piezas
de la nostalgia para
reinventarlas en tonos
excitantes. Blusa y
pantalón en seda,
estola, pendiente,
cinturón y prendedor,
todo de Sonia Rykiel.
CAUTIVA EN
DULZURA
Labios de miel y una
mirada soñadora
que se enmarca en
claroscuros. Blusa
de seda, de Gucci;
gargantilla Serpenti
en oro, de Bulgari;
anillo XL, de Graf.
ATERRIZAJE
SIDERAL
Suéter de algodón con
estrellas, de MaxMara;
broches de Chanel; jeans
de Anthony Vaccarello;
bolsa Caramel Apple, de
Inés Figaredo. En este
reportaje: PEINADO, Nabil Harlow para Defacto Inc; MAQUILLAJE, Frankie Boyd para Tim Howard Management; MANICURA, Dawn Sterling para Dior Vernis; ASISTENTES DE MODA, Seppe Tirabassi y Katrina Athanasiou; ASISTENTE DE
FOTO, James Brodribb; DIGITALIZACIÓN, Chris Trigaux; MODELO, Taylor Hill para IMG.
210 www.vogue.mx
CREANDO CÓDIGOSKelly Talamas, Directora de Vogue México y Latinoamérica, junto al diseñador italiano Alessandro Michele durante la entrevista realizada en Milán.
AL
DO
DE
CA
NIZ
.
U OI I
Kelly Talamas entrevista en exclusiva a Alessandro Michele, el Director Creativo de Gucci que tras poco más de un año al frente de la fi rma ha revolucionado uno de los íconos, no solo
de la industria de la moda, sino también de Italia. Un verso libre que está destinado a romper todos los paradigmas
www.vogue.mx 211
En enero de 2015, cuando Gucci anunció la desig-
nación de Alessandro Michele como su nuevo
Director Creativo, el circuito de la moda no sabía
qué esperar. No hay duda en la mente de nadie
que la casa italiana requería refrescarse, pero
¿sería un nombre virtualmente desconocido,
al menos para el público (Michele había estado
empleado por Gucci durante mucho tiempo y
había formado parte del equipo de diseño desde los días de Tom Ford),
capaz de dar a la firma y a los amantes de la moda lo que necesitaban?
Un año más tarde, después de cuatro colecciones femeninas ready-
to-wear y dos masculinas que dejaron a la industria entusiasmada y
de un importante reconocimiento del British Fashion Council como
Diseñador Internacional del Año, Michele ha sobrepasado las más
altas expectativas que se depositaron sobre él. Su fulgurante éxito le
ha llevado de ser una figura anónima que se mantenía tras bastidores,
a un nombre célebre (al menos entre la gente de la moda).
Por supuesto, la jerarquía de Gucci sabía lo que estaba haciendo
cuando se arriesgó y su sólido éxito no debe haberles sorprendido. A
fin de cuentas, ya había trabajado previamente a las órdenes de dos
de los más grandes: Karl Lagerfeld en Fendi y Tom Ford en Gucci.
Solo una mirada a la visión que Michele ha impregnado a la marca
habla mucho de él como creativo, así como del alcance de su cone-
xión emocional con el público, pieza por pieza. Debo admitir que con
cada colección me he sentido un poco más deslumbrada por este
creativo y, en consecuencia, más conectada con la firma. Aunque
lo conocí brevemente en el backstage del desfile crucero de Nueva
York y luego en Milán, durante la presentación primavera-verano,
quería entrar en su mente y descubrir el mundo del hombre detrás
de esas emotivas colecciones que tanto me habían conmovido.
Finalmente, tuve mi oportunidad el pasado febrero en una llu-
viosa mañana en Milán, durante las colecciones otoño-invierno 2016;
fue en Via Broletto, donde se ubican las oficinas centrales de Gucci.
Nos encontramos en una original y colorida habitación de paredes
empapeladas, perfectamente alineada con la ahora reconocida
estética de Michele. Habiendo llegado a admirarlo tanto a través de
su trabajo y sus logros, le había elevado al estatus de ícono. Pero a
medida que conversamos, como viejos amigos que se conocen desde
siempre, se me reveló el verdadero secreto de su éxito. Más allá del
talento (del que parece nutrirse de una fuente inagotable), la dedica-
ción, la pasión o la lealtad, Alessandro Michele personifica una virtud muy difícil de encontrar en la industria de estos días: la autenticidad.
Esta ha sido una etapa muy emocionante para usted y para
Gucci. Con poco más de un año como Director Creativo, ¿qué ha
significado este año para usted y cómo ha sido la transición de
Diseñador Asociado a su nuevo cargo?
Esta es una gran oportunidad que alguien te da para que expreses tu creatividad. He trabajado durante un largo tiempo en la moda y lo que más me ayuda es que tengo una rica vida personal y profesional, así que cuando compartí con Marco (Bizzarri) la idea de lo que quería hacer con Gucci, él amó mi visión y puse mis conocimientos de la compañía junto a mi estética. De alguna manera es como un sueño, porque sé que es un duro trabajo, pero es uno de los empleos más hermosos que puedes tener en tu vida. Es como cuando eras niño, estabas jugando y tu madre te avisaba de que el almuerzo estaba listo y tú te quedabas como ‘espera tengo que terminar’. Creo que lo siento así, porque estoy empezando y tengo que trabajar mucho. Pro-bablemente, voy a tener que trabajar fuerte, porque es mi forma de trabajar, pero también creo que en la compañía me respetan porque Marco respeta mucho a las personas creativas. Él adora la creatividad y la pasión, por eso siento que me respetan. Si la gente te respeta y hay amor dentro de la compañía, todo es posible.
Ha trabajado junto a los nombres más grandes de la moda,
como Karl Lagerfeld (en Fendi) y luego Tom Ford y Frida Gian-
nini, en Gucci. ¿Qué diría que aprendió de cada uno de ellos?
De Karl, la libertad de creación y que tienes que divertirte cuando trabajas. Es un gran hombre en la industria, como un sueño, pero también una persona real. Es como un dios, pero a la vez auténtico, porque no hace nada que no sea él mismo. Él es Karl hasta cuando toma su café. Habla todo el tiempo, ríe todo el tiempo, es curioso, es alguien muy creativo y ama la belleza. Aprendí de él que en la moda todo se trata de libertad. De Tom, aprendí a tener una visión porque él, siempre que trabaja en un desfile, lo hace con una idea muy clara. Estaba obsesionado con la belleza y con la fuerza de la imagen. Sabía que con una imagen poderosa todo llega de manera diferente, porque una gran historia alrededor de un vestido hace que mates por él. Es algo que le pertenece. Los dos, Tom y Karl, son exactamente lo que ves en la moda, no fingen. La era de Tom fue la exacta reflexión de su visión, como fue la de Karl. Karl es solo Karl y así se deja ver. Sobre Frida no tengo nada que decir. Aprendí mucho en cuanto a producto, y A
LD
O D
EC
AN
IZ;
co
rte
sía
de G
ucci
(3).
LA FUERZA DE
LA IMAGEN El universo barroco,
melancólico y retro de Alessandro enamora creando un discurso
fuerte en cada colección con prendas por encima
de las tendencias.
Una combinación de telas y texturas
que crean una decoración única en
cada prenda.
www.vogue.mx 213
y desde ahí iniciaron la compañía, a partir de ese loco momento de
la cultura europea. Eso también me acerca a ellos, pues me siento
una pieza del Renacimiento. Quiero ser como Lorenzo de Médici.
Siempre digo que aquello fue mucho más que Studio 54, porque
cada fiesta de los Médici fue increíble. Desde ahí empecé a descu-
brir la cara oculta de la belleza y me puse en el camino de conocer
cada parte de la casa, cada jeroglífico de la firma que pertenece a la
cultura pop mundial, y mi idea de contemporaneidad. Es como una
infección. Tienes que infectarte con todo. Como Internet, donde
puedes ser muchas cosas a la vez. Quiero ser curioso y tratar de
conectar con todo lo que me parece que tiene sentido, pero el pasado
siempre es parte de mí en el sentido de que si intentas cambiar sus
códigos, crearás algo genuinamente novedoso. Necesito más de
un lenguaje para mi vía estética, porque Gucci es muy vasto. Es una
valija, es viajar y descubrirlo todo. Es poderío.
Hablando de Internet, Gucci ha sido muy activa en las redes
sociales últimamente. ¿Cuál es su papel y su apreciación personal
de esta nueva forma de comunicación?
Amo las redes sociales. No estoy en Facebook, solo en Instagram,
porque adoro las imágenes. Me gustan estos juguetes y su lenguaje.
Siempre digo que es como un libro, como si te hubiera amedrentado
el primero que se publicó. No puedo tener miedo de otra lengua, así
que me gusta mucho, trabajo con los de redes sociales y les pido
ser contemporáneos, que pongan más lo que pertenece a la nueva
generación, porque cuando uso los medios, me siento más cerca de
la generación más joven. Cuando estoy con mis sobrinos les muestro
lo bello que es tocar un libro, porque no acostumbran a hacerlo. Creo
que tenemos que hablarle más a la nueva generación y es por eso que
pido que nos involucremos cada vez más con artistas jóvenes y gente KE
VIN
TA
CH
MA
N/c
orte
sía
de G
ucci.
también sobre crear algo agradable, pero no estoy ya en esa posición.
Ahora puedo ser creativo y no me quiero frustrar con la idea de que
tengo que vender. Quiero decir que si algo vende está muy bien, me
hace feliz, pero lo más lindo es cuando ves que están vistiéndose con
tus prendas; incluso cuando ves a alguien llevando un vestido con un
lazo, aunque no sea Gucci, lo es al mismo tiempo, y eso es maravilloso.
Leí una frase suya que me encantó: “Crear la belleza de la
marca en un lenguaje diferente. Es hora de que esta firma haga
una historia diferente”. ¿Puede hablarme más de ese nuevo len-
guaje y esa historia?
Trato de ser contemporáneo y de descubrir el origen de la marca,
el origen verdadero. Por eso hablo siempre del Renacimiento. Fue
algo que perteneció a la familia, porque vivieron en Florencia y esa
es la cuna renacentista. En Florencia no puedes ignorar esa etapa
de la historia, te sigue a todas partes, hasta cuando tomas café. Así
La colección de primavera-verano
te transmite a otra época. Estampados,
sedas, lentejuelas, juegos ópticos y flores
bordadas que te enamoran.
En Florencia no puedes obviar el Renacimiento; te sigue a todas partes
214 www.vogue.mx
con visión novedosa. Siento que
Gucci necesita aire fresco. Tam-
bién me gusta Snapchat, una de
mis favoritas ahora. No estoy inte-
grado personalmente, pero espío a
mucha gente para descubrir más de ellos. Por ejemplo, adoro a Lady
Gaga y antes no sabía casi nada de ella. La conocía por ser famosa
y por seguir cada uno de sus locos outfi ts, pero ahora creo saber un
poco más de su personalidad. Creo que es ese tipo de personalidad
loca y creativa muy auténtica. Si eres un artista, esos medios mues-
tran tu vida oculta. En el pasado, el único contacto era un concierto,
la música, un álbum, los videos, pero todo estaba planifi cado. No
sabías cómo es ser artista en la vida real y ahora te enteras de mucho.
Puede ser peligroso, pero no signifi ca que te atemorice al extremo de
detenerlo; eso no tiene sentido. Tienes que dejar que el mundo fl uya
libremente, aunque decidas hasta dónde ir con él. Lo más importante
es que seas tú mismo. No tienes que seguir lo que no quieres seguir.
Los accesorios en sus colecciones tienen una tremenda
repercusión. He notado la recurrencia de algunos modelos. En
este mundo de inventar constantemente nuevas bolsas it, zapa-
tos it... ¿Cuáles son sus razones para eso?
Refl ejo lo que realmente creo. Si hay algo que amas de verdad, no
tienes que desviarte para seguir la última bolsa o los últimos zapatos.
Tienes que ser tú. Mi idea es como un armario, si tienes algo bello
en él, quieres más. En la moda tenemos que detener la idea de que
necesitamos lo nuevo, lo nuevo y más de lo nuevo... Si llevo el mismo
mocasín que me gusta en otro color, aún voy a querer más del que
ya sé que me gusta. Puedes decidir por ti mismo cuándo quieres
otra tonalidad u otro estilo. Si algo te gusta, no tiene que ver con ser
abarcador, es que va con tu personalidad. Intento impulsar la idea
en la gente de que si amas algo debes ser fi el a ti mismo, no cambies.
Estoy llevando eso a Gucci, pero puedes aplicarlo a todo en tu vida. A
veces las mujeres temen lucir pasadas, pero debes ser lo que desees,
porque la belleza dura más así. Si tienes unos hermosos zapatos, van
a durarte más de 20 días o tres meses.
¿Esperó en algún momento que los famosos mocasines llega-
rían a tener tanto éxito?
¡No! Amo todo lo que se usa dentro de casa porque es ahí
donde, muchas veces, nos sentimos más naturales. Tengo unas
lindas pantufl as que uso en casa y a veces las llevo cuando salgo a
tomar un café. Así que me pareció que sería chic la idea de vestir
fuera algo chic que llevas dentro de casa. Las mujeres son bellas
en casa sin maquillaje, lucen mucho mejor, pero no se percatan. Lo
mismo sucede con los mocasines y si los puedes usar fuera van a
lucir chic. Vuelvo a repetir que si eres natural, todo funciona. Incluí
los mocasines en la colección, pero imaginé que solo serían para
algunos coleccionistas locos por la moda. En cambio gustaron y
eso signifi ca que la gente aún ama la moda. Signifi ca que necesitan
algo un poco loco y bello... Necesitan la belleza.
Su visión ha atraído a una nueva clientela a Gucci. ¿A qué le
atribuye eso y quién forma este nuevo público?
No planifi qué nada, de veras. Puedo ver algo en Instagram que me
dice que una generación libre está mirando a la marca. Por ejemplo,
Las colecciones de Alessandro Michele
te envuelve en un mundo adictivo,
excéntrico y onírico.
Izda. yextrema izda.: conjuntos de la colección de primavera-
verano 2016.
Co
rte
sía
de G
ucci
(3).
www.vogue.mx 215
ARTE EN
LIBERTADUna extravaganciaque se nutre desdeel universo creativode Wes Anderson yque homogeneiza losgéneros adornandotejidos y accesorios.
RO
NA
N G
AL
LA
GH
ER
/co
rte
sía
de G
ucci.
conocí en Los Ángeles a Hari Nef, la actriz transgénero, muy joven, como de 24 años, y la adoré. A través de ella descubrí una generación
muy contemporánea que está alineándose con la firma. También
descubrí a muchas mujeres chic y un poco alocadas que nos siguen
más y más... No sé, pero probablemente mi estética, mi punto de
vista personal, está dando la idea a muchas mujeres de que pueden
ser peculiares y decidir por ellas. Vi más gente que entiende la moda
como una idea de libertad y eso es bello.
He leído que le gusta coleccionar objetos ávidamente desde
su infancia. ¿Qué colecciona ahora?
Tengo muchas colecciones. Es una obsesión. La más grande es
de retratos de grandes maestros, anillos, joyas, miniaturas. Tengo
solo a ti mismo. Vi en San Francisco una de las más bellas muestras de
su arte y me hizo llorar. Era una diseñadora de moda, poeta y amaba
la naturaleza tanto como yo. Estoy obsesionado con la naturaleza. No
sabes cuántas cosas amo de ella, cuánto he descubierto sobre ella.
Por Frida amo a México. Siento que Frida está dentro de mí siempre
que voy a trabajar. Está en todas partes, está aquí ahora mismo. Es
el tipo de mujer que aún llevo dentro y la conozco como la primera
vez. Es también el espacio de mi último desfile en el que viste la pro-
yección de la naturaleza. La naturaleza es poderosa... Es algo muy
Frida. Tengo que viajar mucho, pero debo buscar el tiempo para ir
a México, porque esa tierra es Frida; es la cultura precolombina que
adoro y es una gran parte de mi sensibilidad. a
muchas cosas de cobre desde finales del Rena-
cimiento, inicios del siglo XVII y marfil del siglo
XVIII. Son las polaroids del pasado y puedes des-
cubrir mucho de los personajes y su vestuario.
Esa es probablemente la más grande que tengo
y sigo comprando más. Me enloquecen las expre-
siones faciales y las actitudes de los personajes.
Cuando estoy en una tienda de anticuario y me
enamoro de algo, lo compro, no puedo resis-
tirme. Si algo me gusta no importa si es valioso,
solo cuánto lo amo. Es como si estuviera mirando
para que lo integrara a mi tribu, mis amigos y
algunos muy cercanos. No tengo un espacio
aparte para la colección, así que todo está en
mi casa, son mis juguetes. Los pongo todos en
una mesa y los miro al limpiarlos para descubrir
algo nuevo en ellos, fotografiarlos... Es hermoso.
¿Ha viajado a Latinoamérica? ¿Tiene algún
destino favorito?
