vogue mexico - mayo 2016

306

Click here to load reader

Upload: ifm-news

Post on 10-Jul-2016

255 views

Category:

Documents


43 download

DESCRIPTION

REVISTAS MODA MEXICO

TRANSCRIPT

Page 1: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 2: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 3: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 4: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 5: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 6: Vogue Mexico - Mayo 2016

El P

alac

io d

e H

ierr

o P

eris

ur

(55

) 5

60

6 4

981

El P

alac

io d

e H

ierr

o S

anta

Fe

(55

) 21

67

418

3

Page 7: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 8: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 9: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 10: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 11: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 12: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 13: Vogue Mexico - Mayo 2016

FE

ND

I B

OU

TIQ

UE

S

55

52

80

73

20

F

EN

DI.

CO

M

Page 14: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 15: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 16: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 17: Vogue Mexico - Mayo 2016

MAXMARA.C

OM

Page 18: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 19: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 20: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 21: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 22: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 23: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 24: Vogue Mexico - Mayo 2016

carolinaherrera.com

Page 25: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 26: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 27: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 28: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 29: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 30: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 31: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 32: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 33: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 34: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 35: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 36: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 37: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 38: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 39: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 40: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 41: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 42: Vogue Mexico - Mayo 2016

massim

odutti.com

Page 43: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 44: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 45: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 46: Vogue Mexico - Mayo 2016

44 www.vogue.mx

NOVEDADES, GENTE Y ACTUALIDAD 60 — Carta de la Directora

64 — Cartas y colaboradores

72 — Objeto del deseo

176 — De fiesta

298 — Horóscopo

302 — Lo último

EN VOGUE69 — La pureza del blancoEsta temporada viene acompañada de aires minimalistas y clara armonía

70 — Al otro lado del puenteBrooklyn es el nuevo rincón de las más atrevidas vanguardias merced a sus infinitos tesoros y su diseño alternativo

ESTILO VOGUE74 — Bella Mamma Mia!Diseñadoras, modelos y nuevas it girls se convierten en referencias para madres y exitosas mujeres que son adoradas por todos los que las rodean

84 — Referente de poderVictoria Beckham pasa de ser una estrella pop a un ícono de la moda gracias a su estilo sofisticado que siempre sobresale por su allure british N

AC

HO

AL

EG

RE

.

VOGUEMAYO

p. 74

Nice & chic

UNA BELLA MAISON DE

POUPÉES p. 216

Page 47: Vogue Mexico - Mayo 2016

Cancún. Guadalajara. Ciudad de México. Monterrey.Tel (55) 5980 8803 louisvuitton.com

Descubre más.

Page 48: Vogue Mexico - Mayo 2016

Cancún. Guadalajara. Ciudad de México. Monterrey. Tel (55) 5980 8803 louisvuitton.com

Descubre más.

Page 49: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 50: Vogue Mexico - Mayo 2016

48 www.vogue.mx

86 — Irreverencia latinaPaola Alberdi derrocha estilo en cada

uno de los escenarios que pisa

88 — La confianza y las féminas Jason Wu continúa renovando el estilo

de Hugo Boss con su lujo sartorial que

rinde honor a las formas femeninas

94 — Unión de familia y éxitoLa inigualable Diane von Furstenberg

nos muestra retratos de su vida y lo

que la convierte en una mujer ejemplar

96 — Poder para todo momentoLas bolsas se convierten en el bello e

inmaculado ícono de esta temporada

102 — Emisaria de lo ambiguoLa blogger holandesa Linda Tol

sorprende con la fusión de un estilismo

andrógino con toques de feminidad

AGENDA VOGUE

154 — Solo de AdeleEl mundo sonoro se resguarda en el

silencio ante Adele y su color de voz,

pintado de majestuosas armonías

160 — El monarca de las gemasH.Stern festeja décadas de tradiciones

llenas de innovación por medio de su

última colaboración con Assouline

162 — Un ingenio extravaganteEl patrón Gucci Tian revive a través de

sus colores los atípicos dramatismos de

Oriente y su desafiante bestiario

BELLEZA

184 — Doctor, ¿qué me retoco?Las técnicas estéticas que tienen los

secretos para obtener la eterna juventud

188 — Exquisitez de tocadorEl universo de la belleza se viste con

su propio little black dress: Re-Nutriv

Ultimate Diamond Revitalizing Mask

Noir, de Estée Lauder

190 — Un trío para match pointLacoste enmarca tres joyas olfativas

inspiradas en el juego del tenis

192 — Creación inauditaMr. Burberry se muestra como una

fragancia concebida para el hombre del

traje perfecto y el elegante desenfado TE

RR

Y T

SIO

LIS

; co

rte

sía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a.

Los rostrosde Taylor Hill

p. 200

VOGUEMAYO

p.84

p. 110

p. 102

Page 51: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 52: Vogue Mexico - Mayo 2016

50 www.vogue.mx

VOGUEMAYO

Co

rte

sía

de G

ucci;

CA

TW

AL

KIN

G/C

atw

alk

ing

pa

ra

Gett

y I

ma

ges.

196 — La dulce demoraEl péndulo de la fertilidad de las

mujeres se impone como un dilema

en la espera por la maternidad

198 — Un día de runningLas #BoostGirls se erigen como los

nuevos modelos a seguir de una

generación de vivaces mujeres

PUNTO DE VISTA

200 — Tintes de mujerTaylor Hill matiza el mundo con la

pureza del blanco, la pasión del

carmín y la sensualida del negro

210 — Un nuevo MédiciKelly Talamas habla con Alessandro

Michele sobre la pasión que ha

impreso en la filosofía de Gucci

216 — Maison de poupéesLa opulencia y el eclecticismo de

los estampados aportan vida a una

romántica casa de muñecas

226 — Lujosa ópera prima Dolce & Gabbana sorprende al subir el

telón de la Scala de Milán gracias a su

desfile de Alta Moda, con el que dibujó

su amor por las artes escénicas

En portada. Taylor HillEn primera portada: vestido de Fendi; chamarra de Saint Laurent by Hedi Slimane; earcuff de Delfina Delettrez. En segunda portada: blusa de Chanel; earcuff de Delfina Delettrez. En tercera portada: maxi abrigo y vestido, ambos de Céline. Fotógrafo, Terry Tsiolis; realización, Sarah Gore Reeves; peinado, Nabil Harlow/Defacto Agency; maquillaje, Frankie Boyd/Tim Howard Mgmt; manicura, Dawn Sterling con productos de Dior Vernis; asistentes de moda, Seppe Tirabassi y Katrina Athanasiou; asistente de foto, James Brodribb; digitalización, Chris Trigaux; modelo,Taylor Hill/IMG.

230 — De madre a hijo...El vínculo más puro se registra bajo

el lente de lo retro con siluetas que se

enfundan en la estética de los 70

238 — Más allá de la modaParejas con un importante poder en la

industria nos muestran las fortalezas

sobre las que se edifican sus relaciones

258 — El poder femeninoDe la política a lo empresarial,

estas mujeres conquistan el mundo

empoderando a su género

MUNDO VOGUE

274 — Desde el EcuadorQuito, la primera ciudad nombrada

Patrimonio de la Humanidad, revela sus

más bellos y emblemáticos sortilegios

278 — Abrazo de RomaPalazzo Fendi, un aposento de la

historia y el arte que se roza con

sublimes pieles y tradiciones eternas

292 — Sabores sensualesLa modelo Jenny López toma el

timón de FROM, un exquisito rincón

gastronómico reconocido por encender

el alma rebelde de Bogotá

p. 210

p. 84

p. 96

Page 53: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 54: Vogue Mexico - Mayo 2016

52 www.vogue.mx

VOGUEEN INSTAGRAM

Digital lifeInspiración a un click de distancia. La clave de la exclusividad se enmarca en el #EstiloVogue

Adictas a la moda

Lo mejor del street style, los lanzamientos más

exclusivos y las mejores noticias, todo con el estilo

de Vogue...¡No te lo pierdas!

La elegancia icónica de Colin Farrelljunto a Dolce & Gabanna Intenso, larebeldía de Iris Apfel o las innatascreaciones de Lorena Saraviaenmarcan nuestro Instagram: síguelo ydeja que te llevemos a otros mundos.

Trending topic

Co

rte

sía

de @

Vo

gu

eM

ex

ico

.

Síguenos en@VogueMexico

1,560 likes

1,060 likes

1,048 likes

1,259 likes

939 likes

1,147 likes

1,346 likes

2,191 likes

Page 55: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 56: Vogue Mexico - Mayo 2016

54 www.vogue.mx

Madres topDESDE LA IZDA.: JESSICA ALBA Y

HAVEN WARREN; OLIVIA WILDE Y

OTIS ALEXANDER; LILY ALDRIDGE Y DIXIE PEARL;

LORAINE GIMÉNEZ JUNTO A LIAM.

El hogar de la nostalgia. Cuba es la cuna de grandesartistas, una deliciosa gastronomía, una emblemáticaliteratura y de escenarios que retratan al Caribe. Es latierra de los paraísos inconstantes, capaces de revivirlos sueños olvidados y la libertad de las almas en trance.

Fo

tog

ra

fía

de

Alb

a:

BA

UE

R-G

RIF

FIN

/GC

Ima

ges

pa

ra

Gett

yIm

ag

es;

foto

gra

fía

de W

ild

e:

co

rte

sía

del

Insta

gra

m d

e O

livia

Wil

de (

@o

livia

wil

de);

fo

tog

ra

fía

de A

ldrid

ge:

co

rte

sía

d

el

Insta

gra

m d

e L

ily A

ldrid

ge(@

lily

ald

rid

ge);

fo

tog

ra

fía

de G

imén

ez:

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; fo

tog

ra

fía

s d

e C

ub

a:

KE

ITH

MO

LL

OY

; A

RT

MA

RIE

, a

mb

os p

ara

iS

tock

by G

ett

y I

ma

ges.

Figuras maternas se envuelven en los looks más desenfadados para estar ad hoc con sus pequeños. No importa el momento ni el lugar, ellas crean tendencias que son imitadas por sus seguidores, mostrando siempre su lado encantador

VERSIÓN PETITE

DESTINO IDÍLICOPARA CUALQUIER JETSETTER. DESDE ARRIBA: VISTAS DE LA HABANA.

REGALOS INOLVIDABLES. Los detalles que perduran para siempre son los que jamás se olvidan, pues solo estos engalanan y adornan a la poderosa mujer que los porta, ofreciéndole el toque fi nal pero defi nitivo a su outfi t. ¿Cómo evitar enamorarse de ellos?

IZDA.: SANDALIADE STUARTWEITZMAN;

DCHA.: ANILLODE CHOPARD;

ARRIBA: LENTESDE DOLCE &GABBANA.

RELOJ DE MICHAEL KORS.

DCHA.: BOLSA CON CADENA,

DE GUCCI

Page 57: Vogue Mexico - Mayo 2016

DISPONIBLE EN CABO SAN LUCAS, B.C.S. - CANCÚN, Q.R. GUADALAJARA, JAL. - MÉXICO, D.F. - MONTERREY, N.L. PUEBLA, PUE. - QUERETARO, QTO. - VILLAHERMOSA, TAB. EN BOUTIQUES, EL PALACIO DE HIERRO Y SAKS FIFTH AVENUE.

FERRAGAMO.COM

Page 58: Vogue Mexico - Mayo 2016

K E L LY TA L A M A S

Directora

Subdirectora — M E I - L I N G A LVA R E Z Director de Arte —F E R N A N D O R U B A L C AVA

Directora de Belleza — A N A H U G H E S - F R E U N D Editor Senior — J O S É F O R T E Z A

MODA Editora de Moda — VA L E N T I N A C O L L A D O

Delegada de Moda en Nueva York — S A R A H G O R E R E E V E SCoordinadores de Moda — A N D R E A VA A M O N D E Y E M I L I A N O L Ó P E Z

BELLEZA

Editora de Belleza — C L A U D I A VA L D E Z Coordinadoras de Belleza — P A O L A R U I Z Y R E G I N A M O N T E M AY O R

AGENDA Y MUND O

Editora de Agenda y Mundo — B Á R B A R A T E R Á N

REDACCIÓN

Jefe de Edición y Cierre — D A N I E L G O N Z Á L E ZCoordinadora Editorial Senior de Latinoamérica — M A R I A N A VA L L E M E S E N

Coordinador Editorial — E N R I Q U E T O R R E S M E I X U E I R O Asistente Editorial — K A R I N A G O N Z Á L E Z U L L O A

Corresponsal en Europa — A B R A H A M D E A M É Z A G A Coordinadora Editorial Colombia — E L E N A W R I G H TCoordinadora Editorial Chile — B E R N A R D I TA B R A U N Coordinadora Editorial Perú — R O M I N A G U I U L F O

ARTE

Jefa de Diseño Gráfico — G A B R I E L A O L M O S F L O R E SJefa de Diseño iPad — G A B R I E L A R E Y E S D O M Í N G U E Z

Diseñadora Gráfica Senior — K A R L A A C O S TA Diseño Gráfico — K A R L A V I L L A y N O E M I Y O L I Z T L I C R U Z O LV E R A

VO GUE DIGITAL

Director de Diseño Digital — J O S É L U I S A N T I L L Ó NEditora de Vogue Digital — K A R L A D A N I E L A C A S TA Ñ E D A

Coordinadora de Vogue Digital — M A R I A N A D Í A Z P A U L Í NAsistente Editorial Digital — M A R I A N A R A M Í R E Z

COLAB ORAD ORES

A L D O D E C A N I Z , A N A L O R E N Z A N A , A N A B E L VÁ Z Q U E Z , A N A P A U L I N A S Á N C H E Z , A N N A G I R A LT, C A M I L O R Í O S , C L A U D I A TA L A M A S , D A N I E L A A L P Í Z A R , F L AV I O B I Z A R R I , G I O VA N N I F R A S S O N , I Ñ I G O M A N E I R O , L O R E N A V E R G A N I ,

L U Z A U R O R A VA R G A S D E L A V E G A , M A R I N A G A L L O , M A R I A N A L E V Y, M A R I N A G A R C Í A B U R G O S , M AT T E O P E R S I VA L E , N A N N E T T E C Á R D E N A S G A R C Í A , TA M A R A U R I B E , VA L E R I E M AT T O S

ARCHIVO GRÁFICO Y D O CUMENTACIÓN

Directora de Archivo Gráfico y Documentación/Consejera Editorial — V I R G I N I A N Ú Ñ E ZCoordinador Senior de Archivo Gráfico y Documentación — R I C A R D O O S O R I O

Coordinadora de Archivo Gráfico y Documentación — E R É N D I R A P I TA

CFO/CO O/DIRECTOR DE F INANZAS Y ADMINISTRACIÓN

E N R I Q U E R A M O S

PUBLICIDAD

Directora de Publicidad México — C L A U D I A D E L G A D O Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E Coordinadora de Ventas — M A R Y P U E N T E S

DIGITAL

Director Condé Nast Digital — J O A Q U Í N C O L I N OEjecutiva de Ventas de Vogue Digital — P A O L A A B A D

PRODUCCIÓN

Director de Producción — V I R I D I A N A S A L A S V E L Á Z Q U E ZCoordinador de Producción — D I E G O C R U Z

MARKETING

Directora de Marketing — R O S A M A R Í A G A R D E A Gerente de Marketing Editorial — E L I Z A B E T H C O R T É S Gerente de Marketing Publicitario — C É S A R M E D R A N O

RELACIONES PÚBLICAS

Directora de Relaciones Públicas — K A R I N A B A L D E R A SGerente de Relaciones Públicas — E N R I Q U E S Á N C H E Z A R M A S

Coordinadoras de Relaciones Públicas — M I C H E L L E B E C K E R , P A U L I N A M A Z A Y VA L E R I A C A R R E Ñ O

RECURSOS HUMANOS

Directora de Recursos Humanos— F E R N A N D A H E R R E R A

VO GUE LATINOAMÉRICA 800 Brickell Avenue, Suite 530, Miami, Florida, 33131, EE.UU. Tel. (305) 371-9393 Fax (305) 371-9392

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo. México, C.P. 11000, México D.F. Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27

VENTAS DE PUBLICIDAD EUROPA:

E L E N A M A R S E G L I ACondé Nast, Piazza Cardona 5. 20121 Milán, Italia Tel/Fax. (00) 39 02 85614217 Email: [email protected]

CONDÉ NAST MÉXICO Y LATINOAMÉRICA

CEO/Directora General — E VA H U G H E S

Presidentes del Consejo — G I A M P A O L O G R A N D I , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O

Comité Ejecutivo — J O N AT H A N N E W H O U S E , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O , G I A M P A O L O G R A N D I , J O H N W. B E L L A N D O , P R I M A L I A C H A N G

Chairman and Chief Executive — J O N AT H A N N E W H O U S E

Page 59: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 60: Vogue Mexico - Mayo 2016

USVogue, Vanity Fair, Glamour,

Brides, Self, GQ, GQ Style,

The New Yorker, Condé Nast

Traveler, Allure, Architectural

Digest, Bon Appétit,

Epicurious, Wired, W, Golf Digest,

Teen Vogue, Ars Technica, Condé

Nast Entertainment, The Scene,

Pitchfork

UKVogue, House & Garden, Brides,

Tatler, The World of Interiors,

GQ, Vanity Fair, Condé Nast

Traveller, Glamour,

Condé Nast Johansens, GQ Style,

Love, Wired, Condé Nast College of

Fashion & Design, Ars Technica

FRANCEVogue, Vogue Hommes

International, AD, Glamour, Vogue

Collections, GQ, AD Collector,

Vanity Fair, Vogue Travel in

France, GQ Le Manuel du Style,

Glamour Style

ITALYVogue, L’Uomo Vogue, Vogue

Bambini, Glamour, Vogue Sposa,

AD, Condé Nast Traveller, GQ,

Vanity Fair, Wired,

Vogue Accessory,

La Cucina Italiana, CNLive

GERMANYVogue, GQ, AD, Glamour, GQ

Style, Myself, Wired

SPAINVogue, GQ, Vogue Novias, Vogue

Niños, Condé Nast Traveler,

Vogue Colecciones, Vogue Belleza,

Glamour, AD, Vanity Fair

JAPANVogue, GQ, Vogue Girl, Wired,

Vogue Wedding

TAIWANVogue, GQ

MEXICO AND LATINAMERICA

Vogue Mexico and Latin America,

Glamour Mexico and Latin

America, AD Mexico,

GQ Mexico and Latin America,

Vanity Fair Mexico

INDIAVogue, GQ, Condé Nast

Traveller, AD

Published under Joint Venture:

BRAZIL

Vogue, Casa Vogue, GQ,

Glamour, GQ Style

Russia: Vogue, GQ, AD, Glamour,

GQ Style, Tatler, Condé Nast

Traveller, Allure

Published under License or

Copyright Cooperation:

AUSTRALIA

Vogue, Vogue Living, GQ

BULGARIA

Glamour

CHINA

Vogue, Vogue Collections, Self,

AD, Condé Nast Traveler, GQ, GQ

Style, Brides, Condé Nast Center of

Fashion & Design

CZECH REPUBLIC

AND SLOVAKIA

La Cucina Italiana

HUNGARY

Glamour

ICELAND

Glamour

KOREA

Vogue, GQ, Allure, W, GQ Style

Middle East: Condé Nast Traveller,

AD, Vogue Café at The Dubai Mall,

GQ Bar Dubai

P OLAND

Glamour

P ORTUGAL

Vogue, GQ

ROMANIA

Glamour

RUSSIA

Vogue Café Moscow, Tatler Club

Moscow

SOUTH AFRICA

House & Garden, GQ, Glamour,

House & Garden Gourmet, GQ

Style

THE NETHERLANDS

Glamour, Vogue

THAILAND

Vogue, GQ, Vogue Lounge

Bangkok

TURKEY

Vogue, GQ, Condé Nast Traveller,

La Cucina Italiana, GQ Style,

Glamour

UKRAINE

Vogue, Vogue Café Kiev

THE CONDÉ NAST GROUP OF BRANDS INCLUDES:

IN THE USA:

Condé Nast

Chairman Emeritus: S . I . N E W H O U S E , J R .

Chairman:

C H A R L E S H . T O W N S E N D

President & Chief Executive Officer:

R O B E R T A . S A U E R B E R G , J R .

Artistic Director:

A N N A W I N T O U R

IN OTHER COUNTRIES:

Condé Nast International

Chairman and Chief Executive:

J O N AT H A N N E W H O U S E

President:

N I C H O L A S C O L E R I D G E

Vice Presidents:

G I A M P A O L O G R A N D I , J A M E S W O O L H O U S E ,

M O R I T Z V O N L A F F E R T, E L I Z A B E T H S C H I M E L

Chief Digital Officer:

W O L F G A N G B L A U

President, Asia-Pacific:

J A M E S W O O L H O U S E

President, New Markets and

Editorial Director, Brand

Development:

K A R I N A D O B R O T V O R S K AYA

Director of Planning:

J A S O N M I L E S

Director of Acquisitions and

Investments:

M O R I T Z V O N L A F F E R T

GLOBAL

President, Condé Nast E-commerce:

F R A N C K Z AYA N

Executive Director, Condé Nast Global

Development:

J A M I E B I L L

ARGENTINA Representante Comercial — P A U L A D O R E T T I

Avenida Quintana 305, Piso 9, Buenos Aires (1014) Tel. (541) 148 138529 Distribución de revistas: Ciudad Capital: Brihet e Hijos S.A. Agustín

Magaldi 1448 Buenos Aires, Argentina. Teléfono: 5411 43013601 / Interior del país: DGP Alvarado 2118 Buenos Aires, Argentina.

Teléfono: 5411 43019970

CHILE Representante Comercial — M A R Í A V I C T O R I A M U J I C ACerro El Plomo 5680, oficina 604 (esquina Rosario Norte),

Las Condes, Santiago, Chile Tel. (56) 2 2903 3300Distribuidores de revistas: Distribuidora Meta S.A. Williams

Rebolledo Nº 1717, Ñuñoa, Santiago Mesa central: 56-2-6201700

COLOMBIA C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A

Gerente Comercial — I N É S E LV I R A L I N C ECar 15 No. 88-64, Of 607, Bogotá - Distrito Capital de Bogotá

(110221) Tel. + (57 1) 744 7853Distribución de revistas: Distribuidoras Unidas S.A. Parque Industrial

Los Robles, Km 1 Autopista Medellín. Bodega 12 Tel. (571) 486-8000

MÉXICOC O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.

Directora de Publicidad — C L A U D I A D E L G A D OEjecutivos de Ventas — E R I K A F O N S E C A y M A N U E L N AVA

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo México, C.P. 11000, México D.F.

Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27

MIAMI C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A

Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E800 South Douglas Road, Suite 835, Coral Gables, Florida,

33134 EE.UU. Tel. (305) 371-9393 Fax (305) 371-9392

PANAMÁ / CENTROAMÉRICARepresentante Comercial — L U I S A C A R R A S C O

G E M E D I A

Edificio Harmony piso 38A, Calle 73, San Francisco. Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel.: (507) 66708527Distribución de revistas: Distribuidora Panamex Calle 5 y W

Parque Lefevre, Panamá, Panamá Tel: (507) 221-7015

PERÚRepresentante Comercial — L O R E N A B O D E R O M E R I N O

Calle Alcanfores 1227 – 102 Miraflores L18, Lima, Perú Tel. (+51) 982 333 668 mail: [email protected]

Distribución de revistas: Distribuidora Bolivariana S.A.Av. República de Panamá 3635, Piso 2, San Isidro, Lima, Perú.

Tel. (511) 44-12-948

REPÚBLICA D OMINICANARepresentante Comercial — A L B E R T O L A B A D I A

M C M A R K E T I N G

Av. Sarasota, 22. Frente a Plaza Universitaria, Sector La Julia, Santo Domingo. Tel. (809) 549 7981 Móvil: (809) 224 8937

Distribución de revistas: MC Marketing de Publicaciones S.R.L Calle Venus número 20, Sol de Luz, Villa Mella, Santo Domingo

Norte Tels. 809 332 9214, 809 332 9620

VENEZUELARepresentantes Comerciales — M A R T I N D E A R M A S

/ J O S É F E I J O OEdif. Bloque de Armas, con final Ave. San Martín con final Ave. La

Paz. Caracas 1020, VenezuelaTel. (58) 212-406-4276 Fax (58) 212-451-2671Distribución de revistas: Bloque de Armas

NICARAGUADistribución de revistas: Publicaciones & Mas, S.A.

Bo. Altagracia de la Racachaca 4c, Sur 1 1/2 c. abajo M/IManagua, Nicaragua Tel: (505) 2254-4342

PUERTO RICODistribución de revistas: Distribution Integrated Services

Calle Diana Lote 15, Zona Industrial Amelia Guaynabo, Puerto Rico 00968 Tel. (787) 641-6200 Fax. (787) 641-1338 www.dis.pr

SUSCRIP CIONES. MÉXICO C O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo, México D.F., 11000

Tel. (52-55) 50-62-37-36 Fax (52-55) [email protected]

CIRCULACION CERTIFICADA POR EL INSTITUTO VERIFICADOR DE MEDIOS REGISTRO NO. 300/14

AÑO 16, NÚMERO 197, mayo 2016© VOGUE MÉXICO MARCA REGISTRADA, PRIMERA PUBLICACIÓN OCTUBRE DE 1999, REVISTA DE PUBLICACIÓN MENSUAL, EDITADA Y PUBLICADA POR CONDÉ NAST DE MÉXICO S.A. DE C.V. MONTES URALES 415, COL. LOMAS DE CHAPULTEPEC DEL. MIGUEL HIDALGO DISTRITO FEDERAL MÉXICO 11000, TELÉFONO 50623710, POR CONTRATO Y BAJO LICENCIA DE ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. EDITOR RESPONSABLE KELLY TALAMAS ([email protected]). CON NÚMERO DE RESERVA DE DERECHOS AL USO EXCLUSIVO EMITIDO POR EL INDAUTOR 04-2001-011217454300-102, NÚMERO DE CERTIFICADO DE LICITUD DE TÍTULO 11572, NÚMERO DE CERTIFICADO DE LICITUD DE CONTENIDO 8132, NÚMERO ISSN EN TRÁMITE. LA EDITORIAL CONDÉ NAST NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS CONTENIDOS DE LA PUBLICIDAD REVELADA POR SUS ANUNCIANTES, DADO EL CASO INVESTIGARÁ LA SERIEDAD DE LOS MISMOS. LAS OPINIONES EXPRESADAS POR LOS AUTORES NO REPRESENTAN NECESARIAMENTE LA POSTURA DEL EDITOR Y LA EDITORIAL. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL. IMPRESO EN LOS TALLERES DE OFFSET MULTICOLOR, S.A. DE C.V. CALZADA DE LA VIGA NÚMERO 1332, COLONIA EL TRIUNFO, C.P. 09430 DELEGACIÓN IZTAPALAPA, MÉXICO, D.F.

© VOGUE MÉXICO YEAR 16, NUMBER 197, may 2016, FIRST PUBLICATION OCTOBER 1999, IT IS A MONTHLY PUBLICATION, EDITED AND PUBLISHED BY CONDÉ NAST DE MEXICO S.A. DE C.V. MONTES URALES 415, COL. LOMAS DE CHAPULTEPEC, DELEGACIÓN MIGUEL HIDALGO DISTRITO FEDERAL MÉXICO 11000, (52) (55) 50623710, BY AGREEMENT AND UNDER LICENSE OF ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. EDITOR-IN-CHIEF KELLY TALAMAS ([email protected]). RESERVATION OF RIGHTS NUMBER FOR THE EXCLUSIVE USE, GRANTED BY INDAUTOR (MÉXICO) 04-2001-011217454300-102, NUMBER OF CERTIFICATE OF LAWFULNESS OF TITLE 11572, CONTENT LEGALITY CERTIFICATE NUMBER 8132, ISSN NUMBER IN PROCESS. CONDÉ NAST IS NOT RESPONSIBLE OF THE PUBLICITY CONTENTS REVEALED BY ITS ADVERTISERS, SINCE THE CASE, CONDÉ NAST, WILL INVESTIGATE THE SERIOUSNESS OF THE ADVERTISERS. THE VIEWS EXPRESSED BY THE AUTHORS AND THE ADVERTISERS DO NOT NECESSARILY REPRESENT THE POSITION OF EDITOR AND PUBLISHER.PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION IS FORBIDDEN. PRINTED BY OFFSET MULTICOLOR, S.A. DE C.V. CALZADA DE LA VIGA NÚMERO 1332, COLONIA EL TRIUNFO, C.P. 09430 DELEGACIÓN IZTAPALAPA, MÉXICO, D.F.

Page 61: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 62: Vogue Mexico - Mayo 2016

60 www.vogue.mx

CARTA DE LADIRECTORA

l mes de mayo suele asociarse con lo femenino. En esta época del año, la Madre

Naturaleza despliega su poderío estético para desvanecer cualquier vestigio

invernal, salpicando con flores todo a su alrededor. Siempre he visto el cambio

de estaciones como una analogía de la progresión de la feminidad. Como dijo

acertadamente Simone de Beauvoir: “No naces; más bien te conviertes en

mujer”. Somos el resultado de muchas experiencias y cómo las manejamos

nos forma del mismo modo que la aparición de la primavera tras un duro

invierno. Con esta visión, no sorprende que mayo sea el mes de la maternidad,

y en el caso de Vogue, aquel en el que rendimos tributo a las power women.

oder toma un nuevo significado y ahora reconocemos la influencia y la fuerza

de alguien que se erige como el pilar de su hogar, tanto como lo hacemos con esa influencer de

las redes sociales con más de un millón de seguidores. La nuestra es una generación que está

creando nuevos roles. Las Primeras Damas se han hecho notables de manera creciente, más

allá de su sentido de la moda, y el mundo digital ha evolucionado desde los primeros días de

Silicon Valley, con mujeres asumiendo funciones esenciales en firmas como Instagram, Apple

y Yahoo! para llevarlas a un nivel superior. Melinda Gates, esposa de Bill Gates, aseveró una vez

que “una mujer con voz es, por definición, una mujer fuerte, pero la búsqueda de esa voz puede

ser algo muy difícil”. Para todas, esa búsqueda es hoy infinitamente menos complicada gracias a

las pioneras que marcaron la senda, y en esta edición hemos querido destacar nombres y voces

que constatan un nuevo movimiento en la sociedad.

LA NUEVA IDEA DEL PODER

El mes de mayollega una vez más

para demostrar el influyente papel

de la mujer en el mundo de hoy

ISH

I; e

sti

lista

, K

ate

rin

a Z

olo

totr

ub

ova

; p

ein

ad

o,

Jea

n L

uc A

ma

rin

/Air

po

rt;

ma

qu

illa

je,

En

y W

hit

eh

ea

d/C

all

iste

pa

ra

M.A

.C.; m

an

icu

ra

, J

inyo

un

g C

hu

n/C

all

iste

; p

ro

du

cció

n,

Ele

na

Sero

va

; m

od

elo

, Ir

ina

Lis

s/N

IK M

an

ag

em

en

t; a

sis

ten

te d

e f

oto

gra

fía

, L

ou

is Y

ag

o;

Clé

men

t D

au

ven

t y L

au

ren

t H

eit

zm

an

n;

asis

ten

te d

e m

od

a,

Ta

tya

na

Ko

zlo

va

; a

sis

ten

te d

e p

ro

du

cció

n,

Ksen

ia

Fin

og

eeva

; en

la

mo

delo

: b

lusa

de M

ax

Ma

ra

; su

ete

r d

e R

alp

h L

au

ren

Co

llecti

on

; p

an

taló

n d

e H

erm

ès;

za

pa

tos d

e G

ucci;

bo

lsa

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a;

pen

die

nte

s d

e G

iorg

io A

rm

an

i.

SELECCIONA LA BOLSA PERFECTA

PARA HACER DE TU OUTFIT

LA ARMADURA IDEAL EN TU RUTINA DEL

DÍA A DÍA.

Page 63: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 64: Vogue Mexico - Mayo 2016

62 www.vogue.mx

CARTA DE LADIRECTORA

Sígueme en@kellytalamas

GO

RK

A P

OS

TIG

O;

AL

DO

DE

CA

NIZ

; M

AR

IO T

ES

TIN

O.

sí sucede con emprendedoras como Araceli Graham, de Coope-

rativa Shop, artistas convertidas en diseñadoras como Victoria

Beckham, o actrices transformadas en fi lántropas como Freida

Pinto; cada mujer presentada en las páginas que siguen habla

de lo que supone el poder en función de una buena causa. Así, en

las pasarelas, la complejidad de la mujer de hoy se ha refl ejado en

lookstandulces y seductores, como diáfanos y valientes. El nuevo

powersuitse reinterpreta de maneras novedosas, desde una falda

oversizecon una sutil abertura, como descubre Valentina Collado,

da, en Caminos sin inhibición, hasta un vestido lencero de encaje,

comodemuestralaestrelladeportada Taylor Hill en Tintes de mujer. El común denomina-

doreslalibertaddeexpresión,algo sobre lo que nos habla Alessandro Michele en nuestra

entrevistaexclusiva.Converséconél en Milán sobre su innovadora visión al timón de Gucci,

una casa que ha sacudido el circuito de la moda en las dos pasadas temporadas. Michele

acredita su éxito a la libertad de la que dispone como Director creativo de la marca italiana.

“Intento llevar a la gente la idea de que deben creer en ellos”, me dijo. “Mi estética, mi punto

de vista personal, es darle a muchas jóvenes la idea de que pueden ser personales y decidir

por sí mismas”. Justamente, ahí está el éxito de sus mocasines ribeteados en fur. Y como

nada puede sustituir el rol de un accesorio en relación a la autoexpresión, hemos destacado

las bolsas que proponemos para las mujeres poderosas en nuestro editorial Power Bag!

Si dicen que aprender a andar en tacones es una acreditación para las mujeres, dominar

el arte de escoger la bolsa adecuada para cada ocasión es un máster en distinción. Y esos

galardones, como el renovador mes de mayo, son metáfora de poder, testimonio de todo

lo que hemos alcanzado y la certeza de todo lo que vamos a lograr.

DE LA POLÍTICA A LA MODA, ELLAS SON LAS LÍDERES ABSOLUTAS. DCHA.: HILLARY CLINTON.

KELLY TALAMAS JUNTO A ALESSANDRO MICHELE.

Page 65: Vogue Mexico - Mayo 2016

naturabisse.com

SALUD ES BELLEZA

EL NUEVO LUJO

se mide por el estado de tu piel

Page 66: Vogue Mexico - Mayo 2016

Marina García Burgose Iñigo Maneiro

Dúo creativo

Marina García Burgos estudió televisiónen Madrid, cine en Siena y fotografíaen Lima, Nueva York y Londres. Iñigo

Maneiro es periodista, documentalista yfotógrafo de viajes. En esta edición, entre

los dos nos traen Desde el Ecuador, unaimprescindible visita a la ciudad de Quito.

TIEMPO DE CAMBIO¡Hola, Vogue! La verdad es que leerlos ha

aumentado mi iniciativa de querer dedi-

carme cada vez más al mundo de la moda;

es increíble ver la manera en la que el diseño

mexicano y latinoamericano van tomando

buen posicionamiento. La edición de marzo

fue perfecta. Como ya han mencionado ante-

riormente: es tiempo de cambios y la moda

es quien más entiende eso. Ver a Mariacarla

Boscono en la edición de marzo y la nota del

gran Elie Saab fue ¡opulencia pura!