El pasado año planeaba ir a México, pero
estaba muy cansado y no tuve tiempo. Algunos
amigos tienen bellos resorts allí y sé que el mar
es hermoso, pero la verdad es que quiero ver un
México más auténtico que los hoteles. Adoro a
Frida Kahlo, estoy obsesionado con ella. Después
de Catalina de Médici y Elizabeth I, viene Frida.
Para mí es una santa, no solo una artista. Si eres
un verdadero artista te reproduces a ti mismo,
En el mundo de la moda, tenemos que detener la idea de que necesitamos lo nuevo
MAISONDE POUPÉES
En esta casa de muñecas habitan la opulencia y el eclecticismo de los estampados, las joyas y el calzado sport. No es un juego de niñas, sino un reto al estilo clásico
Fotógrafo Nacho Alegre — Realización Marina Gallo
REFLEJO
INOCENTE
Blusa de Ellery;
pantalón de Valentino
para My Theresa;
tennis de Nike; choker
de Fred; anillo, collar
y pendientes, todo de
Cartier; anillo oversize,
de Dior Joaillerie.
En página opuesta:
top y chamarra, de
Saint Laurent by Hedi
Slimane; pantalón de
Isabel Marant;zapatos
de Valentino; joyas
de Messika Joaillerie,
Daniela Villegas y
Boucheron.
EL RINCÓN SECRETO
Top y pantalón, de Céline;
chamarra de Victoria
Beckham; pendientes
de Van Cleef & Arpels;
gargantilla de Fred; collar y
anillos,todo de Louis Vuitton
Joaillerie; brazalete de
Daniela Villegas; cinturón
deBalenciaga. En página
opuesta: total look de
Balenciaga; pendientes
y collar, de Bulgari;
gargantilla de Fred; brazalete
de Aurélie Bidermann;
anillos de DanielaVillegas,
Bulgari y Repossi.
RUTINA DE
EXCESOS
Vestido de Calvin Klein
Collection; abrigo de
Céline; tennis de Converse;
joyas de Dior Joaillerie,
Repossi, Piaget, Chanel
Joaillerie y Sabine G.
En página opuesta:
saco con contrastes, de
Loewe; pantalón de Paco
Rabanne; top de Ellery;
sostén de Intimissimi;
zapatos de Golden Goose
Deluxe Brand; bolsa con
asa larga, de M2Malletier;
joyas de Chopard, Piaget,
Boucheron y Repossi.
FLORECE LA POESÍA
Saco de Dior; vestido con
estampado floral, de Etro;
pendientes de Messika
Joaillerie; collar de Van
Cleef & Arpels; anillo con
rubíes, de Bulgari. En
página opuesta: top de
Dior; pantalón con efecto
iridiscente, de Chanel;
tennis de Nike; sobre
XXL, de Valentino; collar
de Chopard; pendientes
de Messika Joaillerie;
anillos de Fred, Sabine G y
Boucheron; brazalete
de Daniela Villegas.
INTERIOR AL
DESNUDO
Saco de Lanvin; pantalón
de Loewe; camisa de Saint
Laurent by Hedi Slimane
para My Theresa; collar de
De Grisogono; gargantilla y
anillo, de Repossi; pendientes
de Bulgari; anillo de Fred;
tennis de Converse. En
página opuesta: look de
Louis Vuitton; joyas de Dior
Joaillerie, Repossi, Daniela
Villegas y Aurélie Bidermann.
En este reportaje:
MAQUILLAJE, Luciano
Chiarello; PEINADO, Simone
Prusso; ASISTENTE DE FOTO,
Josep Fonti; ASISTENTE DE
ESTILISMO, Latifa Ameziane;
MODELO, Melina Gesto/
Viva; AGRADECIMIENTOS,
Le Meurice Hotel Paris.
226 www.vogue.mx
ÓPERAPRIMADOLCE & GABBANA SUBE EL TELÓN DE LA SCALA DE MILÁNCON SU ALTA MODA
l drama está siempre presente en
el aire, entre bastidores, unos bre-
ves momentos antes que comience
un desfile. Las modelos, todas ali-
neadas, listas para comenzar. Los
artistas del maquillaje revisando su
trabajo nerviosamente, deseosos de
dar ese último toque. Los estilistas
arreglando los peinados, que para la
mayoría de los observadores, exper-
tos o no, lucen perfectos, porque en
realidad ya lo están. Los diseñadores tratan de conseguir ese entalle
perfecto que crearon en sus mentes cuando esbozaron ese vestido,
esa pieza, meses antes de este momento. La moda se alimenta del
drama, lo respira, es su alimento en el desayuno —después de todo
es libre de azúcar, de gluten y no tiene calorías—. Es por esta razón
que era increíble ver esa calma inusual, el silencio, los movimientos
precisos y deliberados del personal en el backstage, esa misteriosa
ausencia de drama tras escena en el desfile de Alta Moda que Dolce
& Gabbana presentó en el Teatro alla Scala, la joya arquitectónica
del siglo XVIII de Milán que fue diseñada por el maestro del periodo
neoclásico Giuseppe Piermarini. Los ojos expresivos de Domenico
CAVALLERIA RUSTICANA
La joya arquitectónica
del siglo XVIII fue el
espacio que acogió
un despliegue de
fantasías en paillettes,
sedas y derrochadora
opulencia italiana.Co
rtesía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a.
228 www.vogue.mx
El estilo de Biki fue la guía y las heroínas de Puccini la inspiración de la dupla
Corte
sía
deDolce&
Gabbana(2).
CORTE DE ZARINASElvira Leonardi
Bouyeure, o Biki, es
una de las mujeres
que Domenico y
Stefano escogieron
como numen de esta
fastuosa colección.
PRIMERAS NOTAS
El atelier donde los
diseños cobran vida
después de 300
horas de trabajo.
Dolce, que habitualmente miran de un lado a otro, observando con
detenimiento todo el salón —ojos que te dejan saber claramente que
no puedes escaparte del juicio del diseñador— mostraban tensión
y estaban fijos en un punto lejano detrás de la cabeza de una de las
modelos, como un augurio de que las lágrimas correrían libremente
tras el desfile, unos minutos más tarde. El pecho y los hombros mus-
culosos y tonificados de Stefano Gabbana —quien visita el gimnasio
religiosamente cada mañana para completar una rutina implaca-
ble que ha sido diseñada originalmente para las fuerzas especiales
de la milicia— parece que han disminuido, lucen menos amplios,
como para que ocupen menos espacio de lo usual. Stefano todavía
recuerda las 365 bombillas del candelabro gigante que vio cuando
tenía 5 años, precisamente la primera vez que entró en el teatro; los
diseñadores han estado tocando durante años las primeras notas
musicales del intermezzo de Cavalleria rusticana de Mascagni justo
antes de sus desfiles de moda prêt-à-porter. Para estos diseñadores
aficionados a la música y obsesionados con el teatro, presentarse en
el Teatro alla Scala era literalmente un sueño hecho realidad, algo
que no se cansaban de explicar. Desde el comienzo, tenían muy claro
que este era un momento histórico, la primera vez que un desfile de
una casa de moda tenía lugar en la sala principal, literalmente en el
escenario en donde Callas y Di Stefano deleitaban con sus voces,
a pocos pasos de la sala de orquesta en la que grandes maestros,
desde Karajan a De Sabata, dirigieron sus orquestas.
www.vogue.mx 229
La propuesta fue un actode amor por el teatro, laóperay la ciudaddeMilánC
orte
sía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a (
2).
“Los teatros tienen una vida secreta, porque en ellos la magia sucede todas las noches, la fantasía entre la unión de la música con el teatro. Literalmente, aquí se crea la historia, la belleza ha sido creada en este escenario. Este es uno de los momentos más felices de mi vida”, explicaba Domenico antes del espectáculo. “Los grandes cantantes, los maestros de orquesta, los compositores están todavía en el Teatro alla Scala, al menos en espíritu. Uno puede sentir su pre-sencia. Giuseppe Verdi, mi héroe, el padre fundador de esta nación, trabajó aquí, preparó espectáculos, se preocupó por las ganancias de la taquilla y las reacciones de los espectadores, marcando el paso nerviosamente de un lado a otro en los camerinos”, agregaba. El show hizo historia, pero, extrañamente, no ocurrió por medio de un camino largo y complicado; sucedió casi naturalmente, mediante un acuerdo mutuo entre los diseñadores y el nuevo Gerente general del teatro. Él supo que los creadores no querían abusar del nombre de la Scala y que su amor por la ópera era real; sus deseos de convertirse en socios del teatro eran reales. Dolce & Gabbana ahora pertenece al exclusivo grupo de contribuyentes fundadores de la Scala y ellos aportan ayuda financiera a numerosos estudiantes que desean par-ticipar en la escuela de baile clásico.
Al finalizar el contrato de este evento, en el escenario tuvimos la sensación de que era correcto dedicarle el desfile a un gran compositor y a un destacado diseñador: Giacomo Puccini y Biki. Puccini es el com-positor que escribió La bohème y Tosca y la ópera incompleta Turandot, entre otras; Biki, cuyo nom-
bre original fue Elvira Leonardi Bouyeure, era la nieta de Puccini y una artífice de moda y disfraces para el teatro. Era la diseñadora de elec-ción para las mujeres de la alta sociedad milanesa. También fue la esti-lista de Maria Callas, la que le hizo el famoso make-over con el que le cambio completamente su look. “Biki es un símbolo de clase”, explicó Domenico. “Es sinónimo del verdadero estilo milanés, la belleza de líneas y proporciones. Su estética fue nuestra guía, la música y las heroínas de Puccini fueron nuestra inspiración”. Dolce & Gabbana crearon 88 vestidos para un sorprendente desfile caracterizado por
su libertad. Largas capas de terciopelo fluían románticamente, ves-
tidos con intrincadas costuras de punto de cruz, conjuntos de falda
entallados —con los botones dorados que son tan representativos de
Dolce & Gabbana— abrigos de ópera bordados en lentejuelas, vesti-
dos de noche en seda bordados con imágenes de las protagonistas
de Puccini, con ilustraciones de antiguos programas de la Scala e
imágenes de la misma Biki. Luego, vendría el rostro austero e impe-
rial de Turandot pintado en oro o con puntadas de hilo dorado. Los
vestidos negros, rosados, azul suave, tweed irreal por su suavidad y
adaptado a estas oníricas creaciones. “Esta colección fue un acto de
amor: nuestro amor por el teatro, nuestro amor por la ópera y por la
ciudad de Milán”, confesó la dupla al finalizar el desfile.
“Yo viví para el arte, yo viví para el amor”, canta Tosca en el que
es probablemente el aria más famoso de Puccini sobre el amor y la
tristeza, Vissi d’arte, la voz de una mujer enamorada que se siente
abandonada por Dios, amedrentada por perder al hombre que ama.
El puro terror de no tener amor, de perder su radiante presencia en la
vida, es uno de los éxitos en la historia de la música clásica y se inspira
sobre todo en el arte y el amor: los ingredientes principales. Incluso
antes del hilo dorado y de las 300 horas de bordados, Domenico y
Stefano aprendieron desde hace mucho tiempo que la vida es un teatro
y crearon alrededor de esta idea. El mundo como nuestro escenario,
donde nuestras vidas suceden. Ellos ven la vieja metáfora de moda
“aspiracional” como algo temáticamente diferente: es nuestra aspi-
ración —nuestra esperanza— no para ganar estatus de celebridad,
ni de dinero, sino la emoción de tratar de convertir nuestras vidas en
obras de arte. Vivir para el arte y para el amor. —MATTEO PERSIVALE
El vínculo más puro se registra en la lentede lo retro. Siluetas de los 70 que hoy soníconos reflejan la maternidad del siglo XXIFotógrafa Elina Kechicheva — Estilista Fabio Inmediato
Editora de Moda Valentina Collado
De madre a hijo...
UN INSTANTE
SOLO PARA DOS
En ella: saco con cuello
y falda de croché en
corte femenino, ambos
de Dolce & Gabbana;
zapatos clásicos de
charol, de Gianvito
Rossi; en Lucas: camisa
y pantalón de pijama en
algodón, de Hansoop.
EL ENCUENTRO CON UNO MISMO
Blazer y pantalón
acampanado con
brocadosmetálicos,
blusa de seda y corbata
de jacquard, todo de
Gucci; en Lucas: camisa
de seda y pantalón de
lana, ambos de Gucci.
MOSAICOS DE COLOR Y MIMOS
Saco multicolor y falda,
de Moschino; aretes
vintage, de Gillian
Horsup. En página
opuesta: top de seda,
de Ermanno Scervino;
estola de piel, de Miu
Miu; aretes de Gillian
Horsup; en Lucas:
camisa de Petit Bateau.
EL FIN DE UNA BELLA JORNADA
Blusa de seda con
transparencias y falda
bordada, ambas de
Ermanno Scervino;
pendientes de Gillian
Horsup; en Lucas: top
de Petit Bateau. En
este reportaje: PEINADO,
Alexandry Costa para Artlist; MAQUILLAJE,
William Bartel/Artlist; ASISTENTE DE FOTO,
Alexandre Sallé de Chou; CASTING, Daniel Hettmann; LOCACIÓN,
Hôtel Plaza Athénée, en Paris; MODELOS, Birgit
Kos para Elite Paris y Lucas Covias para
Success Kids.
Más
de la allá
Cumplen un importante papel en la industria, donde surgió su amistad. Peter y Natasha, Lauren y Derek y Margherita y Eugenie hablan de lo que supone su relaciónFotógrafo Mónica Suárez de Tangil - Realización Ana Rojas
moda
ENCANTO
Peter Dundas,
Director creativo
de Roberto Cavalli,
llevando look propio
junto a la top
model Natasha Poly,
en total look de la
firma italiana.
conocimos en un desfile de Cavalli,
cuerdo que Natasha era la número tres
ra salir a la pasarela. Desde el principio
nsé que era una estrella y ahora fíjate,
he vuelto a Cavalli y ella es una top
odel consagrada. Tenía razón, ¿no?”.
s palabras pertenecen a Peter Dun-
s (1969, Oslo, Noruega), actual Direc-
r Creativo de Roberto Cavalli y men-
ona a su íntima amiga, la supermodelo
atasha Poly (1985, Perm, Rusia). Acaba
ción, estamos sentados en los sofás de
una de las habitaciones del Hotel Park Hyatt de París el día en que
da comienzo la semana de la Alta Costura. Natasha, de hecho, nos
abandonará en breve para desfilar con Versace. El resto del equipo
de Vogue pasa por nuestro lado, de vez en cuando, entre perchas
repletas de los primeros diseños de Dundas al mando de Cavalli.
Peter dejó hace un año Pucci para volver a esta otra casa italiana,
donde empezó, esta vez con él al frente. Pero en nuestra sesión de
fotos, no solo su nuevo puesto cobra especial relevancia; él dirige
continuamente la atención hacia su querida Natasha.
¿Qué significa esta relación para ustedes?
Peter: Ha trabajado conmigo muchísimos años y me siento
afortunado de considerarla una de mis chicas, una de mis musas e
inspiraciones. Antes de ser amigos, siempre fue amable y simpática
conmigo, algo complicado de encontrar en esta industria, y siempre
me llamó la atención. En la moda, los diseñadores vivimos toda la
trayectoria de una modelo, el proceso que sigue hasta conseguir el
éxito, y Natasha tiene la cualidad de haber mantenido su carácter,
de ser la misma que al principio.
Natasha: Cuando conocí a Peter, hace 13 años, era muy joven y
estaba extremadamente nerviosa por estar en un desfile como ese.
Ahora todo es mucho más natural. Siempre me he considerado parte
de su equipo y cada vez que le veo es más divertido y mejor.
Se admiran mutuamente. Se miran de reojo tímidamente y ríen a
carcajadas. Son cercanos y sinceros. Nos acabamos de conocer y no
existe frontera alguna para hablar relajadamente, el ambiente se
ha vuelto muy apetecible y escuchamos de fondo Kashmir, de Led
Zeppelin, en bucle, con alguna concesión a Starway to Heaven, por
deseo de Peter, quizá como una continuidad de su recién presentado
desfile de hombre. El rock & roll nunca está de más y la charla fluye.
¿Cómo surgió su amistad?
P: Poco a poco empezamos a ir a eventos juntos, a pasarla cada vez
mejor. Me siento bien con ella y tiene muy buen gusto; siempre sabe
qué llevar cuando vamos a un evento oficial o cuando estamos fuera
del trabajo. Es genial coleccionar momentos con ella, son momentos
que cuentan y nos entendemos muy bien. Ayer, sin ir más lejos, nos
fuimos a cenar juntos. Es muy especial para mí, bueno, en realidad
creo que Natasha termina siendo especial para todo el mundo.
Peter Dundas y Natasha Poly se profesan una admiración mutua e interminable
www.vogue.mx 241
N: Qué bonitas palabras, Peter. ¡Gracias! Casi siempre hacemos los mismos planes, ir a cenar, a comer, pero me encanta.
P: Hoy en día es todo muy moderno, todos estamos conecta-dos y a veces nos damos cuenta de que coincidimos en la misma ciudad por Instagram. Nos escribimos y es como: ‘¡Bien! ¡Estás aquí!’. Hace poco fuimos a Los Ángeles, estuvimos surfeando —yo hago kite surf— y fue increíble.
Natasha ha sido testigo de la trayectoria de Peter muy de cerca. Después de más de una década a su lado y dos firmas de moda distintas conoce bien su visión y a él mismo. Ha podido ver incluso el proceso de creación de la primera colección de Peter en Cavalli tras su vuelta y, obviamente, aunque ha habido cambio de direc-ción estilística en la obra de Dundas, ella no ha desaparecido de su mente, sigue inspirándole de la misma forma.
¿Cómo ha sido vivir junto a él todo este proceso?
N: Sé cómo ha sido todo y gracias a él ambas marcas han llegado a otro nivel muy superior, todo el mundo quiere su ropa, la desean, es alucinante lo que consigue.
¿Se parece Natasha a la mujer Cavalli que buscas ahora? P: Sí. N: No (risas). P: Ella es parte del grupo de chicas que me inspiran. Creo que
es importante defender tu estilo. Para mí, obviamente, al llegar a Roberto Cavalli desde otra firma, era importante marcar una dife-rencia con el pasado en la que ella no está tan presente. De hecho, me he convertido en un punk rompiendo las normas, me proponen cosas que hice antes y enseguida les respondo: ‘Vale, entonces quiero hacer todo lo contrario. Quiero un cambio’. Pero automáticamente mi mujer acaba siendo siempre similar; es mi visión: la puedo imaginar más
aristocrática o más rock & roll, pero hay una esencia común y no tengo miedo de transportar esto a otra firma o de que me guste la misma mujer aún cambiando de casa, sería muy extraño hacer otra cosa.
Peter comprende el estilo de Cavalli, el DNI de la marca italiana, entiende la importancia de la libertad en ella y la exuberancia barroca que lleva intrínseca. “Es un mix entre lo bohemio, lo romántico, el rock & roll, lo sexy, y lo elegante”, asegura, y enseguida profundiza en su nueva etapa y el hecho de estar allí de nuevo.
Y has vuelto… ¿Cómo te sientes en esta nueva etapa?
P: Me siento muy cómodo aquí, ha sido un año increíble, he tenido que hacerme hueco dentro de una compañía muy grande y encon-trar mi sitio. Es una gran responsabilidad, pero también una gran oportunidad y aunque siento estar creciendo en público, por toda la atención que hay actualmente sobre mí, me gusta mucho lo que hago. Las decisiones son ahora la nueva tónica de Dundas; afirma tener que tomar miles en un solo día y cada una de ellas de gran relevancia. Su ritmo es el mismo que vive toda la industria. Adaptar el calendario a un elevado número de colecciones es un verdadero reto para cual-quiera y Peter lo resume como la asignatura pendiente de la moda.
¿Cómo sobrellevan el increíble ritmo de la moda actual?
P: Creo que no es posible que creemos tantas colecciones en tan poco tiempo (risas).
N: Yo tengo una niña y puedo saltarme alguna cosa, adaptarme, pero para los diseñadores es non-stop.
P: Tenemos que definir cómo queremos vivir la moda. Antes veía las fotos de los desfiles en el periódico y tenía que esperar al día siguiente para ver el resto, y ahora haces la campaña antes de presentar la colección o incluso de terminarla. Es muy intenso, la gente termina exhausta en el hospital, a mí no me ha pasado, pero
INSPIRACIÓN Peter y Natasha no se
separan durante las
semanas de la moda y
practican surf juntos.
Natasha en conjunto en
denim, de Roberto Cavalli.
242 www.vogue.mx
conozco gente a la que sí. La moda habla de amor, pasión y diversión. Me encanta mi trabajo, estar aquí con vosotras no lo es para mí, ni siquiera un desfile, porque disfruto con ello, pero si no tengo el tiempo que necesito para desarrollarlo, entonces no es placentero. Natasha no se quita un vestido rosa vaquero de efecto tie-dye firmado por Peter, y él no para de repetir que le encanta verla así.
¿Qué sientes al vestirla? P: Orgullo. Lo veo en ella y siento que funciona, que lo he hecho
bien. Ella es parte siempre de mi habitual contexto creativo, me la suelo imaginar con las prendas cuando diseño y me siento feliz al ver el resultado.
N: Peter sabe exactamente qué tipo de vestidos diseñar para mí. Con sus piezas me siento segura, cool, muy yo, pero con un valioso extra. De él siempre me llamó la atención que en sus desfiles, en los fittings, me preguntara: ‘¿Te sientes cómoda con ese vestido?’. Pocos hacen eso.
P: Pero es que es súper importante hacerlo. El vestido tiene que ser tuyo, tienes que sentirlo y se tiene que notar sobre la pasarela. Si no ves a una modelo creíble con ese look, no puede llevarlo. No hay que sentirse extraño. Y tampoco creo que haga ropa rara. Me refiero a que no hago moda intelectual, mis prendas son para sentirse a gusto y poderoso, tiene que verse.
La maquilladora y el estilista de cabello que nos acompañan aban-donan la habitación. Peter y Natasha se levantan rápidamente para agradecerles con cariño su trabajo y tiempo. Me reafirmo en que ambos tienen mucho en común y crean buen ambiente. Lideran la parte más bonita del sector, la del grupo de personas amables y reales que consiguen objetivos gracias a una infinita pasión por la moda y mucho trabajo.
¿Qué momentos de los dos recuerdan con más cariño?
P: Natasha se lleva muy bien con mi novio —el actor Evangelo Bou-sis—, y hay días que me llaman los dos y me dicen: ‘Hemos organizado una cena, ¿te vienes?’. Y me quedo como: ‘Pues nada, genial. ¡Vamos!’.
N: Nos llevamos muy bien los tres, me río mucho cuando Peter se queda dormido en algún sitio inesperado.
P: A ver, tampoco es que yo sea muy divertido (risas). Pero que me quede dormido les hace gracia...
N: Hace poco tenía una mujer al lado hablándole y le preguntó: ‘¿Qué opinas Peter?’. Él, dormido, no contestaba y yo, como hago habitualmente, salté con un: ‘Mi amigo no es muy sociable y tampoco habla mucho. Lo siento’ (risas).
P: A veces me despierto con una señora al lado que me dice: ‘Adoro tu trabajo’. Y yo no me entero de nada. Las gafas —hoy lleva unas de cristal malva— me ayudan a sobrellevarlo. A veces tengo jet-lag o he trabajado muchas horas...
Peter se aproxima a mí y bromea: “No quedes nunca a cenar conmigo, soy una cita terrible, podría quedarme dormido”. Y vuelve a reír. La entrevista ha terminado, salimos juntos de la habitación y las risas no cesan. Si la moda da amistades como esta, los buenos motivos se multiplican para amar a la industria con más y más fuerza.
Lauren Santo Domingo (1976, Connecticut, EE.UU.) y Derek Blasberg (1982, Missouri, EE.UU.) están al llegar, acaban de asistir al último desfile de Alta Costura de Dior. La mesa del comedor de la casa de París de Lauren, en el barrio de Saint Germain, está perfectamente puesta; la conforman una vajilla de porcelana blanca y azul marino y, de fondo, la escultura de una enorme orquídea blanca preside la sala. A la izquierda está el salón principal, decorado en tonos negros y arena, y es allí, mientras contemplamos el aire sofisticado de la casa durante la breve espera, donde nos sorprende nuestra segunda
pareja. “¡Hola, soy Lauren!”, exclama la fundadora de la plataforma de moda online Moda Operandi. “Y este es Derek”, añade. Lleva una minifalda de cuero negra, con unas bailarinas atadas al tobillo, una camisa azul baby y un suéter de punto con un tigre estampado.
Al verla, su estilo y forma de moverse recuerdan completamente a la idílica estética femenina neoyorquina y, obviamente, a su etapa profe-sional anterior, la que pasó trabajando para la edición norteamericana de Vogue, donde conoció a Derek. Al preguntarle por ello, dice rápidamente: “Me pido esta pregunta, Derek!”. Y empieza: “Yo era asistente en Vogue USA y
Derek era becario, su trabajo era mejor que el mío (risas). Fue como en 2003 o 2004, ¿no? —pregunta a su amigo—. Soy muy mala para las fechas”, añade. “Sí, en 2004, hace muchos años”, responde Derek. Nos hemos movido del salón principal a la biblioteca, yo comparto sofá con Derek y Lauren conversa con nosotros desde el sofá de enfrente. La segunda planta de la sala está repleta de libros de todo tipo, ordenados en una impoluta estantería blanca que nos mira desde arriba. Entra mucha luz a través de los enormes ventanales de la casa de los Santo Domingo, es uno de esos días invernales de buen tiempo y mucho sol en la capital francesa.
¿Por cuántas revistas has pasado entonces Derek?
Derek: Por muchísimas (risas). Ahora colaboro con Vanity Fair desde 2013.
Derek es periodista, escribe sobre moda y publicó un libro en 2010 titulado Classy: Be a Lady, not a Tramp. Su publicación coincidió con el lanzamiento de Moda Operandi para Lauren y ese año hicieron juntos el tour que sus trabajos requerían.
¿Cómo fue ese tour?
Lauren: Visité más ciudades americanas que nunca, y con Derek al lado fue mucho más divertido. Él presentaba su libro y yo prepa-raba lo necesario para el estreno de Moda Operandi.
Lauren Santo Domingo y Derek Blasberg forman parte del círculo social más exclusivo y siempre están en busca de las últimas tendencias
LEALTAD
Lauren Santo
Domingo llevando
camisa y falda de Nº21,
zapatos de Manolo
Blahnik y cadena de
By164 Paris junto
a Derek Blasberg,
en look propio.
Moda Operandi condicionó tu rutina...
L: Ya no estoy en una oficina, viajo por las principales ciudades
europeas en busca del nuevo diseñador del momento. Quiero conec-
tar a todas esas mujeres interesadas en la industria, pero no involu-
cradas en la moda. Descubrimos marcas, contamos su historia y les
ofrecemos la posibilidad de comprar al instante.
Derek le acompaña en casi todos sus viajes y ambos dan cuenta de ello
en Instagram, donde son bastante activos. “Creo que no hay persona
cool que escape de tu cuenta de Instagram”, le digo a Derek; él se ríe.
L: ¡Derek, el popular!
D: Me lo paso bien allá donde voy y me hago amigo de todo el
mundo, me divierto mucho, pero mi vida offline es más interesante;
te lo prometo (risas).
«¡Oh, me encanta este vestido de Proenza Schouler!», dice Lauren.
Estamos en otra habitación, eligiendo su ropa para las fotos. “Jack
y Lázaro —diseñadores de Proenza Schouler— son nuestros amigos
desde su primera colección”, dicen los dos. Lauren y Derek conforman
una de las grandes parejas cómplices de la moda, conocen todos los
círculos que confluyen en este mundo fabuloso y, además, disfrutan
con lo simple de las cosas, como estar juntos, que les encanta.
Margherita Missoni (1983, Milán, Italia) abre la puerta de la casa
parisina de su abuela Rosita —fundadora, junto a su marido Ottavio,
del imperio Missoni—; se queda a dormir allí alguna vez, cuando va a
la capital francesa por trabajo o simplemente para reunirse con sus
amigas. Lleva una minifalda roja de cuero y charol de la firma familiar,
bueno, en realidad todo lo que nos rodea allí podría haber salido de
una colección de Missoni o beber de la estética de su propia marca de
moda infantil, bautizada como Margherita. La explosión decorativa
de color y estampados que invade tus ojos al cruzar el marco de la
puerta no es ninguna sorpresa y deslumbra de manera positiva. El
departamento tiene un ambiente acogedor, italiano y tan familiar
que todo parece estar colocado casi por casualidad, y quizá así sea.
Hay una caja de bombones en una mesilla al lado del sofá, naranjas
para desayunar en un frutero antiguo y toda clase de objetos curiosos,
como unas palmeras escultura de las que cuelgan monos de piedra
o una gigantesca Torre Eiffel hecha con cuentas de cristal a modo
de lámpara que se mimetizan bien con el entorno. Todo denota el
carácter tierno, cercano y el inconfundible estilo de Rosita, cualida-
des que Margherita ha tenido la suerte de absorber desde pequeña.
Eugenie Niarchos y Margherita Missoni, una relación cómplice que avanza al tiempo que desarrollan sus propias marcas
En
La
uren
Sa
nto
Do
min
go
: vesti
do
de P
ro
en
za
Sch
ou
ler;
pen
die
nte
s d
e C
éli
ne;
en
Derek
lo
ok
pro
pio
.
HECHIZO
Eugenie Niarchos en
vestido de Schiaparelli
Prêt à Couture;
joyería de Venyx;
pulseras vintage.
Margherita Missoni
en Erdem; colgantes
y anillo, de Venyx;
pendientes vintage.
246 www.vogue.mx
IDENTIDAD
Margherita con traje
y camisa, de Missoni;
joyería de Venyx;
pendientes vintage.
Eugenie en vestido de
seda, de Calvin Klein
Collection; joyería
en oro, de Venyx;
pulseras vintage.
¿Vienes a menudo a esta casa?
Margherita: Ahora vivo en Italia, en el campo, y con dos niños
—acaba de dar a luz a su segundo hijo, fruto de su matrimonio con el
piloto de carreras Eugenio Amos—; no puedo venir todo lo que me
gustaría a esta casa con mi abuela o ver tanto a Eugenie y a Tatiana.
Con sus palabras hace referencia a Eugenie Niarchos (1986, Nueva
York, EE.UU.), la otra protagonista de nuestra historia —nieta del
afamado armador griego Stavros Niarchos e hija de Victoria Guin-
ness y Philippos, además de diseñadora y fundadora de la firma de
joyas Venyx—, y a Tatiana Santo Domingo —mujer de Andrea Casi-
raghi, perteneciente a la saga colombiana de los Santo Domingo y
cofundadora de la marca Muzungu Sisters—. Las tres amigas, como
socialités de altura, frecuentan un exclusivo círculo internacional y,
sin embargo, bastan cinco minutos para descubrir que nada de ese
iado su personalidad.
ocan el timbre. “¡Es Eugenie!”, exclama Mar-
gherita. Ambas se ríen cómplices nada más
saludarse. Eugenie lleva unos jeans, unas
botas de cordones y un llamativo abrigo largo
negro, pero le acompaña alguien más; dentro
de su colorido capazo de mimbre asoma un
perro, un pomerania blanco. “Tiene cuatro
meses, es un bebé”, dice con ternura Eugenie.
Margherita vuelve a reír y asegura con cariño: “Solo Eugenie podría
traer un perrito así en una cesta. Vive un poco en un cuento de
hadas, por eso me lo paso bien con ella y la quiero. Nos evadimos
juntas de la realidad y es todo más divertido”. Eugenie asiente son-
riente, es la madrina de Augusto, el hijo pequeño de Margherita y,
junto a Tatiana, a la que las dos reclaman, forman equipo.
Parecen inseparables...
Eugenie: Debería haber venido a esta sesión de fotos, la echamos
de menos aquí; en la próxima tiene que estar.
M: Nos vemos de ciudad en ciudad y de viaje en viaje, solemos
organizar varios días juntas, como nuestra última aventura a la India,
y nos escribimos para procurar coincidir allá donde vamos. A Euge-
nie la conocí con 18 años, fue por amigos en común, llevamos mucho
tiempo siendo amigas y nos conocemos muy bien, pensamos muy
parecido en la mayoría de aspectos.
La moda es uno de los nexos que los une inevitablemente, por
una razón u otra siempre terminan hablando de ella.
E: Te voy a contar un secreto. Margherita siempre lleva antes que
nadie las tendencias. Por ejemplo, vestía ropa de los 90 hace diez años
y ahora la lleva todo el mundo (risas).
M: No sé si eso es bueno, malo o si te estás riendo de mí (risas).
¿Quieres decir que ahora que no la llevo estoy un poco pasada?.
E: En realidad, me encanta pedirle consejo vistiendo, mezcla
estampados y colores como nadie.
M: Pero estoy dejando de hacerlo, ya lo hace mucha gente (risas).
Aunque forma parte de mi obsesión por disfrazarme, no hay algo que
me guste más que eso.