Efraín Castañeda

Purísima, Guanajuato

MODELOS LATINAS Las modelos latinas en abril... Solo una pala-

bra para describirlas: ¡espectaculares!

Karla Luz Mingo

Guadalupe, Nuevo León

ALLURE CARIBEÑO Una revista exquisita la del tema caribeño.

Todo en su sitio, desde las modelos y los

estilos en sus páginas, a los lugares que nos

presentaron en las secciones en que nos

sugieren dónde ir cuando planifi quemos

nuestras vacaciones. Muchas gracias por un

material que va directo a mi colección.

Ailía Fresquet

Ciudad de México

RITO DE PRIMAVERAAdoré la portada de abril con una chica

espectacular y ese vestido de listas rojas

y fl ores que me pareció perfecto y con un

toque retro que me fascina. Si esta prima-

vera viene así desde las páginas de Vogue, va

a ser una temporada que me va a hacer feliz.

Verónica Ramírez

Enviado vía correo electrónico

CARTAS

Nos interesa tu opinión. Escríbenos a Vogue: Montes Urales 415, Piso 4, Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, México, D.F.

O escríbenos a: [email protected]

LA FUERZA DE LA BELLEZA

LATINA EN LA PORTADA DEL MES DE ABRIL.

COLABORADORESAna LorenzanaLente artística

Su medio expresivo en el arte es la fotografía y en él traduce con absoluta elocuencia Io que ve desde su lente en cada sujeto. Estudió arte en Les Arts Deco, en París y su trabajo ha sido presentado en numerosas publicaciones internacionales. Presencia frecuente en Vogue, esta vez descubre a las mujeres más poderosas.

Lorena Vergani Una mirada diferente

La multicultural argentino-alemana, educada en España y residente en París, posee un ojo

diferente para analizar lo que le rodea y al frente de su empresa LV bespoke se desmarca por su

sentido de la elegancia y la excelencia. En esta edición nos trae Decidida y visionaria, la historia

de la colombiana Carina Soto en la capital gala.

Fo

tog

ra

fia

de L

oren

za

na

: co

rte

sía

de A

na

Lo

ren

za

na

; fo

tog

ra

fía

Verg

an

i: c

orte

sía

de L

oren

a V

erg

an

i fo

tog

ra

fía

de I

ñig

o y

Ma

rin

a:

co

rte

sía

de I

ñig

o y

Ma

rin

a.

Page 67: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 68: Vogue Mexico - Mayo 2016

PF

C.C

.A.3

-00

00

49

/16

Lo

ren

a S

ara

via

, ga

na

do

ra d

e la

pri

me

ra e

dic

ión

de

WO

N.

Gio

van

ni E

stra

da

y J

osé

Alf

red

o S

ilva

, ga

na

do

res

de

la t

erc

era

ed

ició

n d

e W

ON

.

Impulsando

Fra

nci

sco

Ca

nci

no

, ga

na

do

r d

e la

se

gu

nd

a e

dic

ión

de

WO

N.

al talentomexicano

Page 69: Vogue Mexico - Mayo 2016

Boutique de Francisco Cancino, ganador de la segunda edición de WON.

Pa

ola

Va

n d

er

Hu

lst,

ga

na

do

ra e

n c

ate

go

ría

AC

CE

SO

RIO

S, d

e la

te

rce

ra e

dic

ión

de

WO

N.

En Asociación con:

Conoce más aquí

#WhosOnNextMx

La final está por llegar

Este 1ero. de junioconoce a nuestros finalistas

Toda la información en:www.vogue.mx

¡Sigue de cercatodos los detalles!

en las categorías moda y accesorios.

Page 70: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 71: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 69

RA

LP

HL

AU

RE

NC

OL

LE

CT

ION

.

EN SENTIDO

HORARIO:

VESTIDO DE

BOTTEGA

VENETA;

PENDIENTES

DE MARNI;

RELOJ DE

CARTIER.

ARRIBA: LENTES DE SOL

ESTILO CAT-EYE, DE

FENDI; DERECHA: BOLSA

PUZZLE, DE LOEWE.

ZAPATO CON

CRISTALES,

DE MIU MIU.

ANILLO DE

SALVATORE

FERRAGAMO.

HA

NN

AH

KH

YM

YC

H;

esti

lista

, K

ris

tin

a S

ote

lo;

ma

qu

illa

je,

Ch

ris

tin

e C

herb

on

nie

r;

pein

ad

o,

Ow

en

Go

uld

; m

an

icu

ra

, G

era

ldin

e H

olf

ord

; a

sis

ten

te d

e m

od

a,

Ak

ira

Ko

da

te;

mo

delo

, B

reg

je H

ein

en

/Th

e L

ion

s;

en

la

mo

delo

: ch

am

arra

de P

ra

da

; le

nceria

de E

res;

co

lla

r d

e G

um

uch

ian

; a

nil

los d

e R

ep

ossi,

Dia

bo

li K

ill,

Pa

tric

ia V

on

Mu

su

lin

, H

ele

n Y

arm

ak

y B

iju

les;

DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

ow

bit

.co

m;

co

rte

sía

de w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m (

3).

Esta temporada también trae su lado minimalista. El destello de la luna se lleva todo el día, junto al blanco, con un aura de sofisticación y meticulosa perfección en cortes y siluetas. Si vas por el tono más noble y puro del espectro, animarlo con apliques florales y bordados te hará triunfar a base de texturas. Pero nada llega más lejos que el plateado puesto en tus accesorios; desde un colgante, un collar o un anillo de diáfana geometría, hasta el pragmatismo chic de unas sandalias de tacón cuadrado, una bolsa setentera o esos lentes para mitigar el sol y poner un sello felino a tu mirada de primavera. —JOSÉ FORTEZA

PERFUME

DE BULGARI.

Page 72: Vogue Mexico - Mayo 2016

70 www.vogue.mx

CHAMARRA

DE FENDI, EN

EL PALACIO

DE HIERRO

MOLIERE.

Arte, gastronomía, música, moda... Brooklyn se ha convertido en los últimos añosen la meca de la más absoluta vanguardia. Un reducto creativo frente a Manhattan

AL OTRO LADO DEL PUENTE

Aventurarse en las calles de Brooklyn ha cambiado su significado tras el proceso de gentrificación que este barrio situado al sureste deManhattan ha vivido en los últimos años. Es un espacio ideal en el que se ubican boutiques con diseñadores alternativos, como In God

WeTrust, The Kinfolk Store o Antoinette Vintage y donde también podrás encontrar tesoros perdidos. Siéntate a tomar un café en BlueBottle Cofee o disfruta de un paseo por el muelle. Para hospedarse, la mejor opción es elWytheHotel, una antigua fábrica restaurada

con unas vistas inolvidables en cuyo interior encontramos el Reynard, una de lasmejores propuestas gastronómicas de Nueva York. Y esque Brooklyn aglutina el glamour contemporáneo junto a lasmejores propuestas demúsica, moda y arte de la ciudad.—EMILIANOLÓPEZ

PASARELA

DE TOMMY

HILFIGER.

IZDA.: LOOK

DE RALPH

LAUREN

COLLECTION.

TAZA DE

BLUE BOTTLE

COFFEE.

LENTES DE SOL,

DE MIU MIU.

Ch

am

arra

de F

en

di:

SH

INS

UK

E K

OJ

IMA

; fo

tog

ra

fía

s d

e B

ro

ok

lyn

: F

ER

RA

NT

RA

ITE

(3

); C

MA

RT

73

27;

VE

NI;

LA

FA

R,

tod

os p

ara

iS

tock

by G

ett

y

Ima

ges;

pa

sa

rela

s:

DO

UG

LA

S B

AS

SE

T/S

ho

wb

it.c

om

(3

); c

orte

sía

de B

lue B

ott

le C

off

ee c

om

pa

ny;

co

rte

sía

de w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m.

I Love NYC

CULTURA Y ESTILO

URBANO SE UNEN

EN LA ZONA DE

WILLIAMSBURG.

ABAJO: PASARELA

DE TORY BURCH.

Page 73: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 74: Vogue Mexico - Mayo 2016

COSPLAY LOW BOOTS EN PIEL DE PITÓN ESTAMPADA CON MOTIVO DE PÍXELES, DE LOUIS VUITTON, EN MASARYK.

Eran los días del caos visual, aquellos en los que las barreras entre la realidad y la fantasía sucumbían ante el fanatismo virtual. Hablamos de una era lejana, aunque muy latente en nuestro presente, en la que se encuentran habitantes que adoptan la estética nipona del anime. Lo que se ve no existe, es solo la materialización de la ficción más pura. Nicolas Ghesquière retoma para esta primavera tres de las obsesiones que han caracterizado su carrera: la cultura del manga, el sci-fi y los videojuegos. Las Cosplay Low Boots de Louis Vuitton imprimen una poderosa huella en el mundo de la moda por su estética futurista, acompañada de esos guiños high-tech que obsesionan al creativo. Píxeles estampados en piel de pitón y una aguda punta rematada con una placa de metal a juego con la cadena que oscila en el tacón son las claves que nos llevan a la dimensión del lujo más real. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO

OBJETO DE DESEO

FL

AV

IO B

IZZ

AR

RI;

rea

liza

ció

n,

An

drea

Va

am

on

de.

Page 75: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.clarins.com

90%de las mujeresestán convencidasde su eficacia *.

Test de satisfacción – 74 mujeres.

Con toda la potencia antiedad de 20 extractos de plantas concentrada en una doble fórmula única, Double Serum tiene el poder de revitalizar millones de células. En cada aplicación, se estimulan las 5 funciones vitales de tu piel para despertar su juventud. Desde la primera semana, tu piel está más radiante, más firme y parece más joven.*

Double Serum

Único.El poder de dos sérums en uno.La doble excelencia antiedad.

Page 76: Vogue Mexico - Mayo 2016

74 www.vogue.mx

MADRES EXITOSAS Y EJEMPLOS DE MUJERES PODEROSAS

QUE A SU VEZ DERROCHAN

ESTILO Y MUCHO GLAMOUR DIGNO

DE NUESTRA ADMIRACIÓN.

Mamma mia!Las diseñadoras, modelos, it girls y fashionistas de la jet-set hacen la lista de regalos más soñada para el Día de la Madre

PA

SC

AL

CH

EV

AL

LIE

R/T

heli

cen

sin

gp

ro

ject.

co

m.

Page 77: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 75

JUEGO DE COLORES

LA MODELO LORAINE GIMENEZ

Y SU HIJO LIAM SOSTIENEN SU

ALEGRÍA CONPRENDAS EN

TONALIDADESPRIMARIAS

LORAINE EN

ESTILO OFF DUTY

CON COLLAR DE

TANE; ZAPATOS Y

BLUSA, TODO DE

H&M; LIAM LLEVA

CAMISA DE H&M.

1

3

1. Blusa con estampado abstracto, de Victoria Bechkam; 2.

arracadas de Calvin Klein; 3. jeans en corte clásico, de Current/Elliot; 4. reloj Clé de Cartier, de Cartier; 5. anillo en oro rosa

con diamantes, de Chopard, en Masaryk; 6. zapato de cuero con hebilla en estilo slipper, de Gucci; 7. bolsa Doña oversize en piel

exótica y asa tejida a mano, de Pantera, en Antara.

5

2

4

7

6

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; rea

liza

ció

n,

An

drea

Va

am

on

de;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Sa

ra

Reza

/Im

ag

esp

a.m

x b

y G

loria

To

rres c

on

pro

du

cto

s d

e L

an

me.

Page 78: Vogue Mexico - Mayo 2016

76 www.vogue.mx

CA

MIL

O R

ÍOS

; rea

liza

ció

n, M

aria

na

Val

le M

esen

; est

ilis

mo

, Reg

ina

Cau

ff; p

ein

ado

y m

aqu

illa

je, J

avie

r M

artí

nez

/Blu

min

din

c co

n p

rod

uct

os

de

Ch

anel

Mak

eup

y O

rib

e h

air

pro

du

cts;

asis

ten

ted

ees

tili

smo

, Dan

iela

Mo

ren

o; l

oca

ció

n,

Man

do

lin

Bea

ch S

oh

o; c

ort

esía

de

ww

w.M

AT

CH

ES

FA

SH

ION

.co

m; e

n B

ote

ro: b

raza

lete

y p

end

ien

tes,

am

bo

s d

e M

alk

a; e

n I

lan

a: c

haq

uet

a y

fald

a, a

mb

as d

e H

&M

; top

de

Lo

ran

e; z

apat

os

de

OQ

sh

oes

; bra

zale

tes

de

By

Lil

la.

1. Collar Décor Dentelle, de Piaget, en EMWA Monterrey 2. vestido estampado, de Tibi; 3. reloj Arceau, de

Hermès; 4. pendientes de Swarovski, en Parque Delta; 5. bolsa de rafi a con aplicaciones, de Dolce & Gabbana,

en Santa Fe; 6. sandalia de Salvatore Ferragamo;7. perfume Dolce Rosa Excelsa, de Dolce & Gabbana.

HECHIZOBOTÁNICO

LA SOCIALITÉCOLOMBIANA

DANIELA BOTEROY SUHIJA ILANA

SE UNEN CONLAZOS FLORALESY ATEMPORALES

DANIELA EN

CASUAL LOOK CON VESTIDO

DE MODA ZETA

Y ZAPATOS DE

AQUAZZURA.

2

1

3

4

6

5

7

COMPRAS

Page 79: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 80: Vogue Mexico - Mayo 2016

78 www.vogue.mx

COMPRAS

FRENTE AL MAR

LA DISEÑADORA COLOMBIANA

SILVIATCHERASSIY SU HIJA SOFÍADISFRUTAN DEL

LUJO ETERNOY DEL ESTILO

MEDITERRÁNEO

1. Maxi collar de Bulgari, en El Palacio de HierroMoliere; 2. sobre de Carolina Herrera, en Antara;

3. abanico con estampado, de Silvia Tcherassi; 4. faldacon corte midi, de Loewe; 5. anillo Capri, de Pomellato,

en El Palacio de Hierro Moliere; 6. camisa de Gucci;7. sandalia en gamuza, de Michael Kors Collection.

LA PASIÓN POR LA MODA Y

EL DISEÑO ES UN VÍNCULO

LATENTE ENTRE SILVIA Y SU HIJA SOFÍA.

Fo

to d

e T

ch

era

ssi:

PIP

E J

AR

AM

ILL

O;

Co

rte

sía

d

e w

ww

.MA

TC

HE

SF

AS

HIO

N.c

om

(2

); c

orte

sía

d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m.

1

2

3

5

4

6

7

Page 81: Vogue Mexico - Mayo 2016

Montblanc Bohème Day & Night

Page 82: Vogue Mexico - Mayo 2016

1. Collar de Adolfo Dominguez, en Anatole France; 2.

reloj de Audemars Piguet, en Berger Joyeros; 3. bolsade Fendi, en Saks Fifth Avenue Santa Fe; 4. pendientes

de Dior, en El Palacio de Hierro Moliere; 5. zapatode Dolce & Gabbana, en Antares Guadalajara; 6.

sombrero con bordados, de Valdez; 7. vestido de Etro.

2

1

3

7

COMPRAS

4

LU

IS R

IDA

O;

rea

liza

ció

n,

Ma

rin

a G

all

o.

LA VIDA BOHÈME

FRANCESCA BONATO,

CO-FUNDADORA DE COQUI COQUI,

Y SU PRIMER HIJO LEÓN

CONQUISTAN YUCATÁN

6

5

FRANCESCA EN VESTIDO DE ETRO Y

LEÓN CON CAMISA DE BONPOINT, CHALECO Y BERMUDAS DE STELLA

MCCARTNEY KIDS.

Page 83: Vogue Mexico - Mayo 2016

CIUDAD DE MÉXICO · CANCÚN · MÉRIDA · VILLAHERMOSA · COATZACOALCOS · XALAPA · VERACRUZ · PUEBLA · OAXACA · ZACATECAS · GUADALAJARA AGUASCALIENTES · CELAYA · SAN LUIS POTOSÍ · QUERÉTARO · METEPEC · CUERNAVACA · LEÓN · CULIACÁN · MORELIA · IRAPUATO · LOS CABOS · MONTERREY

shop online: ADOLFODOMINGUEZ.COM

Page 84: Vogue Mexico - Mayo 2016

Stefano Gabbana y Dome-

nico Dolce son amantes de

muchas cosas, entre ellas

la alegría de Sicilia, el calor

mediterráneo, la sensualidad

femenina y, por supuesto, la

emblemática rosa. Símbolo icónico de

belleza y romance, ha sido un referente

constante en el legado y las creaciones de

la casa italiana. Es un accesorio crucial

presente en varias de sus colecciones y

ahora es la protagonista de una nueva

fragancia.Dolce Rosa Excelsa se une al jar-

dín loral deDolce y continúa el segundo

capítulo de la tradición lanzada por su

predecesora. En versión eau de parfum,

esta vez más evocadora y audaz, su carác-

ter atemporal y soisticado busca enamo-

Romance a

L A A N T I G U ADolce & Gabbana le brinda un total protagonismo a la rosa para desvelar su nueva esencia totalmente femenina

El frasco en tono cristalino y la tapa en forma de rosa roja ilustran la

Co

rte

sía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a;

Ba

ytu

nc,

iSto

ck

pa

ra

Gett

y I

ma

ges (

1).

Page 85: Vogue Mexico - Mayo 2016

como la mamma italiana que pasa el

testigo a esta nueva Rosa Excelsa. Repre-

sentada por la bellísima Kate King, es la

viva imagen de la inocente juventud y el

encanto del amor a primera vista. Eso

es Dolce Rosa, un lechazo que cautiva

de inmediato, que atraviesa generacio-

nes y que despierta la ilusión del primer

amor como si jamás hubiera pasado

el tiempo. Dolce Rosa Excelsa hace su

entrada triunfal en mayo conquistando

a su paso a madres e hijas que ven en su

envase el sueño de vivir un maravilloso

romance. La vida es bella, decía Roberto

Benigni y Dolce Rosa Excelsa, con notas

luminosas de rosa africana bajo un dulce

aroma, permite grabar en tu memoria el

recuerdo de ese momento para siempre.

Kate Kingtransmite suencanto en elcortometraje.

rar a la mujer meravigliosa a través de una

poesía de emociones. Kate King, la musa

de los diseñadores, está encantada. “Hay

algo muy romántico que sugiere una rosa

roja; no hay nada más hermoso que reci-

bir un ramo de un ser querido”, señala.

La modelo es nuevamente el objetivo

de la campaña que celebra a la l or más

hermosa. En el corto i lmado por Giu-

seppe Tornatore y ambientado en Sicilia

se ve a una impactante e icónica diva

representada por Sofía Loren que emerge

en esta historia en su papel espléndido

Co

rte

sía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a;

co

rte

sía

de E

l P

ala

cio

de

Hie

rro

; p

ho

to b

y s

ho

wb

it.c

om

/Do

ug

las B

assett

(1)

.

HAY ALGO MUY ROMÁNTICO EN ESTA FLOR; NO HAY NADA MÁS HERMOSO QUE RECIBIR UN RAMO DE ROSAS ROJAS DE UNA PERSONA ESPECIAL

CON ESTILO PROPIOUn nuevo destino de lujo y moda en Latinoamérica toma

lugar en el corazón de Polanco, en la Ciudad de México.

El renovado Palacio de Hierro rinde homenaje a la capital

del país con su diseño de interiores y cuenta con más de

italiana, que resume su colección otoño-invierno 2015

Déjate seducir por Dolce Rosa Excelsa de Dolce&Gabbana, de venta en el Palacio de Hierro

Page 86: Vogue Mexico - Mayo 2016

PERFIL

Guarda imágenes de su

etapa adolescente y

juvenil del grupo Spice

Girls que poco o nada

tienen que ver con su

estilo actual. No le pro-

ducen rechazo ni se arrepiente de ellas.

Victoria Beckham, que es muy positiva,

sabe que con el tiempo, a fuerza de errar

en los comienzos, de mezclas que poco o

nada tienen que ver con una, se va acer-

tando, hasta hallar ese estilo que mejor

define a la persona. La esposa del exfut-

bolista David Beckham, con quien está

unida en matrimonio desde hace más de

tres lustros, es además madre de cuatro

hijos, una empresaria de éxito y creadora

de una marca internacional que desfila en

la Semana de la Moda de Nueva York bajo

Un referentedepoderfemeninoDe ícono del pop a unade las personalidadesmás influyentes delmundo.VictoriaBeckham es, además,una reconocida firma B

acksta

ge:

PA

ME

LA

BE

RK

OV

IC/j

am

esco

ch

ra

ne.n

et;

fo

tog

ra

fía

de

Vic

toria

: C

AT

WA

LK

ING

/Ca

twa

lkin

g p

ara

Gett

y I

ma

ges;

co

rte

sía

de

ww

w.M

YT

HE

RE

SA

.co

m;

co

rte

sía

de w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m.

Invasión britVICTORIA BECKHAM

PRESENTA UNA COLECCIÓN LLENA

DE ENERGÍA Y COLOR. MODELOS

EN EL BACKSTAGE.

VICTORIA BECKHAM

AL FINAL DE SU DESFILE.

VESTIDO; DERECHA: MAXI BOLSA, AMBOS DE VICTORIA BECKHAM.

Page 87: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 85

ciónporpartedel herméticomundode la

modaesque sumarcaproponeprendas

imaginadasporunamujerparamujeres.

Estánpensadasparaque se sientabella,

fuerte ydesprendaconfianza.

Así comoStuartVeversportabacada

unode losbolsosquediseñaba, suamiga

Victoriahace lomismocon lasprendasque

crea. Sonestilosdiferentescon losquese

atreve,porqueafortunadamentehaymul-

titudde féminasdevariadísimosgustos

enelplaneta.Estaprimavera-verano,por

ejemplo, sehaatrevidocon losestampados

yestá teniendobuenaaceptación.Las

boutiquesy cornersVictoriaBeckhamvan

creciendoa loanchodelmundo.Haceno

mucho,porejemplo, abría laspuertas su

primera tiendaenAsia.LohacíaenHong

Kong.Dosdesuspróximosproyectos

seríancrearunacoleccióndecalzado,

así comouna líneadebelleza.Nosepone

límites, pero tampocouna fechaconcreta,

porquesabeque las cosas lleganensu

momento.Victoria es referentedepoder.a

su nombre. Estamos ante esasmujeres

que son elmodelo paramultitud de sus

semejantes, así como la envidia demiles

de hombres. La inglesa tímida en su etapa

adolescente, la spice poshde los 90que

alcanzó un éxito planetario con su grupo

fue con el tiempo creciendo y dándose

cuenta de que en la vida con esfuerzo

inteligente se puede llegar lejos.

Mejorponerse a

ello cuantoantes.

Comenzócambiando

la imagende su

esposo, quien se

convertiría enuno

de loshombresmásdeseadosdelmundo,

mientras comenzabananacer sushijos…

Enaparienciadistante, esunamujermuy

implicadaen su familia, en su rol demadre,

así comoensufirmadealta gamade

moda.Cuenta concuatro líneas, comoel

númerodehijosquedio a luz, tres chicos

yunachica,Harper, suojitoderechoyque

con tan solo4años yaparece seguir los

pasosde sumadre. El gran logro y acepta-

Uno de sus grandeslogros es proponer ideasque desprenden belleza,fuerza y confianza

Insta

nte

en

la

pa

sa

rela

: C

AT

WA

LK

ING

/Ca

twa

lkin

g p

ara

Gett

y I

ma

ges;

pa

sa

rela

s:

DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

ow

bit

.co

m (

3);

co

rte

sía

de w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m (

2).

PASARELAS

CON PRINT

GINGHAM

Y SILUETAS

MINIMAL.

FALDA

PLISADA;

ABAJO:

LENTES DE

SOL, AMBOS

DE VICTORIA

BECKHAM.

DE IZDA. A

DERECHA:

LOOKS DE LA

TEMPORADA

PRIMAVERA-

VERANO 2016.

Page 88: Vogue Mexico - Mayo 2016

86 www.vogue.mx

Irreverencia latinaEntre México y San Diego, Paola Alberdi

derrocha estilo en cada una de sus pisadas

SofisticadaIZDA.: EN THE

KOOPLES;DCHA.: CONZAPATOS DE

EDGARDOOSORIO PARASALVATORE

FERRAGAMO.

Avant-gardeIZDA.: VESTIDO DE DEREK LAM

10 CROSBY; DERECHA: EN

LOOK RELAJADO CON BOLSA DE

CHANEL.

EN VESTIDO DE LUCIANA BALDERRAMA.

EN BLAZER A RAYAS, DE TOMMY HILFIGER.

EN LOOK

BOHO CON CINTURÓN

DE MAISON MARTIN

MARGIELA.

CAMINANDO POR MÉXICO

EN BOTAS DE JOIE.

AL

DO

DE

CA

NIZ

(5

); r

ea

liza

ció

n,

An

drea

Va

am

on

de;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Sa

ra

Reza

/Im

ag

esp

a.m

x

by G

loria

To

rres c

on

pro

du

cto

s d

e L

an

me;

ag

ra

decim

ien

to a

l resta

ura

nte

Ju

cy L

ucy;

co

rte

sía

de

Pa

ola

Alb

erd

i; H

EN

RY

YO

UN

G;

CH

RIS

TIA

N V

IER

ING

/Gett

y I

ma

ges.

CHICA IT

Page 89: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 90: Vogue Mexico - Mayo 2016

88 www.vogue.mx

Féminas vestidas de confianzaJason Wu continúa

renovando el estilo de Hugo Boss a través

de la sastrería

Corte

sía

deHugoBoss(2).

PERFIL

último lo que se ha de poner de relieve,

dirigiendo el conjunto.

Esta temporada, asistimos a una

colección sartorial que renueva la imagen

de sus piezas clásicas, recortando las

mangas, alargando la chamarra y haciendo

unmakeovera su clásico pantsuit. Se da,

como él mismo defi ne, “una precisión en

el corte y una gran cantidad de detalles de

las prendas masculinas. Sin embargo, mi

objetivo es traducir todos esos elementos

a la perfección con un aire muy femenino”.

Este creador de 33 años reconoce que su

inspiración llega de multitud de orígenes.

Europa, por ejemplo, le resulta de lo más

inspiradora, por su cultura, la arquitectura

“y por supuesto la moda”. Cuando pisó por

primera vez la central de la empresa, en

Metzingen (Alemania), sintió “un con-

traste asombroso entre la arquitectura

minimalde cristal y de acero y las curvas

naturales del paisaje alemán alrededor”,

recuerda. Algo muy inspirador para quien

diseña “incluso cuando estoy en el avión”.

En Nueva York se halla su casa, donde

vive y trabaja la mayor parte del tiempo.

Es allí donde “me encuentro con una gran

cantidad de energía y la emoción, que ins-

pira tanto mi propio sello, como mi trabajo

para Boss”. Lo que no le impide viajar a

VISTA DE LAS

MODELOS EN

EL BACKSTAGE

ANTES DE

CAMINAR LA

PASARELA.

Casi tres años han pasado

desde que el taiwanés

Jason Wu tomara las

riendas de las colecciones

femeninas de Hugo Boss.

Asociado desde siempre

al universo masculino, con su llegada se

quiso poner de relieve la faceta mujer de

este gigante alemán, pero sin romper con

su tradición y estilo. “Boss es la confi anza

y la precisión. Es también la combinación

única de artesanía y sastrería con la inge-

niería”, explica Wu. En cada una de sus

propuestas aporta suavidad y feminidad,

una mezcla que combina muy bien con

la personalidad de cada mujer. Es esto

BOLSA EN

CUERO Y PIEL,

DE BOSS, EN

ANTARA.

Page 91: Vogue Mexico - Mayo 2016

MA

RK

MA

TT

OC

K;

co

rte

sía

de H

ug

o B

oss;

deta

lle d

e l

a b

ols

a:

DO

UG

LA

SB

AS

SE

TT

/Sh

ow

bit

.co

m.

Alemania, algo esencial para desarrollar

cada una de sus colecciones. Y allí pasa de

una a dos semanas cada mes, un enclave

que le cautiva y que sin duda encuentra

bello. En el caso de la mujer, para Jason la

belleza se resume en “confi anza, femini-

dad y sensualidad”, precisamente los tres

ingredientes que imprime en sus prendas.

¿Su reto? “Traducir algo tan mascu-

lino y que sea intrínsecamente femenino”.

Puede que muchos crean que es una con-

tradicción, aunque no. Recurren a menudo

a su mente las imágenes de Helmut

Newton de mujeres enfundadas en trajes

pisadas con claseSinónimos de comodidad y elegancia, los loafers

alcanzan su máxima expresión brindándonos un look clásico que es una metáfora de la expresión femenina

1

2

3

4

5

1. Con bordados en cuero, de Louis Vuitton; 2. en cuero con hebilla metálica, de Tod’s; 3. con estampado de fl ores, de Victoria Beckham; 4. en cuero bicolor, de Church’s. 5. en cuero con detalles de pedrería, de Gucci.

El objetivo delseñador de la casa esontinuar creando unaentidad fuerte

sculinos. Es algo que persigue… O que le

rsigue. Las de Jason Wu para Hugo Boss

n femeninas, sensuales y poderosas,

nque frágiles al mismo tiempo, porque

n humanas. Y menciona a dos genuinas

as que ha vestido, a las bellas actrices

on y Gwyneth Paltrow.

na cosa que tiene muy

clara es que, para él, “ser

diseñador es más que una

carrera, es una forma de

vida”, por aquello de que

cada día es distinto, con

ideas e inspiraciones que van surgiendo

desde el momento en el que uno se levanta

hasta que se acuesta. Se siente privilegiado

en el mundo, regalando a este lo que mejor

sabe hacer: moda. Su objetivo es lograr que

la fi rma para la que él diseña siga constru-

yendo una identidad fuerte y contemporá-

nea en el terreno femenino. —A. A. Z.

LA TOP MODEL

DOMINICANA LINEISY MONTERO

EN CONJUNTO MINIMAL DE LA COLECCIÓN DE

PRIMAVERA-VERANO 2016.

CONJUNTOSDE LA

PASARELAEN SEDA CONACCESORIOSEN CUERO.

Page 92: Vogue Mexico - Mayo 2016

Kelly Talamas visita en París elatelierdepielesdeHermès, una

maison emblemática que se fija en elpasadopara reinterpretar el presente

Fo

tod

eB

arret:

LIZ

CO

LL

INS

;fo

tod

eta

lle

de

lab

ols

a:

AL

FR

ED

O P

IOL

A;

foto

mo

delo

: A

DE

LIN

E M

AI.

PERFIL

Recuerdomi primer

encuentro conHermès.

Una amiga—deorigen

francés, por supuesto—

había heredadode su

abuela unabolsaKelly

vintage.Meresultabadivertidoque

llevarami nombre, pero,más allá de ese

detalle, deseé esapiezamuchomásde lo

que lo había hecho antes con cualquier

otra cosa.Amis 12 años no podía enten-

der su valor, pero me conectaba a ella en

muchos niveles. Estaba completamente

impresionada por su edad, casi 20 años,

aún en óptimo estado y con la justa

medida de huellas de uso para darle el

carácter que tienen solo los objetos más

especiales. Aunque no lo sabía entonces,

mi relación con esa bolsa ayudó a delinear

un estilo que después adoptaría como mío.

Todas estas memorias volvieron a mi

mente el pasado mes de marzo, cuando

me invitaron a visitar el atelier de pieles

que la maison francesa tiene en Pantin, en

las afueras de París. Regresé a mi yo más

joven, totalmente entusiasmada ante la

perspectiva de descubrir el secreto detrás

de la belleza añejada de aquella bolsa

MINUCIOSAIzquierda: Bali Barret, Deputy Artistic Director para las colecciones de mujer de Hermès; derecha: bolsa Octagone.

LOS MODELOS

CON MAYOR

COMPLEJIDAD

DE FABRICAR

SON LA KELLY,

LA BIRKIN Y LA

CONSTANCE.

La seducción de un hechizo atemporal

Page 93: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 91

La obsesión es que Hermès no sea un museo; hay nuevos tesoros que construyen su herencia y legado

Fo

tos d

el atelier:

AL

FR

ED

O P

IOL

A (

3);

fo

to d

e l

a m

od

elo

: A

DE

LIN

E M

AI.

MAXI CLUTCH BATÔN DE

CRAIE DE PIEL CON HERRAJES

DE METAL.

MAESTRÍALa manufactura de Hermès se reconoce por el meticuloso trabajo hecho a mano.

trabajo en Hermès, como la Birkin y la

Constance, los otros dos modelos que

compiten en complejidad en la casa.

En ese momento me sentía dichosa de

conocer el proceso de fabricación de

una bolsa tan emblemática y pensando

en ella me iba percatando de que mi

acercamiento y sintonía con el lujo y las

confecciones precisas habían comenzado

para mí a una edad muy temprana.

Con el sabor de la increíble visita al

atelier fresca aún, llegué al día siguiente a

la presentación de las propuestas otoño-

invierno. No había allí una Kelly ni una

Birkin; en cambio, sí vi modelos contem-

poráneos, algunos de ellos reinterpreta-

ciones de piezas de archivo. Uno de ellos

me devolvió el sentimiento de enigma y

fascinación por esta maison: un clutch

Kelly. Una vez en el lugar, me sorpren-

dió encontrarme con una estructura

moderna en lugar del edificio parisino

que siempre imaginé. Más tarde, nuestra

guía nos explicaría que el techo de vidrio

permite la entrada de la luz, para que

así los artesanos puedan trabajar con

luz natural. “Cada uno de los artesanos

está especializado en un producto, así

podemos garantizar el nivel de atención

al detalle”, nos contaba al tiempo que

íbamos descubriendo más y más secretos

sobre el taller de la firma.

Allí conocimos al artesano

jefe (un mexicano, casual-

mente), que nos introdujo

en los más intrincados

detalles de la cons-

trucción de las piezas.

Una vez más, me estaba enamorando de

Hermès y del universo que representa. “La

forma de coser es muy particular, porque

utilizamos dos agujas y un hilo; eso es muy

importante para nuestra piel, porque de

lo contrario se daña. Con esto jamás se

abre ni se deshila”, explicaba el experto

mientras nuestra guía remarcaba que

eran las manos de estos artesanos las que

daban vida a los objetos finales, a pesar de

que se utilizan ciertos procesos mecáni-

cos en la construcción de las piezas. Al

fin y al cabo, el artesano que sabe hacer

una Kelly, puede llevar a cabo cualquier

Page 94: Vogue Mexico - Mayo 2016

92 www.vogue.mx

Fo

tos

delatelier:

AL

FR

ED

OP

IOL

A(2

);fo

to d

e l

a m

od

elo

: A

DE

LIN

E M

AI.

PERFIL

inspirado en una creación de la década de

los años 20, con cierre de malaquita, único,

sofisticado y atemporal.

Conversando con Bali Barret, Deputy

Artistic Director para las colecciones de

mujer de la firma, encontré la esencia de

Hermès contenida en esta bolsa. “Todo

tiene que ver con cómo será el mañana; Her-

mès está obsesionado con esa idea”, expli-

caba. “No se supone que yo tenga que ver el

pasado, sino crear, inventar. La obsesión es

que Hermès no sea un museo; hay nuevos

tesoros que construyen su herencia. Tiene

que ver con el ahora, pero cuando nos refe-

rimos a las tradiciones y miramos al pasado,

hablamos del arte en nuestro trabajo”.