El día a día de cada una está marcado por Venyx, la marca de joyas
de Eugenie y el universo textil infantil de la nieta de los Missoni. “Nos
damos consejo en relación a nuestras marcas, es genial poder com-
partir con una amiga tan cercana las experiencias que vivimos en el
desarrollo de nuestros proyectos”, dice Eugenie. “Muchas veces nos
inspiramos juntas, vamos a una exposición, a una galería de arte, a
una fiesta, por la calle… Y hablamos sobre qué podemos sacar de allí
y aportar a nuestras firmas. Tenemos una idea, que puede nacer de
cualquier sitio, y nos la contamos para debatir sobre ella y ayudarnos
mutuamente”, argumenta Margherita. Venyx se inspira mucho en la
naturaleza, pero también en lo vintage. Eugenie lleva unos pendientes
de la marca en forma de luna durante la sesión junto a un collar y varias
pulseras, y es fácil comprender lo bien que impregna su estilo y persona-
lidad en cada uno de sus diseños. Con sus joyas ocurre lo mismo que con
ellas dos, no puedes dejar de mirarlas, quieres conocer más referencias
sobre su origen, su gusto, su visión de las cosas. Margherita cuenta que
su marca nació con sus hijos. “Como ocurre en la mayoría de historias,
vi un hueco en el mercado, aprendí de las necesidades de Otto y ahora
de Augusto —sus hijos— y lo puse en marcha apoyada por todo lo que
he aprendido con el negocio de mi familia”. “¿Te deja ahora Eugenio
—el marido de Margherita— vestirles de más colores?”, dice Eugenie
bromeando. “Sí, me cuesta convencerle, pero sí —suelta una carcajada
www.vogue.mx 247
Margherita—. Le costaba entender más colores para los niños más
allá del azul marino”, me explica Marge, como la llama cariñosamente
Eugenie. Su relación es natural, como cualquier amistad adolescente
que se dilata en el tiempo y gana confianza y cariño cada día. Tiradas
en la cama, se descalzan y hablan de amigos en común, de París, o de la
cena de anoche, a la que asistieron en casa de Lauren —otra de nuestras
protagonistas— y su marido Andrés Santo Domingo, tío de su amiga
Tatiana. Margherita y Eugenie defienden su condición de personajes
intermitentes de la moda, afirman balancearse más a menudo entre “el
arte o la música”, pero su forma de interpretar la industria desde ellas
mismas, ya sea con sus marcas o su fondo de armario, las convierte en
foco constante de entusiastas del estilo. —SOFÍA PARAMIO
Se han convertido en un foco de las entusiastas del estilo
Las bolsas habandonado
calificativo ‘básicos’ pa
convertirse verdaderos objet
de culto. Ya no basta con la funcionalidad,
sino con el nivel de impacto que
provocan y los puntos que agregan
a cualquier look. Mini, artsy, con
estampados o joya... ¡Las querrás todas!
bag!Fotógrafo Standa Merhout
Realización Claudia Talamas
Power
EL TRIUNFO DE LA LOGOMANÍA
Vestido con estampado
y manga asimétrica,
broches con moños
y ornamentación en
cristales y mini bolsa de
cuero con decoraciones
pintadas a mano, todo
de Lanvin; pendientes de
Salvatore Ferragamo.
SEDUCTORA DIOSA MEDITERRÁNEA
Vestido de Fausto Puglisi;
cufs con logo, de Chanel;
brazaletes en baño de
oro, de Sylvia Toledano;
sobre en metal, de Saint
Laurent by Hedi Slimane.
En página opuesta: vestido
de Lacoste; pendientes de
Proenza Schouler; bolsa
de piel exótica, de Miu
Miu; brazaletes de Giorgio
Armani; sobre con holanes,
de Marie de la Roche.
GIRA CON EL RITMO DE LAS PIN-UP
Crop top y shorts
con lunares, de Dolce
& Gabbana; abrigo
transparente, de
Longchamp; bolsa y cuf,
de Chanel; diadema de
Giorgio Armani; zapatos
de Gucci. En página
opuesta: vestido con
cinturón, bolsa de pitón
y strap con monograma,
todo de Louis Vuitton.
EL VERDADERO BAÚL DEL TESORO Blusón de Salvatore
Ferragamo; falda de
Michael Kors; bolsa de
Dior; gafas de Chanel; cufs
de Carolina Herrera. En
página opuesta: blazer de
Emanuel Ungaro; vestido
de Fendi; choker de Chanel;
bolsa de Louis Vuitton;
anillo de Jennifer Fisher.
PERFECTA PARA CAPTAR MIRADAS
Top de Sportmax; cinturón
de Fausto Puglisi; pantalón
de Chanel; bolsa de Dolce
& Gabbana; cuf de Monica
Sordo para Viva Aviva;
collar de Sylvia Toledano;
zapatos de Gucci. En
página opuesta: vestido
de Gucci; bolsa con flores,
de Fendi; bolsa a rayas,
de Dolce & Gabbana;
sobre de Hunting Season.
En este reportaje:
PEINADO, Anthony Joseph
Hernandez/ArtMix/Oribe;
MAQUILLAJE, Moani Lee con
productos de Chosungah
22; MANICURA, Vanessa
Casas/Mac Cosmetics; AD
Y PRODUCCIÓN, Benjamin Havrilak; MODELO, Madison Heardick/The Society NY.
258 www.vogue.mx
No importa solo que sean poderosas, sino cómo ejercen esepoder, la direcciónque le dan y las causasa las que entregan loque su posición lesgenera. Las mujeresque dictan el rumbodesde despachos deEstado, empresas deéxito, en la tecnologíay las artes; ellas son elhoy necesario para unfuturo esperanzador
POWER WOMEN
en lapolítica
HILLARY
CLINTON.
“En las mujeres, el instinto equivale a la perspicacia de los grandes hombres”. Nada como la elocuencia comedida de Balzac para entender que no hay presidentes sin el instinto de sus Primeras Damas para sustentarlos. Uno de los ejemplos más destacados es la ex Primera Dama F
oto
de
Cli
nto
n: M
AR
IO T
ES
TIN
O; p
ein
ado
, Gar
ren
at
Gar
ren
New
Yo
rk p
ara
R+
Co
; maq
uil
laje
, Jam
es K
alia
rdo
s; d
iseñ
o d
e se
t, J
ack
Fla
nag
an p
ara
Th
e M
agn
et A
gen
cy; p
rod
ucc
ión
, MA
RIO
TE
ST
INO
+; e
n p
ágin
ao
pu
esta
: fo
to d
e O
bam
a: K
YO
DO
/NE
WS
CO
M; f
oto
de
Aw
ada:
LA
TIN
CO
NT
EN
T H
AN
DO
UT
/Get
ty I
mag
es; f
oto
de
Ro
drí
gu
ez: J
UA
N N
AH
AR
RO
GIM
ÉN
EZ
/Get
ty I
mag
es E
nte
rtai
nm
ent;
fo
to d
e R
ania
: EU
RO
PA
PR
ES
S/
Get
ty I
mag
es; f
oto
de
Clo
on
ey y
Jo
lie:
JO
SIA
H K
AM
AU
/Bu
zzF
oto
par
a G
etty
Im
ages
(2
); f
oto
de
Fli
rth
: MIK
E M
AR
SL
AN
D/W
ireI
mag
e p
ara
Get
ty I
mag
es; f
oto
de
Klo
ss: M
AR
C P
IAS
EC
KI/
GC
Im
ages
par
a G
etty
Im
ages
.
www.vogue.mx 259
ser parte de una campaña o crear junto a un diseñador que al hacerlo para tender su mano. Ellas tienen el poder de convocar y generar benefi cios, junto a la rara nobleza de hacerlo en aras de un bien común.
REINA RANIA
DE
JORDANIA.
y probable futura primera presidenta estadounidense Hillary Clinton. Su poder es indudable y su capacidad para sustentarlo la describe ella misma: “Tienes que rugir para defender eso por lo que luchas”. Michelle Obama aplica la máxima desde su frente y es la mejor embajadora de su gobierno ante minorías clave para un país donde todos cuentan. María Clemencia Rodríguez de Santos ejerce otro tipo de poder que le da su propio encanto y le hace ser la imagen de paz y quietud que busca su esposo para Colombia. Como ella, Juliana Awada es otra Primera Dama latinoamericana que vive en el ojo de la tormenta y a quien le toca estar junto a su compañero en una etapa de saltar enormes escollos. Mujeres con mente, músculo, voz y mucho encanto al imponerse.
Si se le preguntara a cualquiera de estas mujeres la razón por la que se dedican a causas fi lantrópicas, no entenderían de
qué va la pregunta. Para Angelina Jolie, no se requierede motivos para
ejercer una vocación y la lista de sus charitiesrequeriría un espacio tan imposible como el que enumeraría las acciones generosas de Rania de Jordania. En el caso de la abogada libanesa de Derechos Humanos Amal Clooney el temase dirige, entre otras causas, a preparar a jóvenes mujeres para el futuro a través de su beca homónima. Livia Firth, por su parte, ha hecho de los derechos de los refugiados y la vida de las tribus una pasión personal. En la moda, Karlie Kloss ha encontrado que nunca es más gratifi cante
ANGELINA
JOLIE.
JULIANA
AWADA.
MARÍA
CLEMENCIA
RODRÍGUEZ DE
SANTOS.
en
filantropíKARLIE KLOSS.
MICHELLE
OBAMA.
AMAL
CLOONEY.
LIVIA
FIRTH.
260 www.vogue.mx
JULIA
NAVARRO.
MARINA
ABRAMOVIC.
J.K. ROWLING.
AMALIA DAYAN.
YOKO ONO.
sellers sin precedentesque ha convertidoa su personajeHarry Potter en unaindustria. Pero siel argumento va deliteratura, la periodistay escritora españolaJulia Navarro seintegra al club. Alos 51 años publicósu primera novela,La Hermandad dela Sábana Santa,que batió récordsde ventas y ha sidoeditada en más de30 países. El resto eshistoria, aunque notan dilatada como laque acompaña a laferozmente mediáticaYoko Ono. Cualquiercosa que se diga aestas alturas de laartista, cantante ycompositora seríaredundante, peroque ponga su poderen función delactivismo por la pazes probablemente lamejor de sus obras.
en lacultura
Una mirada a la lista A de quienes promueven las artes hoy mismo revela que las mujeres predominan cada vez más. Amalia Dayan, la israelí que se impuso desde su galería en Nueva York, es una referencia entre quienes mueven plástica contemporánea, un universo en el que la serbia Marina Abramovic ha llegado a la categoría de imprescindible. La artista multimedios es una leyenda en su tiempo y sus performances ya han hecho historia. Su fuerza es comparable a la de la autora J.K. Rowling, una generadora de best F
OT
O D
E D
AY
AN
: A
DR
IAN
GA
UT
; est
ilis
mo
: F
EL
ICIA
GA
RC
ÍA-R
IVIE
RA
; E
N D
AY
AN
: V
ES
TID
O Y
CIN
TU
RÓ
N,
AM
BO
S D
E L
AN
VIN
; Z
AP
AT
OS
DE
MA
NO
LO
BL
AH
NIK
; F
OT
O D
E A
BR
AM
OV
IC:
AS
TR
ID S
TA
WIA
RZ
/GE
TT
Y
IMA
GE
S;
FO
TO
DE
RO
WL
ING
: B
EN
PR
UC
HN
IE/G
ET
TY
IM
AG
ES
EN
TE
RT
AIN
ME
NT
; F
OT
O D
E O
NO
: C
HR
IS
WIL
LIA
MS
ON
/GE
TT
Y I
MA
GE
S E
NT
ER
TA
INM
EN
T;
FO
TO
DE
NA
VA
RR
O:
EU
RO
PA
PR
ES
S/G
ET
TY
IM
AG
ES
.
www.vogue.mx 261
FO
TO
DE
BO
TÍN
: E
UR
OP
A P
RE
SS
/GE
TT
Y I
MA
GE
S;
FO
TO
DE
TR
IGG
ER
: S
PE
NC
ER
LO
WE
LL
; E
ST
ILIS
MO
, L
AU
RE
N G
OO
DM
AN
; E
N T
RIG
GE
R:
VE
ST
IDO
Y B
OT
AS
, A
MB
OS
DE
HE
RM
ÈS
; A
CC
ES
OR
IOS
DE
RU
E G
EM
BO
N;
JE
NN
IFE
R F
ISH
ER
, A
NN
DR
A N
EE
N,
AU
RE
LIE
BID
ER
MA
NN
Y J
OO
MI
LIM
; F
OT
O D
E B
RO
OK
E:
PH
ILIP
SIN
DE
R E
IS
AB
EL
AS
HA
PE
NZ
LIE
N;
PE
INA
DO
, D
IAN
A M
OA
R;
MA
QU
ILL
AJ
E;
SA
RA
H M
IER
AU
; E
DIT
OR
A E
N S
ET
, N
UR
A K
HA
N;
EN
BR
OO
KE
: B
LU
SA
DE
VIN
CE
; F
AL
DA
DE
PE
TE
R P
ILO
TT
O;
ZA
PA
TO
S D
E A
DID
AS
; F
OT
O D
E N
OO
YI:
MIN
T/H
IND
US
TA
N T
IME
S/G
ET
TY
IM
AG
ES
; F
OT
O D
E L
AV
ER
TU
: V
ICT
OR
CH
AV
EZ
/WIR
EIM
AG
E/G
ET
TY
IM
AG
ES
.
KAITLYN
TRIGGER.
ANA PATRICIA
BOTÍN.
EMILY BROOKE.
descripción profesional solo dice Product manager @TaskRabbit. Emily Brooke, física, diseñadora y fundadora y CEO de Blaze, encontró su nicho en toda la parafernalia para el ciclismo urbano y su seguridad. A ella le deben mucho quienes pedalean y se quitan la sed con un producto de PepsiCo, cuya Presidenta y CEO es también mujer, la india Indra Nooyi, la número 13 en el top 100 del poder femenino mundial. En México, el nombre de Françoise Lavertu es seguido de
respeto y admiración. Directora en el país de Tesla Motors, tiene una exitosa trayectoria en la industria del lujo. Ellas son la referencia femme en los negocios.
Afortunadamente, las empresarias exitosas ya van siendo un lugar común en muchos sitios del mundo de hoy. Ana Patricia Botín es una española graduada en Harvard, actual presidenta del Banco Santander y miembro del Consejo de Administración de Coca-Cola. Una credencial adicional es que detenta la Orden del Imperio Británico. La millennial Kaitlyn Trigger, en cambio, no va de pompa y nombramientos. Es la ciberpoderosa mejor mitad del creador de Instagram y su
en la empresa
INDRA NOOYI.
FRANÇOISE
LAVERTU.
262 www.vogue.mx
CHLOE
MACINTOSH.
Ciencias Cibernéticaspor la Universidadde Stanford. Unahistoria de éxito estambién la de NatalieMassenet, fundadorade Net-A-Porter,empresa pionera enel e-commerce y unade las más influyentesen la industria de lamoda; un éxito quele llevo a recibir enel año 2009 la Ordendel Imperio Británico,uno de los máximosreconocimientos desu país de origen. Yde esa eficiencia esmuestra Eva Chen,Head of FashionPartnerships deInstagram, dedicadaa convertirse en elpuente perfecto entreel sector del lujo y lasredes sociales en estenuevo milenio... Unaépoca en la que todasformarán parte de lahistoria reciente. F
oto
de
Ma
cin
tosh
:P
HIL
IPS
IND
ER
;p
ein
ad
o,
Dia
na
Mo
ar;
ma
qu
illa
je,
Sa
ra
hM
iera
u;
ed
ito
ra
en
set,
Nu
ra
Ima
ges;
foto
de
Ah
ren
dts
:G
AR
ET
HC
AT
TE
RM
OL
E/G
ett
yIm
ag
es
En
terta
inm
en
t;fo
tod
eB
lan
co
:A
NA
Ld
e L
an
cô
me;
loca
ció
n,
Bla
nco
Co
lim
a;
en
Bla
nco
: ca
mis
a d
e C
H C
aro
lin
a H
errera
; p
an
taló
n d
e H
&M
; za
p
en latecnología
MARISSA
MAYER.
ANGELA
AHRENDTS.
NATALIE
MASSENET.
EVA CHEN.
Sí. El mundo de la tecnología es machista y el culto a los moguls se escribe en masculino a pesar de ejemplos como el de Chloe Macintosh cofundadora de ideas tan exitosas como made.com o Angela Ahrendts, Vicepresidenta Senior para la red de ventas de Apple Inc. otra notable integrante del top 100 de las mujeres más poderosas. Pero hay más. La CEO y Presidenta de Yahoo! es Marissa Mayer, una graduada en
www.vogue.mx 263
DIANE VON
FURSTENBERG.
en lamoda
MIUCCIA
PRADA.
ANNIE
LEIBOVITZ.
de su colega italiana Miuccia Prada, quien allende su cepa de creativa ha mostrado una avidez y talento empresariales que ha convertido su fi rma en un imperio global. Estas dos creativas han estado siempre en la mira y la pluma del ojo editorial de Anna Wintour la Directora de la edición estadounidense de Vogue desde 1988 y Directora Artística de la casa editorial Condé Nast, que se ha creado su propia leyenda de poder a lo largo de casi 30 años como rostro de la más importante publicación de una industria polarizante. Ahí también mora Grace Coddington, la más identifi cable Directora creativa de moda en la historia. Wintour y Coddington están ligadas a una artista monumental en la fotografía, Annie Leibovitz, que es una gran merecedora del espacio de cierre de este recuento del poder femenino actual. Leibovitz ejerce su poder desde la estética de una obra monumental que ha infl uido a tres generaciones. La gran cronista de la mitomanía contemporánea que ha terminado por ser ella misma parte del mito. F
oto
de F
urste
nb
erg
: C
HA
D B
UC
HA
NA
N/G
ett
y I
ma
ges E
nte
rta
imen
t; f
oto
de W
into
ur:
RIN
DO
FF
/LE
SE
GR
ET
AIN
/Fren
ch
Sele
ct/
Gett
y I
ma
ges;
foto
de P
ra
da
: V
ICT
OR
BO
YK
O/
Gett
y I
ma
ges E
nte
rta
inm
en
t; f
oto
de L
eib
ovit
s:
IAN
GA
VA
N/G
ett
y I
ma
ges E
nte
rta
inm
en
t;fo
to d
e C
od
din
gto
n:
KIR
ST
ING
SIN
CL
AIR
/Gett
y I
ma
ges E
nte
rta
inm
en
t.
ANNA
WINTOUR.
GRACE
CODDINGTON.
La historia de la moda está llena de mujeres que la han escrito a fuerza de talento y empeño creativo. También están las que se han convertido en íconos por llevar las creaciones y las voces que han llegado a defi nir y, muchas veces comandar, el curso que seguirán
tendencias, nombres y carreras. Diane von Furstenberg es indudablemente uno de esos poderes que se ejercen desde el lado de la creación. A la belga de 69 años la industria le debe el wrap dress que, desde los 70 tomó el cetro de lo clásico. Ella también ha diversifi cado su marca y ha demostrado ser una maestra del merchandising. Un fenómeno similar es el
264 www.vogue.mx
en
m
SHAKIRA.
BEYONCÉ.
Divas, Divina, Prima Donnas... Entre fi nales del siglo XVII y durante el XVIII las grandes deidades del bel canto italiano ya dejaron claro que, hasta semánticamente, las mujeres eran las que dominaban con la voz. Hoy día el tema se extiende a que las grandes lo son delante de una partitura y al frente —o como rostro— de verdaderos imperios. La propia música, líneas de moda y belleza, derechos de autor, producción, marcas de diseño de
interiores y casi todo lo que sea creativo está en el radar de las más poderosas en la industria que, en días helénicos, también regentó una fémina: Euterpe. Una de sus herederas actuales, Beyoncé, tiene toda la garra sobre un escenario y en los estudios de grabación, además de jugosos contratos con Pepsi y L’Oréal, y una fragancia. La colombiana Shakira tiene también el don de transformar en oro todo lo que toca y canta. Desde su debut en 1996, con el álbum Pies descalzos, comenzó para ella unacarrera ascendente en muchos terrenos. El más admirable es su trabajo fi lantrópicoy como embajadora de UNICEF. Pero antes que todas ya estaba Madonna, que por tres décadas ha llevado el cetro y timón de su ascenso a la categoría de leyenda
LADY GAGA.
y es la campeona femenina en ventas de discos, solo superada por otra grande, Barbra Streisand. Esos dos monstruos sagrados son los referentes confesados por Lady Gaga, una de las que se hizo de las riendas musicales y de estilo en la primera camada del siglo XXI. Ya francamente millennial, Taylor Swift es una soberana a la que le rinden culto dos generaciones... Y comanda acorde por acorde.
MADONNA.
TAYLOR
SWIFT.
www.vogue.mx 265
AMERICA FERRERA.
SOFÍA VERGARA.
OPRAH WINFREY.
LMA HAYEK.
Cuando la versatilidadde una artista le llevaa dominar variosgéneros y escenariosinterpretativos,ya trasciende suespacio como actriz.Estas monarcas delentretenimientovan del drama al rolde presentadoras,se desdoblan comocomediantes, sonproductoras y, enmuchas ocasiones,asumen el papelde representar elpotencial de logrosde comunidadesculturales diversas.Kathryn Bigelow esuno de esos grandes
en el entretenimiento
poderes en el cine. Productora, directora y escritora, no deja un espacio sin abarcar dentro del séptimo arte. Más lejos que ella se impulsa cada día Oprah Winfrey, un símbolo de hasta dónde puede llevar a la mujer la constancia, el talento y el más feroz anhelo de triunfo. Afroamericana, mujer y con un biotipo que tiene poco que ver con los clichés de red carpet, ella se ha sobrepuesto a todo y a todos sus colegas. Entre las latinas exitosas, la mexicana
Salma Hayek se alza también como un referente entre las que llevan con férrea determinación el timón de sus carreras y su vida. Sofía Vergara es otro de esos ejemplos llegados al mundo desde el sur del Río Grande para ratifi car a toda su cultura en el mapa. America Ferrera es entre todas la más joven latina que ya está entre las poderosas. Y a su trayectoria actoral le suma el activismo político con la iniciativa Voto Latino. Ellas son el poder.
tt
I
KATHRYN
BIGELOW.
Insignias de empoderamiento, opulencia, triunfo e irreverencia. Estas son las tendencias que definen el universo de los complementos esta temporada, aquellos flechazos que te vestirán de estilo y que serán el objeto que desvíe todas las miradas. ¿Preparada? ¡Que comience el show!
Fotógrafo Jenny van Sommers — Realización Lucy Bower
ACABEZA
E
A
DEPIESE
VUELVE EL GLAM
Accesorios que manifiestan
el movimiento más rebelde
de los años 70. Sandalia
de cuero con remaches
y aplicaciones metálicas,
de Gucci; sobre de cuero
con figuras geométricas y
broche oversize, de Tod’s.
ROMANCE PURO
El aire nos acaricia a
través del más bello encaje
que abraza nuestros
pies. Zapato en estilo
slipper con aplicaciones
de flores, de Balenciaga;
pump elaborado en croché
con broche de cristal, de
Tabitha Simmons.
INSTINTO BÁSICO
Es el llamado de la selva
y las sabanas africanas,
que en esta primavera
nos hace vivir con osadía.
Desde arriba: bolso con
print de leopardo, de
Saint Laurent by Hedi
Slimane; sobre de Coach;
gargantilla en metal y
madera, de Valentino.
VIVIR EN EL FUTURO
Considera complementos
en white out con metal
para un look sartorial y
avant-garde. Brazalete de
plata y cuero, de Emporio
Armani; bolso de cuero,
de J.W. Anderson; gafas
de sol, de Loewe. En
página opuesta: en sentido
horario, desde arriba:
zapato de Tom Ford;
sandalia de Jimmy Choo;
zapato de Miu Miu.
FURIA DEL OESTE
Bordados western en
un binomio provocador.
Botín de cuero, de Louis
Vuitton; anillo en forma de
estrella, de Versace; bolso
de cuero en estilo cowboy
con broche, de Givenchy
by Riccardo Tisci.
ARQUITECTÓNICALíneas rotundas y cortes
de aristas perfectas en
piezas que dan equilibrio.
Pulsera de resina oversize
asimétrica, de Marni;
brazalete con logo, de
Chanel; sandalia de piel de
cocodrilo con broche
y tacón XL, de Bally.
274 www.vogue.mx
RESPLANDOR
Una arquitectura colonial y edificaciones antiguas resaltan en el centro histórico de la ciudad de Quito.
FE
R H
ER
RE
RA
; esti
lism
o,
Fed
eric
o L
ab
ou
rea
u y
Ma
xim
ilia
n P
izzi;
dir
ecció
n c
rea
tiva
, F
La
teli
er;
pein
ad
o y
ma
qu
illa
je,
An
dres S
eb
asti
an
Bu
rg
os;
mo
delo
, W
yli
e H
ays/N
ex
t M
od
els
; vestu
ario
, ca
mis
a c
ap
a c
on
sh
ort,
PR
AC
CH
IA;
Bo
lso
, T
en
tro
ya
.
www.vogue.mx 275
Hace más de 6.000 años los nómadas indoeuro-
peos emigraron de Asia a Europa configurando
la familia de lenguas más grande que existe en
el mundo, y que son habladas por más de 3.000
millones de personas. En Europa solo hay un
idioma previo a aquella lengua madre, el eus-
kera, que se conserva en el norte de España y en el sur de Francia y
cuyo origen es todavía incierto. Del indoeuropeo vienen, por tanto,
los términos que conforman el vocabulario de unos 200 idiomas de
ambos continentes. Uno de esos términos es hews, cuyo significado
es ‘brillo del sol’ y que, mucho después, formaría la palabra oro.
Cuando los españoles conquistaron América, una de sus tareas fue
la evangelización de la población indígena. Para ello, un camino que
utilizaron fue el arte, donde fusionaban símbolos e imágenes del
santoral católico con iconografías, flores, frutas y animales propios
de los lugares a los que llegaban. Más tarde recibiría el nombre
de barroco mestizo y es en Quito donde se conserva una de las
muestras más impresionantes que hay en todo América: la iglesia
de La Compañía. Esta edificación jesuita es uno de los 40 templos
y 16 monasterios que se pueden visitar en el centro de Quito. Una
riqueza histórica, arquitectónica y artística que motivó a la Unesco
en 1978 a considerar ese casco antiguo como Patrimonio Cultural
de la Humanidad, el primero de su tipo en el mundo. En ese centro
también están muchos de los 25 museos que tiene la ciudad, entre
ellos el de la Ciudad y la Casa del Alabado, uno de los mejores por
su museografía y la calidad de las piezas precolombinas.
Asimismo, se encuentra la calle de las 7 Cruces, el barrio bohe-
mio de La Ronda, donde se ubica Dulce Placer, la mejor heladería
de Ecuador, con más de 400 sabores de helados, y cerca la exce-
lente taberna cultural Pobre Diablo y el emblemático Hotel Quito.
Desde el momento en que se comenzó a construir La Compañía,
en 1605, se necesitaron 160 años para su finalización. En su exqui-
PINTORESCO
Izquierda: vista del interior de la Hacienda Chillo-Jijón; abajo: torres de la histórica Basílica de Quito; abajo, izda.: aspecto de un bouquet de rosas.
DESDE EL ECUADOR Realizamos un recorrido por
el corazón de Quito, la primera ciudad nombrada Patrimonio de la Humanidad de la Unesco
Fotografías Marina García Burgos
DESTINO
sita fachada de estilo barroco, construida en piedra volcánica, se
aprecian figuras de santos, columnas salomónicas y tallas de flores
y frutas, también su puerta dorada, que nos adelanta al espectáculo
que ofrece el interior, un espacio en el que no queda un solo centí-
metro cuadrado sin cubrir de oro de 23 quilates. Ese oro, el hews
indoeuropeo que brilla como el sol, forma diseños de estilo mudéjar,
exhibiendo una belleza sobrecogedora cargada de luz. Es como si el
sol hubiese penetrado el templo. El visitante se enmudece ante lo
que contempla, y más si observa la bóveda de fondo azul y decorada
con intensos colores que se levanta encima del retablo mayor. Esa
bóveda, precisamente, está coronada por un sol, Inti, el dios andino.
La máxima expresión del barroco americano incluye una notable
colección de pinturas de la Escuela Quiteña.
La Basílica del Voto Nacional solo le gana en tamaño. Con unos
150 metros de largo y 35 de ancho, es posible ascender hasta los
casi 75 metros que tienen sus torres para contemplar la belleza
de la ciudad en su conjunto. Una urbe de 2 millones de personas
rodeada de volcanes imponentes que, como el Pichincha, definen
la geografía de la capital y del país. Quito es la única ciudad en el
mundo cruzada por la línea ecuatorial, porque en el resto del pla-
neta ese diámetro imaginario solo atraviesa mares y selvas. Precisa-
LuminosidadARRIBA: VISTA
DEL INTERIOR DE LA HACIENDA LA ALEGRÍA; ABAJO:
SOMBREROS ESTILO PANAMÁ.
www.vogue.mx 277
menteesosignificaQuito, ‘en lamitadde la
tierra’, en el antiguo idioma tsafiqui. Hacia
elnortese llegaaGuayllabamba,Cayambe
yTabacundo, localidadesdefrutas,quesos
y bizcochos, y al arte popular que exhibe
Otavalo. Hacia el sur, rodeadas de volca-
nes, se encuentran varias casas hacienda
que ofrecen experiencias de ecoturismo rodeadasdenaturaleza y
caballos como losquehayenLaAlegría, o construcciones colonia-
les como lasque formanChillo-Jijón.Al oeste, hacia el Pacífico, las
plantaciones bananeras y las playas, y al este la selva amazónica,
donde vivenmás de 25 grupos distintos de indígenas.
El indoeuropeo también nos entrega el vocablobleh,que significa ‘brillar, abrirse o brotar’. De ese tér-mino viene la palabra flor. Ecuador es uno de losprimeros productores de este tipo de plantas en elmundo, principalmente de rosas. Las más largas,las más grandes, las que más duran. Han adornado
matrimonios reales y elecciones papales. Gracias a la ubicacióngeográfica —junto a la línea ecuatorial—, el sol llega de maneraperpendicular y eficiente a las flores, llenándolas de luz para quedespués, como bleh, broten y brillen en los más de 160 países alos que llegan. Esa ubicación geográfica hace que solo haya dosestaciones, la de lluvias y la seca. Durante los meses secos la palmatoquilla, llamada bombonaje o jipijapa, florece, y en los lluviosos,de diciembre a abril, es productiva. Con sus hojas, los nativos dela selva tejen los techos de las casas, y con la fibra, principalmenteen Manabí y Cuenca y después de un laborioso trabajo que puede
Es la única ciudad delmundo cruzada por lalínea ecuatorial; en el restodel planeta solamenteatraviesamares y selvas
durar seis meses, se realizan los famosos sombreros Panamá. Son originarios de Ecuador, aunque el nombre como se conocen viene del uso y popularización que tuvieron durante la construcción del Canal de Panamá. También están considerados como Patrimonio Cultural de la Humanidad, y los mejores pueden llegar a tener 300 fibras por centímetro y costar 25.000 dólares, los que pagó el actor Charlie Sheen por uno de ellos. Un sombrero de esta calidad puede doblarse como la seda y transportar agua sin filtrarse. Otra planta que define la personalidad del país y que lo ubica en los primeros puestos en el mundo es el cacao. Es originario de la Amazonía y su nombre cien-tífico, Theobroma, significa ‘alimento de los dioses’ por el alto valor nutritivo de sus semillas. Toda esta riqueza cultural y natural nace de una geografía definida por tres regiones —costa, sierra y selva—, que hace de Ecuador uno de los países más diversos de la Tierra. Donde también nació su pintor más internacional, Oswaldo Guayasamín. En Quito se encuentra la Capilla del Hombre, el homenaje al sueño de Guayasamín que, dentro de esa diversidad, hay un alma común en todos los pueblos americanos. En el interior de este museo se con-serva la Llama Eterna, que da calor y brillo. Como el oro que definió a América, como el corazón de los volcanes, como las flores que nos entregan su belleza. —IÑIGO MANEIRO LABAYEN
TESOROS Y CULTURA
Derecha: retablo de la catedral del centro histórico de la ciudad; abajo,
derecha: aspecto de la Hacienda La Alegría; abajo: la Capilla del
Hombre, de Oswaldo Guayasamín.
278 www.vogue.mx
Cortesía
deFendi.
DESTINO
ABRAZO DE ROMA
Una sede del arte y la historia citadina en el
roce del fur: el Palazzo
Fendi acoge el ideal de tradición y creatividad
Finaliza la tarde y nos descubrimos deambulando por
las calles de Roma sin un rumbo predeterminado, des-
conectados de la premura de un smartphone y desata-
dos de la consciencia sobrecogedora del “qué dirán”
en las redes sociales. Es solo un paseo que celebra el
desgarbo y los hombros caídos en una sobriedad de
blanco y negro... Entonces nos asalta Silvana Mangano empenachada
como zorro sinuoso en su abrigo de Marchesa Bianca Brumonti. ¿En
qué momento nos hemos mezclado en este gruppo di famiglia al que
se integra sin ser invitado Luchino Visconti? ¿Es que alucinamos de
vuelta a una época de todas las épocas y una estética abarcadora de
toda estética posible? No, algo mucho mejor: llegamos al frente del
Palazzo Fendi, reabierto en lo que se convierte en su ubicación ban-
dera, escoltada por Via Condotti, la ineludible Scalinata di Trinità dei
Monti, y el cruce de Via del Corso y Via della Fontanella di Borghese.
La institución a la que hemos llegado ha sido restaurada para
convertirse en el centro de culto para cada hebra que teje la tradi-
ción de una más que emblemática casa romana. “Palazzo Fendi no
es solo nuestra boutique más grande en todo el mundo, es mucho
www.vogue.mx 279
Co
rtesía
de F
en
di.
cionan un acogedor hotel boutique y la sede romana del restaurante
Zuma, que ocupa los pisos superiores y la azotea para su roof bar.