Al comentarle mis impresiones sobre

el atelier y mi fascinación por lo que allí

había observado, me ofreció su punto de

vista. “En Hermès creamos objetos precio-

sos y costosos, no se supone que se tengan

que tirar o desecharse. Lo maravilloso es

que hacemos algo especial. Mi fábrica es

un tesoro, así que cada una de las creacio-

nes puede tomar mucho tiempo para que

algo le ocurra. Es algo que puedes amar

durante diez, veinte o treinta años”.

Es cierto que el apego a las

tradiciones de marcas clási-

cas puede encerrar el peli-

gro de anquilosarlas. Eso

no sucede con esta firma y

nos preguntamos qué trae

este otoño-invierno. “El tema central para

esa temporada es la naturaleza, una belleza

simple y pura”, señala Barret. “Vivir en el

siglo XXI tiene que ver con ser cuidadosos

con lo que hacemos y necesitamos; es parte

de nosotros. Es un momento para abrirnos,

porque siempre hemos disfrutado de una

bella herencia, pero también exploramos

nuevos territorios en términos de telas

u otros objetos, porque Hermès y lo que

representa jamás va a morir”.

El tema de lo efímero vuelve a llamar mi

atención, y es que en esta era todo se mueve

muy rápido y tiende a desvanecerse, como

el refinado ritual de entrar a una bouti-

que de Hermès y tocar la piel, que se va

perdiendo conforme avanzan las compras

a través de plataformas digitales, algo en

lo que trabajan en la firma. “La Maison des

Carrés supone una experiencia total-

mente digital, pero de momento estamos

trabajando en expandir esta experiencia

LA INDUMENTARIA

DE MANUFACTURA

CONTRIBUYE A

LA SINGULARIDAD

DE LAS PIEZAS.

ARRIBA: LOOK

DE LA FIRMA.

En Hermès creamos objetos preciosos y costosos. Es algo que puedes amar durante diez, veinte otreinta años

Page 95: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 93

En sentido horario, desde laizquierda: la clásica zapatillaintervenida con los diseñosde la firma mexicana PinedaCovalin; boceto de los zapatos;imagen de inspiración.

La colaboración entre la marcaPretty Ballerinas y PinedaCovalin busca regresar a losorígenes desde su pieza másbásica, las bailarinas, bajo unahermosa mirada multicolor.

En sentido horario, desde arriba:detalles de la manufactura; obraSwaying Dancer, del artista EdgarDegas; sketch de las mariposasencontradas en los estampados.

FEMINIDAD DELICADALa nueva colección de Pretty Ballerinas for Pineda Covalin ofrece una visión que replantea el estilo clásico

mientras descubrimos nuevas plataformas

donde puedas comprar e inspirarte. Que-

remos unir la compra con la inspiración,

porque a veces se puede transformar en

algo monótono o muy frío”, relata.

De cualquier manera, hay iniciativas

en tiempo real, como Hermès a Puertas

Abiertas, que se podrá disfrutar en junio en

la Ciudad de México, en el Parque Lincoln, y

donde todos podremos ver a los artesanos

trabajando en obras de la marca. Es un

hecho que, por muy veloces que sean los

tiempos, hay que preservar la idea de que

un primer encuentro puede marcarte para

siempre. “Se trata de salir al mundo. Necesi-

tas salir y ver estéticas nuevas, exhibiciones,

hablar con la gente, ver desfi les, ir al teatro,

al cine…”. Si una Directora creativa piensa

así, Hermès seguirá encantándonos. Aca-

ricio mi aguerrida Kelly y, por un momento,

vuelvo a visitar a aquella chica de 12 años.

Muchas cosas han cambiado, pero la esen-

cia sigue viva. Con solo rozar su piel vintage

vibro, amo quien he sido... Y como soy. a

PRECISIÓNDetalle de la

realización de las bolsas; arriba:

vista interior del atelier de Pantin.

Fo

tos d

el atelier:

AL

FR

ED

O P

IOL

A;

foto

de l

a b

ail

arin

a:

OL

EG

66

; fo

to d

el

ca

rrete

: J

AA

P2

, a

mb

os p

ara

iS

tock

pa

ra

Gett

y I

ma

ges;

HE

RIT

AG

E I

MA

GE

S/H

ult

on

Art

Fin

e C

oll

ecti

on

/Gett

y I

ma

ges.

Page 96: Vogue Mexico - Mayo 2016

INSIDER

Corte

sía

deDianevonFurste

nberg(5);foto

deFurste

nbger:LARRY

BUSACCA/G

ettyIm

agesEnte

rta

inment;

foto

dela

bolsa:corte

sía

dewww.M

ATCHESFASHIO

N.com.

FamiliarDIANE JUNTO A SUS HIJOS ALEXANDER Y TATIANA EN EL HOTEL PIERRE DE NUEVA YORK, CA. 1973.

La diseñadora Diane von Furstenberg comparte sus

imágenes favoritas consus hijos y lo que hace deella una mujer ejemplar

edicación y pasión. Dos palabras que

describen a Diane von Furstenberg,

creadora del reconocido —y suma-

mente cómodo y versátil— wrap dress.

El mito del equilibrio entre trabajo y

maternidad fue retado por la dise-

ra y hoy en día es una empresaria y madre que

amos por su determinación para lograr el éxito.

artir tiempo con sus hijos y largas caminatas son

parte de sus pasiones más allá de la moda, mientras

nos comparte los secretos dentro de su bolsa, a la que

se refi ere como su “casa lejos de casa”. Dentro de este

pequeño mundo para llevar de día y de noche, la crea-

dora nos enumera sus esenciales: lentes de sol “para

agregar un toque de misterio y glamour”, tarjetas para

intercambiar con colaboradores y amigos, una libreta

para no olvidar palabras y detalles que le inspiran, su

iPhone y, como globetrotter, su portapasaporte, “por-

que la vida es un viaje”. —ANDREA VAAMONDE

Una unión de amilia y éxito

CON SUS HIJOS EN SU CASA EN CONNECTICUT;

ARRIBA: LA DISEÑADORA EN

LOS PREMIOS CFDA.

ABAJO: INDAGAMOS DENTRO DE LA

BOLSA DE LA DISEÑADORA PARA

CONOCER SUS ÍTEMS ESENCIALES.

BOLSA DE CUERO; ARRIBA: MODELOS EN ATUENDOS DE PRE FALL 2016.

Page 97: Vogue Mexico - Mayo 2016

MIK

IMO

TO

.CO

M

Carranza y Carranza Monterrey | Calzada del Valle • Macame Joyas Guadalajara | Plaza del SolPeyrelongue Chronos México, D.F. | Polanco • Ultrajewels Cancún | Fashion Harbour

Ultrajewels Cancún | Luxury Avenue • Ultrajewels Los Cabos | Luxury Avenue

Page 98: Vogue Mexico - Mayo 2016

96 www.vogue.mx

NIC

A S

RE

Z D

E T

AN

GIL

; rea

liza

ció

n, Á

ng

ela

Co

llan

tes;

pei

nad

o y

maq

uil

laje

, Van

esa

M. S

uár

ez/T

alen

ts p

ara

M·A

·C y

Art

Lab

.Ave

da;

man

icu

ra, M

y L

ittl

e M

om

o; a

sist

ente

, Cal

ud

ia S

áez

de

Mo

nta

gu

t.

TENDENCIAS

Bolsas para cualquier momentoHacerte con el complemento ideal es sencillo: en estilo minimal, boho chic, bucket bag o en tonos explosivos, esta pieza será un ícono de tu armario

ALIADOSLas doce bolsas imprescindibles de la temporada. Lo que hace verdaderamente un conjunto de impacto no es lo que llevas puesto, sino cómo lo combinas en el día a día. Pero sobre todo,

con qué lo acompañas.

DETALLES MINIMAL

Suéter de Escada; pantalón estampado, de Loewe; bolsa bicolor de cuero, de Céline; zapatos de ante, de Stuart Weitzman; reloj Boyfriend, de Chanel.

De día: con tonos neutros y piezas atemporales para una jornada de trabajo.

De noche: con pantalón skinny y chaqueta de cuero oversize, añadiendo joyería en tonos dorados.

Page 99: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 97

MÓNIC

ASUÁREZ

DETANGIL;cortesíadewww.M

ATCHESFASHIO

N.com.

ESPÍRITU BOHO

BO

LS

A D

E A

NT

E,

DE

SA

INT

L

AU

RE

NT

BY

HE

DI

SL

IMA

NE

.

EN

PIE

L D

E P

ITÓ

N,

DE

P

AN

TE

RA

, E

N A

NT

AR

A.

MO

NO

CR

OM

ÁT

ICO

CO

N A

SA

, D

E S

TU

DIO

F,

EN

MA

SA

RY

K.

MA

XI

BO

LS

A C

ON

FL

EC

OS

, D

E S

AL

MA

N.

Flecos, gamuza y cuero defi nen el lenguaje tentador con reminiscencias tribales que se abrazan al estilo de vida nómada. Recorre el mundo adoptando lo mejor de cada cultura en una colorida fusión

RAYAS Y ANTE

Pantalón de Tommy Hilfi ger; top de algodón, de Isabel Marant; cinturón de cuero, de Gucci; reloj de Cartier; bolsa de Chloé; zapatos de Céline.

De día: combínalo con pantalones anchos en estilo años setenta.

De noche: llévalo con una falda midi y un crop top de algodón y holanes.

Page 100: Vogue Mexico - Mayo 2016

98 www.vogue.mx

MÓNIC

ASUÁREZ

DETANGIL;en

elper

ro:bandanadeHer

mès

;co

rtes

íadewww.M

ATCHESFASHIO

N.COM

(2);co

rtes

íadewww.N

ET-A

-PORTER.com.

REGRESO A LOS 90

BO

LS

A D

E R

AF

IA,

DE

DO

LC

E &

G

AB

BA

NA

, E

N L

A I

SL

A,

CA

NC

ÚN

.

EN

ES

TIL

O B

UC

KE

T,

DE

M

AX

MA

RA

, E

N P

ER

ISU

R.

UN

ICO

LO

R C

ON

AS

A C

OR

TA

, D

E T

OM

MY

HIL

FIG

ER

.

EN

CU

ER

O C

ON

BO

LS

ILL

O F

RO

NT

AL

, D

E M

ICH

AE

L M

ICH

AE

L K

OR

S.

TENDENCIAS

Bucket bags con notas vintage y con la opción de llevar en cross body, esta será tu mejor amiga para una comodidad máxima. Elegantes, texturizadas, con presencia de estampados y personales.

DIVERSIÓN AÑADIDA

Blusa de Maje; cinturón de Louis Vuitton; pantalón de mezclilla, de Bimba y Lola; zapatos con lazo, de Gianvito Rossi; reloj de cuero, de Hermès; bolsa en denim, de Longchamp.

De día: unos vaqueros en corte boyfriend con una camisa de algodón.

De noche: atrévete con unvestido y unas botas de cowboy.

Page 101: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 102: Vogue Mexico - Mayo 2016

100 www.vogue.mx

ESTALLIDO DE TONOS

BO

LS

A E

N C

UE

RO

, D

E

MA

RIO

HE

RN

AN

DE

Z.

TE

JID

O C

SIC

O,

DE

BO

TT

EG

A V

EN

ET

A.

DE

SA

INT

LA

UR

EN

T B

Y H

ED

I S

LIM

AN

E,

EN

EL

PA

LA

CIO

D

E H

IER

RO

MO

LIE

RE

.

EN

CU

ER

O,

DE

FE

ND

I, E

N S

AK

S

FIF

TH

AV

EN

UE

SA

NT

A F

E.

El arcoíris en tus ojos. Desde el rojo quemado al azul eléctrico, los tonos sólidos, opacos y limpios tendrán un lugar importante en piezas que se unen para conseguir el color elevado a la máxima potencia

NIC

A S

RE

Z D

E T

AN

GIL

; co

rtesí

a d

e w

ww

.MA

TC

HE

SF

AS

HIO

N.c

om

; co

rtesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m (

2).

ALLURE DINÁMICO

Traje con detalles de bordado y bolsa de cuero, ambos de Coach; reloj Lady Datejust de Rolex.

De día: con un traje completo en un color llamativo. De noche: en un look minimal chic en estilo sartorial.

TENDENCIAS

Page 103: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 104: Vogue Mexico - Mayo 2016

102 www.vogue.mx

Emisariadel romance

y lo ambiguoLinda Tol, una estrella holandesa en plenoascenso que embelesa a todos vestida con la divinidad y el color de la controversia

sora de la estética cotidiana, Linda Tol

rompe paradigmas con un allure que se

desliza entre la efervescencia de lo andró-

gino y un twist de romántica feminidad.

Su llegada a esta industria fue afortunada

desde sus inicios en el año 2008, cuando comenzó a trabajar en relaciones públicas,lo que la llevó a colaborar con distintas marcas al tiempo que los ojos de prestigio-sas publicaciones comenzaban a posarse sobre ella. De manera rápida y sólida, logró alzar su nombre entre los demás,

Una de las cosas que caracteriza a la blogger y fashionista Linda Tol es que cree fi rmemente que el rosa es una actitud, que es necesario arries-

garse y jugar con lo que te apasiona. Visto desde la distancia, podría pensarse que no le toma más de 10 minutos crear atrevidos looks con los que conquistar las vertigino-sas calles de Ámsterdam o Milán, donde vive desde hace algún tiempo. Transgre-

GLAMOURLa fashionista de

Ámsterdam en un vestido de seda

con estampados fl orales, de Gucci.

ARMARIO

FALDA A RAYAS,

DE EMILIA

WICKSTEAD;

ABAJO: ZAPATO

DE PIEL, DE

MAXMARA.

PIO

TR

NIE

PS

UJ

; esti

lista

, G

eo

rg

ia T

al;

pein

ad

o,

Arm

an

do

Ch

eril

lo/A

tom

o;

ma

qu

illa

je,

Ma

ry C

esa

rd

i/A

to-

mo

; a

sis

ten

tes,

Sil

via

Pescia

y K

sen

ia F

ino

geeva

; p

ro

du

cció

n,

Ele

na

Sero

va

; en

Lin

da

To

l: s

aco

de V

ale

nti

no

y v

esti

do

de D

ior;

JA

SO

N L

LO

YD

EV

AN

S;

MIT

CH

EL

L S

AM

S;

co

rte

sía

de w

ww

.MA

TC

HE

SF

AS

HIO

N.c

om

.

Page 105: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 103

PIO

TR

NIE

PS

UJ

; en

Lin

da

To

l: a

rrib

a,

izd

a.: t

ota

l lo

ok

de G

ucci;

ab

ajo

, d

ch

a.: b

lusa

de E

mil

io P

ucci

y

fald

a d

e P

ra

da

; S

HIN

SU

KE

KO

JIM

A;

JA

SO

N L

LO

YD

EV

AN

S;

MIT

CH

EL

L S

AM

S.

lo que, de manera natural, la llevó a crear un blog en el que descubre los mejores secretos de exóticos destinos, mostrando outfi ts extraordinarios que se mimetizan con una escena internacional que acapara a un paso extraordinario.

Abrir el armario de esta talentosa infl uencer sig-nifi ca encontrarnos en un viaje a través del tiempo, recordar que la tela que se creó específi camente

para los trabajadores más arduos (el denim) se convirtió en una insignia llena de historia y liberación o que las mujeres portadoras del traje adecuado pueden convertirse en las criaturas más feroces sobre la faz de la tierra.

Su esencia, meticulosamente des-enfadada, brinda el toque perfecto para conocer el Rijksmuseum o la casa de Ana Frank, para posteriormente tomar un café mientras contemplamos la pasividad del río Amstel, que fl uye a través de la capital. Viajando algunas millas más, es posible toparnos con ella mientras toma un cappuccino en Valà Banco e Cucina, en Milán, descubriendo las atractivas piezas en una de las boutiques de Missoni o comiendo una de las deliciosas ensaladas de Mantra Raw Vegan. ¿Dónde encuentra inspiración? La blogger admite que nunca se aleja demasiado de Ámsterdam, un

elemento vital de su psique, mientras que el street style es su numen. ¿Su ícono? Kate Moss, creando con todo ello un resultado que, inequívocamente, se convierte en un legado único. Linda Tol es el ejemplo per-fecto de que los clásicos jamás pasan de moda, pero que el cambio es tan necesario como inevitable frente a un mundo que dejó de ser blanco y negro para vestirse de una amplia escala de grises y en el que tienen cabida los tonos más entusiastas y atrevidos. Las nuevas formas de comu-nicación se convierten en los elementos ideales para festejar la individualidad, brindando la facilidad de entregar el mundo entero a través un click, lo que le ha bastado para ser comparada con trend-

setters como la italiana Chiara Ferragni. Sus seguidores se cuentan por miles de

likes, que la acompañan mientras con-quista destinos adornada con un estilismo que invita a abrazar los fenómenos que se respiran en la atmósfera, consciente de que estos no se crean ni se destruyen, sino que al igual que ella, se vuelven elementos ico-noclastas, capaces de reinterpretarlo todo sin necesidad de imitar nada . —K. G. U.

IZQUIERDA: BLUSA DE SEDA CON ESTAMPADO DE LEOPARDO, DE EQUIPMENT.

LINDA TOL MEZCLA ÉPOCAS, TEXTURAS Y COLORES A LA PERFECCIÓN.

Ya sea un little black dress o unos boyfriend jeans, Linda Tol logra elevarlos con accesoriosy prints enérgicos

BOLSA DE LONGCHAMP, EN ANTARA;

ARRIBA: LENTES DE

SOL, DE EMILIO PUCCI.

Page 106: Vogue Mexico - Mayo 2016

104 www.vogue.mx

KIR

STIN

SIN

CLAIR

/GettyIm

agesEnte

rta

inment;

DIM

ITRIO

SKAMBOURIS/G

ettyIm

agesEnte

rta

inment;

NEW

SPIX

/Newspix/G

ettyIm

ages;CHRISTIA

NVIE

RIG

/GettyIm

agesEnte

rta

inment.

STREETWEAR

ConfidentesIZDA.: HEDVIG

SAGFJORD OPSHAUG Y

HEDDA; DCHA.: ANNA WINTOUR Y SU HIJA BEE

SHAFFER.

Reflejo de estilo y buen

gusto, la generación de

relevo de las personalida-

des que admiramos en el

mundo de la moda poco

a poco hace cada vez más

acto de presencia para robar nuestras

miradas. Desde la primera fila de los desfi-

les, hasta en su día a día, diversas mujeres

influyentes disfrutan su rutina junto a la

mejor compañía: sus hijos.

La pequeña Hedda y su madre, la

fashion blogger Hedvog Sagford Opshaug,

forman una de las más recurrentes parejas

durante las semanas de la moda desde

el momento en que Hedda comenzó su

carrera de it girl con tan solo 11 meses. Otro

ícono de la moda que admite no querer

dedicarse al mundo que rodea a su madre

es Bee Shaffer, hija de Anna Wintour, y

quien debutó en la alfombra roja de la gala

del MET a los 16 años y en desfiles como

los de Marc Jacobs y Giambattista Valli.

Pequeños o grandes, su distintiva forma de

vestir marca tendencia y denota sentido

del buen vestir. Desde Bonpoint o Baby

Dior, el lujo existe para todas las edades,

aunque estos serán los sucesores que

seguirán sugiriendo ideas de cómo llevar

maravillosas piezas para todos los fashio-

nistas que nos deleitamos con la moda. a

Maternidad con actitud

Mujeres en boga y los sucesores que siguen sus

pasos; elegancia y buen vestir que se transmite

en cada generación

MIRANDA KERR CAMINANDO JUNTO A SU HIJO FLYNN, EN AUSTRALIA.

ULYANA SERGEENKO Y SU HIJA VASILISA KHACHATUROV.

Page 107: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 108: Vogue Mexico - Mayo 2016

106 www.vogue.mx

La bloggerNadia Bartel con

look minimalrecorriendolas calles de

Melbourne, en Australia.

SEXY FEMME

Izda.: Helena Bordon luciendo sandalias de Valentino; dcha.: la it girl danesa Pernille Teisbaek.

STREETWEAR

Caminos sininhibición

Un simple corte es eldetonante para atraer

todas las miradas. Envestidos o faldas, en la

apertura está la clave

Evitar ser el centro de

miradas en las aceras

del estilo en estos días es

imposible. Si tomamos en

cuenta que el barómetro

de popularidad actual se

compone de piezas tan mediáticas como

las redes sociales o las lentes paparazzi

del street style, en las que los factores

inmediatez-culto son infalibles, tenemos

un panorama en el que la discreción —o

al menos querer serlo— dista de ser una

opción. Modas vienen y modas van, pero

todas quieren llevarse sus merecidos 15

segundos de fama con sus apuestas en

estilismos encandiladores. Algunas han

optado por la estridencia en los colores en

complementos o por teñir piezas clási-

cas para reinventarlas en clave de alta

energía. Las más osadas se decantan por

el dramatismo en piezas de proporciones

arquitectónicas dignas de admirar al

propio Frank Gehry. No obstante, hay un

segmento que opta por la seducción de los

cortes, aquel que parte de la costura más

básica y la sexy alteración de piezas que

a todas nos fascina: la falda y el vestido.

Basta tomar esa pencil skirt o minifalda ME

RIL

YN

SM

ITH

/Wir

eIm

ag

e;

TIM

UR

EM

EK

; C

HR

IST

IAN

VIE

RIG

/Fren

ch

Sele

ct,

to

do

s p

ara

Gett

y I

ma

ges;

TIM

RE

GA

S/C

oo

lh

Alessandra Ambrosio,

en Milán.

Page 109: Vogue Mexico - Mayo 2016

la evolución...

Los pendientes dejaron de ser piezas sutiles para convertirse en verdaderas joyas de gran impacto

Desde arriba: la it girl Chiara

Ferragni; llevando

pendientes XL, de Louis

Vuitton; Camila

Coutinho; un modelo vintage, de Moschino.

del pasado invierno, o bien ese summer

dress, y ejecutar un corte transversal para

abrir una brecha de pura sensualidad.

Ya sea en cuero, gasa, algo-

dón o mezclilla el efecto de

este detalle es impactante.

Alessandra Ambrosio lo

sabe y lo lleva como nadie

en las calles de las capita-

les top del mundo luciendo esas piernas

infi nitas que traen tatuado el Hecho en

Brasil; coordina todo con sandalias planas,

otro de los musts en esta tendencia.

Helena Bordon lo sabe y equilibra el corte

de cintura alta de su falda con un calzado

gladiador. Para aquellas que el vértigo no

está dentro de sus padecimientos, como

las bloggers Maria Kolosova y Nadia Bartel,

los tacones de vértigo impulsan esta pieza

a otro nivel, ya que el efecto de piel al

desnudo sumado al de unos pies muy esti-

lizados es una de las imágenes que quedan

para el recuerdo en las aceras. Pasemos a

las apasionadas de las mini y, con esto, el

estudio de la apuesta de Patricia Manfi eld,

quien con una camisa masculina logra que

no solo las lentes la detengan... aCH

RIS

TIA

N V

IER

IG (

2);

TIM

UR

EM

EK

; G

EO

RG

IE W

ILE

MA

N,

KIR

ST

IN S

INC

LA

IR (

2),

to

do

s p

ara

Gett

y I

ma

ges;

AL

DO

DE

CA

N

Patricia Manfi eld, en Milán.

PRIMAVERAL

Izquierda: la blogger rusa Maria Kolosova; derecha: llevando top asimétrico con falda de cuero.

Page 110: Vogue Mexico - Mayo 2016

108 www.vogue.mx

MENOS DE 100

Fantasearconestarcómoda

puedeserunarealidad.Las

mujeres trabajadorasdisfru-

tamosmuchodel clásicoestilo

casual friday,porqueeseldía

enelquepodemos llevarunos

vaquerosyunacamisadealgodónblancaoa

rayas.Pero, ¿cómoverteespectacularya lavez

cómoda?Pocasexcusassontanrefrescantes

para la rutinacomo lasnuevasadquisiciones

deprimavera.Desdeunospantalonesencorte

clásicoyunsacoconpersonalidad,hastaunos

lentesdesol yuna it piecepara lucirperfecta,

estasprendasseconviertenenunmustparatu

armariodeoficina.—VALENTINACOLLADO

Lasworking girls eligensiete prendas clave para

todos los días de la semana

De creativa acorporativadelamoda

DESDE LA IZDA.:LENTES DE

SOL, DE UNITEDCOLORS OF

BENETTON, ENPARQUE DELTA;

CAMISA DE H&M,EN SANTA FE.

CUFF DE STUDIO F, EN TOREO; DERECHA: BLAZER DE MANGO, EN PERISUR.

PerfecciónPRENDAS CLÁSICAS PARA UN LOOK SEMI FORMAL. ABAJO: BOLSA DE UTERQÜE, EN ANTARA.

AN

DR

ÉS

DE

LA

RA

/th

elic

ensi

ng

pro

ject

.co

m.

DESDE LA IZDA.: PANTALÓN DE BANANA REPUBLIC, EN OASIS COYOACÁN; ZAPATO DE ZARA, EN REFORMA 222.

Page 111: Vogue Mexico - Mayo 2016

will peltzactor

kenya kinskimodel

watches calvinklein.com

Page 112: Vogue Mexico - Mayo 2016

Sin duda, emprender una

iniciativa en el mundo

del e-commerce surgió

como una aventura para la

mexicana Araceli Graham,

empresaria y creadora de

la e-boutiqueCooperativa Shop. A pesar

de llevar casi una década introduciendo

marcas de joyería en Estados Unidos,

crear una plataforma donde el diseño

latinoamericano se presentara como

uno de lujo era un sueño, y gracias a un

gran grupo de inversionistas se hizo

realidad con el objetivo de promover un

concepto novedoso y atractivo. “La idea

tras Cooperativa Shop se dio gracias al

gran auge y movimiento creativo que se

ha dado en los últimos años en países

como Argentina, Colombia, México y

Perú”, comenta Araceli en exclusiva para

Vogue. “Es cada vez más difícil encontrar

opciones diferentes y hasta el momento

no había nada que representara a la moda

de Latinoamérica”, añade. Es cierto que

la rica y diversa cultura de estas regiones,

tanto en diseño, como en arte han sido

sión pornegocioslamoda

La e-boutiqueooperativa Shopresumedelmejorto de diseño latino

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; rea

liza

ció

n,

Ma

ria

na

Va

lle M

esen

; p

ein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Glo

ria

To

rres p

ara

im

ag

esp

a.m

x b

y G

loria

To

rres c

on

pro

du

cto

s d

e L

an

me;

asis

ten

te d

e e

sti

lism

o,

Da

nie

la A

lpiz

ar.

TECNOLOGÍA

SACO DE

JOHANNA

ORTIZ.

ARRIBA: ANILLO

DE MERCEDES

SALAZAR;

DERECHA:

SANDALIA DE

PINK FILOSOFY.

ABAJO: BOLSA

DE NORA LOZZA;

ARRIBA, IZDA.:

COLLAR DE MANI

MAALAI, EN SAKS

FIFTH AVENUE

SANTA FE.

AUDACIAEn conjunto de Children of Our Town, pulsera de Aysha Bilgrami y zapatos de Aquazzura.

Page 113: Vogue Mexico - Mayo 2016

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; en

Ara

celi

, fa

lda

de J

oh

an

na

Orti

z,j

oyería

de L

iza

Ech

everry y

za

pa

tos d

e A

leza

nd

er B

irm

an

; J

UN

G S

UN

G W

ON

; ed

ito

ra

, K

im M

in J

eo

ng

; p

ein

ad

o,

Lee S

un

g Y

ou

ng

; m

od

elo

, J

oo

Su

n Y

ou

ng

, en

la

mo

delo

, fo

ula

r d

e B

urb

erry;

co

rte

sía

de w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.co

m (

2).

fuente de inspiración y ha acentuado el

gran ingenio y el talento de diseñadoras

como Johanna Ortiz, Adriana Castro y

Olga Prieto, quienes crearon sus fi rmas

homónimas o también marcas como

Trista, Felina, Pink Filosofy y Sandra Weil,

entre otras. Un total de 44 fi rmas que son

las que ahora se pueden adquirir a través

de esta plataforma digital.

En cada uno de estos creativos

destaca algo singular y contemporáneo

ya sea en los patrones geométricos de

Children of Our Town, el suave cuero de

Nora Lozza o la frescura en las telas de Di

Té. “Buscamos que tengan un ADN bien

defi nido, que propongan algo distinto, de

calidad y que tengan la capacidad de res-

ponder a la demanda”, comparte Araceli.

A pesar de que Estados Unidos es el mer-

cado más competitivo, Cooperativa Shop

lo tiene en la mira como objetivo principal,

y además, gracias al gran equipo empre-

sarial, han alcanzado a otros más lejanos

como Europa, Asia y Oriente Medio,

donde el intenso amarillo del oro colom-

biano en las joyas, el pulido metal mexi-

Buscamosun ADN bien defi nido, que proponga algo diferente y de calidad

cano y los coloridos bordados y tejidos de

las prendas han encantado. “Buscamos

alejarnos del estereotipo latino”, aclara la

empresaria. “Queremos mostrar el lado

más refi nado, sofi sticado y cosmopolita

de nuestra cultura y de cómo es la mujer

latina de hoy”, añade con certeza.

Así es como la e-boutique

Cooperativa Shop defi ne

su misión principal: ser

la única plataforma en

línea que ofrece diseño

high-end proveniente de

Latinoamérica. Bajo este alto criterio, la

empresa se mantiene fi el a las tendencias,

a la mujer que conoce la moda consciente

y a la que aprecia las técnicas artesanales

allá donde esté. Así es como logran que

tus deseos de compra se hagan realidad, y

con cada una de las elecciones se honre la

historia y la herencia de nuestra región...

De igual manera, otro de sus valores

más preciados no es solo servir como un

portal de lujo, sino también actuar como

embajadora de la confección y orfebrería

latinas. —MARIANA VALLE MESEN

IZQUIERDA: PENDIENTES DE LIZA ECHEVERRY.

toque de graciaLas mascadas en seda y cashmere se adueñan de la estación cálida para dar notas de color y sofi sticación a tu atuendo

PAÑUELO DE

DIANE VON

FURSTENBERG.

FOULARD

DE DOLCE &

GABBANA, EN

MASARYK.

Page 114: Vogue Mexico - Mayo 2016

112 www.vogue.mx

Para cualquier persona en la

ultima década, la tecnología

se ha convertido en una

necesidad en vez de un lujo.

Una de las aplicaciones con

mayor crecimiento desde

su fundación en el año 2009 es Uber. Ana

Paula Blanco, Directora de comunicación

para Latinoamérica, conversó en exclusiva

con Vogue sobre el crecimiento de la com-

pañía en el mercado latino y la importancia

de la tecnología en la vida diaria.

Con una trayectoria sorprendente,

Ana Paula se ha dedicado a fomentar la

concienciación y la educación del uso y

los riesgos que representa la tecnología.

Para ella se trata de una herramienta que

nos da un poder y un alcance inigualable,

pero si no sabemos canalizarlo puede ser

contraproducente. “Una mujer es más

Visionaria ANA PAULA LLEVA CAMISA DE CH CAROLINA HERRERA, PANTALÓN DE H&M Y ZAPATOS DE COLE HAAN.

Conquista del universo high-tech

Ana Paula Blanco, de Uber Latinoamérica,

analiza para Vogue los retos y beneficios

de la tecnología en nuestra sociedad

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; co

ord

ina

do

r d

e m

od

a,

Em

ilia

no

pez;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Glo

ria

To

rres/i

ma

gesp

a.m

x b

y G

loria

To

rres

co

n p

ro

du

cto

s d

e L

an

me;

loca

ció

n,

Bla

nco

Co

lim

a;

en

An

a P

au

la:

pu

lsera

de U

no

de 5

0;

pen

die

nte

s d

e E

rw

in P

ea

rl.

TECNOLOGÍA

vulnerable a los riesgos que representa

la tecnología, pero si aprende a usarla

y aprovecharla correctamente es una

herramienta que nos sirve como madres

y empresarias”, explica. El éxito de Uber

radica en esta cuestión, que nos da segu-

ridad y confianza, ya que es una aplicación

que nos permite sentirnos cómodos y

protegidos. Además, su utilización es

muy sencilla para el usuario.

En los últimos años, la expansión

de la compañía en el mercado latino ha

sido impresionante y se ha dado a una

gran velocidad. En México funciona en

más de diez ciudades, entre las que se

encuentran Ciudad de México, Monterrey,

Guadalajara y Querétaro; mientras que en

Latinoamérica cuenta con presencia en

Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa

Rica, Panamá, Perú, Republica Domini-

cana, Salvador y Uruguay. En cada uno de

estos países la integración de la app y el

servicio que presta ha sido un reto. Cada

país es diferente y cada sociedad tiene

necesidades muy específicas, pero para

Ana Paula es simplemente una manera de

crecimiento y un espacio para la crea-

tividad. “Lo maravilloso de Uber es su

capacidad de innovación y de adaptación

Page 115: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 113

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; d

eta

lle d

e l

a a

pli

ca

ció

n:

DA

VID

RA

MO

S/G

ett

y I

ma

ges N

ew

s p

ara

Gett

y I

ma

ges;

foto

gra

fía

de O

livia

Pa

lerm

o:

TIM

UR

EM

EK

/gett

y I

ma

ges E

nte

rta

inm

en

t p

ara

Gett

y I

ma

ges.

para poder ofrecer lo que cada mercado

y cada ciudad necesitan, ya sea UberPool,

UberBICI o Uber4Business”, apunta. Esta

capacidad de adaptación que ha mos-

trado la empresa es una de las cualidades

que han logrado posicionarla entre las 10 primeras aplicaciones más descargadas en la App Store de Apple.

La empresa, además de ser un servicio para los usuarios, también ha sido un benefi cio para los socios conductores. Ha generado puestos de empleo que antes no existían, le ofrece un horario fl exible a sec-tores de la sociedad como madres solteras y es una empresa que no discrimina. El 12% de los conductores son mujeres y para el año 2020 quiere llegar a tener un millón de socios conductores femeninos.

Si no se logra entender la tecnología no podemos con-trolarla; esta es la fi losofía de Ana Paula. Para ella, es importante que los usuarios conozcan los benefi cios que

aportan aplicaciones como Uber y que realmente sepamos cómo complementar nuestra vida a través de la tecnología y no simplemente volvernos dependientes. “Hoy en día, es necesario educarnos y

VESTIDO DE MADELEINE; COLLAR XL, DE ERWIN PEARL; ZAPATOS DE COLE HAAN.

Uber. Seguro y sencillo, la mejormanera para moverse en la ciudad. Twitter. Información inmediata en 140 caracteres o menos.

StoryToys. Variedad de cuentos y

juegos digitales para tus pequeños.

Whatsapp. Servicio de mensajería

instantánea alrededor del mundo.

Spotify. Miles de canciones en un solo

lugar al alcance de tu mano.

Feedly. Un espacio en el cual podrás

acceder a todas tus noticias y posts.

Glow Nurture. La mejor manera

para llevar control de tu embarazo.

Instagram. Una ventana a nuestro

mundo a través de imágenes.

Netfl ix. Las mejores películas y series

en la comodidad de tu hogar.

Glam2Go. La aplicación que lleva el

salón de belleza a tu casa.

En esta sociedad en la que el tiempo es oro, hayaplicaciones que nos facilitan el día a día y permitenque logremos llevar una vida plena y placentera

BÁSICOS DIGITALES

Lo maravilloso de Uber es su capacidad de innovación y de adaptación para poder ofrecer lo que cadamercado necesita

aprender a usar cada una de estas herra-mientas”, comenta. “Desde los inicios de mi carrera me he dedicado a educar a las personas para que sepan cómo utilizarla”. Uber es una compañía que hace posible este aprendizaje y en la empresa se genera un vínculo entre la tecnología y la gente que no se ve en otros lugares.