“Este proyecto cambia las reglas del juego y es un emblema y símbolo
de nuestro ADN”. Vuelven a escucharse las palabras de un CEO que
es certero en cada aseveración. En este entorno se entiende mejor
que nunca la visión del lujo de su marca; preciso, diáfano, exultante y
romano. No se deja de lado ni un detalle de tradición, pero tampoco
hay renuencia a evolucionar, cambiar y renovarse.
Cuando nació Fendi, hace 90 años, lo hizo en esta
misma Roma. Claro, no era exactamente la misma.
De hecho hay muchísimas cosas que han cam-
biado. Entonces era una ciudad que, en parte, vivía
aferrada sí misma y alabando su genética. Como
alternativa, otra parte era una fiera nómada que
exportaba con ella sus sabores robustos, los gestos estertóreos y un
sólido espíritu emprendedor y de trabajo. En común tenían las dos
un exquisito sentido del estilo y el gusto por el lujo. La nueva firma
lo asimiló todo y es la Roma de hoy: orgullosa de ella, llena de arte,
abierta, global, seductora con todos y elegante a toda costa.
más que una tienda”. Así la pre-
senta Pietro Beccari, Presidente
y CEO de la firma y, aunque lo
afirma con pasión rotunda, siem-
pre queda una nota de escepti-
cismo en oídos acostumbrados a que cada vez, toda marca diría lo
mismo de sí misma. Pero los ojos no engañan y Beccari está en lo
cierto. En esos cinco pisos late el corazón de algo que toma vida en
cada pieza que sale de sus ruedos creativos.
A la boutique le acompaña un atelier para trabajar las pieles de
pelambre, algo para lo que no hay igual en una escala de comparación
con la firma romana. Especialmente conveniente es un espacio que
ha sido creado y ambientado para recibir a la clientela VIP. Como una
invitación a hacer de viajar a Roma una experiencia Fendi total, se adi-
BELLA COSA! Izquierda: aspecto de la
boutique; arriba: fachada del Fendi Palazzo; dcha.:
salón de pieles de la tienda; abajo: detalle.
280 www.vogue.mx
Co
rtesía
de F
en
di.
EDÉN DE SUEÑOIzquierda: pared con las icónicas Baguette Bags; abajo: aspecto de la tienda; abajo,
derecha: vitrinas con bolsas y accesorios de la firma italiana.
DESTINO
www.vogue.mx 281
Co
rtesía
de F
en
di-
de las pieles, su exquisito diseño y el lujo que exudaban las creaciones
pusieron a la marca rumbo a lo mítico. La innovación también primó
siempre. Para esta firma, la presencia en el cine y el abrazo de las
celebridades en alfombras rojas siempre estuvieron justificados. Es
un ejercicio de placer recostar la memoria al roce de la amplia capa de
armiño que paseó Sharon Stone en la versión de Catwoman, de Pitof
Comar. El abrigo de chinchilla de la Princesa Marie encarnada por
Catherine Deneuve, y el eterno visón para Tilda Swinton combinado
con su Baguette bag son también momentos de culto esculpidos por
Fendi. La historia y sus protagonistas hacen un nombre que se iden-
tifica con calidad, tradición, creatividad y experimentación.
El Palazzo Fendi se ha adueñado de nuestro deambular por Roma
sin aquietarnos el paso. Visitarlo ha sido la perfecta comunión de
la arquitectura moderna empastándose con cada peñasco que ha
tomado la forma de una noble curva humana para convertirse en
arte. También es rendir armas ante el vigor creativo joven y la visión
de continuidad. Ya la tarde se hizo noche hace mucho y Silvana Man-
gano y Luchino siguen a nuestro lado. No queremos desprendernos
de ellos, aunque, si sucediera, sabemos dónde encontrarlos. “Todos
los caminos conducen al Palazzo Fendi”. —JOSÉ FORTEZA
No pudo tener mejor marco Fendi para presentar su esencia, corazón y espíritu que un palazzo que ya había hecho suyo en 2004. Pero resulta apasio-nante una mirada a la hoja de vida del edificio, que empieza en el siglo XVI. Inicialmente una casa de vecindad, a lo largo de la historia fueron apare-
ciendo sus más notables émulos en una exclusiva lista que incluye al Palazzo Caetani —que se convirtió en Palazzo Ruspoli en el XVIII—, el famoso Palazzo Borghese y el también célebre Palazzo Boncom-pagni. Tuvo su primera gran restauración en la primera década de 1900, a manos y mente del arquitecto Gaetano Kock, para convertirse en la residencia principal de la familia Boncompagni-Ludovisi, una de las líneas aristocráticas más venerables y tradicionales de Italia, emparentados con el Papa Gregorio XIII.
Como fue estructurado en aquella versión que firmó Kock, pri-maban las estructuras neoclásicas. En la década de 1920, dictámenes urbanísticos hicieron que Via Tomacelli se abriera y Largo Goldoni se expandió. En esa época vio la luz también la casa de Adele y Edoardo Fendi, exactamente en 1925. El origen fue una boutique, a la que siguieron una tienda de bolsos y un taller de fur. El sello en el trabajo
En el ambiente de este espacio existe un halo de mística y una alegoría a la calidad, lo creativo y la experimentación
ALLURE FENDI
El edificio alberga un hotel boutique que promete convertir
cualquier visita a Roma en una
experiencia absoluta.
282 www.vogue.mx
DÉCO
Cortesía
deAerin
Lauder.
Pasión es una palabra que
guía la vida de Aerin Lau-
der. Si su célebre abuela
Estée le dijo un día aquello
de que “solo tienes una cara,
cuídala”, podríamos trasla-
darlo a “solo tienes una vida, vívela”. Y lo
hace de una manera apasionada, creando
propuestas que nacen bajo su nombre de
pila. La última, su línea de hogar para esta
primavera-verano. “Me inspiran los viajes
y el amor por incorporar mis recuerdos
favoritos de otras culturas y países en mis
colecciones”, comienza explicando a Vogue.
La última de ellas se ha inspirado en sus
viajes al sur de Francia y a la Costa Amalfi-
tana, en lo que alberga su mente “sobre mis
viajes por el Mediterráneo, la Costa Azul,
sus aguas profundas…”. Si algo retiene su
atención, y de hecho lo incluye en su serie
de hogar, son las cerámicas pintadas a
mano. “Mi colección de jarrones Marcelle
se inspira en un patrón de mosaico pintado
La heredera del emporio Lauder desvela a Vogue su inspiración y otros secretos de su nueva línea para el hogar. Frenesí sin límite
IZDA.: FLORERO MARCELLE;
ABAJO: TAPÓN PARA BOTELLA, AMBOS DE LA FIRMA AERIN.
a mano de la vendimia que vi cuando viajé
por Italia, con tonos de azul y espuma de
mar”. Estas propuestas están decoradas
con detalles de oro de 18 quilates.
El color es algo que le sugiere a Aerin.
En México, como en el conjunto de Latino-
américa, este no falta, por lo que “siempre
incluimos imágenes de bellas playas, edi-
ficios y telas mexicanas que nos inspiran”,
comenta. De su madre y abuela heredó su
gran amor por la decoración, una sensi-
bilidad que se traduce en combinaciones
de telas, muebles, antigüedades e ilumi-
nación. No quiere piezas elitistas o dirigi-
das a un número reducido de personas.
Son objetos que cuentan una historia de
un modo muy personal, teniendo eco en la
mujer moderna, independientemente de
su edad. Piezas esenciales al encuentro de
un público y también amante de lo bello.
A Aerin le siguen bullendo los proyectos,
como el lanzamiento este mes de una nueva
colección de velas. —A. A. Z.
VELAAROMÁTICACORVIGLIA
SPICE.
PASIÓN POR LA BELLEZA
284 www.vogue.mx
DÉCO
Karim Rashid es uno de los diseñadores industriales
más cotizados del mundo. Su trabajo siempre se
ha caracterizado por el uso de formas geométri-
cas, las curvas y el color, algo que nunca falta en
cada una de sus creaciones. Estas destacan por su
irreverencia y por romper los patrones comunes
del diseño, además de por el aporte de vanguardia, innovación y
funcionalidad, su sello personal. Sensualism es el término con el que
él mismo califica su propio estilo. “Una sola forma se reduce a piezas
y curvas, que vienen en sí por la sensualidad de la forma humana;
de ahí parten mis creaciones”, señala. Para Rashid, el diseño lati-
noamericano le resulta fascinante y, en cierto modo, inspirador,
con tonalidades alegres y brillantes en sus construcciones, algo
que define a la cultura de la región. “De México y del resto de Lati-
noamérica siempre me he sentido atraído por sus ornamentos y
su arquitectura, en la que se refleja la influencia de los periodos
históricos y su gran riqueza cultural”. En cuanto al diseño industrial
EL INGENIOVIRTUOSO
El diseñador egipcio Karim Rashidconversa con Vogue en exclusiva
Corte
sía
deKarim
Rashid
yLiverpool.
SELLO ÚNICOKarim Rashid hacreado una línea
decorativa para elhogar mexicano.
DESDE ARRIBA: COJÍN Y SILLÓN, AMBOS PARA LIVERPOOL.
DISEÑO DE KARIM RASHID, EN NUEVA YORK.
mexicano, cree que igualmente ha logrado evolucionar con rapidez
gracias a la inmediatez de la comunicación y a las influencias recibi-
das del resto del mundo. “Creo que un problema al que se enfrenta
el diseño con frecuencia es la imitación; sin embargo, al igual que en
la moda, surgen tendencias y la norma es seguirlas, pero pienso que
lo mejor es ser auténtico. Así lo quise desde que era niño. Elegí mi
propia forma de vestir, de ser, y hoy lo hago con mi forma de crear.
Me arriesgo por ser auténtico”, explica.
Karim Rashid ha creado en exclusiva la línea de decoración
Karim for Liverpool para la tienda departamental, que contiene
elementos como muebles, vajillas, mesas, cojines, tapetes y otros
accesorios para el hogar. Para llevar a cabo esta colaboración, Ras-
hid señala que varios factores intervinieron en su inspiración, como
las grandes urbes, una de ellas la Ciudad de México; así, diseñó esta
colección pensando en la funcionalidad, en muebles y piezas fáciles
de acomodar en espacios pequeños. Una visión acertada que con-
firma una vez más la vanguardista visión de Rashid. a
286 www.vogue.mx
Vamos otra vez hasta la ciudad
donde todo el que desafía límites
y cada ecléctico con espíritu de
anchuroso triunfalismo se pierde
en la espiral de sus calles, entre hordas de
presurosos transeúntes. En Nueva York
todo pasa inadvertido, pero nada garantiza
la inmunidad y al fi nal de la jornada hay que
descargar el peso de la espalda. En los edi-
fi cios llamados hoteles, que comparten el
precario espacio del centro del mundo, se
cultiva el reposo para las guerreras y guerre-
ros urbanos que piden alivio para el cansan-
cio, sin que les duerman los sueños.
Cada descendiente de los hospitalis
domus de la Gran Manzana es un compen-
dio de funcionalidad, diseño, confort y sense
of convenience. Además, tienen una histo-
DE PASEO CON UN TOQUE URBANOTe llevamos a los hoteles de las ciudades más chic, esos sitios que te dejarán sin aliento y con unas ganas infi nitas de volver una y otra vez...
DONDE LATE NUEVA YORKHISTORIA Y EL CONFORT
DE LA ERA MILLENNIAL
EN THE KNICKERBOCKER
CH
RIS
BR
OO
KS
; esti
lism
o,
Ak
ari
En
do
-Ga
ut;
ma
nic
ura
, C
asey H
erm
an
/Ka
te
Rya
n I
nc.
pa
ra
Dio
r V
ern
is;
SO
NG
QU
AN
DE
NG
/IS
TO
CK
.
DESTINO
CITYHOTELS
METRÓPOLISUna opción para
tus vacaciones puede estar en las grandes ciudades; aquí te bridamos
algunas ideas.
www.vogue.mx 287
ria que contar entre un mega anecdotario
que han dejado sus huéspedes. The Knic-
kerbocker, creado por John Jacob Astor IV
en 1906, impone su pedigrí en el vértigo de
Times Square. El favorito de Enrico Caruso,
George M. Cohan, Rockefeller y Fitzgerald
atrae desde su fachada beaux-arts como
promesa del espacio de lujo decadente que
nos espera en él. Restaurado con respeto a lo
que le otorga su sello de esplendor, y puesto
a punto para las exigencias millennial, sus
330 habitaciones llegan al extremo de estar
amuebladas con piezas bespoke. Su oferta
gastronómica de auteur lleva la firma del
prestigioso Charlie Palmer, y su gran gema
es St. Cloud, el más espectacular rooftop
bar de una ciudad donde todo está pensado
justo para eso... El espectáculo. a Co
rte
sía
de T
he K
nic
kerb
ock
er;
co
rte
sía
de w
ww
.Net-
A-P
orte
r.c
om
(2
).
VISITA INDISPENSABLE EL WHITNEY MUSEUM SORPRENDE CON UN EDIFICIO Y UNA COLECCIÓN MAGISTRALES
FACHADA DE THE KNICKERBOCKER; ABAJO, DCHA.: VISTA DE UNA DE LAS ÁREAS DE DESCANSO DEL AMENO LOBBY.
ASPECTO HACIA LOS
INTERIORES DEL HOTEL.
IZQUIERDA: MOCHILA DE NINE WEST; ABAJO: MOCHILA DE JIMMY CHOO; DERECHA: EL WHITNEY MUSEUM.
FIEBRE CULTURAL
El Whitney Museum abrió sus puertas presentándonos una novedosa propuesta de arte contemporáneo y arquitectura. La nueva sede está localizada en el Meatpacking District, una de las zonas más vanguardistas de Nueva York.
Qué llevar...
288 www.vogue.mx
PRIMAVERA EN PARÍS
LA ARQUITECTURA INTERIOR Y EXTERIOR
DE THE PENINSULA ECLIPSA CON BELLEZA
Cortesía
deThePeninsula
Paris.
DESTINO
nas, detenemos la atención en el edifi cio y en
su interior. Construcción de fi nales del siglo
XIX, clásica, en cuya restauración total se
invirtió más de un lustro, hasta 2014, cuando
abrió sus puertas. Algunos de los mejores
artesanos de Francia se encargaron de reno-
var con mimo este palace: maestros en tallar
la piedra para la fachada, especialistas en dar
una segunda vida a la madera, aplicar pan de
oro o rejuvenecer vidrieras para el interior.
El arte está presente en muchos de sus rin-
cones; desde la entrada, en la que nos recibe
una gran e imponente instalación de 800
hojas de cristal checo de Lasvit, a la colección
BELLE VUE
En L’Oiseau Blanc hay una cocina elaborada sobre platos exclusivos de Bernardaud; abajo: vista a la sala de la suite Peninsula.
Lugar cargado de magia e historia,
donde a uno le llaman cortésmente
por su nombre con suma educa-
ción y una sonrisa, pueden ir a
recogerle al aeropuerto en un lujoso y ele-
gante Rolls-Royce, ofrece la posibilidad de
adquirir lo último en diamantes de Damiani
o de encontrar la bañera de su suite repleta
de, por ejemplo, botellas Comtes de Cham-
pagne de Taittinger. Hablamos del hotel
The Peninsula de la capital gala, muy cerca
del Arco del Triunfo, un templo que fi gura
entre nuestros destinos primaverales. Con
la llegada del buen tiempo a las calles parisi-
CITYHOTELS
www.vogue.mx 289
EL AMPLIOCOMEDORDE LA SUITE
HISTORIC;
ABAJO:VISTA DEMONTMARTRE.
de arte contemporáneo seleccionada por
SabrinaFungFineArtsdeHongKong,donde
hallamosobrasdeBenJakoberyXavierCor-
beró.Habitacionesysuitesdediseñoconlas
últimas tecnologías y varios restaurantes,
comoL’OiseauBlanc, en lo alto, con vistas a
laTorreEiffel,yparaelqueBernardaudcreó
una línea exclusiva de porcelana. Entre las
diferentesdistincionesquehamerecidoeste
establecimientofiguraelVillégiatureAward
2015 al mejor spa de hotel en Europa. Y es
que aquí, tras los tratamientos y la piscina,
la arquitectura ha jugado también unpapel
crucial.UnhoteldefinitivodeAltaCostura.a
ElMusée des ArtsDécoratifs de Parísestará celebrando
el trigésimoaniversario desu colección demoda hasta el
14 de agosto deeste año con elfin demostrar
un panorama dela historia de la
industria durantevarios siglos. La
muestraThe
Fashion Forward
3 Centuries
(1715-2016) reúne300 artículos desdeel siglo XVIII hasta
la actualidad.
ABAJO: BLUSA DE SAINT LAURENT; DERECHA: TOP
ESTILO NAVY, DE MICHAEL KORS.