Ana Paula personifi ca a la perfección la imagen de la mujer del nuevo milenio, con una carrera exitosa y una familia en crecimiento. En esta era tecnológica parece imposible tenerlo todo, pero para ella la clave no está en ganar siempre y ser el número uno, sino en encontrar un equilibrio que te permita alcanzar la feli-cidad. “Ser una persona plena, realizada y feliz. Eso es lo que no tiene precio”, dice. El éxito que ha alcanzado se lo atribuye al esfuerzo, dedicación y aprendizaje y para ella cada obstáculo que se ha presentado en su vida es simplemente una oportuni-dad en la que la manera de actuar deter-mina el éxito o el fracaso. “Es necesario que pensemos en el benefi cio colectivo, el personal se dará de forma natural. A mi entender será mucho más satisfactorio. Finalmente, siempre di que sí en la vida”, concluye Ana Paula. —EMILIANO LÓPEZ

UBER HA LLEGADO A REVOLUCIONAR CÓMO NOS TRASLADAMOS HOY EN DÍA.

Page 116: Vogue Mexico - Mayo 2016

114 www.vogue.mx

Co

rtesía

de L

ou

is V

uit

to

n.

Más allá delceluloide

El imaginario creativo deSofia Coppola está en la

bolsa SC de Louis Vuitton,una colaboración clásicapara elmundo del lujo

también tenemos esta elegancia parisina.

Las mujeres parisinas para mí siempre

han sido las más elegantes”, comenta

su creadora. “Cuando era niña siempre

admiré a las amigas francesas de mi padre.

Recuerdo la primera vez que vi a Aurore

Clément. Me causó una gran impresión,

porque llevaba puestos únicamente una

camisa de hombre y unos pantalones

negros estrechos. Siempre ha sido una

persona discreta y muy elegante”. Enton-

ces, ¿fue una mujer como Clément la inspi-

ración? “Lo que realmente quería era una

bolsa para mí y lo que sabía era que lo que

mis amigas estaban buscando no estaba

disponible en ese momento. Algo elegante

y clásico que no diga la marca a gritos. Algo

Medir la distancia que

recorrerá alguien la

primera vez que le

vemos siempre es

apresurado. Cuando

el mundo ‘descubrió’

a Sofia Coppola en su debut actoral de El

Padrino: Parte III (1990), casi nadie apostó

por una carrera para ella en el arte... Todos

se equivocaron. La mujer de cine, sobre

todo como excelente directora y produc-

tora, ha demostrado que mucho de lo que

toca se convierte en oro. Admirada también

por su estilo y buen tino al imponerlo, la

CASUAL CHIC

La bolsa SC diseñada por la directora Sofia Coppola se ha convertido en un ícono moderno de la maison Louis Vuitton.

COLABORACIÓN

colaboración con la casa Louis Vuitton ha

sido uno de los más felices encuentros en

la moda actual. El genotipo de cada uno

de los personajes movidos por sus hilos en

filmes como The Virgin Suicides (1999), Lost

in Translation (2003) y Marie Antoinette

(2006) han trasladado mucho de sí mismos

al elegante SC Bag. Este ya clásico de la mai-

son, inspirado originalmente en el Speedy y

el Keepall, nació en 2009 y ahora se reinter-

preta acertadamente una vez más.

“De acuerdo con sus orígenes, esta

bolsa tiene muchas influencias diferentes:

la tradición de la artesanía es europea y

Page 117: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 115

sencillo, que sobresalga por sus líneas. Y en

piel lisa, por ejemplo, lo cual pienso que fue

algo nuevo para Vuitton”.

Todo pareció caer en el

lugar perfecto en aquel

momento creativo, según

rememora Coppola.

“Cuando busqué en los

archivos, me sentí inspi-

rada por la Speedy. Mi idea de bolsa tam-

bién fue impulsada por la vida diaria: todos

tenemos una vida ocupada; yo quería tener

todo lo que necesito conmigo y poder ir a

cenar nada más salir del trabajo”.

La reacción ante la SC Bag fue memo-

rable. “Tenía la esperanza de que a la

gente le gustara, pero me sorprendió su

gran éxito. Me encantó ver a mis amigas

llevándola y disfrutándola, pero después vi

mujeres en la calle que la llevaban y eso me

hizo sentir orgullosa. Siempre sientes una

conexión cuando a la gente le gustan las

mismas cosas que a ti”. Pero una directora

de cine, ¿qué puede tener en común con

diseñar una bolsa? “Mucho, es una cues-

tión de intuición, creatividad, tienes que

inventar algo. Me recordó mi forma de tra-

bajar con el departamento de arte durante

una película, por ejemplo. Te imaginas el

universo o el personaje que deseas crear”.

Una peculiaridad de la SC es que

va refrescándose cada temporada que

vuelve al ruedo. Cada ocasión podría ser Co

rtesía

de L

ou

is V

uit

to

n.

como el estreno de un filme nuevo. Esta

vez, llega en un cromatismo neutro y

piel perforada. Coppola colaboró con los

diseñadores de Louis Vuitton y supervisó

cada detalle después de una exhaustiva

investigación de los archivos de la casa y

su descubrimiento de la artesanía de cada

prototipo realizado para probar la pele-

tería. También fue atenta a la amplitud de

las correas y los elementos metálicos que

evocan una bolsa de viaje clásica. “Salió en

abril, en una época en la que quieres algo

más ligero, más alegre. Así que decidimos

lanzar una nueva versión que mantiene

su forma clásica, pero con un toque de

ligereza y nuevos colores”, concluye. Otro

peldaño en la aventura creativa Coppola-

Vuitton y un nuevo éxito. —J. F.

La bolsa salió en un mes en el que quieres algo más liviano, más alegre. Así que decidimos lanzar una nueva versión ligera y colorida...

BOLSA SC EN VERSIÓN DE CUERO EN TONO NEUTRO.

IMAGINATIVAEl universo creativo de Sofia Coppola está poblado por personajes de ensueño, inteligentes y melancólicos.

Page 118: Vogue Mexico - Mayo 2016

116 www.vogue.mx

Relatos mitológicos como el

Zhar-Ptitsa (Ave de Fuego)

o la Alkonost narran la

visión con la que los pue-

blos eslavos se referían a

deidades protectoras con

cualidades como la belleza y la sabiduría.

Muchas de estas alegorías fueron captadas

en sus indumentarias típicas. Por ejemplo,

la vyshyvanka (túnica tradicional femenina

ANCESTRAL

Caftán bordado,de la Velvet

Collection; izda.:la diseñadoraYuliya Magdych.

Retrato

deMagdych;foto

delatelier:corte

sía

dela

marca.

EN LA MIRA

El pasado sirve de inspiración para la it girl Yuliya Magdych en su firma homónima. Un tributo ideal a su natal Ucrania y a sus raíces

Mitos, costura y tradición eslava

ucraniana) suponía la protección de entes

malignos a través de los bordados con los

que se remataban estas piezas. Para la it girl

Yuliya Magdych, retomar este traje típico

para reinterpretarlo en piezas contempo-

ráneas fue el motivo con el que cimentó en

2014 la creación de su marca homónima.

Ante el éxito obtenido, Magdych se dio a

la tarea de estudiar archivos históricos

de toda Ucrania, una proeza que terminó

BORDADOS

INSPIRADOS EN

LA REALEZA

ESLAVA. CADA

PIEZA DE LA

MARCA ES UNA

OBRA DE ARTE.

con el lanzamiento de la Velvet Collection.

Esta línea, con piezas demi-couture, está

conformada por vestidos, caftanes y trajes

que son bordados por las alegorías que

rememoran personajes como la reina

María Antonieta y el dandy inglés Beau

Brummell. A través del trabajo de hilos

en colores encendidos y piedras semi

preciosas, la nacida en la provincia de Lviv

nos sumerge en fantasías maravillosas

plasmadas en exquisitos terciopelos en

las que algunos equinos danzan con flores

bizantinas en mangas desabotonadas; el

retrato vivo de una cultura milenaria. a

Page 119: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 120: Vogue Mexico - Mayo 2016

118 www.vogue.mx

Empecé en el año 1975 reco-

rriendo mucho. He pasado

por muchísimas cosas y lo

importante es estar aquí

hoy, estar viva... Tener

mucho qué decir todavía”.

La perfecta respuesta cuando comienzas a

conversar con Purifi cación García, una de

las artífi ces contemporáneas más impor-

tantes de la industria. “Háblame de tú”,

me dice con su marcado acento gallego,

una mirada cercana y afable y una sonrisa

que demuestra la calidez que brota de la

humildad que se acompaña del éxito. Así

es Purificación: sencilla, honesta, directa,

una mujer muy de su tiempo, como ella

CÉLEBREEl éxito de la diseñadora radica en su comprensión de la mujer moderna y sus necesidades.

EN LA MIRA

misma subraya segundos más tarde. Su

habilidad para detectar lo que las mujeres

de hoy demandan es probablemente

la clave de su notable éxito. Con bouti-

ques en todo el mundo y con planes de

expansión en Latinoamérica y Oriente

Medio, la firma Purificación García parece

imparable. “Todavía falta mucho trabajo

por hacer, pero sobre todo seguir en

contacto con las clientas, porque así sé las

inquietudes que tienen, qué necesitan de

mí como diseñadora; normalmente son

arquitectas, abogadas, que además son

amas de casa y tienen intereses, son per-

sonas que se mueven, son curiosas, tengo

que hacerles fácil este viaje”, declara con En

este

rep

orta

je:

pein

ad

o,

Leo

n D

ow

nin

g p

ara

Co

lorW

OW

; m

aq

uil

laje

, V

icen

te O

vie

do

co

n p

ro

du

cto

s d

e

Ch

an

el;

lo

ca

ció

n,

Liv

e A

qu

a S

an

ta F

e;

mo

delo

, D

an

iela

Go

mm

ar/

Pa

ra

go

n;

en

la

mo

delo

y P

urif

ica

ció

n G

arcía

: a

mb

as l

leva

nd

o t

ota

l lo

ok

de l

a m

arca

; en

la

mo

delo

: to

p,

pa

nta

lón

y b

ols

o,

tod

o d

e P

urif

ica

ció

n G

arcía

.

VESTIDO; ARRIBA:

BRAZALETE, AMBOS DE

PURIFICACIÓN GARCÍA.

Fotógrafo Djamel Boucly

Realización Valentina Collado

Una mujer de su propio tiempoLo que inició como un sueño, hoy es una

exitosa realidad que se festeja con el colorido de la propuesta de Purifi cación García

Page 121: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 119

TERRENAL Chaqueta de gamuza, blusa, falda y bolso de cuero con asa corta, todo de Purifi cación García.

rojo, el verde manzana y el amarillo tirando

al tono mostaza para la noche”, explica

mientras observamos cómo la producción

preparada para este reportaje cobra vida

a unos metros de distancia y la modelo

arriba luciendo gallarda con un traje de

dos piezas de esta nueva colección. Sin

duda, sus palabras cobran vida al observar

el efecto impactante que se hilvana en cada

una de sus prendas. Perfecta ejecución

en el corte, materiales exquisitos, la pieza

ideal para el armario de aquella mujer que

tiene que desplazarse con poca ropa alcan-

zando la eficacia de una pieza 24/7 y, sobre

todo, “no muera en la historia, que se man-

tenga como una herencia de mi marca”,

finaliza la diseñadora. Curiosa e inquieta,

atenta y crítica, fuerte y femenina, así es la

mujer Purificación García, el reflejo mismo

de la mente detrás de esta firma...Un

espíritu que promete seguir desafiando al

tiempo. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIROFo

tog

ra

fía

s d

e l

a p

asa

rela

: V

ICK

Y R

EY

ES

(2

).

DESDE LA IZDA.: LOOKS DE LATEMPORADAPRIMAVERA-

VERANO 2016.

Básicos del armario yprendas audaces habitanen la visión de una artíficesinmiedo al riesgo

entusiasmo. Desde los básicos de sus

colecciones, las piezas y accesorios que

rubrica materializan su poderosa visión.

Muestra de ello es su

colección primavera-

verano 2016. “Esta

propuesta es mucho

más fresca que otras,

versátil, la puedes

coordinar entre sí. Los tejidos han cam-

biado muchísimo en esta ocasión. Son más

modernos, estáticos y a la vez troquelados,

seguimos con el tema de los neoprenos, los

piqués un poco más rígidos que destacan

especialmente en las piezas de siluetas

oversize, más sueltas y que se despegan del

cuerpo. Los colores son distintos tonos de

blanco, como el blanco roto. De ahí pasa-

mos al beige, que encapsula ese concepto

de frescura con el que se desea andar por

el Mediterráneo o Ibiza. Luego vienen los

azules y los colores más fuertes como el

BOLSA CON MOÑO Y CADENA, DE PURIFICACIÓN GARCÍA.

Page 122: Vogue Mexico - Mayo 2016

Saber caminar

E N T U S E N D AVogue y Cadillac eligen a la diseñadora Carla Fernándezcomo influencer oficial de Who’s On Next México 2016,una historia de pasión genuina que inspira a la grandeza

EL NUEVO MODELO DE CADILLAC XT5 CROSSOVER.

Fo

to d

e F

ern

án

dez:

AL

BE

RT

O N

EW

TO

N;

rea

liza

ció

n,

An

drea

Va

am

on

de;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Ma

rip

ili

Sen

dero

s;

asis

ten

te,

An

drea

Trejo

; a

gra

decim

ien

to a

l M

useo

Ju

mex

; en

Fern

án

dez:

to

ta

l lo

ok

de C

arla

Fern

án

dez;

za

pa

tos d

e P

ierre H

ard

y.

Sello nacionalCARLA FERNÁNDEZ

TRABAJA DE LA MANO CON LA RIQUEZA DEL

TEXTIL MEXICANO.

En esta brecha camina una

mujer con los pies descalzos,

Carla Fernández, una viajera

guiada por el férreo compro-

miso de vigilar las tradiciones

y la cultura de México a través

de sus diseños con conciencia. Emprendió este

viaje hace diez años y le ha llevado a diversas

comunidades, “aprendiendo de estas y con-

tribuyendo con otras enseñanzas, asegurando

así un intercambio recíproco de saberes”, tal y

como explica Julieta González en la introduc-

ción del taller que presenta Fernández en el

Museo Jumex. Caminar por este sendero no

fue una tarea fácil, pero cuando la inteligencia,

el respeto y la pasión son tus herramientas para

labrar este camino, el destino es la grandeza.

Ella lo explica brevemente: “Siempre es com-

plicado, sobre todo porque tienes que ser muy

necia y tienes que caerte todos los días y levan-

tarte de buen humor; tener esa incertidumbre

de no saber qué pasará”, explica la diseñadora.

Victoria o fracaso, dos opciones que

pueden hacer mermar los objetivos de quienes

comienzan en un negocio como la moda. Sin

embargo, ella supo hacer sus propias reglas y

romper paradigmas, y es que el éxito queda

reservado solo para aquellos que se atreven.

Como parte de su campaña de marca en

México, Cadillac celebra a personajes innova-

dores, quienes a través del esfuerzo modiican el

status quo de lo que parece inmutable e inspiran

con sus acciones, haciendo de su vida un ejem-

plo y el catalizador para cambiar el rumbo de la

historia. Hoy, dicha ilosofía se materializa con

el lanzamiento de su totalmente nuevo crossover

Cadillac XT5, que próximamente redeinirá en

México las reglas de este segmento.

La historia de éxito de Carla Fernández

Page 123: Vogue Mexico - Mayo 2016

Fo

to d

e F

ern

án

dez y

Ra

ng

el:

AL

BE

RT

O N

EW

TO

N;

en

Ra

ng

el:

blu

sa

y p

an

taló

n,

am

bo

s d

e C

arla

Fern

án

dez.

EN ASOCIACIÓN CON

CADILLAC XT5, DIGNO REPRESENTANTEDE LA INNOVACIÓN; UN EXPONENTEPARA AQUELLOSQUE APUESTANPOR ATREVERSE

CARLA FERNÁNDEZ

JUNTO A SU SOCIA CRISTINA RANGEL.

LOOK DE LA COLECCIÓN; IZQUIERDA: EN TÚNICA DE LINO.

no se ha terminado de escribir. Ella logró

quitar esa etiqueta de mexicanismo y poner

una nueva en la que el diseño mexicano de

vanguardia rubrica su propuesta. “Lo que

nosotros hacemos es moda, no es artesanía o

un souvenir. Puede ser folk o hippie chic, o lo

que tú quieras, siempre es difícil dei nirla por-

que considero que hay una tendencia global a

mantener un equilibrio local, entonces tienden

a decirte: haces moda sustentable, slow fashion

o moda folk, cuando al i nal del día lo que

hacemos es moda”, señala Fernández.

La gente que compra mis pren-

das es porque le gusta, le atrae

el diseño y, si quiere saberlo, el

proceso que hay detrás de cada

pieza”, agrega la artíi ce. Junto

a ella está su equipo, su “arma

secreta”, como ella misma dei ne. Cristina

Rangel, Directora operativa de la i rma, es

el nombre de una de estas armas, una joven

mexicana que refrenda la visión de Fernán-

dez y que en unión, como marca la máxima

del éxito, han creado una forma distinta de

comunicar y llevar la marca a estratos que

pocas i rmas mexicanas han conseguido. “Sen-

timos que además de ser una casa de diseño

de moda, tenemos que hablar de los secretos

mejor guardados de México; sentimos que

somos un espacio de promoción del diseño y

la artesanía mexicana, promotores culturales,

de ahí nuestra amplia gama de acción”, explica

Rangel, y continúa: “Hacemos libros, exposi-

ciones, performances y talleres en los que el el

hilo conductor es la moda. Recuerdo que tuve

un profesor que decía: ‘Si vas a hacer las cosas

o poner un negocio ofrece algo diferente, algo

mejor o las dos cosas’. Si analizas la industria

de la moda en México y la del mundo en

general, te das cuenta de que si

abordas la misma línea, pronto

te encontrarás compitiendo

con monstruos gigantes a los

que difícilmente podrás sacarles

ventaja. Nosotros poseemos una

marca con una fuerte historia

y legado cultural que viene

en cada prenda, por lo que

nos valemos de esto para

abordar el panorama de una

forma diferente y creo que

lo hemos hecho bien”,

concluye Rangel.

Pensar fuera de una

caja cuadrada, como

normalmente nos han

enseñado, es una de las cla-

ves en el discurso de estas

visionarias. La diseñadora

descalza: un taller para

desaprender es una ei caz

exhibición ideada por el

equipo de Fernández en la

que se ilustra esta idea de

desaprender, olvidar lo que

nos han inculcado como

bien visto y desai ar lo hegemó-

nico, como por ejemplo lucir un

huipil en una gala y verse sexy. Una

vez entendido esto, rel exionar sobre

un futuro con más posibilidades,

uno hecho con nuestras propias

manos. “Cada uno visualiza

un futuro. Mucha gente

cree hoy que el mañana

está en la tecnología;

no obstante, vivo en un

país en donde los procesos artesanales son

igual de complejos, divertidos y creativos. Ese

futuro hecho a mano tiene muchos seguido-

res, por ejemplo, aquellos que compran una

prenda que saben que no se produce por

millones y se decantan por la que es diferente,

porque entienden que hay una mano allá

atrás, dedicación y creatividad, sabe que la va

atesorar y se quedará como un legado para las

siguientes generaciones”, i naliza Fernández,

la historia de grandeza que guía este camino,

accidentado para unos, mas no para quienes

se atreven a caminar sin temor al riesgo.

Page 124: Vogue Mexico - Mayo 2016

122 www.vogue.mx

Llególa horaElegimos las 25 piezas más signifi cativas de SIHH y Baselworld

e

ILFormas que sonun canto a la

ligereza, sobre unacaja sublimadapor dos astas

alargadas repletasde diamantes.Limelight Gala,de Piaget, en

EMWAMonterrey.

GO

RK

A P

OS

TIG

O; r

eali

zaci

ón

, Sar

a F

ern

ánd

ez; p

ein

ado

, Jo

sep

h P

uja

lte/

Ato

mo

; maq

uil

laje

, Tiz

ian

a R

aim

on

do

/Ato

mo

; asi

sten

tes,

Án

gel

a Á

lvar

ez y

Ali

cia

May

or;

m

od

elo

, Bla

nca

Pad

illa

; en

la

mo

del

o: p

end

ien

tes,

co

llar

, an

illo

s y

bra

zale

tes,

to

do

s d

e L

ou

is V

uit

ton

; cam

isa

de

Gu

cci;

su

éter

de

Eri

c B

om

par

d; b

oin

a d

e E

scad

a.

Un sector, el de joyas y relo-

jes, cuyo crecimiento se

ha ralentizado respecto

a otros años, volviendo

a cifras de 2009, aunque

no hay de qué alarmarse.

Quizá por ello, los Salon International de

l’Haute Horlogerie (SIHH) y Baselworld,

que tienen lugar anualmente en Suiza, y

a los que acude Vogue, partan este 2016

sobre todo de propuestas de aire clásico,

hasta llegar a ediciones especiales y series

limitadas donde quepa toda fantasía. El

universo femenino invita al derroche y en

él los diamantes vuelven a ser las estrellas,

por mayoría. Será porque “a las mujeres les

gusta experimentar en este campo”, como

nos confi esa Franziska Gschell, de IWC.

Colaboraciones de nombres de la moda de

lujo, como Christian Louboutin en Jaeger-

LeCoultre y Massaro en Roger Dubuis,

que siempre atraen, así como apostar por

líneas de peso, como Chanel con su Boy.

friend, y Montblanc con su 4810, que la

EL LUJODEL

TIEMPO

Page 125: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 123

c

REEl mundo de las pernombre que destaca por encima de todos:

Mikimoto. Las propuestas de este sellojaponés de gran lujo destilan refinamiento

y savoir-faire, teniendo sumo eco en loscinco continentes. Su elegante tienda dela place Vendôme de París, por ejemplo,

propone piezas exclusivas realizadas parasus selectas clientas, así como otras no

menos sorprendentes y elaboradas, como esta gargantilla de pequeñas perlas y

diamantes, de Mikimoto.

4 puro

COLOREn 2013 nacía la gama Lucea, de Bulgari, sello

italiano que con los años ha ido ganandolegitimidad en el terreno de los relojes dealta gama. Ahora, el color se impregna de

esta línea femenina, dando como resultado Il Giardino Paradiso, con tourbillon de calibre BVL 263. Impactantemente bello. Disponible

en El Palacio de Hierro Moliere.

solo

UNOSolo podía ser obra de los

mejores artesanos de la ruede la Paix parisiense. En oro

blanco, un ópalo de fuegoen forma de cojín de 23,77

quilates, diamantes, corales,ónix y ojos de esmeraldas.

De movimiento mecánico, delDragon Mystérieux de Cartierexiste únicamente esta pieza.

2

La piedra reina es eldiamante, de tamaños yformas diferentes, sobre

piezas de impacto

relanza. “La excelencia nunca cambia, pero los clientes, sí”, nos comenta Zaim Kamal, Director artístico de esta última casa.

Pasión no falta en Cartier, donde según Arnaud Carrez, quieren ir “más allá de los límites”. Todo sea por cautivar a las damas. Richard Mille vuelve a hacer

posibles modelos que parecerían imposi-bles, aunque para impacto total Diamond

Fury, de Audemars Piguet. En relojes, y en ambos salones, se percibe un color que se revela constante, el azul. Miguel Ángel Palmer, máximo responsable para México y Latinoamérica de Longines, nos explica que “más que el consumidor, son las marcas las que ponen de moda las ten-dencias”. Si un ramo de flores es algo que adora recibir una mujer, un reloj o una joya, mucho más. Y es que “el lujo es más accesi-ble ahora que antes”, recuerda Dominique Bernaz, de Vacheron Constantin. —A. A. Z.

Page 126: Vogue Mexico - Mayo 2016

124 www.vogue.mx

ungran

BÁSICOHay modelos que por su estilo atemporal esdifícil que pasen de moda. Para el día a día, eltrabajo y el fin de semana… Creaciones que

viajan con su portadora a lo largo del tiempo,de la vida, convirtiéndose en todo un aliadode la mujer moderna, como esta propuesta

con correa de piel, de IWC. Esta pieza sePeyrelongue Chronos.

7

toque

FELIZ

Happy Diamonds, deChopard, cumple 40años este 2016. Losrelojes y joyas quedestacan por sus

diamantes móvilesy donde es posible

encontrar piezas delo más divertidas,como este Happy

Clown.

elmás

MINIUn compromiso lleva implícita

una obligación. Hace dos años surgía Promesse, la gran apuesta para mujer

de Baume & Mercier. Ahora llega la versión más pequeña, de nombre Petite Promesse. Es un tributo a lo reducido,

aunque con el mismo encanto que su hermana mayor.

Disponible en Berger Joyeros.

55G

OR

KA

PO

ST

IGO

; en

la

mo

delo

: g

arg

an

till

a d

e T

ou

s;

co

lla

r d

e C

ho

pa

rd

; p

en

die

nte

s d

e P

iag

et;

en

la

ma

no

dch

a., s

orti

ja d

e T

ou

s;

en

la

ma

no

izd

a.,

so

rti

ja d

e C

ho

pa

rd

; p

uls

era

de T

ou

s,

relo

j d

e R

ole

x; jersey

y b

oin

a,

am

bo

s d

e E

ric

Bo

mp

ard

; ca

mis

a d

e G

an

t; b

ols

o d

e C

H C

aro

lin

a H

errera

.

EL LUJODEL

TIEMPO

Page 127: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 128: Vogue Mexico - Mayo 2016

126 www.vogue.mx

s, burdeos… El color esboradas joyas y relojes.ay límite

lrededor de 300 diamantes son los que componen esta impactante gargantilla. iene el nombre de Calypso y pertenece a la colección Diamants Celestes, de la

fi rma francesa Messika Joaillerie.

Los secret watches o relojesocultos son piezas que de untiempo a esta parte vuelvena hacerse presentes. Graf

nos sugiere su modelo estilobrazalete de nombre Princess

Butterfly. Un tributo a su saberhacer, con forma de mariposa.11

como una

DIOSAo,

e,por ejemplo, con Dior VIII,de la maison cuyo nombre

luce. Ahora, para lascoleccionistas, se desvelaDior VIII Grand Bal PièceUnique Ondine, de piezasúnicas. Disponible en El

Palacio de Hierro Santa Fe.

LPensado para los jugadores

de polo y toda una revolución hace 85 años, el Reverso de

Jaeger-LeCoultre fi gura en la lista de modelos

míticos de la historia de la relojería, llegando a atraer a diseñadores de moda como Christian Louboutin, quien

ha colaborado con la marca. En la imagen, el One Duetto

Moon, de la fi rma. Disponible en Masaryk.

1un secreto

PARA TI

EL LUJODEL

TIEMPO

Page 129: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 130: Vogue Mexico - Mayo 2016

128 www.vogue.mx

15

todo un

VALORDecir reloj de alta gama es sin duda teneren la mente un nombre-referente: Rolex.

La casa de la corona, que consiguieraque sus propuestas fueran básicos del

lujo, nos propone ahora modelos como elPearlmaster 39, de la fi rma.

13 un

SUEÑO

Otra de laspropuestas à secret. Una joya, más que un reloj. Estamos

ante el impactante Signature Grenat,

de Chanel Joaillerie.

En 2015, llegaba Slimd’Hermès, la propuestamás fina de la firma dela H. Dentro de la gama,modelos limitadísimos,como Mille Fleurs du

Mexique, un homenajefl oral a México.

Más conocido por sus relojes que por sus joyas, estas van

ganando terreno en Omega. Como

el collar de la gamaLadymatic.

la alianza

LIBRE

GO

RK

A P

OS

TIG

O;

en

la

mo

delo

: p

en

die

nte

s,

co

lla

r y

an

illo

s,

tod

os d

eC

ha

nel

Jo

ail

lerie

; blazer y

bo

lso

, a

mb

os d

e C

ha

nel;

su

éte

r d

e A

sp

esi;

bo

ina

de

Esca

da

.

14 en un

JARDÍN

EL LUJODEL

TIEMPO

Page 131: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 132: Vogue Mexico - Mayo 2016

130 www

con V... de

VOGUE … Y también de Velvet, la gama

de Roger Dubuis para mujer. Este año, la maison

suiza se pone de lo más femenina, con preciados y coloristas

componentes. Enla imagen, el

Blossom Velvet.

16 en el

OLIMPOAllí debieron de sentirselos padres de la nueva

colección Millenary, porlas propuestas sofi sticadasy de extrema perfección,

como este modelo. Audemars Piguet vuelve

a marcarse un gran tantoen el Olimpo relojero.Disponible en Berger

Joyeros.

1el buen

ALIADOLongines es la cuarta marca

de creaciones más vendidas enel mundo, con propuestas tan

femeninas y robustas como estemodelo DolceVita. Nadie puedenegar su diseño depurado y la

claridad de su esfera.

ostaban por relojeslsillo. Otros, comoinston, se decantan ar el reloj colgando

lo. Su Rosebud Heart regalo de lo más

tico. Para los que se uieren mucho.

Una invitación a viajar. Distinguida y deportiva, esta línea está

diseñada para los amantes delas complicaciones. Reloj Overseas,

de Vacheron Constantin, en Berger Joyeros.

19ante un

GRANDE

Los artesanos,

gracias a su savoir-faire, son capaces de crear piezas únicas

EL LUJODEL

TIEMPO

por

AMOR

Page 133: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 134: Vogue Mexico - Mayo 2016

132 www.vogue.mx

Vapresentes en el hoy.Esta es la filosofía

de Montblanc, en elconjunto de la marca

y en concreto enla serie 4810, en laque hacen hincapié

este año. El reloj 4810 Exo Tourbillon

es ejemplo de excelencia.

1

Su gran peso en el universode la moda y los accesorios

se quiere extender alos relojes

Salvatore FeVía Sa

22aura de

MODA

13

como un

POEMA

De belleza ydiamantes,gracias a anillosde formas comoestas, de laitaliana Damiani.Disponible enEl Palacio deHierro Moliere.

24en

FLOR

Flores que no solo se alzan junto a los oídos, sino que también trepan hasta los dedos. Anillo de la gama Botanica,de Brumani.

25 sin

AIREEs así como nos dejan piezas

como este brazalete que esconde un reloj, en diamantes y rubíes, de Van Cleef & Arpels. G

OR

KA

PO

ST

IGO

;en

lam

od

elo

:p

en

die

nte

sd

eP

iag

et;

so

rti

jad

eS

rez;

so

rti

jad

eM

essik

aJ

llerie

; co

lla

r d

e V

an

Cle

ef

& A

rp

els

; su

éte

r d

e A

sp

esi;

ca

mis

a d

e L

an

vin

; b

oin

a d

e C

asa

Yu

sta

s

EL LUJODEL

TIEMPO

Page 135: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 136: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 137: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 138: Vogue Mexico - Mayo 2016

136 www.vogue.mx

Muchos saben que,

desde 1833, Jaeger-

LeCoultre se ha dedi-

cado a construir una

herencia que parece

perpetuarse en la

eternidad. Su afecto por la excelencia con-

vierte a la firma en un testigo del pasado y

una visionaria del futuro gracias a emba-

jadores que se unen a sus causas, como

recientemente lo ha hecho la modelo,

actriz y filántropa Elisa Sednaoui. Ella ve

Guardianes demomentosJaeger-LeCoultre y labella Elisa Sednaoui seconvierten en los nuevos

mecenas de la historia ylas artes de Venecia

FABRIZ

IOMALTESE/p

aradeJaeger-L

eCoultre;IA

NGAVAN/G

ettyIm

agesparaJaeger-L

eCoultre.

JOYAS

Unión celestial

ELISA SEDNAOUI

POSA CON UN

RELOJ RENDEZ-

VOUS, DE JAEGER-

LECOULTRE.

Ultra Thin, un tributo que forma parte

de una de las leyendas de la casa que se

forjó hace 85 años. Estos contenedores

de momentos se debaten entre una pieza

indispensable y un accesorio que revela la

identidad de aquel que lo porta, por lo que

no es de extrañar que Elisa recurra a ellos

para que la acompañen en sus grandes

eventos. “Creo que

son una extensión

de nosotros mis-

mos, una forma de

expresar nuestra

personalidad”, ase-

vera Sednaoui.

El hechizo de

Jaeger-LeCoultre

no se detiene en

la muñeca, sino

que se extiende

a su compromiso

con la historia.

Una misión que

retoma en favor

de la imponente

Scuola Grande di San Rocco, ubicada en el

corazón de Venecia y de la que se ha con-

vertido en mecenas desde 2014 por medio

de un ambicioso proyecto de restaura-

ción que buscará enaltecer la obra que

resguarda, perteneciente al precursor del

barroco Jacopo Tintoretto, quien com-

parte nacionalidad con la talentosa actriz.

“Fue fascinante visitar ese lugar porque

se convirtió en un viaje en el tiempo. Con-

forme caminaba, trataba de imaginarme

cómo lucía con los estudiantes, cuando

en el arte y su amor por la creatividad los

lazos perfectos para crear una sinergia

con la maison, experiencia que relata en

exclusiva para Vogue. “Formar parte de su

legado es algo armónico y natural; tiene

sentido porque tenemos mucho en común,

como nuestro interés en las facetas artís-

ticas o nuestro afecto por piezas atempo-

rales”, explica. Lo anterior se traduce en

los icónicos relojes y líneas de la marca,

como Rendez-Vous Night & Day, el versátil

Reverso Duetto o el Grande Reverso Lady

LLEVANDO

RELOJ DE

JAEGER-

LECOULTRE.

Page 139: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 137

las maravillas. “Esos territorios animan

a la imaginación de los ciudadanos del

resto del mundo porque son una lejana

tierra de aventuras. Nosotros soñamos

con las intocables tierras de Venezuela o

la Patagonia, la riqueza de sus culturas y

sus tradiciones, el lenguaje, los dialectos, la

comida, la música, los bailes y la grandeza

de sus mitos. Amo a Latinoamérica en su

totalidad, Brasil por la forma en la que mue-

ven sus cuerpos y a México por su cínico

romanticismo, colores y alegría. Adoro la

energía de Argentina, los eternos campos

de Uruguay, a Colombia y la infinidad de

todos sus rincones”, concluye. —K. G. U.

IAN

GA

VA

N/G

ett

y I

ma

ges p

ara

Ja

eg

er-L

eC

ou

ltre (

2).

era una escuela activa. Intentaba visua-

lizar cómo era la vida en aquella época

mientras el presente me halagaba con el

privilegio de conocer una casa enaltecida

por su compromiso al reconocer, apoyar y

apreciar el talento”, afirma.

Relaciones con estos elabo-

rados artificios llevaron a

Elisa Sednaoui a ser una

gran amiga del maes-

tro del tiempo, pues su

percepción respecto a la

relevancia del arte en el mundo la convierte

en un ejemplo para aquellos que creen que

carece de fundamento o función. “Crea los

cimientos que dan refugio a la creatividad,

la innovación, la libertad de expresión y la

educación. Es crucial para desarrollar indi-

viduos saludables y sociedades que sean

capaces de constituir un mundo estable”.

Esta unión es una que encuentra su inspi-

ración en cualquier lugar, conquistando sin

importar las variaciones geográficas; es así

como el emporio de Antoine LeCoultre ha

encontrado cabida en una audiencia tan

sagaz como la latinoamericana, mientras

que la filántropa la ve como la morada de

LLEVANDO EL RELOJ RENDEZ-

VOUS IVY SECRET, DE JAEGER-LECOULTRE.

ExcelenciaBOCETO; IZDA.:RELOJ GRANDE

REVERSO LADY

ULTRA THIN

DUETTO DUO,EN MASARYK.

La moda puede convertirse en una obra de arte cuando se encuentra a cargo de las almas mássensibles y aventuradas

Lamanufactura es laprotagonista más audazpara esta casa de altarelojería. Su espírituinventivo resplandece enelGrande Reverso LadyUltra Thin Duetto Duo,cimentado en nácar,lujosa piel y engaste dediamantes que se unenjubilosos a los festejosde los 85 años deReverso. Su gentilezapermite enmarcar unaelegancia atemporal,convirtiéndolo en unobjeto imponente ybabilónico que reta altiempo en su afán dedetenerlo un momento.

halo eterno

La pasión creativa de Jaeger-LeCoultre

perdura gracias a sus conceptos inéditos

LA ACTRIZ ITALIANA

LLEVANDO UN RELOJ DE

LA MARCA.

Page 140: Vogue Mexico - Mayo 2016

138 www.vogue.mx

La leyendadel ave conalas de plataIris Apfel emprendeel vuelo con Tane yconversa con Voguesobre Iris, el nombreque titula a esta colección y a un mito

Esa persona, ¿qué clase de

vida llevaría que tenía que

venir yo para cambiarla?”,

cuestionaba Iris Apfel a su

marido en su hogar de Park

Avenue. “Y, ¿por qué no

se lo preguntas?”, respondió él. “Eso sería

descortés”, fi naliza ella. Un buen día, en

una feria de accesorios en Palm Beach, Iris

tuvo la oportunidad de liberar esa incógnita

cuando una diseñadora le dijo: “Nunca he

sabido cómo vestir y fui muy infeliz. Sigo Co

rtesía

de T

an

e.

Bauti. Ese romance creativo nacido en

Manhattan dio alma a una alianza mol-

deada por la pureza de la plata mexicana y

la madera de machiche, hoy disponible en

El Palacio de Hierro, una aleación inusitada

como ellos. “Traté de que las piezas no solo

se usen con mis diseños, sino que puedan

ir con otros. Que hagan un mix & match,

eso es importante”, señala Iris, a quien el

eclecticismo le es familiar y que abraza con

el poder de la felicidad. “No hay un ningún

secreto para ser feliz. Trabajo duro y soy

leal a mí. Espero que lo que haga guste,

sino te gusta es tu problema, no el mío.

No me interesan las tendencias; algunas

viven obsesionadas con ellas y se ven tan

incómodas... ¿Cuál es el sentido si no van

a ser felices? Prefi ero ser feliz que ir bien

vestida”, fi naliza el mito que nos obsequia

con sabiduría y con joyas hechas... Para

volar. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO

COLLAR SALEM DE LA COLECCIÓN IRIS; BRAZALETE

EN PLATA Y MADERA DE MACHICHE,

AMBOS DE TANE, EN PERISUR.

todos los consejos, pero nunca me siento yo

misma. Un día te vi en una presentación y

me di cuenta de que puedes estar bien ves-

tido y no lucir común. Esa noche lo medité y

ahora no me importa lo que digan, compro

y visto lo que quiero. Me siento tan bien...

Aprendí que una vez que no vistes como los

demás, no piensas como los demás”.

“¡Y eso es lo más importante!”, afi rma la

rara avis de la moda Iris Apfel. Inspiradora

en cada frase, porque así es ella, se encuen-

tra junto a Nino Bauti, Director creativo de

Tane, quien, admirado por su originalidad,

materializa al ícono en la colección Iris. “Fue

amor a primera vista. Bárbara Berger me la

presentó y no dudé en invitarla a cenar. Me

contestó, con su genial sentido del humor:

‘Pero, soy una mujer casada...’. Esa noche,

en el Carlyle, le propuse la colaboración.

Ella aceptó y de la idea de hacer solo seis

piezas se creó una colección de 25”, narra

JOYAS

Page 141: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 142: Vogue Mexico - Mayo 2016

140 www.vogue.mx

La firma Jimmy Choo conmemora 20

años de centelleante glamour a través de la

colección Memento

La cadencia de unos pasosque cambiaron el mundo

Los sueños se visten de anhe-

los que construyen paraísos

de fantasías. Así sucede con

las 20 piezas que integran la

colección cápsula Memento

de Jimmy Choo, hecha por

genios con almas sensibles, conscientes de

que la delicadeza es digna de celebración.

Un distintivo apreciado desde hace dos

décadas en sus creaciones, capaces de

desafiar mitologías mientras recorren con

gracia infinita la pasarela más aclamada

de todas: la alfombra roja. El cetro de este

reino fue entregado a Sandra Choi (sobrina

del diseñador Jimmy Choo) hace algún

tiempo para reiterar que su distinción se

debe a sus diseños inimitables y acabados

llenos de lujo. Esta firma es privilegiada

por ser la única en haber recorrido 46,4

millas sobre la alfombra roja, hipnotizando

el camino de celebridades, figuras de la

realeza o cotidianos que visitan su impre-

sionante corner, ubicado en El Palacio de

Hierro Moliere. Así, crear un legado de tal

relevancia ha llevado a la marca a festejar

con modelos que no poseen un par igual en

el mundo y de los que Sandra Choi, Direc-

tora creativa de la marca, habla en exclusiva

para Vogue. “Los zapatos para la alfombra

roja necesitan ser estilizados, elegantes

y atemporales, porque son imágenes que

se quedan con nosotros durante décadas,

logrando que el glamour de Hollywood

continúe siendo relevante, particularmente

cuando se trata de su dress code. Las cele-

bridades necesitan sentirse bellas y llenas

de confianza, porque es un momento en

el que son ellas mismas y en el que pueden

mostrar su propio estilo”, relata. A diferen-

cia de cualquier otro accesorio femenino,

SUEÑOSLa colección Memento es una magna

celebración al encanto de la

alfombra roja.

BOCETO DE SANDRA CHOI, LA

DIRECTORA CREATIVA.

ANIVERSARIO

Page 143: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 144: Vogue Mexico - Mayo 2016

142 www.vogue.mx

los zapatos son los únicos que llevan a la

mujer a cumplir con su destino, empode-

rándola para convertirse en el blanco de las

miradas y recordarle lo celestial y etérea

de su figura, filosofía que Sandra Choi hace

tangible a través de sus creaciones: “Nos

caracteriza la celebración, una que logra

hacerte sentir bien por usar algo hermoso,

ejecutada de manera exquisita y hecha con

un poco de diversión. Conocemos su poder

transformador y, como marca, siento que

abrazamos esa idea”, continúa.

Capturar la esencia de la

fuerza es una labor que

se da de manera especial

en el mundo del cine, con

quien Jimmy Choo ha

logrado una sinergia que

alcanza la perfección, reiterándola con los

nuevos modelos Rox y Storm, que destellan

jubilosos entre cristales Swarovski y que

se resguardan entre oro, terciopelo y una

valija muy especial que protege sigilosa el

resto del tesoro de Memento. El allure de la

alfombra roja ha ayudado al momento de

construir la identidad global de la casa, con-

virtiéndola en una autoridad en la industria,

pero es su aparición en la rutina diaria la

que la convierte en objeto fetiche de miles, o

probablemente, millones de féminas. “Con-

forme la moda y los diferentes estilos de

vida se van encontrando, hemos buscado

responder mediante las colecciones a los

diferentes papeles que las mujeres tienen

Se trata de un tributo a esos momentos en los que Jimmy Choo ha dejado su huella en la red carpet

dinarios de una figura venturosa, que se

siente cómoda conquistando la alfombra

roja o el asfalto de su ciudad favorita; lista

para lo que sea que el destino le tenga

preparado. La energía y la pasión por la vida

forman parte del espíritu indómito de la

mujer latinoamericana quien, orgullosa de

sus raíces, sale al mundo para avasallarlo

con su belleza. Es la que, posiblemente sin

darse cuenta, ha impregnado una parte de

su aura en Memento. “Esta colección es un

tributo a nuestros grandes momentos en

Hollywood y que de una forma u otra han

logrado definir el estilo de Jimmy Choo.

Definitivamente, podemos ver elemen-

tos del espíritu de Latinoamérica en ella,

particularmente en los pumps Romy 110 o el

clutch Cloud, que nos impresionan con un

rojo lleno de fuego”, describe Choi.

En el atelier saben que este par puede

convertirse en una pieza de arte y creen en

lo que hacen y lo que producen, tomando

su inspiración en el porvenir, porque es lo

que están por cambiar. Si bien Memento

rememora algunos de sus momentos más

afortunados, son las mujeres de todo el

mundo las que los perpetúan como precia-

dos íconos. —KARINA GONZÁLEZ ULLOA

LA BELLA ANTOLOGÍA A LA QUE RINDE TRIBUTO SORPRENDE Y ENAMORA.

ARRIBA: BOCETO

DE CLOUD; ABAJO: EL ICÓNICO TIZZY.

en sus vidas, porque, además, conozco lo que significa ser una madre dedicada y al mismo tiempo tener una carrera exitosa”, explica. Una nueva pregunta se alza tímida en el aire: ¿quién es la musa que los inspira temporada tras temporada? “Ella es todas las mujeres, es inteligente y de mente abierta. Es una figura global que no se define por la edad o su cultura. Irradia con-fianza innata y glamour effortless; es cosmo-polita, afectuosa, instintivamente seduc-tora y con un espíritu juguetón”, asegura. Esa ninfa tiene a los zapatos como una de sus obsesiones. Sabe que son salvaguardas que se convierten en pedestales extraor-

ANIVERSARIO

Page 145: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 146: Vogue Mexico - Mayo 2016

146 www.vogue.mx

a las clientas que buscan lo exclusivo. “Las

tres líneas están en la misma propuesta.

La idea que nosotros tenemos es que si tú

llegas al rack puedas ver las tres cosas col-

gadas sin que se diferencien una de la otra”,

explica la diseñadora a Vogue.

Lorena sabe que para sobrevivir en el

implacable mundo de la moda es indispen-

sable estar atenta a lo que su clienta pide.

“No hay una inspiración como tal, pero sí

intentamos escuchar muy bien a nuestra

consumidora y sobre todo tener un hilo

conductor temporada tras temporada. Soy

de la idea de que en cualquier rama crea-

tiva lo más importante para cualquier tipo

de artista es que la gente reconozca tu tra-

bajo y lo identifi que sin necesidad de que

esté brandeado por afuera”, manifi esta.

Diseño y Moda Felicidad Duce (Barcelona,

España), su visión de la moda bebe de la

poderosa infl uencia europea que plasma

en su estilo sobrio, depurado y elegante.

“Lo que estamos tratando de proponer en

el mercado, y que nos diferencia de otras

marcas, es un estilo de vida”, explica. Para

ello ha desarrollado tres líneas: LS basics,

Ready to Wear y Runway, que se integran

para conformar el armario de una mujer

cuatro por cuatro. Mientras que LS

Basics está compuesta por esenciales del

armario que pueden adaptarse para llevar

de estilismos de ofi cina a ocasiones espe-

ciales, Ready to Wear funciona como el

canal que manifi esta el potencial creativo

de la diseñadora en prendas para el día

a día, y Runway se reserva para deleitar

NUESTRA MODA

El poder de crear con carácterTalento y decisión son las virtudes que impulsan a Lorena Saravia a forjar una trayectoria que promete mucho más

SIN LÍMITESLa diseñadora Lorena Saravia es hoy uno de los talentos más codiciados de la moda en México.

Su voz ha cambiado desde la

última vez, cuando me habló

de la apertura de su primera

boutique en la Ciudad de

México. Aunque le sigue

acompañando el entu-

siasmo de una joven creadora con gran-

des planes por delante, hoy habla como

una mujer de negocios. Lorena Saravia es

actualmente uno de los nombres prota-

gonistas del diseño mexicano, desde que

en 2013 fuera ganadora de la primera

edición del concurso Vogue Who’s On

Next México. Han pasado más de cinco

años desde que iniciara su carrera y en

exclusiva nos habla de los retos, creacio-

nes y proyectos que han defi nido su tra-

yectoria. Egresada de la Universidad de

Page 147: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 147

Pa

sare

las:

HE

CT

OR

RA

MÍR

EZ

;IS

RA

EL

ES

PA

RZ

A (

4).

que he tenido que aprender temporada

tras temporada. Lo hemos hecho poco a

poco porque al fi nal del día mi clienta lo

pide”, confi esa. También ha habido una

evolución en el uso de materiales —pro-

venientes casi por completo de México—

pues con la expansión del mercado debe

asegurarse de que la producción cuente

con materia prima sufi ciente para satisfa-

cer una demanda en aumento.

Desde que decidió aterri-

zar su sueño de estar

al frente de una firma

de moda ha tenido que

involucrarse en todos

los aspectos del negocio,

pues es consciente de que la fi rma bajo su

nombre debe consolidarse más allá del

punto de vista creativo. “Hemos hecho un

estudio profundo para detectar quién está

comprando, qué mercancía se desplaza

con más velocidad y por qué y qué pide la

gente cuando entra a cualquier punto de

venta”, lo que ha determinado la evolución

de la marca en aspectos muy puntuales

como el uso del color. “La introducción

de color en mi vida en general ha sido

uno de los cambios más relevantes y algo

No existe una inspiración como tal, sino que intentamos escuchar a nuestra consumidora y tener un hilo conductor

Desde la izda.: cronología de las modelos en los desfi les de la diseñadora Lorena Saravia.

Izda.: fl agship store de la diseñadora en la Avenida Masaryk,en la Ciudadde México.

FW 2012

SS 2012 SS 2013

FW 2013

SS 2014

Page 148: Vogue Mexico - Mayo 2016

148 www.vogue.mx

Colaborar con distintas

fi rmas, personajes de la

escena musical mexicana

y empresas con las que

comparte una fi losofía

en común es una de sus

estrategias. “El desarrollo de productos ha

sido a base de prueba y error; la experien-

cia de compra que brindamos cuando

entras a la tienda está ambientada con

una playlist curada por los músicos que

nosotros vestimos y aromatizada con un

olor que desarrollamos para que la gente lo

pueda identifi car. Ahora ya hicimos la vela

con la que te puedes llevar ese aroma a tu

casa”, comparte. Cuando decidió abrir su

primera fl agship store en 2014, ubicada en

Masaryk —una de las zonas más exclusivas

de la Ciudad de México—, tenía claro que

no quería que fuera un espacio común y

corriente, sino que estuvieran ocurriendo

SS 2015

FW 2015

Modelo en falda de Lorena Saravia; arriba:

imagen del corto The Creator

para el concurso ASVOFF 2014.

Desde la izquierda: evolución de los diseños de la creativa mexicana en los últimos años.

FW 2014

La introducción del color en mi vida ha sido un cambio muy relevante yalgo que he tenido que ir aprendiendo

Pa

sa

rela

s:

ISR

AE

L E

SP

AR

ZA

(4

); A

LE

XA

ND

ER

NE

UM

AN

N;

rea

liza

ció

n,

Va

len

tin

a C

oll

ad

o;

pein

ad

o,

Leo

n D

wo

nin

g/

TR

ES

em

mé;

ma

qu

illa

je,

Serg

io C

oro

va

ch

o p

ara

Wa

lter S

ch

up

fer c

on

pro

du

cto

s d

e C

ha

nel;

ca

sti

ng

, S

eo

na

Ta

ylo

r-B

ell

; a

sis

ten

tes

de e

sti

lism

o,

Da

nie

l E

dle

y y

Ca

ro

lin

a S

án

ch

ez-N

ava

rro

; lo

ca

ció

n,

Rein

o A

nim

al;

mo

delo

, S

am

an

tha

Gra

do

vil

le p

ara

IM

G.

Page 149: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 150: Vogue Mexico - Mayo 2016

150 www.vogue.mx

sos armarios que sugiere el estío. Con una

paleta que destaca la dualidad entre blanco

y negro, en esta entrega Lorena Saravia

cede un toque de protagonismo al azul

marino y al color verde, añadiendo detalles

de pedrería con ligeros aires étnicos que

rompen con sutileza con el usual estilo

minimalista de la diseñadora. Pantalones de

vestir, transparencias,crop topsy vestidos

de fiesta se hacen patentes en esta línea.

Recientemente, Lorena

Saravia presentó lo

que vendrá en otoño-

invierno. Unos días antes

de esta conversación,

el Gran Salón del Four

Seasons vibró con la música de Christian

Jean, vocalista de Reyno y amigo de la

creativa, mientras las piezas desfilaban

por la pasarela. Gabardinas, cuellos de

tortuga, pantalones de sastrería rectos

Imágenes de la campaña de la línea LS Basic

Collection; arriba: la colección Primavera 2016.

distintas activaciones durante todo el

año, para lo que ha establecido diversas

sinergias con fi rmas afi nes. Entre las más

recientes, y que más expectativa ha gene-

rado, se encuentra una colaboración para

la línea Pink de la marca de trajes de baño

Zingara, que tiene el propósito de apoyar la

lucha contra el cáncer de mama. “Tenemos

la idea de ayudar a ciertas fundaciones y de

ahí la fusión con Zingara para crear algunas

piezas. Aunque yo no hago trajes de baño

decidí hacerlo asegurándome de que fuera

una aportación que valiera la pena y que la

gente pudiera identifi car plenamente que

se trata de un diseño mío”.

Pero los trajes de baño serán solo una

parte de lo que ofrecerá su boutique esta

primavera-verano 2016, pues su propuesta para esta temporada ya es un must de las amantes de la sobriedad en la moda que buscan una alternativa diferente a los visto-

y acampanados; la diseñadora apostó nuevamente por un mesurado uso del color, pero encontró en el rojo la manera de explorar con las tonalidades y hacer la colección memorable. “Es una propuesta mucho más street, nos alejamos de la idea de que Lorena Saravia se trata de vestidos para ocasiones especiales. Creo que esta colección te dice exactamente lo que está pasando dentro de la marca”. Otro de los aspectos que destacaron de esta presentación fue una línea masculina. “La propuesta sigue siendo 100% para mujer, pero por el tipo de estructura y por el tipo de marca hay mucha gente que entra a la tienda preguntando por ropa de hombre”, y Lorena sabe responder. Ella conoce las necesidades de un consumidor actual y contemporáneo, demostrando el poten-cial de una creadora con una visión de 360 grados. –ANA PAULINA SÁNCHEZ P

asa

rela

s:

ISR

AE

L E

SP

AR

ZA

(2

).

SS 2016

NUESTRA MODA

Page 151: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 152: Vogue Mexico - Mayo 2016

Sears festeja el Día de lasMadres trayendo para ellas los deseos más bellos en las envolturas más hermosas

Las excusas para consentir a

nuestras madres se vuelven

ininitas en este mes del año,

a in de recordarles los espe-

ciales que son; una empre-

sa con la que Sears cumple

exitosamente al brindarles ininitos anhe-

los y detalles totalmente inolvidables. No

existe un amor a primera vista más grande

y verdadero como el que le profesa una

madre a su hijo a partir del momento en

que se conocen. Es un lazo inquebranta-

ble que supera al tiempo y según cuentan

algunas historias, trasciende hasta llegar a

muchos otros mundos. Es innegable que

el poder creador es parte de la fortaleza

femenina, pues desde de niñas, entre jue-

gos y fantasías se entrenan para ser los

grandes ejemplos en los que se quieren

convertir en la vida adulta... Una a la que

no tienen ningún problema en llegar si

un aliado como Sears las acompaña en

su camino, probando que hasta los retos

más complicados pueden ser llevados si se

tiene como arma principal a la paciencia,

siendo esta la que les ayuda a encontrar

1. Vestido rojo con estampado, Basel.

2. Bolsa con doble asa y herrajes,

Crabtree. 3. Anillo de plata, Artré.925.

4. Zapato de cuero,

Z. 5. Pendientes con cristales, Calvin

Klein. 6. Blusa bohemia, Area Code

7. Maxi falda asimétrica, Marsel. 8.

Pump rojo, Steve Madden.

M A D R E S

1

4

2

5

6

7

8

3

Page 153: Vogue Mexico - Mayo 2016

PRETTY!La perfección cabe en todos los

rincones, especialmente cuando se elaboran a nuestra justa medida

El atemporal juego de la belleza.

Sears sabe que los pequeños detalles

pueden revelarse como los más grandes

secretos, como ocurre con estas armas de

la seducción hechas solo para nosotras.

su estilo propio. Es incuestionable que

las necesidades de las mujeres de ayer

no son las mismas que las de las mujeres

contemporáneas, quienes generalmente

se dividen entre sus roles de madres y

profesionales que conquistan al mundo

con desasosiego, en su afán de construir

un lugar mejor para los que están por

conocerlo porque, afortunadamente, el

amor maternal es uno que va más allá y se

extiende por inocentes ininitos. No es de

extrañar que siga siendo una de las pocas

iguras que continúa rígida en su deseo

de proteger aquello que la rodea. Ella es

la voz que nos insinúa que el mundo no

ha acabado, incluso cuando el panorama

no igura de esa forma pero, sobre todo,

es ese suave eco que nos impulsa a se-

guir nuestros sueños, a no detenernos y

no caernos... Y si lo hacemos, levantar-

nos para llegar hasta donde lo deseemos

¿cómo no profesarle nuestro afecto con un

detalle que le reitere lo especial y esencial

que es para nosotros? Ella es la que du-

rante nuestros primeros pasos por la vida

nos ayuda a encontrar nuestro yo interior.

Nos desenvolvemos en esta vida lleván-

Lujo en clave preppy para

lograr el look perfecto.

Lleva piezas clásicas y

joyería de impacto para

sobresalir en el día a día y

deslumbrar a cualquiera.

9. Reloj Circle of Time con

caja de acero, Citizen.

10. Brazalete con estilo

minimal, Calvin Klein.

11. Clutch

detalles de metal, Topani.

12. Blazer con solapa

oversize, Armori. 13. Mini

falda cruzada, Basel.

dola siempre en el corazón, como una

fragancia que lota dulcemente en el aire.

Puede ser que sin importar

que tenga un look clásico

para sobresalir en la noche,

bohemio para un in de se-

mana o minimal para desta-

carse en la multitud, Sears

sabe que este no puede ser completado

sin los accesorios perfectos; ellas necesitan

tener a la mano la medida del tiempo, el

acompañante donde guarde lo indispen-

sable y el detalle que la haga brillar en la

simplicidad, así como la comodidad que

le permita lucir etérea. Es por ello que este

recinto lleno de sorpresas se convierte en

el lugar indicado para encontrar el regalo

ideal del amor más perfecto y puro.

11

9

10

13

12

ESMALTE DE UÑAS, DE ESSIE; IZQUIERDA: BASE DE MAQUILLAJE, DE REVLON.

POLVO COMPACTO; ABAJO: PERFUME; AMBOS DE GUERLAIN; IZQUIERDA: LABIAL DECLINIQUE.

Page 154: Vogue Mexico - Mayo 2016

154 www.vogue.mx

AL

AS

DA

IR M

CL

EL

LA

N.

Solo AdeleEn la caótica urdimbre de la música todos callan al escuchar el último trabajo de la británica

Editora

Bárbara Terán

Page 155: Vogue Mexico - Mayo 2016

En un panorama lastimosa-

mente saturado de Britney

Spears, Justin Bieber y el

abalorio de Gaga-Land

—antes de que su Lady nos

dejara ver sus verdaderos

quilates como músico e intérprete—, lle-

gaba en 2009 una rara mezcla de soul, indie

y jazz de estatura Winehouse, pero con el

sesgo pop-blue eyed soul que le hacía más

accesible que la profunda y atormentada

Amy al gran consumo, además de resultar

estertóreamente radiable. Algo sucedía en

la música que no solo era bienvenido, sino

necesario: la cantante Adele.

Izda. y arriba: con 25, su nuevo disco, Adele ha vuelto aconquistar tantoal público como ala crítica; es unareferencia de lamúsica británica.

SA

MIR

HU

SS

EIN

y L

AR

RY

BU

SA

CC

A p

ara

Gett

y

Ima

ges;

co

rte

sía

del

Mu

seo

Ba

len

cia

ga

.

ornamentos

El Museo Cristóbal Balenciaga rinde tributo al encaje y su historia con una exposición que celebra su 5º aniversario

mostraba tan temerario como la labrys.

Los tonos medios y hasta el susurro de

esta mujer harían felices a muchas estre-

llas que alcanzan su estatus de manera

inexplicable, a pesar de elusivos tonos y

estéril armonización. Pero había algo más

poderoso. Adele nos regresaba a la época

de las grandes baladistas que hacen his-

torias cantadas con aparente simpleza y

tal honestidad que atrapan para siempre.

Verla por primera vez se convertía en

otra feliz revelación. Su belleza era —y es

aún más ahora— tan auténtica como su

manera de interpretar. Ella domina unos

ojos y una boca enormes y torneados, que

van en perfecta sintonía desde el lamento

hasta la risa. Eso parece obvio y no lo es.

Balenciaga a través del encaje es el nombre de la exhibición que muestra la relevancia de este bordado en las creaciones de Cristóbal Balenciaga y cómo el modisto revolucionó su uso. Esta exposición estará abierta al público hasta el 18 de septiembre.

DESDE ARRIBA:

CHAMARRA CORTA,

1947; DETALLE DE

VESTIDO DE TUL,

1966; IZQUIERDA:

BOCETO PARA

MARGUERITE DE

LA NUIT, 1928.

Frente a tanto sonido

prefabricado, la cantante

británica salía al mercado

en aquel momento con una

producción tan perfecta que

irritaba a muchos, pero no a la

industria de la música ni a los

melómanos con un oído ávido

y conectado al cerebro. Su pro-

puesta de debut, 19, revelaba

una voz pletórica redonda,

diáfana y muy honda. El

registro de la recién llegada se

Page 156: Vogue Mexico - Mayo 2016

156 www.vogue.mx

Tal vez ensayar el ejercicio

de observar a cualquier

persona no tiene que

ser un fetiche mediático.

¿Cuántas veces te están

sonriendo y la mirada per-

manece hierática y gélida, o lloran a mares

y el rictus de los labios avisa que saldrán

de ti cuanto antes para seguir la rumba en

el bar de la esquina? En Adele no ocurre

eso. Cuando en su debut nos preguntaba

Should I give up? Or should I just keep cha-

sin’ pavements, even if it leads nowhere?, lo

hacía desde adentro, aún si tenía muy clara

la respuesta. Su figura generosa, sin un

espacio de falsedad ni afeites y rubicunda-

mente cotidiana también hacía falta cuando

se nos presentó. También esta arista de la

mujer espetaba un delectable pescozón,

exorcizándonos el aberrante, dañino y

aburrido culto al pseudo chic famélico y la

sensualidad protésica. XL

/Co

lum

bia

; K

AR

WA

OI

TA

NG

pa

ra

Gett

y I

ma

ges.

MÚSICA

TRIUNFAL

Adele durante su actuación en la última edición de los Brit Awards, que tuvo lugar en Londres.

Page 157: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 158: Vogue Mexico - Mayo 2016

158 www.vogue.mx

en su génesis. El tono de balada, las curvas

del jazz de Vaughan con un ventarrón del

afro-beltingde Makeba, el R&B trenzado

con gospel y blues, todo en arreglos

minimalistas y hondos. “Me impactó notar

que, de repente, estaba cumpliendo 25”, ha

Una vez que nos acos-

tumbró a ella con aquel

primer disco-joya, pre-

sentó 21, por el distante

año 2011. La alquimia delsegundo libro sonoro de

Adele volvió a alhajar la música, que hastaentonces lloraba a rímel desparramadoel vivir con el silencio de Amy Winehouse.Luego vino un descanso, ordenar su vidaprivada, ser mamá, alguna trifulca con elkáiser, un poco de drama con el paso de suscuerdas vocales por el quirófano, la exce-lente versión de Lovesong (grabada origi-nalmente por The Cure, en 1989), Grammy,

Golden Globe, Oscar, un tema para otro

007, colocar junto a su etiqueta de net worth

la cifra de 50 millones de libras... Y llegamosa 25. Aparece Adele Laurie Blue Adkinssin padre desde los dos años, sus descu-brimientos y desamores, la Brit School forPerforming Arts y aflora cuánto de deudatiene la artista con Tony Castro, el maestrode música que le avisó que era capaz deescribir canciones. Musicalmente, vuelvela simpleza con que Adele nos conquistó

mitología La artista argentinaAmalia Amoedo llenaMiami de color con lainstalación Vestales,que puede verse enel Wynwood ArtDistrict hasta el4 de junio

Curator’s Voice Art Projectspresenta una exhibición curadapor Milagros Bello, compuestade una instalación de doce piezasescultóricas que amarás.

EN SENTIDO,HORARIO DESDEARRIBA: GÉMINIS,ACUARIO, PICIS,LEO Y ARIES.

Portada del discomás reciente dela cantante, quese titula 25.

Me gusto a mímisma más que

nunca. Me sientocómoda en mi piel.Me gusta cómo meveo y quien soy

Co

rte

sía

de G

ru

po

Ma

ss.

MÚSICA

comentado Adele a Vogue US. “Pero la ver-dad es que me gusto más que nunca antes. Me siento cómoda en mi piel. De verdad, me gusta como me veo, quien soy y a quienes me rodean”. También nos pasa...Cuando te escuchamos. —JOSÉ FORTEZA

Page 159: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 160: Vogue Mexico - Mayo 2016

160 www.vogue.mx

ARRIBA: PORTADA DEL LIBRO; ARRIBA, DCHA.: UN

PEINADO INSPIRADOR PARA LA COLECCIÓN ZEPHYR.

Rendirse ante los encantos de la mayor

casa joyera de Latinoamérica es un

hechizo que Assouline ha llevado a

las páginas de su última publicación,

a la que le otorgó un título corto, pero

certero: H.Stern. Todo comenzó en

1945, cuando Hans Stern fue cautivado por las piedras

preciosas que representan la atmósfera de Brasil, inspi-

ración sufi ciente para encerrarse en su pequeño taller

en Río de Janeiro para dar vida a uno de los emporios

más poderosos del mundo. Mientras la industria se

saturaba de diamantes o esmeraldas, el joyero tomó por

sorpresa a una audiencia exquisita al descubrir ante sus

ojos amatistas, topacios o aguamarinas, combinadas con

técnicas y ornamentos que hasta hoy procuran ir más

allá de lo excepcional. No pasó mucho tiempo para que

las colaboraciones surgieran desde todos los rincones,

fusionando imponentes estéticas con visiones extraor-

dinarias marcadas por su afecto por el cambio, algo que

Robert Stern, el Director artístico, heredó de su padre y

que impregnó con éxito en esta magnánima obra. g

LIBROS

El monarca

de las gemasH.Stern festeja siete décadas de tradición

e innovación graciasa la editorial Assouline

Co

rtesía

de A

sso

uli

ne:

ww

w.a

sso

uli

ne.c

om

.

ARRIBA: PÁGINAS INTERIORES DE LA NUEVA PUBLICACIÓN DE LA CASA EDITORIAL ASSOULINE.

PIEDRAS ROTAS TALLADAS CON ROCAS, JUNIO DEL AÑO 1985.

BRAZALETE SUTRA DE 18K, COLECCIÓN DIANE VON FURSTENBERG.

Page 161: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL ARTE DE LA

INDUMEY LA MOEN MÉXI1940-2015

mayo-agosto 2016

Palacio de Cultura Banamex-Palacio de Iturbide

Madero 17, Centro Histórico, Ciudad de México

lunes a domingo • 10:00 a 19:00 horas

entrada libre

#ModaenMéxico www.fomentoculturalbanamex.org

Page 162: Vogue Mexico - Mayo 2016

162 www.vogue.mx

Esta primavera nos complace con diseños que roban

el aliento a cada instante, pero ninguno como el

patrón Gucci Tian, integrado por una naturaleza

que se engalana con fl ores, colibríes, luciérnagas

y mariposas, emergiendo de ellas la colección

cápsula de nombre homónimo donde el efecto

es un homenaje a la riqueza de la cultura asiática. Este viaje a un

pasado milenario se logra con artistas como Phannapast Taycha-

maythakool, Manoth Kitticheewan o Kelbin Lei. Ellos dieron rienda

suelta a su imaginación para conjugar creaciones únicas en su

tipo que iluminarán las calles de las más exclusivas metrópolis del

mundo, imprimiéndose en magnífi cos zapatos, estolas y modelos

como el Bamboo Shopper o el Padlock. Piezas de valor áureo que

abrazan los sortilegios de Oriente mientras funden los sublimes

colores de la memoria con un espíritu contemporáneo. —K. G. U. Cortesía

deGucci.

ARTE

El ingenio de la extravagancia Gucci Tian revive los atípicos dramatismos de Oriente a través de artistas que crean un desafi ante bestiario

LIBRO CON

ILUSTRACIONES

DE MANOTH

KITTICHEEWAN.

BOCETOS

DEL ARTISTA

PHANNAPAST

TAYCHAMAYTHAKOOL.

Page 163: Vogue Mexico - Mayo 2016

Acumula Puntos Premier por tusestancias en Hilton y conviértelosen una cena inolvidable.

Inscríbete gratis en clubpremier.com

INSCRÍBETE UTILIZA

TUS PUNTOS

PRESENTA

TU TARJETA

AL PAGAR

1 2 3

EL PUNTO ES SORPRENDERTE

Page 164: Vogue Mexico - Mayo 2016

164 www.vogue.mx

México es un referente

del trabajo hecho

por artesanos, pero

si hay unamujer

que los ha apoyado,

impulsado y pro-

movido comonadie, esa es la filántropa

MarieThérèseArango, fundadora de la

Asociación deAmigos delMuseo deArte

Popular (AAMAP). Una personalidad que

se ha ganado el respeto y la admiración

del pueblomexicano por la gran labor que Fo

to d

e A

ra

ng

o:

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; co

ord

ina

do

ra

de m

od

a,

An

drea

Va

am

on

de;

ma

qu

illa

je

y p

ein

ad

o,

Sa

ra

Reza

/im

ag

esp

a.m

x b

y G

loria

To

rres c

o p

ro

du

cto

s d

e L

an

me.

MUSEO

realiza. Por tal vocación se hizomerece-

dora del premioWomenTogether 2009,

otorgado por la ONU. 2016 es el año que

la ha llevado a celebrar los primeros diez

años del museo. “No ha sido fácil llegar a

cumplir una década; ha sido un trabajo

arduo y muy difícil, tanto por parte del

museo, como de la tienda —ganancias que

se vuelven a invertir— y de la asociación

de amigos. Diez años de recopilación de

esfuerzos enormes, pero los artesanos

están felices y eso es lo más importante”,

señala Marie Thérèse a Vogue. Para

celebrarlo, el museo organizó una cena

de gala, evento en el que tuvo lugar una

subasta de 32 extraordinarias creacio-

nes de artesanos mexicanos, que fueron

seleccionadas entre un total de 250 pie-

zas y premiadas por un jurado. “Después

de la grandiosa cena que disfrutamos

en el museo, al día siguiente tuvimos un

desayuno en el que invitamos a todos los

Impulso al talento de corazónEl Museo de Arte Popular celebra diez

años y Marie Thérèse Arango nos cuenta sobre su retos y

grandes experiencias

artesanos que fueron acreedores a unos

premios y les dimos una cantidad eco-

nómica junto a un certificado. Vinieron

todos y junto a ellos estuvimos algunas

señoras del patronato compartiendo

momentos con ellos. Tuve la oportunidad

de escuchar lo contentos que estaban

con todo lo que se ha logrado en el museo

y por ellos, algo que me sacó lágrimas,

lo que quiere decir que ha valido la pena

todo”, relata Marie Thérèse.