ARRIBA: VESTIDO DE COMME DES
GARÇONS, PRIMAVERA-
VERANO, 2015.
UNA CITA OBLIGADA
EL MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS ES UN LUGAR ESENCIAL DE LA CAPITAL GALA
OU
TL
INE
20
5/i
Sto
ck
; co
rte
sía
del
Mu
seo
de A
rte
s D
eco
ra
tiva
s:
sil
k f
igu
red
sa
tin
an
d t
ull
e ©
Jea
n T
ho
lan
ce,
Les
Arts
Déco
ra
tifs
, P
aris
, co
llecti
on
Mo
de e
t T
ex
tile
; co
rte
sía
de T
he P
en
insu
la P
aris
; w
ww
.Net-
A-P
orte
r.co
m (
2).
VESTIDO DE
NOCHE, DE
CHARLES
FREDERICK
WORTH, 1885.
Qué llevar...
ICÓNICA ESTADÍAUna panorámica del exterior del hotel JW Marriott de la capital mexicana, lujo total.
Moderno y el Rufino Tamayo. Los mejores
bares, cafés y restaurantes de la zona que-
dan a tan solo unos pasos, además de de
las boutiques de algunas de las firmas de
moda más importantes. El imponente edi-
ficio también destaca por contar con una
excelenteofertagastronómica, con lugares
comolaBrasserieLipp,decomidafrancesa,
oelXanatBistro&Terrace, enelqueplatos
típicamentemexicanosseelevanaotronivel
ensumenúmercedamodernastécnicasde
cocina. Un lugar ideal para disfrutar de la
CiudaddeMéxicoen familia oparadescan-
sar trasunviajedenegocios.a ALIJA/ISTOCK;corte
sía
deJW
Marriott
ydewww.N
et-A-P
orte
r.com
(2).
DESTINO
JW Marriott es el nombre de una
de las joyas hospitalarias que
destacan en la exclusiva zona
hotelera de la Ciudad de México.
Un recinto clásico que ofrece cómodas
instalaciones en sus renovadas habitacio-
nes, caracterizadas por contar con unas
vistas inigualableshacia elBosquedeCha-
pultepec, el lujoso barrio de Polanco y el
Paseo de Reforma, la principal arteria de
laciudad.Porsuestratégicaubicación,este
hotel ofrece fácil acceso a los museosmás
importantes, como el Museo Nacional de
Antropología e Historia, el Museo de Arte
CIUDAD DE MÉXICOEL JW MARRIOTT VIGILA EL DFDESDE SU SEDE DE POLANCO
ARTE Y PARTELA GALERÍA OMR NOS INVITA A UN RECORRIDO AUTÉNTICO
OJO AL TALENTO
No puedes dejar de visitar la galería de
arte contemporáneo OMR, una de las
grandes represen-tantes del arte en México y ubicada
en el corazón de la colonia Roma.
CHAMARRA DE GUCCI; DERECHA:
CHAMARRA DE MARC JACOBS.
Arriba: vista del Paseo de Reforma; abajo: la alberca cuenta con una vista inigualable.
Abajo: Restaurante Xanant
CITYHOTELS
Qué llevar...
Versión digital disponible en
5062 3736 · Desde el interior de la República: 01 800 020 4526 www.suscripciones.condenast.com.mx
Aceptamos todas las tarjetas de crédito (American Express, Visa y Master Card), tarjeta de débito Banamex y depósitos bancarios. Vigencia: del 1 al 31 de mayo de 2016 o hasta agotar existencias. Promoción válida en Ciudad de México, Área Metropolitana e Interior de la República (aplican restricciones de estados). Se cobrará por el envío del regalo. En caso de que la mensajería regrese el regalo a las oficinas de Condé Nast México (Montes Urales 415, piso 4 Col. Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, CDMX.) por dirección insuficiente, incorrecta o por ausencia del suscriptor, el cliente será responsable de recogerlo en un período no mayor a 30 días hábiles. Contamos con un centro de atención telefónica marcando al 5062 3736
o al lada sin costo: 01 800 020 4526 disponible, de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. No habrá cambios ni devoluciones. Promoción válida solo para versión impresa.
www.vogue.mx
12 ejemplares
por solo
$350
Suscríbete
Recibe deREGALOuna bolsa
Valor aprox. de $1,000.Modelos sujetos a disponibilidad.
292 www.vogue.mx
Risueña, encendida y cálida, la modelo y bloguera
colombiana Jenny López cautiva a todos los que
se cruzan en su camino. Una mujer enamorada de
la propia vida a quien, al hablar de la moda y de
sus diseñadores favoritos, se le iluminan los ojos,
pero no más que al hablar de su bebé y su marido;
es entonces cuando irradia una felicidad pura y conmovedora. A su
indiscutible magnetismo se suman unas facciones exóticas, que son
palmariamentelosrasgosdeunabellezalatina,ysuesculturalcuerpo,
el de una verdadera amazona. ¿Quién mejor para modelar algunos de
losdiseñosmásardientesdelatemporadaenelespaciomáspremium
de Bogotá? En exclusiva, Jenny López y el restaurante FROM Ramón
Freixa se convierten en cómplices de la moda y la gastronomía.
SABORES SENSUALESLa modelo Jenny López asume el control de la cocina del restaurante FROM, el más candente de Bogotá
DIA
NA
SA
ND
OV
AL
(1);
pein
ad
oy
ma
qu
illa
je,
Ale
xO
sp
ina
;a
sis
ten
ted
efo
to,
Ca
rlo
sB
asto
;co
rte
sía
de
Resta
ura
nte
FR
OM
Ra
mó
n F
reix
a (
1).
GOURMET
Al preguntarle sobre sus des-
trezas culinarias, suelta una carca-
jada. “Hago muy buenas ensaladas
y muy buenos batidos en mi Nutri-
Bullet”, nos dice. Quizás por eso
opta por comer fuera de casa en
algunos de los rincones más céle-
bres de su adorado Miami, ciudad
donde reside. “Me gustan los sabo-
res que no son muy elaborados y
me inclino por los más naturales
y frescos”, expresa a Vogue.
Al igual que esta foodie, el chef español Ramón Freixa, crea-
dor del excepcional concepto detrás de FROM, ubicado en el B.O.G
Hotel, es un completo devoto de la frescura de sus ingredientes,
que considera como componentes indispensable para su trabajo.
“Apostamos por un producto de proximidad y apoyamos a los cam-
pesinos de cada región, buscando la excelencia del producto”, nos
cuenta el apasionado cocinero. Actualmente, FROM es la segunda
aventura gastronómica colombiana de esta renombrada fi gura que
posee dos estrellas Michelin. A FROM le precede ERRE, una exitosa
leyenda en Cartagena, y se suman otros dos en su país de origen, en
Madrid y Barcelona. Esta vez, su asombrosa y original propuesta
se denomina como colombo-española, fusionando lo mejor de dos
mundos empapados en riqueza y cultura.
Latin BeautyJENNY LÓPEZ EN VESTIDO ESTAMPADO, DE OLGA PIEDRAHITA. ARRIBA, DCHA.: INTERIORES DEL RESTAURANTE.
www.vogue.mx 293
cocktail time!
La noche ideal consiste en mezclarel look más chic y un Patrón VogueThai Margarita, el coctel más deseado
DIA
NA
SANDOVAL(1);www.N
et-A-P
orte
r.com
(3).
Moda culinaria LA MODELO LUCE UNA GARGANTILLA DE LA JOYERA COLOMBIANA LIZA ECHEVERRY.
FROM es la segunda aventura en Colombia de Ramón Freixa, que posee dos estrellas Michelin
A la altura de sus técnicas perfeccionadas en Francia y de sus
deliciosas cocciones también se encuentra la original e innovadora
presentación de sus platos, un absoluto deleite para sus comensales.
Además, el entorno, producto de una colaboración entre dos grandes
arquitectos, el colombiano Guillermo Arias, uno de los maestros más
respetados de la industria, y el español Ignacio García de Vinuesa,
termina de conquistar a todo que tiene la dicha de conocer este
mágico lugar. Arias fue responsable de la transformadora reno-
vación del elegante lugar y también del B.O.G Hotel. Por otro lado,
García de Vinuesa se encargó del diseño interior, una idílica mezcla
de vegetación, maderas en tonos claros teñidas artesanalmente y
mármol pulido de manera natural. La colaboración de ensueño entre
estos dos magnates de la arquitectura y el diseño resultó en un restau-
rante que es tan bello y memorable como los sabores, aromas y pre-
sentación de la comida de Freixa. Un oasis de tranquilidad en pleno
Bogotá, donde hasta las modelos sin habilidades culinarias pueden
disfrutar de la mejor oferta gastronómica del país. —ELENA WRIGHT
BLUSA DE ISABEL MARANT; ABAJO: BOLSA DE CUERO, DE TORY BURCH.
ARRIBA: TEQUILA PATRÓN SILVER; DCHA.: SANDALIA DE ISABEL MARANT.
Patrón VogueThai Margarita1 1/2 onzas de Tequila Patrón Silver.1 onza de sirope de pepino. 1/2 onza de triple sec.1/2 onza de jugo de limón.2 hojas de albahaca.Preparación: colocar todos los ingredientes en una coctelera con hielo, agitar fuertemente y servir en una copa escarchada con sal. Decorar con una hoja.
294 www.vogue.mx
DIVERSIDADArriba: platillo del
restaurante; dcha.: elchef Pablo Carrera;arriba, derecha: elinterior del lugar.
GOURMET
MIC
HAELGRAYDON
+NIK
OLEHERRIO
TT;corte
sía
deCata
mundi.
DELICIAS PARA EL
CORAZÓNCatamundi se convierte en el mejor refugio de los paladares más exigentes. Te invitamos a conocerlo
Catamundi es el nombre de uno de los espacios más
populares de la colonia Polanco de la capital mexi-
cana. Lo es gracias a un novedoso concepto gastro-
nómico que va dirigido a los paladares más exigentes,
quienes además del restaurante pueden disfrutar de
una tienda gourmet en la que encontrar desde vinos,
hasta mermeladas, pan artesanal, chocolates, licores, dulces y reposte-
ría. Otra de las opciones que ofrece el lugar es su barra de cafés, donde
realizar una pausa para disfrutar de una bebida preparada por
sus expertos baristas que puede ir acompañada de un pan recién
hecho kouign-amann, de origen bretón, o de una de sus famosas
donas de maple y tocino, gin tonic o frutos rojos y que constante-
mente sorprenden con sus combinaciones de sabores. En cuanto
a las opciones gastronómicas, cuenta con un menú diseñado por
el chef Pablo Carrera, quien ha creado una carta variada en la que
destacan el tirado negro (láminas de robalo acompañadas de una
salsa negra de chiles quemados, tomate verde y tinta de calmar) y
los sándwiches, una de las especialidades de la casa y de los que se
hacen, al igual que con las mencionadas donas, versiones especiales
según la época del año. La palabra Catamundi viene de “catar el
mundo en todos los aspectos”, un nombre que tiene relación con el
vino y con los productos que se encuentran en la tienda, ya que su
propuesta es ofrecer alimentos procedentes de distintos lugares
y países, tanto para los compradores, como para aquellos que se
decidan a probar las delicias creadas por Pablo Carrera. a
UNA DE LAS
ESPECIALIDADES
DE LA CASA ES EL
PAN ARTESANAL,
SIEMPRE FRESCO.
Vogue.mx
Descubrelas claves del
universo fashion
MODA a BELLEZA a JOYAS a VIP a MULTIMEDIA a BLOGS a DRESS FOR LESS
296 www.vogue.mx
DECIDIDA Y VISIONARIA Las mujeres latinas están de moda. Descubrimos el grandioso ascenso
de Carina Soto, una colombiana que ha triunfado en la hostelería parisina
GASTRONOMÍA
AL
DO
DE
CA
NIZ
.
CARINA SOTO POSA PARA VOGUE
DESDE HERO, LA MÁS RECIENTE DE SUS APERTURAS.
www.vogue.mx 297
la hora del té
Infusiones y sándwichesson elmejor plan parapoder disfrutar del buentiempo entre amigas
Sobre todo, emprendedora.
Esta es la palabra quemejor
define la carrera de Carina
Soto Velázquez, una joven
colombiana que se mudó
a París para continuar con
sus estudios, ciudad en la que desde
entonces radica. Carina es fundadora de
QuixoticProjects,unacompañíahostelera
con sede en la capital francesa que posee
y gestiona los lugares Candelaria, Glass,
Le Mary Celeste y Hero. Su primer bebé
fueCandelaria, unamini taquería ya lavez
bar de cocteles que pronto se convirtió en
la referencia de cualquier mexicano para
reencontrarse con los deliciosos sabores
de su país. Luego le siguió Glass, otro bar
situado en Pigalle, uno de los barrios de
moda en la ciudad. Le Mary Celeste está
a unas calles de Candelaria, en pleno dis-
tritodelMarais,unrestaurantequeofrece
diariamente productos frescos y unmenú
innovador que gracias a su chef Mads
Christensen siempre está lleno de gente.
LamásrecienteaperturasellamaHero,
un restaurante especializado en comida
coreana. “Siempre he amado la hostele-
ría y después de unos años trabajando en
París me di cuenta de que no existía una
verdadera taquería de calidad. Por esta
razón decidí abrir una; en primer lugar
para cubrir mis propias necesidades.
Y lo mismo ha ocurrido con el resto de
mis restaurantes”, señala aVogue esta
maestrade laexcelenciagastronómica
que con tan solo 22 años se hizo acree-
dora del Premio Nacional francés de
mejorBarWoman.—LORENA VERGANI
Medi cuenta deque no existía unataquería de calidad,por esomedecidía abrir una paracubrirmis propiasnecesidades
EL
EN
A O
LA
Y;
rea
liza
ció
n,
An
a T
ova
r;
ma
nic
ura
y p
ed
icu
ra
, L
ua
na
/Myli
ttle
Mo
mó
(m
yli
ttle
mo
mo
.co
m);
op
era
do
r d
igit
al,
Da
río
Ara
nyo
; a
yu
da
nte
de
rea
liza
ció
n,
Ali
cia
Ma
yo
r;
ayu
da
nte
de p
ro
du
cció
n,
AG
Wo
rk
s S
tud
io y
Vero
nic
a D
elb
el;
mo
delo
Lett
a L
oo
f/M
od
els
Div
isio
n;
co
rte
sía
de C
arin
a S
oto
.
¡Viva México!EL INTERIOR Y
LA BARRA DE LA TAQUERÍA Y BAR
CANDELARIA.
Aire hipster UNA VISTA DEL
INTERIOR DE HERO, SITIO DE
COMIDA COREANA.
EL BAR GLASS ES UNO DE LOS LUGARES A VISITAR EN PARÍS.
IZQUIERDA: TETERA ESMALTADA, DE LE CREUSET.
298 www.vogue.mx
EL CIELO EN MAYODurante los siguientes días, Mercurio
se encontrará en retrógrado en laconstelación de Tauro para recordarnos
que los que abarcan mucho obtienenpoco. Será necesario detenerse para
reflexionar sobre lo que hacemosy enfocarnos en una sola cosa. Los
desplazamientos de Venus y el dios solarnos abren las puertas para emprender
nuevos proyectos, pero es el planeta delamor el que nos invita a enamorarnos denuevo. Los últimos días del mes podríanpresentar escenarios de inestabilidad.
Si tu pareja es Tauro... Es el signo más hogareño y cautivador del Zodiaco,
así como uno de los pocos en ser regido por los
valores tradicionales. Puede adaptarse al mundo
moderno, pero eso no significa que no sufrirá
algunos inconvenientes. Su perseverancia le genera
empatía y respeto, pero son sus actividades preferidas, como la cena a la luz de las
velas o paseos nocturnos, las que reavivan el romance
LOS ASTROS
INVITAN A OBSERVAR
LA VIDA
Y TODOS SUS MISTERIOS
horóscopo Por Bárbara Matto
LIBRA(Septiembre 23–octubre 22). El control de
tu tiempo se saldrá de tus manos porque
aún no has aprendido a decir que no a tus
compromisos menos relevantes y que
se acumulan de manera dramática. Por
tu salud es necesario que definas lo que
poseerá tu atención el resto del año.
VIRGO(Agosto 23–septiembre 22). Tendrás
reencuentros con amigos de los que hace
mucho tiempo no habías escuchado
hablar. Caerás en el hechizo de Venus gra-
cias a un intenso romance y un impactante
escenario del que disfrutarás mucho si
evitas aquellas preguntas innecesarias.
ARIES(Marzo 21–abril 20). Comienzas nuevos
propósitos con toda la energías y las mejo-
res intenciones del mundo. Procura que las
confrontaciones que te topes en tu camino
al éxito no detengan tu paso, pues tu per-
sistencia, buena actitud y empatía podrán
imponerse sobre todo lo demás.