Con un trabajo y exhibicio-

nes constantes, el museo

ha logrado interesantes

proyectos que han reper-

cutido en todo el mundo,

como fue el caso del

Vochol, que representa un hecho sin pre-

cedentes en la historia del arte popular

en México. En este proyecto dos familias

de artesanos huicholes de los estados de

Nayarit y Jalisco tomaron como lienzo la

estructura a tamaño real de un automóvil

para intervenirlo con un diseño exclusivo

a base de chaquiras. El Vochol tuvo tanta

repercusión que viajó en una gira en la

que visitó diversas ciudades de México,

así como San Diego, Washington DC y

Denver, en Estados Unidos; el Musée

du quai Branly, en Francia; Alemania y

los Musées Royaux des Beaux-Arts, en

Bruselas. Gracias al éxito conseguido, se

realizó un libro de la mano de Condé Nast

México y Latinoamérica con un tiraje de

3.000 ejemplares. Identidad Mexicana:

Vochol cuenta con más de 100 fotografías

únicas de Alejandro Piedra Buena que

dan a conocer la obra en distintos puntos

del país, desde El Palacio de Bellas Artes,

hasta Tequila y Xochitla, teniendo como

protagonistas a distintas personalidades

VISTA DESDE EL PATIO DEL MUSEO.

MARIE THÉRÈSE ARANGO POSA PARA VOGUE.

Page 165: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 165

Fo

to d

e A

ra

ng

o:

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; co

ord

ina

do

ra

de m

od

a,

An

drea

Va

am

on

de;

ma

qu

illa

je y

pein

ad

o,

Sa

ra

Reza

/im

ag

esp

a.m

x b

y G

loria

To

rres c

o p

ro

du

cto

s d

e L

an

me.

mexicanas junto al auto, entre los que

figuran el escritor Carlos Fuentes, el tenor

Fernando de la Mora, la artista plástica

Betsabeé Romero y Francisco Toledo.

Retos ha habido muchos,

hemos trabajado al lado

del Gobierno, no somos

un museo 100% privado, no hacemos lo que queremos, sino que tra-

bajamos de la mano. Tenemos objetivos todos los días, pero siempre hemos salido muy bien”, dice. Por otra parte, el museo constantemente realiza eventos con el fin de recaudar fondos; así, cada año la AAMAP realiza el Bazar Vintage, un evento que ha alcanzado un enorme éxito a lo largo del tiempo al ofrecer diversos artículos como antigüedades, muebles, línea blanca, cuadros, electrodomésticos, bolsas para dama, joyería, libros, prendas de diseñador, juguetes y artesanías, entre otros objetos, que son reunidos a partir de la colaboración y apoyo de la sociedad civil. Recientemente, se celebró Grandes

Artesanos de la Gastronomía 2016 junto

a El Palacio de Hierro, con la presencia de destacados chefs como Susanna Palazuelos, Daniel Ovadía, la sommelier Paulina Vélez, Vicente Torres y el Maestro Heladero Alfonso Jarero.

En cuanto a los planes para el futuro más cercano, Marie Thérèse nos cuenta que vienen algunos proyectos, como High Point. “Es un evento con el que nos esta-mos lanzando por primera vez. High Point es una feria de decoración en Estados Unidos en la que vamos a participar. Para nosotros es importantísima la reacción que habrá allí en relación a nuestras piezas, ya que habrá decoradores llegados desde todo el mundo. Si lo logramos, para los artesanos será una fuente de trabajo definitiva. Le sigue Las Novias de México, un desfile que se celebra este mes. Espere-mos que este y los siguientes eventos sean tan exitosos como en los años anteriores, todo esto irá en beneficio de nuestros artesanos”, concluye Marie Thérèse Arango, el alma de uno de los proyectos artísticos más interesantes que pueden encontrarse en el país. —BÁRBARA TERÁN

High Point es una feria de decoración en Estados Unidos en la que vamos a participar por primera vez; para nosotros, la reacción en ella será fundamental

INTERIOR DEL MUSEO

DE ARTE POPULAR;

IZQUIERDA: UNA PIEZA

CON CALAVERAS.

Page 166: Vogue Mexico - Mayo 2016

166 www.vogue.mx

Se habla reiteradamente de

la riqueza de México, ¡Qué

bello país! ¡Tienen todo en el

mismo territorio! ¡Colorido,

gastronomía y fiestas, y qué

decir del clima! Exclama-

ciones de júbilo que solemos escuchar

fuera de nuestras fronteras. De forma

inmediata, nuestra sangre se llena de

orgullo, oímos palpitar nuestro corazón al

ritmo de nuestros sones, el mariachi y la

marimba. Nuestros paladares se excitan

con el exotismo de los moles, los dulces

tradicionales y las salsas, mientras que

una fresca brisa salina de los mares del

Golfo acaricia nuestro rostro. Esto es

México. Mas no todo. La riqueza de esta

nación también se ha entretejido con

los hilos de su vasta cultura: la moda y la

indumentaria, dos de sus férreos pilares.

No podemos hablar de la identidad de

de mayo, Fomento Cultural Banamex,

en unión con la Secretaria de Cultura, a

través de la Dirección General de Cul-

turas Populares y del Instituto Nacional

de Antropología e Historia, El Palacio de

Hierro y Vogue abrirán las puertas del

Palacio de Cultura Banamex-Palacio de

Iturbide del centro histórico de la Ciudad

de México para revelar las joyas textiles

en la exposición El arte de la indumentaria

y la moda en México. 1940-2015.

La ambiciosa muestra repasa 75

años de moda e indumentaria en nuestro

país, siendo la primera exposición de su

tipo. Frente a frente, ambas dialogarán,

Ana Elena Mallet junto a Juan

Rafael Coronel Rivera; arriba: vestido túnica,

de Pedro Loredo, del año 1970.

una nación sin entender el pasado que la

ha vestido, el reflejo materializado de los

contrastes que tiñeron a una sociedad tan

singular como la mexicana. ¿Qué se sabe

realmente de la moda e indumentaria en

nuestro país para entender el presente?

El acervo histórico de estas dos corrien-

tes ha sido pobremente preservado, la

carencia de espacios que impulsen su

conservación es casi inexistente, al igual

que el interés público por salvaguardar

estos tesoros de nuestra nación. Por

fortuna, existen quienes desde el sigilo

buscan preservar esta riqueza invaluable

de nuestra cultura. Durante este mes

Los hilos que bordaron

nuestra naciónFomento Cultural Banamex inicia un diálogo con

El arte de la indumentaria y la moda en México. 1940-2015, un discurso de orgullo e identidad

TA

MA

RA

UR

IBE

; co

ord

ina

do

r d

e m

od

a,

Em

ilia

no

pez;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

Sa

ra

Reza

/im

ag

esp

a.m

x b

y

Glo

ria

To

rres c

on

pro

du

cto

s d

e L

an

me;

loca

ció

n,

Pa

lacio

de C

ult

ura

Ba

na

mex-P

ala

cio

de I

turb

ide.

EXHIBICIÓN

Page 167: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 167

Estamuestra repasa75 años en la relación de

estos universos, siendo laprimera de su tipo

Arriba: huipil y pozahuanco

mixteco, autor desconocido, Santa

María Huazolotitlán, Oaxaca; dcha.:

gráficos de Lance Wyman, de Julia Murdoch, 1968;

abajo: blusa, enredo y tápalo tzotzil,

autor desconocido, Venustiano

Carranza, Chiapas.

Falda y fustán, de Pedro Mendoza Canul, Mérida, Yucatán; rebozo de Juana Elizabeth Ventura, Santa María del Río, San Luis Potosí.

TA

MA

RA

UR

IBE

(5

).

alternando entre los temas centrales de

la muestra el diseño y el arte popular. “La

moda y la indumentaria no están aisladas

de la representatividad social que significa

el estilo para determinada cultura en

cierta época y de eso es lo que trata la

exhibición”, explica Juan Rafael Coronel

Rivera, curador de esta exposición en

la materia de indumentaria. Ana Elena

Mallet, la curadora a cargo del rubro de

la moda, añade: “Decimos que son dos

Basta observar algunas

piezas de sus trabajos

para dar con ese momento

en el que estas se atravie-

san con la indumentaria,

la iconografía mexicana

o el trabajo artesanal”, señala. Han sido

más de 16 años los que Mallet ha invertido

en la ardua investigación de la moda en

nuestro país, indagando entre notas de

periódico, fotografías y archivos de los

discursos que en algunos momentos se

entrecruzan. Ahí se podrá ver que a lo

largo de los siglos XX y XXI existieron

estos diseñadores que han retomado el

mexicanismo, el lenguaje de nuestro país y

el trabajo con artesanos en su propuesta.

Lo han hecho recientemente Lydia Lavin

o Francisco Cancino para Yakampot y en

décadas pasadas Manuel Méndez, Julio

Chávez, Armando Mafud, Mitzy, María

Cantinelli o Ramón Valdiosera”.

Page 168: Vogue Mexico - Mayo 2016

168 www.vogue.mx

protagonistas que escribieron los prime-

ros capítulos del diseño en México. Para

esta hazaña en pro de la investigación

académica, se apoyó en la asesoría de la

experta Anna Fusoni y Rodrigo Flores, el

único coleccionista de moda que existe en

nuestro territorio en la actualidad.

Aunque “es contada solo

una pequeña parte de

la historia de la moda a

través de la voz y la labor

de los diseñadores, resca-

tando estas trayectorias

y su trabajo, no es la única historia ni la

descisiva”, enfatiza Mallet; el periodo que

comprende entre los años 1940 y 2015

representa un intervalo de tiempo en el

que el diseño alcanzó una gran consolida-

ción. “Creo que apenas en los años 40 se

empezó a realmente hacer moda hecha en

México, lo demás eran realmente copias”,

sentencia la curadora. “Las prendas que

traían las departamentales eran repro-

ducciones de los figurines venidos de

Es contadasolo una pequeñaparte de lahistoria de lamoda a través dela voz y la labor delos diseñadores,rescatando asítrayectorias y subello trabajo

EXHIBICIÓN

TAMARA

URIB

E(3).

MIRADA ATRÁSArriba: vestido largo y chaleco, de María Félix, de Tao Izzo, 1950; izda.: vestido largo, de Rubén Maytorena, 1969; arriba, izda.: Ana Elena Mallet.

París o Nueva York. Entonces, a finales de

los años 30 surge un interés por generar

una moda mexicana”. Y así comienza la

historia, y con este referente la exposición.

“La muestra inicia justo con esta discusión

y son los tres diseñadores mexicanos del

momento —Ramón Valdiosera, Armando

Valdés Peza y Henry de Chantillón— quie-

nes hablan precisamente de si debe haber

una moda mexicana o no”, menciona. “La

parte de los años 90 es muy interesante,

debido a que hay muchos nombres que

nunca habían salido a la luz y que para los

jóvenes estudiantes de moda serán un

descubrimiento. Ya para la entrada del

nuevo milenio es sorprendente la cantidad

de nombres de creativos de la moda y

propuestas que hay, y lo bien elaboradas

que están. Se ve cómo han mejorado la

información y la formación académica.

Page 169: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 169

Traen escuela y se ven más formados,

resaltando que esta generación de

diseñadores contemporáneos se ha dado

cuenta de que no hay que parecer mexi-

canos para ser mexicanos, y que ejecutan

colecciones espectaculares, sin grecas

o bordados, realizando propuestas muy

subjetivas que podrían estarse haciendo

en cualquier parte del mundo; pero no,

están hechas en talleres mexicanos por

manos de nuestro país”, finaliza con opti-

mismo Mallet. Es la indumentaria, el otro

universo que complementa este diálogo,

quien tendrá un eco memorable en sus

visitantes. Son los textiles de nuestro

México, sus colores y bordados, el lienzo

donde se plasma el pasado prehispánico

Nunca se había hecho una exposiciónen la que se entienda que estas no sonsociedades divididas, sino que ambasconforman la riqueza de nuestro paísTA

MA

RA

UR

IBE

(4

).

INDUMENTARIA

Arriba: huipil tzotzil, de autor desconocido,

Magdalena, Chiapas, 1935; derecha:

blusa, enredo, faja y chal tzotzil, de

María Pérez Pérez, Zinacantán, Chiapas.

Derecha: traje de charro, de la familia

Nieto, Toluca, Estado de México; extrema

derecha: Rafael Coronel Rivera.

del territorio más fructífero de Mesoa-

mérica, el resguardo de la memoria de un

pueblo o el lenguaje oculto de una comu-

nidad que venera, a través de diferentes

símbolos, a la vida misma.

La indumentaria mexicana

ha sido tratada como si

fuera un estrato del arte

que no ha tenido cambios

durante siglos y esto es

totalmente falso”, comenta

Coronel Rivera, responsable del argu-

mento milenario que interviene en este

diálogo. “La indumentaria indígena la

tomamos como cultural, porque esta es la

perspectiva de la exposición. Agrupamos

a todos los pueblos por culturas y no por

la división territorial

contemporánea, esta

puede cambiar, pero

no así su esencia

cultural”, describe

el curador, quien al

igual que Mallet, tuvo

que sintentizar más de siete décadas en

un rico dicurso. “Hacia 1950 se esta-

blece la filosofia que se conoció como

indigenismo; no obstante, esta doctrina

empezó precisamente desde los años 30

y 40, cuando se comenzaron a llevar las

primeras radios a las comunidades. Ese

fue el contacto que tuvieron la mayor

parte de los pueblos indígenas con lo

que se llamó la civilización occidental, en

la que se estaba fecundando el periodo

pre moderno y moderno mexicano, una

época crucial en la que se impactó en gran

medida el comportamiento y las costum-

bres indígenas. Comienza un intercambio

cultural”, explica el experto mexicano.

En la actualidad, cada vez son menos

los oriundos de comunidades que portan

su vestimenta propia y una sociedad

urbana en la que el vestir con estos ata-

víos es un lujo. “Nunca se había presen-

tado una exposición en la que se enten-

diera esa naturaleza de que realmente

estas no son sociedades divididas, sino

que conforman el sentido de lo pluriét-

nico y pluricultural, que es la gran riqueza

de este país”, sin duda, la más importante

que poseemos. —E. T. M.

Rafael Coronel Rivera.

Page 170: Vogue Mexico - Mayo 2016

170 www.vogue.mx

Reloj Diamond Punk Diamond &

Onyx, de Audemars Piguet; chamarra

de Givenchy; pendientes de

Eddie Borgo; arnés de Zana Bayne;

catsuit de Syren Latex Fashion.

La actriz posa con un reloj Diamond Fury, de Audemars Piguet, vestido de Syren Latex Fashion y arnés de Zana Bayne.

Destellosde mágicafeminidad

La actriz Freida Pinto es la nueva imagen de Audemars Piguet. Así

es ella y el proyecto que la sitúa en el

centro de la relojería

PERFIL

Es la Ciudad de la Luz, París, el marco más propicio para los asuntos relacionados con el lujo, donde su deslumbrante y enigmática belleza impregnó cada rincón del Carreau du Temple. Corría el mes de julio del pasado año y comenzaba la semana de la Alta Costura. Freida Pinto aparecía con un vestido

blanco, que realzaba su piel tostada, y estampado verde vegetal. En su muñeca izquierda destellaba una de las últimas piezas de Millenary, la colección femenina que tras su relanzamiento ha dejado boquiabiertos a profesionales y amantes de la relojería. Quienes asistíamos a la escena, teniendo frente a frente a la actriz, estábamos casi tan entusiasmados como François-Henry Benna-hmias, CEO de Audemars Piguet, quien no tenía más que elogios y simpatía hacia ella, trasmitiendo pasión ante el auditorio donde figuraban las publicaciones más influyentes, Vogue entre ellas.

Bennahmias se mostraba feliz con el anuncio de la colabora-ción de la actriz Freida Pinto con la marca, toda una realidad ahora más que nunca, meses después, cuando posa con las dos grandes estrellas de la firma suiza: Diamond Punk y Diamond Fury, dos ejemplos de la excelencia en piezas de alta joyería. Es ante el obje-tivo del fotógrafo Tom Munro, y en un shooting que tiene lugar en el downtown de Los Ángeles, donde esta Libra nacida en Bombay

TO

M M

UN

RO

par

a A

ud

emar

s P

igu

et; e

stil

ism

o, E

liza

bet

h S

tew

art;

pei

nad

o, B

ryce

Sca

rlet

t; m

aqu

illa

je, Q

uin

n M

urp

hy;

lo

caci

ón

, Do

wn

tow

n L

os

Án

gel

es.

Page 171: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 171

en 1984estámásquea la alturade las creacionesde impacto con

lasqueposa. “La vida sindesafíos esun tantoaburrida”, comenta

quienmuypronto conoció la fama, gracias al arrollador éxitode la

películaSlumdogMillionaire (2008), la primera en laquepartici-

paba. Fueunaespeciedebendición, comoha reconocido, que le

abriríapasoa interesantesproyectos.Una famaque loquehizo

fue estimularlapara seguir trabajandoduro cadadía, porque su

profesiónesde lasque tienenaltos ybajos. Ella figura entre ese

tipodepersonasque tienenel objetivodehacerbien cadacosa,

“aunque se tardemásen llegar a lameta”.Comomujer, lamoda

evidentementeno le resulta extraña. Esde lasqueprefieren tener

estilo queestar a lamoda, porque loprimero “esunaextensiónde

desde Oriente

La Stellan Holm Gallery de Nueva York presenta las obras de Hayfa Abdullah

En una serie de 25 pinturas, la artista saudí Hayfa Abdullah celebra su primera exposición individual en EstadosUnidos. En la muestra, busca representar la cultura árabe mediante el surrealismo. Las imágenes se centran en los objetos específicos del ambiente en el que se crió y en contraste con la prestación tradicional de las costumbres islámicas. Estará abierta hasta el 27 de mayo.

ARRIBA, IZDA.:

COTTON PADS,

2015; ARRIBA:

POWDER PUFF,

2015; IZQUIERDA:

HOT CAUSE, 2015;

ABAJO: SPRAY,

2015, TODAS OBRA

DE LA ARTISTA.

Con un reloj Diamond Fury Full Diamonds,

de Audemars Piguet; vestido de Syren Latex Fashion Dress.

TO

M M

UN

RO

para A

ud

em

ars P

igu

et;

co

rte

sía

de l

a S

tell

an

Ho

lm G

all

ery.

Page 172: Vogue Mexico - Mayo 2016

172 www.vogue.mx

mi propia personalidad”, señala. Qué satisfecha estaría Mademoi-

selle Gabrielle Chanel quien, como recordarán, acuñó el famosodicho de que “la moda pasa, el estilo permanece”.

Como mejor se siente Freida es con unos jeans y una t-shirt

masculina, definitivamente dos básicos. Por supuesto que leatraen los vestidos, al igual que todo aquello que no haga difíciltanto respirar como caminar. “En realidad, no sigo las ten-dencias, pero me encanta apoyar a diseñadores emergentes”.Zapatos y bolsas son accesorios a los que una fémina no es

PERFIL

nunca indiferente. En su caso, hay igualmente otros, los relojes. Estos nos dan cuenta del tiempo, que “es efímero y solo se puede pedir prestado”, como dice la actriz. Ser embajadora de la casa Audemars Piguet, que siempre se asoció con exquisita calidad y elegancia, le honra. “Es fuerte, independiente y no se muestra tímida a la hora de asumir los retos a los que puede enfrentarse”.

De este modo, percibe a la mujer que se deja seducir por la marca. Y así perciben a la bella Freida Pinto tanto sus seguidores, como el equipo que capitanea Bennhamias. Mejor ejemplo de ello son estas imágenes, en las que laactriz, que reside entre Los Ángeles y Bombay,

contribuye a subrayar ese tono más fuerte en el universo feme-nino de la firma suiza, dejando de manifiesto igualmente el papel que comienza a tener la firma Audemars Piguet en la alta joyería con Diamond Punk y Diamond Fury. En la última edición del Salon International de L’Haute Horlogerie (SIHH), celebrado en Ginebra, Suiza, Claude Emmenegger, el nuevo Director de diseño de la empresa, nos indicaba que en cuanto a creatividad “no hay límites en el terreno de la mujer”, orgulloso de Diamond Punk y Diamond Fury, dos de los más espectaculares brazaletes-reloj creados en la historia de la casa, en los que se han invertido cien-tos de horas. “En el proyecto de la segunda de las piezas hemos

Pinto con un reloj Diamond Fury

Full Diamonds, de Audemars Piguet

y vestido de Syren Latex Fashion.

TO

M M

UN

RO

pa

ra

Au

dem

ars P

igu

et;

DO

NA

TO

SA

RD

EL

LA

; R

AC

HE

L M

UR

RA

Y;

am

bo

s p

ara

Gett

y I

ma

ges.

Page 173: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 174: Vogue Mexico - Mayo 2016

174 www.vogue.mx

La firma anuncia un proyecto especial demostrando su experiencia en el trabajodel cuero, y lo hace con nuevas piezas: con muebles y accesorios para el hogarque incluyen cajas, sillas, biombos, lámparas y cómodas, destacando las originalescreaciones en una gama de llamativos colores muy ad-hoc con la temporada. Estaserie de elementos fue presentada en la última edición del Salone del Mobile, en Milán.

piezas alegresLoewe presenta unanovedosa línea para elhogar que cuenta convibrantes creaciones

Como mujer, prefieretener estilo que estar a la

moda, porque para ella loprimero es una extensión de

su propia personalidad

trabajado la friolera de 1.500 horas”, explicaba a nuestra revista. Aunque tengan una larga trayectoria y prestigio, y por tanto un gran dominio en la materia, no es un camino fácil, sino repleto de desafíos. Las piezas por las que ha pasado el tiempo atraen la atención de Freida Pinto, como un reloj Royal Oak de los 90 con calendario perpetuo, que “me dejó sin aliento”.

No solo le ocurre con los relojes. También le ha sucedido con tejidos y piezas de arte. “Mi mini colección favorita en este momento está compuesta de tapices de la India”, señala quien asegura que su posesión más preciada es “el tiempo y los recuer-dos pasados con la gente que quiero”. Espiritual —es de las que creen en el destino—, practica yoga, le hubiera encantado haber podido conocer al pensador y político Mahatma Gandhi y es una fanática de la comida bio. Últimamente una de sus afi ciones es la de descubrir restaurantes nuevos. Pero, por encima de todo, Freida es una mujer comprometida con las personas de su mismo sexo. La intérprete es una dedicada activista en favor de los derechos de la mujer. Tan unida a su profesión como a la lucha por la igualdad por erradicar la exclusión a la que muchas de sus semejantes se ven sometidas en el mundo. “Creo que cada ser humano en nuestro planeta tiene el derecho a vivir una vida llena de dignidad y la oportunidad de realizar sus sueños”, apunta, aportando una triste y escalofriante cifra, la de las 66 millones de niñas a las que se les niega una educación básica en todo el planeta. Ha conocido casos de ausencia de oportunidades debi-dos a modos de pensar y creencias arcaicas. Es algo en lo que nos hemos de implicar todos. —ABRAHAM DE AMÉZAGA

Reloj Diamond Punk Diamond & Onyx, de Audemars Piguet; chaqueta de Givenchy; pendientes de Eddie Borgo; arnés de Zana Bayne; catsuit de Syren Latex Fashion.

TO

M M

UN

RO

pa

ra

Au

dem

ars P

igu

et;

co

rte

sía

de L

oew

e.

PERFIL

Page 175: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 176: Vogue Mexico - Mayo 2016

FULL COLOR

Laura Love asiste a la Pyjama Party de Dolce & Gabbana, en el Chateau Marmont.

MIC

HA

EL

ST

EW

AR

T/G

ett

y I

ma

ges.

176 www.vogue.mx

Page 177: Vogue Mexico - Mayo 2016

Dolce & Gabbana celebró en Hollywood una de las fiestas más divertidas ymuy a la italiana: la Pyjama

Party byDolce&Gabbana,

logrando reunir en el icónicotel Chateau Marmont de Los Ángeles a losrsonajes más importantes de la industriala moda y el cine. Topmodels como Naomimpbell, Amber Valletta, Joan Smalls y Kellywyer, así como Adam Senn o Noah Mills

pieron las reglas y lucieron sus outfits.esta manera, #DGpyjamaparty logró su

metido: ser uno de los eventos más comen-dos en lo que va de año. Por otra parte, enverly Hills la casa Fendi y Vogue llevaronabo un ameno coctel por la apertura de laeva tienda de la firma en la opulenta ave-

da Rodeo Drive, a la que asistieron la actrizime King, la modelo Alessandra Ambrosio,ica Pelosini y Rashida Jones, quienes no serdieron ningún detalle de la recepción. a

CALIFORNIADREAMING

l glam primaveral nvade los eventos

más fashionistas

KATE Y

RACHEL KING.

ALESSANDRA AMBROSIO.

Kin

g,

NIC

HO

LA

S H

UN

T;

Dia

co

nu

, L

ap

ina

y

Au

ste

r, M

ICH

AE

L S

TE

WA

RT

; A

mb

ro

sio

, P

elo

sin

i y K

ing

, D

ON

AT

O S

AR

DE

LL

A,

tod

os p

ara

Gett

y I

ma

ges.

ANDREEA DIACONU.

SOPHIE AUSTER.

GINTA LAPINA.

JAIME KING.

www.vogue.mx 177

Page 178: Vogue Mexico - Mayo 2016

Vanity Fair, la revista más

joven de Condé Nast

México y Latinoamérica,

celebró su primer aniversa-

rio en el país con una amena

cena que tuvo lugar en el

restaurante Cipriani de la capital mexicana.

Montserrat Oliver, embajadora de Johnnie

Walker, y Yaya Kosikova, protagonistas de la

portada número 12 de la publicación, y Lour-

des Garzón, Directora Editorial de Vanity

Fair España y México, disfrutaron del festejo

junto a diversos invitados, entre los que

destacaron el arquitecto Ricardo Barroso,

Raquel Juan Marcos y Rosaura Henkel. a

UN AÑO DESPUÉS

Vanity Fair México celebra su primer aniversario en el país

EVA HUGHES Y

LOURDES GARZÓN.

CHRISTIAN GRESS

Y TERE MEDINA.

RICARDO BARROSO.

RAQUEL JUAN MARCOS.

MONSERRAT OLIVER.

YAYA KOSIKOVA.

TA

MA

RA

UR

IBE

.

Page 179: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 180: Vogue Mexico - Mayo 2016

KARLA CASTAÑEDA Y

VALENTINA COLLADO.

MARISOL MONTAÑA.

MARÍA DE

LA FUENTE.

ASPECTO DE LA BOUTIQUE.

JARDÍN BOTÁNICOLa colección Daniela Villegas para Salvatore Ferragamo llegó al paísy se presentó en la boutique de la firma italiana en Vía Santa Fe, en la Ciudad de México. Evocando al mágico mundo de la naturaleza, se vivió un ambiente lleno de color.

ANTE UNA LEYENDADesde la izda.: Brenda Jaet; KellyTalamas; Marycarmen López; Iris Apfel.

En una nochesin precedentes,

la casa Tanepresentó la nueva

colección Iris,que nace de unacolaboración conel referente de lamoda Iris Apfel.La cita fue en la

nueva tienda de ElPalacio de HierroMoliere, donde lacreatividad y la

plata destellaron

VELADA DEUN ÍCONO

JO

LU

IS G

ON

LE

Z (

4);

IS

RA

EL

ES

PA

RZ

A (

8).

CORINNE ORTEGA

Y DANIELA VILLEGAS.

PALOMA GÓMEZ MILLER

Y ANA FERRER.

MICHELLE TORRES

Y MATEO GORINA.

VALERIA SICILIA.

180 www.vogue.mx

Page 181: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 182: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 183: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 184: Vogue Mexico - Mayo 2016

Doctor, ¿qué me retoco?Las nuevas técnicas

de medicina estética

brindan resultados milagrosos para rejuvenecer la piel PA

TR

ICK

DE

MA

RC

HE

LIE

R.

Page 185: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 185

1. Cellular Radiance Perfecting Fluide Pure Gold, de La Prairie, recupera el brillo juvenilde la dermis; el péptido dorado estimula el colágeno y contribuye a mejorar la calidad dela piel; 2. Glow Revival Cream, de Shiseido, regenera el sistema capilar sanguíneo delrostro y elimina las alteraciones cutáneas; 3. Snake Booster Oil, de Rodial, es un aceiteconcentrado que mimetiza la reacción de parálisis del veneno de la víbora tensando lospliegues del rostro; 4. Re: Firm, de Perricone, es un tratamiento facial poderoso diseñadopara transformar la elasticidad perdida; 5. Restorative Eye Créme, de Tata Harper.

Ya decía Mademoiselle

CocoChanel que a los 40

tenemos la cara que nos

merecemos. Lo cierto

es que los estudios más

recientes revelan que la

forma de envejecer no depende del estilo

de vida que llevamos ni de nuestras ruti-

nas de belleza, sino de nuestra genética y,

más aún, de nuestros rasgos. La estruc-

tura ósea de la cara y las facciones son los

principales determinantes de la forma

de envejecer que sufrirá cada rostro.

La genética es implacable en el proceso

de envejecimiento facial y su piel no es

tan importante como lo que soporta.

La flacidez, por ejemplo, no es en reali-

dad una cuestión que pueda detenerse

trabajando solamente la dermis. Todo

comienza en los huesos, que es donde se

origina el decaimiento, ya que con el paso

de los años estos se atrofian, se encogen

y dejan espacios vacíos; como resultado

disminuye el volumen de determinadas

zonas de la cara, ya que los tejidos se caen

CUTIS IMPOLUTOLas aplicaciones faciales paramantener la tez a raya de losestragos del tiempo son una inversión que vale su peso en oro

1

2

53

4

al contar con menores

estructuras de apoyo

o sustento. Evidente-

mente, la belleza y la

edad van más allá de la

piel y su elasticidad.

GRASA Y HUESOS...

La mayoría de las

personas cree que solo

la gravedad genera las

arrugas; sin embargo, la

pérdida de volumen y los

cambios en la estructura

ósea en el rostro también

contribuyen para hacer

que luzcamos más viejos.

Todo depende de cómo

estén genéticamente

organizados y esto afec-

tará directamente a la

forma que nuestro rostro

irá adquiriendo con el

paso del tiempo y, por

lo tanto, condicionarán

qué tipo de tratamientos

médicos o quirúrgicos

serán los más adecuados.

Irremediablemente, a

partir de los 35 años es

cuando empiezan a apa-

recer señales paulatinas

de envejecimiento facial;

como resultado se pierde

elasticidad y turgencia en la piel, dismi-

nuye el grosor de la capa grasa de la cara,

aumentan y se profundizan las arrugas

y hay que sumar la pérdida de volumen

de los huesos del rostro que repercutirá,

indudablemente, en su aspecto.

CONTRA EL TIEMPO

Las técnicas médico-quirúrgicas juegan

contra el tiempo en un intento por man-

tener al margen las secuelas que los años

dejan sobre los tejidos y músculos. Una

partida donde las cartas están marca-

das y en la que se conoce el ganador,

pero cuyas reglas cambian tan rápido

como avanza la ciencia, haciendo posible

realizar pequeñas trampas con el paso

de los años. Una estrategia que en cada

persona tiene sus propias maniobras,

porque si bien es cierto que el tiempo se

mide para todos igual, también lo es que

en cada rostro, en cada cuerpo, pasa y

se manifiesta de manera diferente. Este

proceso de envejecimiento se inte-

rrumpe o modifica en el momento en que

uno decide someterse a una técnica de

medicina estética o a una intervención de

cirugía plástica, ya que puede lograr difu-

minar, ralentizar y conseguir que nunca

lleguen a ser tan marcados y dramáticos

los estragos con resultados naturales. De

este modo y para no mentirle al reloj bio-

lógico sin que el resultado resulte irreal,

hay que saber jugar con las técnicas

estéticas, analizando el envejecimiento de

una forma global, pero siempre teniendo

en cuenta que el rostro es un todo que se

compone de varias partes, que no todas

envejecen de la misma manera y que para

hacer trampas sin que se note es nece-

sario acudir a los maestros de la aguja y

el bisturí. Por este motivo, en Vogue nos

hemos dado a la tarea de investigar las

mejores técnicas medico-estéticas más

novedosas que existen de la mano de tres

expertos que están revolucionando el

cuidado de la piel a nivel internacional con

sus procedimientos, cada vez más solici-

tados. ¿Estás lista para poner sus núme-

ros en tu speed dial? —CLAUDIA VALDEZ

Page 186: Vogue Mexico - Mayo 2016

186 www.vogue.mx

LEEJEONG

HOON.

TRATAMIENTO

Para lograr resultados naturales, lo mejor es aplicar procedimientos temporales, ya que la cara va cambiando con el paso de los años

Page 187: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 187

• KALONI. Av. Prol. Vasco de Quiroga, México DF. Tel: 50221056. www.kaloni.com

• DERMADF. Calle Perpetua 40, Colonia San José Insurgentes, México DF. Teléfono: 55842504 www.dermadf.mx

• MIAMI SKIN INSTITUTE. 135 San Lorenzo Ave PH 870, Coral Gables, Florida. Teléfono: +1 3055690067 www.miamiskininstitute.comPh

oto

by s

ho

wb

it.c

om

/Do

ug

las B

assett

(1)

.

Intervenciones sí... Pero de la mano de los expertos. Si estás lista para emprender el viaje del cambio, te recomendamos a los mejores

direcciones

Los deseos de las mujeres y el desarrollo de nuevos métodos y activos defi nen el

fenómeno de los nuevos tratamientos

FibroblastosDoctor Bernardo Goldzweig

La terapia de fibroblastos para rejuvene-

cimiento cutáneo se realiza en la clínica

BGH Medicina Estética Antienvejeci-

meinto, de Ciudad de México. El fibro-

blasto es un tipo de célula residente del

tejido conectivo y es la que produce las

fibras colágenas y elásticas. Una de sus

principales funciones es la del relleno. En

la actualidad, BCU y Fcells, empresa líder

en criopreservación de tejidos, ofrecen la

posibilidad de cultivar los propios fibro-

blastos de la persona para su crecimiento

y replicación para posteriormente volver

a ser aplicados a la misma persona de

la que fueron obtenidos; de este modo,

aumenta la cantidad de fibroblastos

activos, se estimula a los presentes en el

tejido y con esto se incrementa la produc-

ción propia, mejorando drásticamente

los signos de edad, rellenando la piel de

forma gradual, disminuyendo las líneas de

expresión en una forma sutil y gradual

a través del tiempo y dando soporte y

mejorando la textura de la piel.

UltherapyDoctor J. Ariel Díaz R

Ultherapy es un tratamiento no quirúrgico

y ambulatorio que utiliza ultrasonido para

tensar la piel fl oja o fl ácida del cuello, las

cejas, la papada o el escote sin ningún tipo

de recuperación; se realiza en la clínica

Kaloni Science Center, en la Ciudad de

México. Es el único procedimiento no

invasivo que trata específi camente las

capas inferiores de la piel que se atacan en

el lifting quirúrgico sin cortar o lesionar

la epidermis. Además, es el único trata-

miento que utiliza imágenes de ultraso-

nido, similares a una ecografía, lo que

nos permite ver las diferentes capas del

tejido al que queremos apuntar durante

la sesión, asegurando que la energía sea

depositada de manera precisa donde

será más efectiva. Ultherapy es el único

procedimiento no quirúrgico y no invasivo

que utiliza el ultrasonido y el proceso

natural de regeneración de colágeno para

levantar y tensar la piel fl oja. Se estimula

la generación de nuevo colágeno desde

las capas inferiores de la piel, la zona que

típicamente se trata en un lifting, pero

sin generar ningún tipo de lesión en la

epidermis. Una excelente alternativa para

aquellos que no desean una cirugía.