PISCIS(Febrero 20–marzo 20). Escucha los sabios
consejos de tu amigo más confiable pero
no dejes de creer en tus instintos. No
rechaces las oportunidades que te brindan
los nuevos comienzos, trata de vigilar de
manera más atenta tus finanzas o de lo
contrario podrías saturarte de deudas.
GÉMINIS(Mayo 21–junio 21). La simpatía y el gusto
por un estilo limpio es algo que te acom-
paña a donde quiera que vayas, creándote
reconocimiento entre todos los que te
rodean. Tu naturaleza dual te llevará a
derrochar de manera inteligente tu creati-
vidad y extravagancia en todas tus facetas.
SAGITARIO(Noviembre 23–diciembre 21). Los excesos
del mes anterior comienzan a pasarte
factura, con lo que se vuelve prioritario
comenzar a proteger tu cuerpo. Si es
necesario, planea un escape de la ciudad,
pues por muy pequeño que sea te ayudará
a controlar tus inestables niveles de estrés.
TAURO(Abril 21–mayo 20). La agudez de tu mente
te proporcionará la sabiduría para selec-
cionar aquellas ideas y propósitos que
tienen proyección a futuro y desechar los
que no valen la pena. Divide tu tiempo para
ir de compras o pasear, evitando con ello
pensar exageradamente en el trabajo.
ESCORPIO(Octubre 23–noviembre 22). Los detalles
son las atenciones que definen lo más
importante. Considera reorganizar tus
actividades para encontrar un momento
para hacer ejercicio o algo que te ayude a
controlar tu ímpetu. Evita las discusiones y
no eleves la voz, solo mejora tu argumento.
LEO(Julio 23–agosto 22). Este mes se convertirá
en un punto de inflexión para ti. Necesitas
meditar sobre la dirección que quieres que
tenga tu vida durante los siguientes años
y si te encuentras feliz con todo lo que has
logrado hasta este momento. Replantea tu
enfoque y busca aquello que te apasiona.
CÁNCER(Junio 22–julio 22). La línea que divide el
sueño de la realidad es muy delgada y lo
sabes muy bien. Trabaja por aquello que
realmente quieres lograr, a fin de que tus
objetivos se cumplan pronto, pero reco-
noce que la base de todo se encuentra en
una adecuada organización.
ACUARIO(Enero 21–febrero 19). Para tu signo, este
será un mes agitado y lleno de sorpresas.
Evita las siestas y sorpréndete con los
cambios que desde hace algún tiempo te
han estado aguardando. Consiente a tu
pareja con tiempo de calidad y buen humor
o terminará defraudándose de la relación.
CAPRICORNIO(Diciembre 22–enero 20). Tu sensualidad y
erotismo tendrán una conexión que pocas
veces converge de manera tan perfecta,
por lo que es momento de disfrutarlos. Tu
vida laboral puede ser que haya llegado a
un punto muerto, con lo que podrás colo-
car tu mente en nuevos horizontes.
Sección Publicitaria
ESENCIALES I EVENTOS I PROMOCIONES
DIARY
TOUS nos presenta la cuarta entrega de Tender Stories, su
nueva campaña, para dar a conocer la colección prima-
vera-verano 2016. En esta ocasión, la actriz Gwyneth Pal-
trow se convierte en la protagonista de esta nueva historia
íntima y entrañable que pretende ofrecer un punto de vista
sobre la ternura, el valor más identificativo de la marca, en
un tono cool, inteligente y divertido.
TOUS
DOLCE ROSA EXCELSA
Una nueva encantadora fragancia se une al jardín floral
Dolce: Dolce Rosa Excelsa. Continuando la tradición floral
iniciada por Dolce, la fragancia captura la audacia y el
espíritu puro de la multifacética rosa con la esencia de sus
frescos pétalos en flor.
SALVATORE FERRAGAMO
SALUD ES BELLEZA
CARTIER
La icónica colección Amulette de Cartier lanza nuevos
modelos que se alejan de las piedras finas y que desarro-
llan materiales preciosos, cada uno con un significado di-
ferente. Esta vez, el oro guilloché y la madera de amourette
concentran el resplandor de su presencia y el misterio de
su magia bajo el sello de esta joya íntima rodeada de oro,
promesa y voto a la vez.
Sara Battaglia for Salvatore Ferragamo es una colección
cápsula de bolsas modernas y sofisticadas inspiradas en el
icónico calzado Rainbow, modelo realizado por el funda-
dor de la firma en el año 1938 para Judy Garland. Disponi-
ble en varios modelos, colores y materiales en boutiques y
departamentales de México.
300 www.vogue.mx
A ADIDASwww.adidas.com
ADAM SELMANwww.adamselman.com
ADOLFO DOMINGUEZwww.adolfodominguez.com
AGUA BENDITAwww.aguabendita.com
AKRISwww.akris.ch
ALEXANDRE VAUTHIERwww.alexandrevauthier.com
ALEXANDER WANGwww.alexanderwang.com
ALEXIS BITTARwww.alexisbittar.com
ALTUZARRAwww.altuzarra.com
ANTHONY VACCARELLOwww.anthonyvaccarello.com
AUDEMARS PIGUETwww.aureliebidermann.com
AURÉLIE BIDERMANNwww.audemarspiguet.com
B BACCARATwww.baccarat.com
BALENCIAGAwww.balenciaga.com
BALLYwww.bally.com
BANANA REPUBLICwww.bananarepublic.com
BAUME & MERCIERwww.baume-et-mercier.com
BCBGMAXAZRIAwww.bcbg.com
BENSIMONwww.bensimon.com.ar
BIMBA Y LOLAwww.bimbaylola.com
BOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.com
BOUCHERONwww.boucheron.com
BRANTANOwww.brantano.mx
BROOKS BROTHERSwww.brooksbrothers.com
BULGARI www.bulgari.com
BURBERRY PRORSUMwww.burberry.com
C CARELLEwww.carelle.com
CALVIN KLEIN www.calvinklein.com
CAROLINA HERRERAwww.carolinaherrera.com
CARRERA Y CARRERAwww.carreraycarrera.com
CARTIER www.cartier.co
CASADEIwww.casadei.com
CÉLINEwww.celine.com
CHANELwww.chanel.com
CHARVETwww.charvet.com
CHAUMETwww.chaumet.com
CHLOÉwww.chloe.com
CHOPARDwww.chopard.com
CHRISTIAN LOUBOUTINwww.christianlouboutin.fr
CHRISTOPHER KANEwww.christopherkane.com
CHROME HEARTSwww.chromeherarts.com
CLAIRE’Swww.claires.com
COACHwww.coach.com
COCCINELLEwww.coccinelle.it
COMMES DES GARÇONSwww.commes-des-garcons.com
CONVERSEwww.converse.com
D DAMIANIwww.damiani.com
DANIEL ESPINOSAwww.danielespinosa.com
DANIELA VILLEGASwww.danielavillegas.com
DAVID YURMANwww.davidyurman.com
DE GRISOGONOwww.degrisogono.com
DELPOZO www.delpozo.com
DEREK ROSEwww.derek-rose.com
DIORwww.dior.com
DOLCE & GABBANAwww.dolcegabbana.it
DSQUARED2www.dsquared2.com
E EDIE PARKERwww.edie-parker.com
EDUNwww.edun.com
ELIE SAABwww.eliesaab.com
EMANUEL UNGAROwww.ungaro.com
EMPORIO ARMANIwww.emporioarmani.com
ERDEMwww.erdem.com
ERMANNO SCERVINOwww.ermannoscervino.it
ETROwww.etro.com
EUGENIA KIMwww.eugeniakim.com
F FABERGÉwww.faberge.com
FAUSTO PUGLISIwww.faustopuglisi.com
FENDIwww.fendi.com
FOSSILwww.fossil.com
FREDwww.fred.com
G GAPwww.gap.com
GIANVITO ROSSIwww.gianvitorossi.com
GILLAIM HORSUPwww.gilluamhorsup.com
GIORGIO ARMANIwww.giorgioarmani.com
GIULIETTAwww.giulietta-newyork.com
GIUSEPPE ZANOTTIwww.giuseppezanottidesign.com
GIVENCHYwww.givenchy.com
GOLDEN GOOSE DELUXE BRANDwww.goldengoosedeluxebrand.com
GRAFFwww.graffdiamonds.com
GRAN VÍAwww.granvia.mx
GUCCIwww.gucci.com
GUESSwww.guess.com
H H.STERNwww.hstern.net
H&Mwww.hm.com
HARRY WINSTONwww.harrywinston.com
HELMUT LANGwww.helmutlang.com
HERMÈSwww.hermes.com
HERVÉ LÉGERwww.herveleger.com
HUBLOTwww.hublot.com
HUEwww.hue.com
HUGO BOSSwww.hugoboss.com
I INÉS FIGAREDOwww.inesfigaredo.com
INTIMISSIMIwww.intimissimi.com
IOSSELIANIwww.iosselliani.com
ISABEL MARANTwww.isabelmarant.com
J J.CREW www.jcrew.com
J.MENDELwww.jmendel.com
JACOB & CO.www.jacobandco.com
JAEGER-LECOULTRE
www.jaegerlecoultre.com
JADE JAGGER
www.jadejagger.co.uk
JASON WU
www.jasonwustudio.com
JEAN PAUL GAULTIER
www.jeanpaul-gaultier.com
JENNIFER FISHER
www.jenniferfisherjewelry.com
JIL SANDER NAVY
www.jilsandernavy.com
JIMMY CHOO
www.jimmychoo.com
JULIO
www.julio.com
J.W. ANDERSON
www.j-w-anderson.com
K KARA ROSS
www.kararossny.com
KAREN WALKER
www.karenwalker.com
KATE SPADE
www.katespade.com
KENNETH COLE
www.kennethcole.com
KENNETH
JAY LANE
www.kennethjaylane.net
KENZO
www.kenzo.com
KMO PARIS
www.kmoparis.com
KRIS GOYRI
www.krisgoyri.com ST
AN
DA
ME
RH
OU
T.
www.vogue.mx 301
L LACOSTE
www.lacoste.com
LADY GREY JEWELRY
www.ladygreyjewelry.com
LANA JEWELRY
www.lanajewelry.com
LANVIN
www.lanvin.com
LA PERLA
www.laperla.com
LELE SADOUGHI
www.lelesadoughi.com
LIVERPOOL
www.liverpool.com.mx
LOEWE
www.loewe.com
LONGCHAMP
www.longchamp.com
LONGINES
www.longines.com
LOUIS VUITTON
www.louisvuitton.com
LYNN BAN
www.lynnban.com
M M2MALLETIER
www.m2malletier.com
MANGO
www.mango.com
MARIE DE LA ROCHE
www.mariedelaroche.com
MARNI
www.marni.com
MASSIMO DUTTI
www.massimodutti.com
MAXMARA
www.maxmara.com
MESSIKA JOAILLERIE
www.messika.com
MICHAEL KORS
www.michaelkors.com
MISSONI
www.missoni.com
MIU MIU
www.miumiu.com
MONICA SORDO
www.monicasordo.com
MONTBLANC
www.montblanc.com
MOSCHINO
www.moschino.com
MULBERRY
www.mulberry.com
N NAEEM KHAN
www.naeemkhan.com
NARCISO RODRIGUEZ
www.narcisorodriguez.com
NET-A-PORTERwww.net-a-porter.com
NINA RICCIwww.ninaricci.com
NISSA JEWELRYwww.nissajewelry.com
O OMEGAwww.omegawatches.com
ONDA DE MARwww.ondademar.com
ORLEYwww.orley.us
OSCAR DE LA RENTAwww.oscardelarenta.com
P 3.1 PHILLIP LIM www.31philliplim.com
EL PALACIO DE HIERROwww.elpalaciodehierro.com
PACO RABBANEwww.pacorabbane.com
PANDORAwww.pandora.net
PANERAIwww.panerai.com
PATEK PHILIPPEwww.patek.com
PEPE JEANSwww.pepejeans.com
PETIT BATEAUwww.petit-bateau.es
PHILIPP PLEINwww.philipp-plein.com
PIAGETwww.piaget.com
POMELLATOwww.pomellato.it
PRABAL GURUNGwww.prabalgurung.com
PRADA www.prada.com
PROENZA SCHOULERwww.proenzaschouler.com
PUIGwww.puig.com
PURIFICACION GARCIAwww.purificaciongarcia.com
R RAG & BONEwww.rag-bone.com
RALPH LAURENwww.ralphlauren.com
RAY-BANwww.ray-ban.com
REPOSSIwww.repossi.com
ROBERTO CAVALLIwww.robertocavalli.com
ROBERTO COINwww.robertocoin.com
ROCHASwww.rochas.com
RODARTEwww.rodarte.net
ROGER DUBUISwww.rogerdubuis.com
ROGER VIVIERwww.rogervivier.com
ROLEXwww.rolex.com
RUBI RUBIwww.rubirubi.com
RYAN ROCHEwww.ryan-roche.com
S SABINE Gwww.sabinegetty.com
SAINT LAURENT
www.ysl.com
SALMAN
www.salmanbsas.com
SALVATORE FERRAGAMO
www.ferragamo.com
SCHUTZ
www.schutz-shoes.com
SENSI STUDIO
www.sensistudio.com
SILVIA TCHERASSI
www.silviatcherassi.com
SIMONE ROCHA
www.simonerocha.com
SKECHERS
www.skechers.com
SONIA RYKIEL
www.soniarykiel.com
SORELLE
www.sorellenyc.com
STELLA MCCARTNEY
www.stellamccartney.com
STUDIO Fwww.studiof.com.co
STUART WEITZMANwww.stuartweitzman. com
STUDMUFFIN NYCwww.studmuffin-nyc.com
SWAROVSKIwww.swarovski.com
SWATCH
www.swatch.com
SYLVIA TOLEDANO
www.sylviatoledano.com
T TABITHA SIMMONS
www.tabithasimmons.com
TAG HEUER
www.tagheuer.com
TANE
www.tane.com.mx
TEMPERLEY LONDON
www.temperleylondon.com
TIFFANY & CO.
www.tiffany.com
TIMBERLAND
www.timberland.com
TISSOT
www.tissot.ch
TOD’S
www.todsonline.com
TOM FORD
www.tomford.com
TOMMY HILFIGER
www.tommy.com
TOPSHOP
www.topshop.com
TOUCHÉ
www.touche.com.co
TOUS
www.tous.com
U UNION PACIFIC
www.upunionpacific.com.ar
UNITED COLORS OF BENETTON
www.benetton.com
V VACHERON CONSTANTIN
www.vacheron-constantin.com
VALENTINO
www.valentino.com
VAN CLEEF & ARPELS
www.vancleef-arpels.com
VERA WANG
www.verawang.com
VERSACE
www.versace.com
VIA UNO
www.viauno.com.br
VICTORIA DENY
www.victoriadenyjewelry.com
VICTORIA’S SECRET
www.victoriassecret.com
VICTORIA BECKHAM
www.victoriabeckham.com
VINCE
www.vince.com
W WANAMA
www.wanama.com
WELL KEPT
www.wellkeptbra.com
WOMEN’S SECRET
www.womensecret.com
Y YAKAMPOT
www.yakampot.com
YIGAL AZROUËL
www.yigal-azrouel.com
Z ZAC POSEN
www.zacposen.com
FEMINIDAD AL PODEREn nuestra época, la mujer se ha convertido en un símbolo de determinación, admiración y poder. Tanto en la moda, como la política o la tecnología, celebramos la tenacidad de la figura femenina con una edición en la que enaltecemos su belleza y aplaudimos su inteligencia. 1. Joven y determinada, Taylor Hill es una de las figuras más relevantes en las pasarelas del mundo. 2. Kelly Talamas entrevista en exclusiva a Alessandro Michele, el Director Creativo de Gucci que en poco más de un año ha revolucionado la firma italiana. 3. Fusionamos elegantes looks y el estilo sport mostrando las diferentes caras del universo de la moda. 4.
Desde Milán, nos adentramos al maravilloso mundo de la Alta Moda de Dolce & Gabbana.
1
3
4
2
TE
RR
Y T
SIO
LIS
; A
LD
O D
EC
AN
IZ;
NA
CH
O A
LE
GR
E;
co
rte
sía
de D
olc
e &
Ga
bb
an
a.
1. Zapatos de CHCarolina Herrera,en Antara; 2.bolsa Sara dela colecciónSara Battaglia,de SalvatoreFerragamo, enMasaryk;3. brazaletes DiorClassic, de Dior,en El Palacio deHierro Moliere.
FOLLOW THERAINBOW
La fragmentación de la luz solarilumina vistosos accesorios quenos invitan a vivir con energía
1
2
3
FL
AV
IO B
IZZ
AR
RI;
rea
liza
ció
n,
Em
ilia
no
Ló
pez.
lo último
sus v s
eces mos u u
CHANEL
ww
w.c
han
el.co
m
El P
ala
cio
de
Hie
rro
Po
lan
co
- S
aks F
ifth
Ave
nu
e S
an
ta F
e.
top related