Skin BoosterDoctora Ingrid Lopéz Gehrke

Uno de los nuevos procedimientos para

lograr una hidratación profunda es el Skin

Booster, de Restylane. Este nuevo concepto

penetra hasta las capas más profundas de

la dermis para mejorarla desde dentro y es

ideal para combatir los efectos del enveje-

cimiento sin pasar por el quirófano. Hecho

con ácido hialurónico (AH), es el relleno con

más adeptos entre los expertos del rejuve-

necimiento, ya que es una de las sustancias

destinadas a difuminar los años en el rostro.

Este tratamiento funciona gracias a una

serie de pequeñas inyecciones en las áreas

afectadas mediante una técnica lineal; con

ellas, la piel se retrae logrando un efecto

lifting e hidratando de inmediato la cara y el

cuello, donde se inyecta una microdosis de

ácido hialurónico. El proceso de estabiliza-

ción de Restylane da como resultado una

modifi cación mínima, logrando de este

modo resultados estéticos duraderos que

mantienen el balance ideal de la piel.

los lunares

más deseables

La nueva coleccióndemaquillaje de Diorpara verano 2016, nospresenta los esmaltesDior Vernis Duo PolkaDots, tres sets con doslacas cada uno y unaherramientaque permitecrear puntos deun tono sobre elresultado final

DÚO EN PALETACONFETTI.

Page 188: Vogue Mexico - Mayo 2016

188 www.vogue.mx

CA

MIL

O R

ÍOS

; Rea

liza

ció

n: A

na

Hu

gh

es-F

reu

nd

.

PRODUCTODEL MES

¿QUÉ ES? La mascarilla negra revitalizante Re-Nutriv Ultimate Diamond, de Estée Lauder, es un lujoso ritual en dos pasos que ayuda a energizar la micro circulación y a dejar la tez satinada, luminosa y fi rme.

¿QUÉ CONTIENE? Carbón de bambú y trufa diamante negro (o Tuber Melanosporum), dos ingredientes claves en la regeneración celular. Con la mini brocha, cepilla en seco y aplica la mascarilla durante 5 minutos.

¿QUÉ LO HACE ESPECIAL? “Está pensada para quienes valoran las terapias innovadoras y efi caces y los ingredientes más preciados”, dice Nadine Pernodet, Vicepresidenta de investigación y desarrollo de la marca.

¿PARA QUIÉN ES? Proporciona un efecto fl ash inmediato en solo una aplicación y su capacidad para iluminar la piel a largo plazo la convierte en la aliada de las fans del multitasking y la cosmética de lujo sin salir de casa.

Desde Estée Lauderpresentan el perfecto little

black dress de la belleza. La mascarilla Re-Nutriv

Ultimate Diamond Revitalizing Mask

Noir transforma, irradia y desintoxica la piel de

forma instantánea... ¡Ideal para ese borrón y cuenta

nueva que buscamos!

Exquisitez del tocador

Page 189: Vogue Mexico - Mayo 2016

Vogue Café Moscow Kuznetsk Bridge 7/9, Moscow, Russia

Vogue Café at The Dubai Mall Dubai, United Arab Emirates

Vogue Café Kiev Fairmont Grand Hotel, Kiev, Ukraine

Vogue Lounge Bangkok MahaNakhon CUBE, Bangkok, Thailand

voguecafe.com

Page 190: Vogue Mexico - Mayo 2016

190 www.vogue.mx

Golpesde raqueta, la

pelotahaciendo trave-

síasdeun ladoaotrode

la cancha, apasionadas

exhalaciones conel

objetivodeganarle el

puntoal contrincante. El tenis esun juego

de resistencia y concentración yRené

Lacoste eraunverdadero campeón.Pero

el fundadorde lamarca tambiéneraun

gran inventor ydiseñador.Creó la famosa

camisadepoloL.12.12 y conella, en 1933,

nació la leyenda cuando revolucionó la

moda masculina reemplazando la clásica

camisa de manga larga de tela tejida. En

esta época en la que René triunfó en el

tenis, una nueva ola de mujeres jugadoras

empezó a romper paradigmas y a reinven-

tar el juego. Eran mujeres libres y sus habi-

lidades en la cancha eran tan superiores

como su elegancia y sensibilidad estética,

algo que no se había visto antes. Esta

libertad se vio también reflejada en los

atuendos que usaban. Dejaron de utilizar

faldas largas y corsés y optaron por una Cortesía

deLacoste.

Histórica

LA FALDA FUE UN

CAMBIO DE SUMA

IMPORTANCIA

EN EL JUEGO DE

TENIS FEMENINO.

FRAGANCIAS

más corta y plisada, satisfaciendo así estilo

y desempeño. Esto permitió una completa

libertad de movimiento en la pista por

primera vez y también aportó cierta gracia

francesa al juego. Este momento fue clave

para detonar la innovación en la ropa para

el tenis femenino, que continúa hasta el día

de hoy con todas las marcas deportivas.

La falda plisada de Lacoste perma-

nece como un clásico del diseño y como

un símbolo de libertad, encapsulando una

actitud natural, elegante y de una alegría

chispeante. Sus pliegos, diseño y movi-

miento fluido y femenino son la inspira-

ción detrás de Eaude Lacoste L.12.12 Pour

Elle, el trío de fragancias que captura su

espíritu. Y de la misma forma que permite

liberar a la jugadora, los perfumes tam-

Lacoste desvela sus tres nuevas joyas olfativas que representan

la esencia de libertad de las pioneras del juego de tenis

Un trío para match point

bién permiten vivir el momento.

Cada una de las tres fragancias está

unida por un corazón blanco floral de jaz-

mín mezclado con diferentes ingredientes

para enfatizar los diferentes estados de

ánimo de la colección. El objetivo al crear

el trío es ofrecer a las mujeres una varie-

dad que les permita acompañar a su estilo

de vida con un aroma y expresarse de la

misma manera que las jugadoras de los

años 20 cuando adoptaron esta prenda

hace más de 90 años, ya sea con Sparkling

para una noche de copas, Elegant para un

día de tenis o Natural para celebrar una

relajada reunión familiar. Natural, una

de las tres fragancias, consigue realzar

el ánimo y es auténtica y cálida, pero a la

vez sorprendente. Un acorde de coco se

Page 191: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 191

La trilogía de fragancias Eau de

Lacoste L.12.12 Pour

Elle se inspira en la falda plisada que

rompió barreras

envuelve en una construcción de hojas de

frambuesa, mandarina y piña. Las notas

empolvadas de la raíz de Florencia apor-

tan un alma duradera a una esencia fresca

y ligera. Elegant es eff ortless, irradia con-

fi anza y es de aire clásico, pero siempre

fresca y relevante. Los aceites cítricos y

los brotes de cassis y pimienta rosa crean

una sensación instantánea de luminosi-

dad, al mismo tiempo que las notas de

mimosa añaden suavidad y feminidad a la

combinación. Los acordes de base de veti-

ver agregan aún más sensualidad cálida y

también un toque de fi lo masculino.

Finalmente, Sparkling es

dulce y alegre con un toque

de actitud francesa. En esta

fragancia se encuentra más

de un toque de las raíces

de Lacoste en las notas

de macarrón en el corazón de la esencia,

que también cuenta con notas fl orales, de

especias y pachulí. Los icónicos colores

de la fi rma francesa se ven refl ejados en

los frascos del mismo modo que el famoso

logo del cocodrilo, luciendo tonos más deli-

cados para crear una nueva paleta para la

colección Eau de Lacoste L.12.12 Pour Elle. Co

rte

sía

de L

aco

ste

; p

ho

to b

y s

ho

wb

it.c

om

/Do

ug

las B

assett

(3

).

DESDE ARRIBA: SPARKLING, ELEGANT Y NATURAL.

Las tres nuevas fragancias de la

marca personifi can el espíritu pionero de

las mujeres que desafi aron los estánda-

res del tenis. En el aspecto tangible, la

falda plisada representa la libertad y la

comodidad que buscaban estas mujeres:

movimiento y fl uidez en la cancha para

desempeñarse mejor en el juego. Pero en

el aspecto abstracto, rompió barreras y

esterotipos, y refl eja la liberación e igual-

dad entre hombres y mujeres tanto en el

tenis como en cualquier actividad de la

vida cotidiana. —REGINA MONTEMAYOR

prenda míticaLa pleated skirt para

jugar al tenis fue el símbolo de liberación para la mujer dentro y

fuera de las canchas

CatalizadorEN EL DESFILE

DE LACOSTE DE OTOÑO-

INVIERNO 2015 SE VIO LA

PRENDA QUE REVOLUCIONÓ

EL JUEGO PARA TODAS

LAS MUJERES.

Page 192: Vogue Mexico - Mayo 2016

192 www.vogue.mx

FRAGANCIAS

Creación inauditaBurberry lanza su fragancia masculina más

importante hasta la fecha: Mr. Burberry

Londres. En un teatro pri-

vado un hombre vestido con

un perfecto traje y los pies

desnudos se sienta delante

de un piano. Canta con una

voz que le sale de algún

lugar muy profundo. Se llama Benjamin

Clementine. Cuando termina su canción

I Won’t Complain aparece en el escenario

otro hombre. Tiene aspecto de eterno

adolescente, pero es el Director creativo

y CEO de una de las marcas más recono-

cibles del mundo: Burberry. Su nombre es Co

rtesía

de l

a m

arca

.

Christopher Bailey, quien introduce, con

un discurso articulado y cariñoso, a un

director de cine ganador de un Oscar y un

Premio Turner. Esta tarde se va a presen-

tar el fashion film y la campaña de publici-

dad global que ha dirigido, la primera que

realiza. La ha rodado en 70 mm; solo hay

seis cámaras así en el mundo.

Esta no es una campaña cualquiera. El

director es Steve McQueen. En la pantalla

aparecen una chica y un chico con esa

actitud tan británica que camina entre

lo pop y lo elegante. Ella se llama Amber

Anderson y él Josh Whitehouse. Josh es

actor: un millennial creativo y en ebullición

que interpreta a Mr. Burberry, el nuevo

invitado a esta casa fundada en 1856 por

Thomas Burberry. Estos cuatro nombres

se reunieron en Londres para presentar

una nueva fragancia: Mr. Burberry. No es

casual: los cuatro representan una exhibi-

ción del nuevo talento británico y juntos

encarnan al nuevo hombre Burberry, ese

cuya esencia quiere reflejar el perfume de

una firma que siempre ha sido un punto de

encuentro entre mentes creativas.

La marca es experta en redefinir las

reglas y la última ha sido una que parecía

intocable, la del sistema de desfiles.

Desde ahora habrá dos presentaciones

anuales en el marco de London Fashion

Week en las que veremos juntas propues-

tas masculinas y femeninas. Además,

ComplicidadEL MÚSICO Y ACTOR BRITÁNICO JOSH WHITEHOUSE Y LA ACTRIZ AMBER ANDERSON.

Page 193: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 193

Sensual y elegante con

un impactante fulgor, Mr.

Burberry se apodera de los

sentidos

made in LondonLa esencia y estética delamarca se traducen enun código femenino

rompe con los conceptos de primavera-

verano y otoño-invierno con colecciones

que se llamarán Febrero y Septiembre.

En este caldo de cultivo tan rompedor

nace Mr. Burberry. Pero, ¿quién es este

hombre? ¿A qué huele? Tiene una doble

inspiración: su icónico trench y Londres.

Ambos saben ser clásicos y contempo-

ráneos, versátiles y poderosos. Así debía

ser esta fragancia en todo su esplendor.

Se recurrió al perfumista

Francis Kurkdjian. “Muy

difícil” es lo primero que

responde al preguntarle

cómo fue el proceso. Se

trataba de crear un aroma

que fuera tan potente como el trench y

que condensara la esencia de lo britá-

nico. Para eso, Kurkdjian necesitaba una

historia. Lo tiene claro: “Los ingredientes

surgen después para dar sentido a la

idea”. El perfumista se sentó con Christo-

pher Bailey y ambos se preguntaron:

“¿Cómo podemos crear una fragancia

que sea considerada británica, ni fran-

cesa, ni estadounidense?”. Y comenzaron

a hablar de las barberías clásicas, de la

tradición de la perfumería masculina

del siglo XIX… Ya tenían el relato. Ahora

necesitaban los ingredientes. La barbería

les sugirió acordes de fougère, que evoca

al ambiente del bosque, pero querían

añadirle sensualidad. Esto se logró con el

vetiver, su ingrediente clave. El resultado

de este coctel tan imaginativo es una eau

de toilette sensual, herbal y amaderada.

Francis Kurkdjian no duda al definir Mr.

Burberry en tres palabras: irreverente,

sofisticado y sexy. Nos preguntamos si

existe en el mundo algún hombre que no

quiera formar parte del nuevo mundo de

Mr. Burberry. —ANABEL VÁZQUEZ

TRENCH

COAT; DCHA.: CUÑAS, AMBOS DE BURBERRY.

DCHA.: EL PERFUME

FEMENINO MY

BURBERRY.

FRANCIS KURKDJIAN.

El trench coat beige por excelencia, la fragancia My Burberry y unas clásicas cuñas integran la fórmula para la mujer Burberry.

Page 194: Vogue Mexico - Mayo 2016

194 www.vogue

El idilio de un

clásicoThe Factory es la

nueva campaña que relanza Classique y Le Mâle, las dos

fragancias icónicas de Jean-Paul Gaultier

GO

RK

A P

OS

TIG

O.

FRAGANCIAS

Legado chicDAPHNE

GROENEVELD POSEE EL ALLURE

REBELDE DE CLASSIQUE.

CLASSIQUE ES DE LA FAMILIA

ORIENTAL FLORAL Y

LE MÂLE ES ORIENTAL FOUGÈRE.

Page 195: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 195

por losmodelosDaphne

Groeneveld yChris Bunn.

A caballo entre lo real y lo

fantástico, con unmayor

componente del segundo

ingrediente, el relanza-

miento viene igualmente

acompañadopor su

versión en papel.

Dentrode sus caracte-

rísticas latasde conservade color gris, los

frascos con formasdebusto acapararon

desde sucreaciónunagranatención, y eso

quenos tendríamosque remontar aprin-

cipios ymediadosde los años90.Aunque

parezcamentira, hanpasadodosdécadas

desdequeambasvieran la luz. El femenino

Classique (1993), que primero se conoce-

ría bajo el nombre de Jean-Paul Gaultier,

revolucionó desde un primer momento. Su

Obra deMiles Aldridge,la campaña la

protagonizan losmodelos DaphneGroeneveld yChris Bunn

GO

RK

A P

OS

TIG

O;

co

rte

sía

de P

uig

.

composición olfativa, de la familia oriental

fl oral, fue creada por el célebre Jacques

Cavallier, nez con una amplia y prestigiosa

trayectoria. Dos años después, llegaría su

pareja, Le Mâle (1995), en este caso bajo la

dirección creativa de Francis Kurkdjian,

el mayor éxito de este nariz que, con el

tiempo, crearía su propia maison.

Reseñado como orien-

tal fougère, su frasco

reproduce un torso con

la clásica marinière o

t-shirt blanca de rayas

azules. Ambos perfumes

intensos, de esos que dejan huella, aunque

con sus versiones más frescas de cara

al verano. La familia Classique y Le Mâle

continúa creciendo, con sus originales

ediciones limitadas, que hacen cada año

las delicias de sus más fi eles. —A. A. Z.

Durante la última Semana

de la Alta Costura y en

el mismo lugar en el que

un día antes asistíamos

al desfi le de Jean-Paul

Gaultier, nos aguardaba

otra sorpresa: la reproducción de una gran

cadena de montaje. Era el modo de darnos

a conocer en primicia la campaña que

vuelve a poner de actualidad dos clásicos:

de la perfumería femenina, con Classique,

y de la masculina, con Le Mâle. Tomando

como pretexto el paso de la licencia de

las fragancias a manos

de Puig —previamente,

y desde los orígenes, era

propiedad de Beauté Pres-

tige International (BPI)—,

la gran sala del 325 de la

rue Saint-Martin de París

se convertía en una mini

factoría ante el asombro

y la sonrisa cómplice de

unos pocos, entre los que

nos encontrábamos.

Ha sido Miles Aldridge, conocido fotó-

grafo y artista cuyos trabajos se han visto

en diferentes ediciones de Vogue, entre

otras publicaciones, el encargado de tan

ambicioso proyecto. The Factory, nombre

de lo más acertado para la nueva cam-

paña, llega en dos versiones, en papel y

video. En el cortrometraje asistimos a una

escena de amor en una moderna fábrica

virtual entre dos personajes encarnados

JEAN-PAUL GAULTIER ES UN GENIO DE

SU TIEMPO QUE DEJA SU HUELLA EN CADA UNA DE SUS CREACIONES.

RIBA: CLASSIQUE, RA MUJER; IZDA.: MÂLE, LA VERSIÓN RA HOMBRE.

Page 196: Vogue Mexico - Mayo 2016

196 www.vogue.mx

Brilla laépocade losade-

lantosquehanpermitido

mantenernosconectados

entodomomento, comprar

en líneao inclusorellenar

el refrigeradorconunsolo

clic.Lacienciavivesuparticularaugecon

terapiasbasadasenelgenoma,creando

prótesisen impresoras3D o haciendo un

diagnóstico genético preimplantacional

(tras la estimulación hormonal de la mujer

y la fecundación invitro), una técnica utili-

zada para buscar anomalías genéticas en

el embrión que también permite saber si es

niño o niña. Así, lo que nació como un expe-

rimento para preservar la fertilidad en las

mujeres que iban a someterse a tratamien-

tos oncológicos (quimioterapia y radiote-

rapia) o a repetidas cirugías en los ovarios,

hoy triunfa entre un sólido porcentaje deT

IAG

O C

HE

DIA

K /

th

eli

cen

sin

gp

ro

ject.

co

m.

Con el péndulo dela edad dorada

de la fertilidad

sobre nuestrascabezas, ¿puedenlas mujeres darseel lujo de esperar?Vogue investiga

SALUD

La dulce demora

treintañeras. Hablamos de las madres tardías. Un colectivo en auge

de mujeres —en su mayoría sanas y con estabilidad financiera— que

vitrifican sus óvulos a los 30 para ser madres a los 40. El método

consiste en una congelación ultra rápida, un shock de frío intenso

que mantiene el óvulo joven hasta el momento de ser resucitado

para su fecundación en laboratorio. Las tasas de supervivencia

son similares a las de los óvulos frescos y rondan el 90%. Una

caudalosa fuente de esperanza que consiste en deshidratar el 90%

del ovocito y rellenarlo con sustancias crioconservantes antes de

sumergirlo en nitrógeno líquido a una temperatura de -196°C. La

vitrificación o Cryotop fue diseñada por el investigador japonés

Masashige Kuwayama y se estrenó en Japón y en Estados Unidos

en el año 2000. Los métodos de vitrificación y desvitrificación

desarrollados por el doctor Kuwayama se utilizan hoy en día en

más de 1.200 clínicas de 40 países de todo el mundo, contabilizán-

dose más de 500.000 bebés nacidos gracias a estas técnicas. Al

respecto de la crionización convencional, la vitrificación ofrece

enormes ventajas: la superviviencia de las células es del 97% y la

tasa de embarazos conseguida a partir de las células vitrificadas

es el 64% frente al 10% o 20% de los que se conseguían mediante

el método convencional, triplicando así la tasa de supervivencia

con excelentes resultados en números de embarazos. La otra gran

ventaja de la vitrificación es que solo se necesitan entre diez y

trece ovocitos frente a los cien imprescindibles en la crionización

convencional. ¿Despunta un modelo nuevo de familia? Muchísimas

profesionales han elegido seguir los pasos de actrices como Eva

Longoria, Jennifer Aniston o Sofía Vergara (todas han vitrificado

sus óvulos), que ahora convertidas en rostros famosos han ayudado

a popularizar una técnica de reproducción cuyo uso, no exento de

polémica, empieza a convertirse en más que tendencia. Una de las

Page 197: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 197

TIA

GO

CH

ED

IAK

/ t

heli

cen

sin

gp

ro

ject.

co

m;

ph

oto

by s

ho

wb

it.c

om

/Do

ug

las B

assett

(1)

.

El labial rojo ha sido un monumentoy símbolo de fuerza y poder desde la era del Imperio Romano. La que lo portaba señalaba un alto puesto

en la jerarquía social. Cuando el mundo sufre crisis económicas y la gente adopta un estilo de vida

más austero, las ventas del red lipstick se incrementan, ya

que se ha comprobado que el color levanta el ánimo en tiempos de

difi cultades. Es el objeto del tocador más amado

y al que más recurrimos cuando necesitamos un destello de color

o queremos llamar la atención. Chanel e Yves Saint Laurent lo saben

y sus barras tienen la pigmentación más intensa para cargar

a los labios de fuerza, presencia y carácter.

óvulos es antes de los 35 años. “Los óvulos de

una mujer de 25 años tienen una fecundidad

del 25%, mientras que a los 40 años baja

al 7%”. Una mujer de 41 años puede estar

magnífi ca de salud, pero sus ovarios pueden

tener muy poca fertilidad, añade Ryan. De

ahí las medidas que deberían adoptarse

en los laboratorios con el fi n de eliminar el

riesgo potencial de contaminación cruzada

entre las muestras. La mayor parte de los

laboratorios emplean soportes abiertos y

eso conlleva que las células que se vitrifi can

entran en contacto directo con el nitrógeno

líquido de los bancos donde permanece-

rán almacenadas hasta su utilización. Los

autores de un estudio reciente liderado por

el doctor belga Dominic Stoop muestran

tasas de supervivencia del 90% en un estu-

dio realizado con ovocitos del programa de

donación, confi rmando así la efi cacia de los

sistemas cerrados frente a los dispositivos

abiertos. Otra estrategia para eliminar la

contaminación cruzada sería el empleo de

almacenamiento en vapores de nitrógeno.

Cabe destacar que en estudios perinatales

no se encontraron diferencias en el segui-

miento a 900 niños nacidos tras la conge-

lación lenta de ovocitos o en los 200 con

ovocitos vitrifi cados, respecto a los nacidos

con ovocitos frescos concebidos con vitri-

fi cados. La decisión de esperar entonces es

menos confl ictiva. —ANA HUGHES-FREUND

cuestiones más acuciantes es el tema de la pareja. El paso del tiempo va

haciendo mella en el reloj biológico, te encuentras no solo afectada por

una gran implicación emocional, sino también por confl ictos afectivos.

Las cifras de las clínicas de infertilidad lo dicen todo. Un 90% de los

pacientes suelen presentar síntomas de angustia, estrés o depresión

porque nadie está preparado para afrontar una situación de este

tipo. Los expertos ya hablan de la expresión “infertilidad por motivos

sociales”, un término que detalla las presiones laborales y sociales que

llevan a muchas mujeres a renunciar temporal o permanentemente a la

maternidad. Circunstancias a las que, en muchos casos, se suma la falta

de una pareja e incluso de dinero.

Más del 60% de las mujeres latinoamericanas en

2016 tienen a su primer hijo entre los 29 y 33

años, cifras que alcanzan el mismo porcentaje

en Estados Unidos y Europa, con un cambio

en la variable de la edad de 33 a 35 años. “Esta

experiencia te marca”, señala la doctora Isabelle

Ryan, de Pacifi c Fertility Center San Francisco, líder en esta práctica.

“Al salir del quirófano las pacientes sienten una inmensa tranquilidad,

con un sentimiento de alivio”. Ya no se trata de encontrar la pareja en un

tiempo determinado o de frenar tus anhelos profesionales o la libertad

de disfrutar de tu independencia después de haber dedicado casi toda

una vida a los estudios. Ryan explica que la mejor edad para vitrificar los

Tiene el poder transformador de iluminar el rostro más apagado. La barra escarlata es un ícono en sí mismo

MAGIA ROUGE

Antes, la congelación se hacía a menor velocidad. Hoy, la criopreservación es un arte

DCHA.: LABIAL

DE CHANEL;

EXTREMA DCHA.:

ROUGE PUR

COUTURE, DE YSL.

Page 198: Vogue Mexico - Mayo 2016

198 www.vogue.mx

tros, mi mente comenzaba a divagar,

me aburría y quería parar. No entendía

cómo había personas que amaban correr

y que podían hacerlo durante horas; me

parecía imposible. Eso fue hasta que

decidí inscribirme en mi primera carrera.

La meta ya tenía fecha y con un objetivo

en la mira comencé a tomar mi entrena-

miento en serio. Llego el día de la carrera

y con los nervios de punta me embarqué

en la que sería la primera de muchas. Al

llegar a la meta me di cuenta de lo que ya

muchos sabían, que no se trata de cruzar

el finish line, sino de la frase de PattieSue

Plumer: “Correr nos enseña a desafiar-

nos a nosotros mismos, a llevarnos más

allá de donde creímos posible. Nos ayuda

a descubrir de qué estamos hechos; de

eso se trata todo”. Para muchos corre-

dores como yo, la sentencia es válida,

además de ser la motivación por la que lo

hacemos. En un reciente estudio sobre

los hábitos de los corredores queda claro

que las primeras razones para hacer

deporte son los beneficios para la salud,

pero también es cierto que cada vez son

más los que están comprometidos a con-

vertirlo en un estilo de vida, a desafiarse

a sí mismos y a aquellos que les rodean.

Las comunidades de running también se

han incrementado en los últimos años e

iniciativas como esta fomentan no solo

salir a pegarle al pavimento, sino también

a llevar un estilo de vida saludable.

El proyecto #BoostGirls de Adidas

busca promover el deporte a través de 10

embajadoras de la región. Desde Panamá

a Chile, estas chicas tienen la oportuni-

dad de mostrar que no se necesita ser

atleta profesional para lograr grandes

metas, sino que es una disciplina demo-

crática que todos pueden disfrutar.

El pasado abril tuve la oportunidad

de viajar con este grupo de influencers

a Puerto Rico, donde la mayoría de ellas

participarían en su primer 10K. Una

experiencia emocionante y estresante,

pero que las chicas manejaron a la

perfección. El fin de semana fue una

oportunidad no solo para viajar a la isla

de Borinquén y correr el el World’s Best

10K, sino también una ocasión para

compartir con las nuevas embajadoras

y conocer sus historias. Diseñadoras,

cantantes, actrices y blogueras, todas

con una misma meta: motivar a mujeres

a través de sus experiencias a unirse NA

TE

HO

FF

MA

N/t

heli

cen

sin

gp

ro

ject.

co

m

En tiempo récordLas #BoostGirls de

Adidas inspiran a toda una nueva generación

a unirse al deporte y nos desvelan sus

secretos para llegar a la meta con estilo

DecisiónCORRER ES UN DEPORTE QUE ESTIMULA EL CUERPO Y LA MENTE.

FITNESS

Amor a primera vista, pero

puedo asegurar que así no

fue como comenzó mi rela-

ción con el running. Para

mí, como para la mayo-

ría, era una manera de

hacer ejercicio que me costó mucho en un

principio, pero aquellos que han practicado

deporte saben que toma tiempo y disciplina

acoplarse al desafío físico y mental que

requiere. Después de trotar unos kilóme-

Page 199: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 199

Co

rtesía

de A

did

as.

ELIGE TU META Y TU PLAN

El compromiso es impres-cindible si quieres que tu

progresión sea correcta. Elige un plan de acuerdo a tu meta y tus necesidades y apégate a él.

USA LAS PRENDAS ADECUADAS

Tira tus zapatillas viejas e invierte en un nuevo calzado apropiado para el ejercicio

que vas a realizar. No olvides asegurarte de que se adaptan a tu pisada para evitar lesiones.

LA ALIMENTACIÓN ES TODO

Los alimentos son el combustible del cuerpo y, como un coche, es imposible correr sin gasolina. Lo recomendable es comer 6 veces

al día en porciones pequeñas y variadas. Si tu objetivo es

fortalecer, asegúrate de integrar proteína en cada comida.

HIDRÁTATE AL MÁXIMO

Entrenamientos de alto impacto nos exponen a un mayor riesgo de deshidratación. Es necesario

tomar agua para reponer líquidos, mejorar el rendimiento

y tu recuperación.

ESCUCHA A TU CUERPO

A veces tenemos días buenos y días malos. Es muy importante escuchar a tu cuerpo a la hora de entrenar; de lo contrario,

puedes terminar sobre entrenado o lesionado.

CLAVES5

Antes, durante y después de la carrera. Los consejos expertos para llegar a la cima en tu mejor estado

KARINA CRUZ, DE BRASIL,

DESPUÉS DE CORRER

POR EL VIEJO SAN JUAN.

mujer, y más aún por ser diseñadora de moda,

para Karina es imprescindible lucir bien en todo

momento. Sobre su look a la hora de hacer ejer-

cicio explica que “como figura de la moda en mi

país siempre soy muy consciente

de mi apariencia, pero ahora con

las tendencias que encontramos

en la ropa de ejercicio no tengo

que sacrificar mi estilo a la hora

de ir al gimnasio o salir a trotar”.

Relata que también es una aficio-

nada a la belleza y para mantener

su motivación le gusta llevar un

maquillaje natural con una cola

de caballo bien recogida o una

trenza. ¿Y sobre sus siguientes

metas después de completar

este 10K? “Quiero llevar mis

límites al máximo y hacer un medio

maratón en un país que nunca haya

visitado”. Y en eso estoy de acuerdo

con ella, hacer una carrera en un

lugar nuevo es la mejor manera de conocer una

ciudad, su gente y su energía, del mismo modo

que la experiencia que vivieron las #BoostGirls

en Puerto Rico. —MEI-LING ALVAREZ

al movimiento del running y a compro-

meterse a llevar una vida sana. “Ha sido

una experiencia increíble haber sido

elegida para representar a Brasil. Animar

a tantas a practicar este deporte, que

me encanta, es un privilegio. Ser emba-

jadora es además una responsabilidad,

todas podemos mostrar lo divertido que

es, pero también el desafío y cómo cada

carrera nos hace mejor dentro y fuera

de la pista”, relata Karina Cruz sobre su

nuevo rol. Cruz es una de las pocas que ya

corría antes de comenzar este reto, pero

como yo y muchas otras se inició en el

deporte como una rutina de fitness.

Después de tres años, su

percepción ha cambiado

y ahora es parte de su

vida. ¿Su lugar favorito

para correr? La playa de

Ipanema, aunque a veces

tiene que llegar a un acuerdo con la cami-

nadora. Eso sí, llueva o truene y por más

complicado que sea su día, encuentra la

forma de al menos completar 5 kilómetros.

Comer de manera saludable y un entrena-

miento funcional son otros de los hábitos

que complementan su rutina. Como toda

Piezas mustDESDE ARRIBA: TOP DE EJERCICIO; BACKPACK; TENNIS PARA RUNNING, TODO DE ADIDAS.

Page 200: Vogue Mexico - Mayo 2016

M RDETINT S

La pureza del blanco, la pasión del carmín y el sexy

del negro matizan estas páginas en un manifiesto de

poder llamado Taylor HillFotógrafo Terry Tsiolis

Realización Sarah Gore Reeves

Punto de Vista

Page 201: Vogue Mexico - Mayo 2016

EN UNA RED

SEGURA

En blanco y negro:

¿existe un tándem

más potente? No. Bra

de chi�on, top negro

con tejidos en estilo

sport y minifalda con

volumen, todo

de Louis Vuitton.

Page 202: Vogue Mexico - Mayo 2016

ONDULANTE

GENIALIDAD

La creatividad sin

límites hecha joya.

Blusón con cuello y

mangas oversize y

collar geométrico en

cuero brillante, ambos

de Junya Watanabe

Comme des Garçons.

Page 203: Vogue Mexico - Mayo 2016

BESOS QUE MARCAN

Vestido en piel de

pitón con recortes, de

Alexandre Vauthier;

bolsa Jimi’s Kiss,

de Inés Figaredo;

zapatos de Christian

Louboutin; arracadas

de KMO Paris.

Page 204: Vogue Mexico - Mayo 2016

¡A TOMAR EL

CONTROL!

Existen piezas

que por sí mismas

exclaman poder. El

abrigo de verano,

nuestra elección. Maxi

abrigo y vestido con

detalles en encaje,

ambos de Céline.

Page 205: Vogue Mexico - Mayo 2016

UN BLANCO

DE MIRADAS

Porque lo punk aún

tiene una larga vida en

los armarios puristas.

Chamarra de mezclilla

con aplicaciones,

de Studmuin NYC;

brazalete de Céline;

pantalón de Marni.

Page 206: Vogue Mexico - Mayo 2016

ENCENDER LO CLÁSICO Tomamos esas piezas

de la nostalgia para

reinventarlas en tonos

excitantes. Blusa y

pantalón en seda,

estola, pendiente,

cinturón y prendedor,

todo de Sonia Rykiel.

Page 207: Vogue Mexico - Mayo 2016

CAUTIVA EN

DULZURA

Labios de miel y una

mirada soñadora

que se enmarca en

claroscuros. Blusa

de seda, de Gucci;

gargantilla Serpenti

en oro, de Bulgari;

anillo XL, de Graf.

Page 208: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 209: Vogue Mexico - Mayo 2016

ATERRIZAJE

SIDERAL

Suéter de algodón con

estrellas, de MaxMara;

broches de Chanel; jeans

de Anthony Vaccarello;

bolsa Caramel Apple, de

Inés Figaredo. En este

reportaje: PEINADO, Nabil Harlow para Defacto Inc; MAQUILLAJE, Frankie Boyd para Tim Howard Management; MANICURA, Dawn Sterling para Dior Vernis; ASISTENTES DE MODA, Seppe Tirabassi y Katrina Athanasiou; ASISTENTE DE

FOTO, James Brodribb; DIGITALIZACIÓN, Chris Trigaux; MODELO, Taylor Hill para IMG.

Page 210: Vogue Mexico - Mayo 2016

210 www.vogue.mx

CREANDO CÓDIGOSKelly Talamas, Directora de Vogue México y Latinoamérica, junto al diseñador italiano Alessandro Michele durante la entrevista realizada en Milán.

AL

DO

DE

CA

NIZ

.

U OI I

Kelly Talamas entrevista en exclusiva a Alessandro Michele, el Director Creativo de Gucci que tras poco más de un año al frente de la fi rma ha revolucionado uno de los íconos, no solo

de la industria de la moda, sino también de Italia. Un verso libre que está destinado a romper todos los paradigmas

Page 211: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 211

En enero de 2015, cuando Gucci anunció la desig-

nación de Alessandro Michele como su nuevo

Director Creativo, el circuito de la moda no sabía

qué esperar. No hay duda en la mente de nadie

que la casa italiana requería refrescarse, pero

¿sería un nombre virtualmente desconocido,

al menos para el público (Michele había estado

empleado por Gucci durante mucho tiempo y

había formado parte del equipo de diseño desde los días de Tom Ford),

capaz de dar a la firma y a los amantes de la moda lo que necesitaban?

Un año más tarde, después de cuatro colecciones femeninas ready-

to-wear y dos masculinas que dejaron a la industria entusiasmada y

de un importante reconocimiento del British Fashion Council como

Diseñador Internacional del Año, Michele ha sobrepasado las más

altas expectativas que se depositaron sobre él. Su fulgurante éxito le

ha llevado de ser una figura anónima que se mantenía tras bastidores,

a un nombre célebre (al menos entre la gente de la moda).

Por supuesto, la jerarquía de Gucci sabía lo que estaba haciendo

cuando se arriesgó y su sólido éxito no debe haberles sorprendido. A

fin de cuentas, ya había trabajado previamente a las órdenes de dos

de los más grandes: Karl Lagerfeld en Fendi y Tom Ford en Gucci.

Solo una mirada a la visión que Michele ha impregnado a la marca

habla mucho de él como creativo, así como del alcance de su cone-

xión emocional con el público, pieza por pieza. Debo admitir que con

cada colección me he sentido un poco más deslumbrada por este

creativo y, en consecuencia, más conectada con la firma. Aunque

lo conocí brevemente en el backstage del desfile crucero de Nueva

York y luego en Milán, durante la presentación primavera-verano,

quería entrar en su mente y descubrir el mundo del hombre detrás

de esas emotivas colecciones que tanto me habían conmovido.

Finalmente, tuve mi oportunidad el pasado febrero en una llu-

viosa mañana en Milán, durante las colecciones otoño-invierno 2016;

fue en Via Broletto, donde se ubican las oficinas centrales de Gucci.

Nos encontramos en una original y colorida habitación de paredes

empapeladas, perfectamente alineada con la ahora reconocida

estética de Michele. Habiendo llegado a admirarlo tanto a través de

su trabajo y sus logros, le había elevado al estatus de ícono. Pero a

medida que conversamos, como viejos amigos que se conocen desde

siempre, se me reveló el verdadero secreto de su éxito. Más allá del

talento (del que parece nutrirse de una fuente inagotable), la dedica-

Page 212: Vogue Mexico - Mayo 2016

ción, la pasión o la lealtad, Alessandro Michele personifica una virtud muy difícil de encontrar en la industria de estos días: la autenticidad.

Esta ha sido una etapa muy emocionante para usted y para

Gucci. Con poco más de un año como Director Creativo, ¿qué ha

significado este año para usted y cómo ha sido la transición de

Diseñador Asociado a su nuevo cargo?

Esta es una gran oportunidad que alguien te da para que expreses tu creatividad. He trabajado durante un largo tiempo en la moda y lo que más me ayuda es que tengo una rica vida personal y profesional, así que cuando compartí con Marco (Bizzarri) la idea de lo que quería hacer con Gucci, él amó mi visión y puse mis conocimientos de la compañía junto a mi estética. De alguna manera es como un sueño, porque sé que es un duro trabajo, pero es uno de los empleos más hermosos que puedes tener en tu vida. Es como cuando eras niño, estabas jugando y tu madre te avisaba de que el almuerzo estaba listo y tú te quedabas como ‘espera tengo que terminar’. Creo que lo siento así, porque estoy empezando y tengo que trabajar mucho. Pro-bablemente, voy a tener que trabajar fuerte, porque es mi forma de trabajar, pero también creo que en la compañía me respetan porque Marco respeta mucho a las personas creativas. Él adora la creatividad y la pasión, por eso siento que me respetan. Si la gente te respeta y hay amor dentro de la compañía, todo es posible.

Ha trabajado junto a los nombres más grandes de la moda,

como Karl Lagerfeld (en Fendi) y luego Tom Ford y Frida Gian-

nini, en Gucci. ¿Qué diría que aprendió de cada uno de ellos?

De Karl, la libertad de creación y que tienes que divertirte cuando trabajas. Es un gran hombre en la industria, como un sueño, pero también una persona real. Es como un dios, pero a la vez auténtico, porque no hace nada que no sea él mismo. Él es Karl hasta cuando toma su café. Habla todo el tiempo, ríe todo el tiempo, es curioso, es alguien muy creativo y ama la belleza. Aprendí de él que en la moda todo se trata de libertad. De Tom, aprendí a tener una visión porque él, siempre que trabaja en un desfile, lo hace con una idea muy clara. Estaba obsesionado con la belleza y con la fuerza de la imagen. Sabía que con una imagen poderosa todo llega de manera diferente, porque una gran historia alrededor de un vestido hace que mates por él. Es algo que le pertenece. Los dos, Tom y Karl, son exactamente lo que ves en la moda, no fingen. La era de Tom fue la exacta reflexión de su visión, como fue la de Karl. Karl es solo Karl y así se deja ver. Sobre Frida no tengo nada que decir. Aprendí mucho en cuanto a producto, y A

LD

O D

EC

AN

IZ;

co

rte

sía

de G

ucci

(3).

LA FUERZA DE

LA IMAGEN El universo barroco,

melancólico y retro de Alessandro enamora creando un discurso

fuerte en cada colección con prendas por encima

de las tendencias.

Una combinación de telas y texturas

que crean una decoración única en

cada prenda.

Page 213: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 213

y desde ahí iniciaron la compañía, a partir de ese loco momento de

la cultura europea. Eso también me acerca a ellos, pues me siento

una pieza del Renacimiento. Quiero ser como Lorenzo de Médici.

Siempre digo que aquello fue mucho más que Studio 54, porque

cada fiesta de los Médici fue increíble. Desde ahí empecé a descu-

brir la cara oculta de la belleza y me puse en el camino de conocer

cada parte de la casa, cada jeroglífico de la firma que pertenece a la

cultura pop mundial, y mi idea de contemporaneidad. Es como una

infección. Tienes que infectarte con todo. Como Internet, donde

puedes ser muchas cosas a la vez. Quiero ser curioso y tratar de

conectar con todo lo que me parece que tiene sentido, pero el pasado

siempre es parte de mí en el sentido de que si intentas cambiar sus

códigos, crearás algo genuinamente novedoso. Necesito más de

un lenguaje para mi vía estética, porque Gucci es muy vasto. Es una

valija, es viajar y descubrirlo todo. Es poderío.

Hablando de Internet, Gucci ha sido muy activa en las redes

sociales últimamente. ¿Cuál es su papel y su apreciación personal

de esta nueva forma de comunicación?

Amo las redes sociales. No estoy en Facebook, solo en Instagram,

porque adoro las imágenes. Me gustan estos juguetes y su lenguaje.

Siempre digo que es como un libro, como si te hubiera amedrentado

el primero que se publicó. No puedo tener miedo de otra lengua, así

que me gusta mucho, trabajo con los de redes sociales y les pido

ser contemporáneos, que pongan más lo que pertenece a la nueva

generación, porque cuando uso los medios, me siento más cerca de

la generación más joven. Cuando estoy con mis sobrinos les muestro

lo bello que es tocar un libro, porque no acostumbran a hacerlo. Creo

que tenemos que hablarle más a la nueva generación y es por eso que

pido que nos involucremos cada vez más con artistas jóvenes y gente KE

VIN

TA

CH

MA

N/c

orte

sía

de G

ucci.

también sobre crear algo agradable, pero no estoy ya en esa posición.

Ahora puedo ser creativo y no me quiero frustrar con la idea de que

tengo que vender. Quiero decir que si algo vende está muy bien, me

hace feliz, pero lo más lindo es cuando ves que están vistiéndose con

tus prendas; incluso cuando ves a alguien llevando un vestido con un

lazo, aunque no sea Gucci, lo es al mismo tiempo, y eso es maravilloso.

Leí una frase suya que me encantó: “Crear la belleza de la

marca en un lenguaje diferente. Es hora de que esta firma haga

una historia diferente”. ¿Puede hablarme más de ese nuevo len-

guaje y esa historia?

Trato de ser contemporáneo y de descubrir el origen de la marca,

el origen verdadero. Por eso hablo siempre del Renacimiento. Fue

algo que perteneció a la familia, porque vivieron en Florencia y esa

es la cuna renacentista. En Florencia no puedes ignorar esa etapa

de la historia, te sigue a todas partes, hasta cuando tomas café. Así

La colección de primavera-verano

te transmite a otra época. Estampados,

sedas, lentejuelas, juegos ópticos y flores

bordadas que te enamoran.

En Florencia no puedes obviar el Renacimiento; te sigue a todas partes

Page 214: Vogue Mexico - Mayo 2016

214 www.vogue.mx

con visión novedosa. Siento que

Gucci necesita aire fresco. Tam-

bién me gusta Snapchat, una de

mis favoritas ahora. No estoy inte-

grado personalmente, pero espío a

mucha gente para descubrir más de ellos. Por ejemplo, adoro a Lady

Gaga y antes no sabía casi nada de ella. La conocía por ser famosa

y por seguir cada uno de sus locos outfi ts, pero ahora creo saber un

poco más de su personalidad. Creo que es ese tipo de personalidad

loca y creativa muy auténtica. Si eres un artista, esos medios mues-

tran tu vida oculta. En el pasado, el único contacto era un concierto,

la música, un álbum, los videos, pero todo estaba planifi cado. No

sabías cómo es ser artista en la vida real y ahora te enteras de mucho.

Puede ser peligroso, pero no signifi ca que te atemorice al extremo de

detenerlo; eso no tiene sentido. Tienes que dejar que el mundo fl uya

libremente, aunque decidas hasta dónde ir con él. Lo más importante

es que seas tú mismo. No tienes que seguir lo que no quieres seguir.

Los accesorios en sus colecciones tienen una tremenda

repercusión. He notado la recurrencia de algunos modelos. En

este mundo de inventar constantemente nuevas bolsas it, zapa-

tos it... ¿Cuáles son sus razones para eso?

Refl ejo lo que realmente creo. Si hay algo que amas de verdad, no

tienes que desviarte para seguir la última bolsa o los últimos zapatos.

Tienes que ser tú. Mi idea es como un armario, si tienes algo bello

en él, quieres más. En la moda tenemos que detener la idea de que

necesitamos lo nuevo, lo nuevo y más de lo nuevo... Si llevo el mismo

mocasín que me gusta en otro color, aún voy a querer más del que

ya sé que me gusta. Puedes decidir por ti mismo cuándo quieres

otra tonalidad u otro estilo. Si algo te gusta, no tiene que ver con ser

abarcador, es que va con tu personalidad. Intento impulsar la idea

en la gente de que si amas algo debes ser fi el a ti mismo, no cambies.

Estoy llevando eso a Gucci, pero puedes aplicarlo a todo en tu vida. A

veces las mujeres temen lucir pasadas, pero debes ser lo que desees,

porque la belleza dura más así. Si tienes unos hermosos zapatos, van

a durarte más de 20 días o tres meses.

¿Esperó en algún momento que los famosos mocasines llega-

rían a tener tanto éxito?

¡No! Amo todo lo que se usa dentro de casa porque es ahí

donde, muchas veces, nos sentimos más naturales. Tengo unas

lindas pantufl as que uso en casa y a veces las llevo cuando salgo a

tomar un café. Así que me pareció que sería chic la idea de vestir

fuera algo chic que llevas dentro de casa. Las mujeres son bellas

en casa sin maquillaje, lucen mucho mejor, pero no se percatan. Lo

mismo sucede con los mocasines y si los puedes usar fuera van a

lucir chic. Vuelvo a repetir que si eres natural, todo funciona. Incluí

los mocasines en la colección, pero imaginé que solo serían para

algunos coleccionistas locos por la moda. En cambio gustaron y

eso signifi ca que la gente aún ama la moda. Signifi ca que necesitan

algo un poco loco y bello... Necesitan la belleza.

Su visión ha atraído a una nueva clientela a Gucci. ¿A qué le

atribuye eso y quién forma este nuevo público?

No planifi qué nada, de veras. Puedo ver algo en Instagram que me

dice que una generación libre está mirando a la marca. Por ejemplo,

Las colecciones de Alessandro Michele

te envuelve en un mundo adictivo,

excéntrico y onírico.

Izda. yextrema izda.: conjuntos de la colección de primavera-

verano 2016.

Co

rte

sía

de G

ucci

(3).

Page 215: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 215

ARTE EN

LIBERTADUna extravaganciaque se nutre desdeel universo creativode Wes Anderson yque homogeneiza losgéneros adornandotejidos y accesorios.

RO

NA

N G

AL

LA

GH

ER

/co

rte

sía

de G

ucci.

conocí en Los Ángeles a Hari Nef, la actriz transgénero, muy joven, como de 24 años, y la adoré. A través de ella descubrí una generación

muy contemporánea que está alineándose con la firma. También

descubrí a muchas mujeres chic y un poco alocadas que nos siguen

más y más... No sé, pero probablemente mi estética, mi punto de

vista personal, está dando la idea a muchas mujeres de que pueden

ser peculiares y decidir por ellas. Vi más gente que entiende la moda

como una idea de libertad y eso es bello.

He leído que le gusta coleccionar objetos ávidamente desde

su infancia. ¿Qué colecciona ahora?

Tengo muchas colecciones. Es una obsesión. La más grande es

de retratos de grandes maestros, anillos, joyas, miniaturas. Tengo

solo a ti mismo. Vi en San Francisco una de las más bellas muestras de

su arte y me hizo llorar. Era una diseñadora de moda, poeta y amaba

la naturaleza tanto como yo. Estoy obsesionado con la naturaleza. No

sabes cuántas cosas amo de ella, cuánto he descubierto sobre ella.

Por Frida amo a México. Siento que Frida está dentro de mí siempre

que voy a trabajar. Está en todas partes, está aquí ahora mismo. Es

el tipo de mujer que aún llevo dentro y la conozco como la primera

vez. Es también el espacio de mi último desfile en el que viste la pro-

yección de la naturaleza. La naturaleza es poderosa... Es algo muy

Frida. Tengo que viajar mucho, pero debo buscar el tiempo para ir

a México, porque esa tierra es Frida; es la cultura precolombina que

adoro y es una gran parte de mi sensibilidad. a

muchas cosas de cobre desde finales del Rena-

cimiento, inicios del siglo XVII y marfil del siglo

XVIII. Son las polaroids del pasado y puedes des-

cubrir mucho de los personajes y su vestuario.

Esa es probablemente la más grande que tengo

y sigo comprando más. Me enloquecen las expre-

siones faciales y las actitudes de los personajes.

Cuando estoy en una tienda de anticuario y me

enamoro de algo, lo compro, no puedo resis-

tirme. Si algo me gusta no importa si es valioso,

solo cuánto lo amo. Es como si estuviera mirando

para que lo integrara a mi tribu, mis amigos y

algunos muy cercanos. No tengo un espacio

aparte para la colección, así que todo está en

mi casa, son mis juguetes. Los pongo todos en

una mesa y los miro al limpiarlos para descubrir

algo nuevo en ellos, fotografiarlos... Es hermoso.

¿Ha viajado a Latinoamérica? ¿Tiene algún

destino favorito?

El pasado año planeaba ir a México, pero

estaba muy cansado y no tuve tiempo. Algunos

amigos tienen bellos resorts allí y sé que el mar

es hermoso, pero la verdad es que quiero ver un

México más auténtico que los hoteles. Adoro a

Frida Kahlo, estoy obsesionado con ella. Después

de Catalina de Médici y Elizabeth I, viene Frida.

Para mí es una santa, no solo una artista. Si eres

un verdadero artista te reproduces a ti mismo,

En el mundo de la moda, tenemos que detener la idea de que necesitamos lo nuevo

Page 216: Vogue Mexico - Mayo 2016

MAISONDE POUPÉES

En esta casa de muñecas habitan la opulencia y el eclecticismo de los estampados, las joyas y el calzado sport. No es un juego de niñas, sino un reto al estilo clásico

Fotógrafo Nacho Alegre — Realización Marina Gallo

Page 217: Vogue Mexico - Mayo 2016

REFLEJO

INOCENTE

Blusa de Ellery;

pantalón de Valentino

para My Theresa;

tennis de Nike; choker

de Fred; anillo, collar

y pendientes, todo de

Cartier; anillo oversize,

de Dior Joaillerie.

En página opuesta:

top y chamarra, de

Saint Laurent by Hedi

Slimane; pantalón de

Isabel Marant;zapatos

de Valentino; joyas

de Messika Joaillerie,

Daniela Villegas y

Boucheron.

Page 218: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 219: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL RINCÓN SECRETO

Top y pantalón, de Céline;

chamarra de Victoria

Beckham; pendientes

de Van Cleef & Arpels;

gargantilla de Fred; collar y

anillos,todo de Louis Vuitton

Joaillerie; brazalete de

Daniela Villegas; cinturón

deBalenciaga. En página

opuesta: total look de

Balenciaga; pendientes

y collar, de Bulgari;

gargantilla de Fred; brazalete

de Aurélie Bidermann;

anillos de DanielaVillegas,

Bulgari y Repossi.

Page 220: Vogue Mexico - Mayo 2016

RUTINA DE

EXCESOS

Vestido de Calvin Klein

Collection; abrigo de

Céline; tennis de Converse;

joyas de Dior Joaillerie,

Repossi, Piaget, Chanel

Joaillerie y Sabine G.

En página opuesta:

saco con contrastes, de

Loewe; pantalón de Paco

Rabanne; top de Ellery;

sostén de Intimissimi;

zapatos de Golden Goose

Deluxe Brand; bolsa con

asa larga, de M2Malletier;

joyas de Chopard, Piaget,

Boucheron y Repossi.

Page 221: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 222: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 223: Vogue Mexico - Mayo 2016

FLORECE LA POESÍA

Saco de Dior; vestido con

estampado floral, de Etro;

pendientes de Messika

Joaillerie; collar de Van

Cleef & Arpels; anillo con

rubíes, de Bulgari. En

página opuesta: top de

Dior; pantalón con efecto

iridiscente, de Chanel;

tennis de Nike; sobre

XXL, de Valentino; collar

de Chopard; pendientes

de Messika Joaillerie;

anillos de Fred, Sabine G y

Boucheron; brazalete

de Daniela Villegas.

Page 224: Vogue Mexico - Mayo 2016

INTERIOR AL

DESNUDO

Saco de Lanvin; pantalón

de Loewe; camisa de Saint

Laurent by Hedi Slimane

para My Theresa; collar de

De Grisogono; gargantilla y

anillo, de Repossi; pendientes

de Bulgari; anillo de Fred;

tennis de Converse. En

página opuesta: look de

Louis Vuitton; joyas de Dior

Joaillerie, Repossi, Daniela

Villegas y Aurélie Bidermann.

En este reportaje:

MAQUILLAJE, Luciano

Chiarello; PEINADO, Simone

Prusso; ASISTENTE DE FOTO,

Josep Fonti; ASISTENTE DE

ESTILISMO, Latifa Ameziane;

MODELO, Melina Gesto/

Viva; AGRADECIMIENTOS,

Le Meurice Hotel Paris.

Page 225: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 226: Vogue Mexico - Mayo 2016

226 www.vogue.mx

ÓPERAPRIMADOLCE & GABBANA SUBE EL TELÓN DE LA SCALA DE MILÁNCON SU ALTA MODA

l drama está siempre presente en

el aire, entre bastidores, unos bre-

ves momentos antes que comience

un desfile. Las modelos, todas ali-

neadas, listas para comenzar. Los

artistas del maquillaje revisando su

trabajo nerviosamente, deseosos de

dar ese último toque. Los estilistas

arreglando los peinados, que para la

mayoría de los observadores, exper-

tos o no, lucen perfectos, porque en

realidad ya lo están. Los diseñadores tratan de conseguir ese entalle

perfecto que crearon en sus mentes cuando esbozaron ese vestido,

esa pieza, meses antes de este momento. La moda se alimenta del

drama, lo respira, es su alimento en el desayuno —después de todo

es libre de azúcar, de gluten y no tiene calorías—. Es por esta razón

que era increíble ver esa calma inusual, el silencio, los movimientos

precisos y deliberados del personal en el backstage, esa misteriosa

ausencia de drama tras escena en el desfile de Alta Moda que Dolce

& Gabbana presentó en el Teatro alla Scala, la joya arquitectónica

del siglo XVIII de Milán que fue diseñada por el maestro del periodo

neoclásico Giuseppe Piermarini. Los ojos expresivos de Domenico

Page 227: Vogue Mexico - Mayo 2016

CAVALLERIA RUSTICANA

La joya arquitectónica

del siglo XVIII fue el

espacio que acogió

un despliegue de

fantasías en paillettes,

sedas y derrochadora

opulencia italiana.Co

rtesía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a.

Page 228: Vogue Mexico - Mayo 2016

228 www.vogue.mx

El estilo de Biki fue la guía y las heroínas de Puccini la inspiración de la dupla

Corte

sía

deDolce&

Gabbana(2).

CORTE DE ZARINASElvira Leonardi

Bouyeure, o Biki, es

una de las mujeres

que Domenico y

Stefano escogieron

como numen de esta

fastuosa colección.

PRIMERAS NOTAS

El atelier donde los

diseños cobran vida

después de 300

horas de trabajo.

Dolce, que habitualmente miran de un lado a otro, observando con

detenimiento todo el salón —ojos que te dejan saber claramente que

no puedes escaparte del juicio del diseñador— mostraban tensión

y estaban fijos en un punto lejano detrás de la cabeza de una de las

modelos, como un augurio de que las lágrimas correrían libremente

tras el desfile, unos minutos más tarde. El pecho y los hombros mus-

culosos y tonificados de Stefano Gabbana —quien visita el gimnasio

religiosamente cada mañana para completar una rutina implaca-

ble que ha sido diseñada originalmente para las fuerzas especiales

de la milicia— parece que han disminuido, lucen menos amplios,

como para que ocupen menos espacio de lo usual. Stefano todavía

recuerda las 365 bombillas del candelabro gigante que vio cuando

tenía 5 años, precisamente la primera vez que entró en el teatro; los

diseñadores han estado tocando durante años las primeras notas

musicales del intermezzo de Cavalleria rusticana de Mascagni justo

antes de sus desfiles de moda prêt-à-porter. Para estos diseñadores

aficionados a la música y obsesionados con el teatro, presentarse en

el Teatro alla Scala era literalmente un sueño hecho realidad, algo

que no se cansaban de explicar. Desde el comienzo, tenían muy claro

que este era un momento histórico, la primera vez que un desfile de

una casa de moda tenía lugar en la sala principal, literalmente en el

escenario en donde Callas y Di Stefano deleitaban con sus voces,

a pocos pasos de la sala de orquesta en la que grandes maestros,

desde Karajan a De Sabata, dirigieron sus orquestas.

Page 229: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 229

La propuesta fue un actode amor por el teatro, laóperay la ciudaddeMilánC

orte

sía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a (

2).

“Los teatros tienen una vida secreta, porque en ellos la magia sucede todas las noches, la fantasía entre la unión de la música con el teatro. Literalmente, aquí se crea la historia, la belleza ha sido creada en este escenario. Este es uno de los momentos más felices de mi vida”, explicaba Domenico antes del espectáculo. “Los grandes cantantes, los maestros de orquesta, los compositores están todavía en el Teatro alla Scala, al menos en espíritu. Uno puede sentir su pre-sencia. Giuseppe Verdi, mi héroe, el padre fundador de esta nación, trabajó aquí, preparó espectáculos, se preocupó por las ganancias de la taquilla y las reacciones de los espectadores, marcando el paso nerviosamente de un lado a otro en los camerinos”, agregaba. El show hizo historia, pero, extrañamente, no ocurrió por medio de un camino largo y complicado; sucedió casi naturalmente, mediante un acuerdo mutuo entre los diseñadores y el nuevo Gerente general del teatro. Él supo que los creadores no querían abusar del nombre de la Scala y que su amor por la ópera era real; sus deseos de convertirse en socios del teatro eran reales. Dolce & Gabbana ahora pertenece al exclusivo grupo de contribuyentes fundadores de la Scala y ellos aportan ayuda financiera a numerosos estudiantes que desean par-ticipar en la escuela de baile clásico.

Al finalizar el contrato de este evento, en el escenario tuvimos la sensación de que era correcto dedicarle el desfile a un gran compositor y a un destacado diseñador: Giacomo Puccini y Biki. Puccini es el com-positor que escribió La bohème y Tosca y la ópera incompleta Turandot, entre otras; Biki, cuyo nom-

bre original fue Elvira Leonardi Bouyeure, era la nieta de Puccini y una artífice de moda y disfraces para el teatro. Era la diseñadora de elec-ción para las mujeres de la alta sociedad milanesa. También fue la esti-lista de Maria Callas, la que le hizo el famoso make-over con el que le cambio completamente su look. “Biki es un símbolo de clase”, explicó Domenico. “Es sinónimo del verdadero estilo milanés, la belleza de líneas y proporciones. Su estética fue nuestra guía, la música y las heroínas de Puccini fueron nuestra inspiración”. Dolce & Gabbana crearon 88 vestidos para un sorprendente desfile caracterizado por

su libertad. Largas capas de terciopelo fluían románticamente, ves-

tidos con intrincadas costuras de punto de cruz, conjuntos de falda

entallados —con los botones dorados que son tan representativos de

Dolce & Gabbana— abrigos de ópera bordados en lentejuelas, vesti-

dos de noche en seda bordados con imágenes de las protagonistas

de Puccini, con ilustraciones de antiguos programas de la Scala e

imágenes de la misma Biki. Luego, vendría el rostro austero e impe-

rial de Turandot pintado en oro o con puntadas de hilo dorado. Los

vestidos negros, rosados, azul suave, tweed irreal por su suavidad y

adaptado a estas oníricas creaciones. “Esta colección fue un acto de

amor: nuestro amor por el teatro, nuestro amor por la ópera y por la

ciudad de Milán”, confesó la dupla al finalizar el desfile.

“Yo viví para el arte, yo viví para el amor”, canta Tosca en el que

es probablemente el aria más famoso de Puccini sobre el amor y la

tristeza, Vissi d’arte, la voz de una mujer enamorada que se siente

abandonada por Dios, amedrentada por perder al hombre que ama.

El puro terror de no tener amor, de perder su radiante presencia en la

vida, es uno de los éxitos en la historia de la música clásica y se inspira

sobre todo en el arte y el amor: los ingredientes principales. Incluso

antes del hilo dorado y de las 300 horas de bordados, Domenico y

Stefano aprendieron desde hace mucho tiempo que la vida es un teatro

y crearon alrededor de esta idea. El mundo como nuestro escenario,

donde nuestras vidas suceden. Ellos ven la vieja metáfora de moda

“aspiracional” como algo temáticamente diferente: es nuestra aspi-

ración —nuestra esperanza— no para ganar estatus de celebridad,

ni de dinero, sino la emoción de tratar de convertir nuestras vidas en

obras de arte. Vivir para el arte y para el amor. —MATTEO PERSIVALE

Page 230: Vogue Mexico - Mayo 2016

El vínculo más puro se registra en la lentede lo retro. Siluetas de los 70 que hoy soníconos reflejan la maternidad del siglo XXIFotógrafa Elina Kechicheva — Estilista Fabio Inmediato

Editora de Moda Valentina Collado

De madre a hijo...

Page 231: Vogue Mexico - Mayo 2016

UN INSTANTE

SOLO PARA DOS

En ella: saco con cuello

y falda de croché en

corte femenino, ambos

de Dolce & Gabbana;

zapatos clásicos de

charol, de Gianvito

Rossi; en Lucas: camisa

y pantalón de pijama en

algodón, de Hansoop.

Page 232: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 233: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL ENCUENTRO CON UNO MISMO

Blazer y pantalón

acampanado con

brocadosmetálicos,

blusa de seda y corbata

de jacquard, todo de

Gucci; en Lucas: camisa

de seda y pantalón de

lana, ambos de Gucci.

Page 234: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 235: Vogue Mexico - Mayo 2016

MOSAICOS DE COLOR Y MIMOS

Saco multicolor y falda,

de Moschino; aretes

vintage, de Gillian

Horsup. En página

opuesta: top de seda,

de Ermanno Scervino;

estola de piel, de Miu

Miu; aretes de Gillian

Horsup; en Lucas:

camisa de Petit Bateau.

Page 236: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 237: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL FIN DE UNA BELLA JORNADA

Blusa de seda con

transparencias y falda

bordada, ambas de

Ermanno Scervino;

pendientes de Gillian

Horsup; en Lucas: top

de Petit Bateau. En

este reportaje: PEINADO,

Alexandry Costa para Artlist; MAQUILLAJE,

William Bartel/Artlist; ASISTENTE DE FOTO,

Alexandre Sallé de Chou; CASTING, Daniel Hettmann; LOCACIÓN,

Hôtel Plaza Athénée, en Paris; MODELOS, Birgit

Kos para Elite Paris y Lucas Covias para

Success Kids.

Page 238: Vogue Mexico - Mayo 2016

Más

de la allá

Cumplen un importante papel en la industria, donde surgió su amistad. Peter y Natasha, Lauren y Derek y Margherita y Eugenie hablan de lo que supone su relaciónFotógrafo Mónica Suárez de Tangil - Realización Ana Rojas

moda

Page 239: Vogue Mexico - Mayo 2016

ENCANTO

Peter Dundas,

Director creativo

de Roberto Cavalli,

llevando look propio

junto a la top

model Natasha Poly,

en total look de la

firma italiana.

Page 240: Vogue Mexico - Mayo 2016

conocimos en un desfile de Cavalli,

cuerdo que Natasha era la número tres

ra salir a la pasarela. Desde el principio

nsé que era una estrella y ahora fíjate,

he vuelto a Cavalli y ella es una top

odel consagrada. Tenía razón, ¿no?”.

s palabras pertenecen a Peter Dun-

s (1969, Oslo, Noruega), actual Direc-

r Creativo de Roberto Cavalli y men-

ona a su íntima amiga, la supermodelo

atasha Poly (1985, Perm, Rusia). Acaba

ción, estamos sentados en los sofás de

una de las habitaciones del Hotel Park Hyatt de París el día en que

da comienzo la semana de la Alta Costura. Natasha, de hecho, nos

abandonará en breve para desfilar con Versace. El resto del equipo

de Vogue pasa por nuestro lado, de vez en cuando, entre perchas

repletas de los primeros diseños de Dundas al mando de Cavalli.

Peter dejó hace un año Pucci para volver a esta otra casa italiana,

donde empezó, esta vez con él al frente. Pero en nuestra sesión de

fotos, no solo su nuevo puesto cobra especial relevancia; él dirige

continuamente la atención hacia su querida Natasha.

¿Qué significa esta relación para ustedes?

Peter: Ha trabajado conmigo muchísimos años y me siento

afortunado de considerarla una de mis chicas, una de mis musas e

inspiraciones. Antes de ser amigos, siempre fue amable y simpática

conmigo, algo complicado de encontrar en esta industria, y siempre

me llamó la atención. En la moda, los diseñadores vivimos toda la

trayectoria de una modelo, el proceso que sigue hasta conseguir el

éxito, y Natasha tiene la cualidad de haber mantenido su carácter,

de ser la misma que al principio.

Natasha: Cuando conocí a Peter, hace 13 años, era muy joven y

estaba extremadamente nerviosa por estar en un desfile como ese.

Ahora todo es mucho más natural. Siempre me he considerado parte

de su equipo y cada vez que le veo es más divertido y mejor.

Se admiran mutuamente. Se miran de reojo tímidamente y ríen a

carcajadas. Son cercanos y sinceros. Nos acabamos de conocer y no

existe frontera alguna para hablar relajadamente, el ambiente se

ha vuelto muy apetecible y escuchamos de fondo Kashmir, de Led

Zeppelin, en bucle, con alguna concesión a Starway to Heaven, por

deseo de Peter, quizá como una continuidad de su recién presentado

desfile de hombre. El rock & roll nunca está de más y la charla fluye.

¿Cómo surgió su amistad?

P: Poco a poco empezamos a ir a eventos juntos, a pasarla cada vez

mejor. Me siento bien con ella y tiene muy buen gusto; siempre sabe

qué llevar cuando vamos a un evento oficial o cuando estamos fuera

del trabajo. Es genial coleccionar momentos con ella, son momentos

que cuentan y nos entendemos muy bien. Ayer, sin ir más lejos, nos

fuimos a cenar juntos. Es muy especial para mí, bueno, en realidad

creo que Natasha termina siendo especial para todo el mundo.

Peter Dundas y Natasha Poly se profesan una admiración mutua e interminable

Page 241: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 241

N: Qué bonitas palabras, Peter. ¡Gracias! Casi siempre hacemos los mismos planes, ir a cenar, a comer, pero me encanta.

P: Hoy en día es todo muy moderno, todos estamos conecta-dos y a veces nos damos cuenta de que coincidimos en la misma ciudad por Instagram. Nos escribimos y es como: ‘¡Bien! ¡Estás aquí!’. Hace poco fuimos a Los Ángeles, estuvimos surfeando —yo hago kite surf— y fue increíble.

Natasha ha sido testigo de la trayectoria de Peter muy de cerca. Después de más de una década a su lado y dos firmas de moda distintas conoce bien su visión y a él mismo. Ha podido ver incluso el proceso de creación de la primera colección de Peter en Cavalli tras su vuelta y, obviamente, aunque ha habido cambio de direc-ción estilística en la obra de Dundas, ella no ha desaparecido de su mente, sigue inspirándole de la misma forma.

¿Cómo ha sido vivir junto a él todo este proceso?

N: Sé cómo ha sido todo y gracias a él ambas marcas han llegado a otro nivel muy superior, todo el mundo quiere su ropa, la desean, es alucinante lo que consigue.

¿Se parece Natasha a la mujer Cavalli que buscas ahora? P: Sí. N: No (risas). P: Ella es parte del grupo de chicas que me inspiran. Creo que

es importante defender tu estilo. Para mí, obviamente, al llegar a Roberto Cavalli desde otra firma, era importante marcar una dife-rencia con el pasado en la que ella no está tan presente. De hecho, me he convertido en un punk rompiendo las normas, me proponen cosas que hice antes y enseguida les respondo: ‘Vale, entonces quiero hacer todo lo contrario. Quiero un cambio’. Pero automáticamente mi mujer acaba siendo siempre similar; es mi visión: la puedo imaginar más

aristocrática o más rock & roll, pero hay una esencia común y no tengo miedo de transportar esto a otra firma o de que me guste la misma mujer aún cambiando de casa, sería muy extraño hacer otra cosa.

Peter comprende el estilo de Cavalli, el DNI de la marca italiana, entiende la importancia de la libertad en ella y la exuberancia barroca que lleva intrínseca. “Es un mix entre lo bohemio, lo romántico, el rock & roll, lo sexy, y lo elegante”, asegura, y enseguida profundiza en su nueva etapa y el hecho de estar allí de nuevo.

Y has vuelto… ¿Cómo te sientes en esta nueva etapa?

P: Me siento muy cómodo aquí, ha sido un año increíble, he tenido que hacerme hueco dentro de una compañía muy grande y encon-trar mi sitio. Es una gran responsabilidad, pero también una gran oportunidad y aunque siento estar creciendo en público, por toda la atención que hay actualmente sobre mí, me gusta mucho lo que hago. Las decisiones son ahora la nueva tónica de Dundas; afirma tener que tomar miles en un solo día y cada una de ellas de gran relevancia. Su ritmo es el mismo que vive toda la industria. Adaptar el calendario a un elevado número de colecciones es un verdadero reto para cual-quiera y Peter lo resume como la asignatura pendiente de la moda.

¿Cómo sobrellevan el increíble ritmo de la moda actual?

P: Creo que no es posible que creemos tantas colecciones en tan poco tiempo (risas).

N: Yo tengo una niña y puedo saltarme alguna cosa, adaptarme, pero para los diseñadores es non-stop.

P: Tenemos que definir cómo queremos vivir la moda. Antes veía las fotos de los desfiles en el periódico y tenía que esperar al día siguiente para ver el resto, y ahora haces la campaña antes de presentar la colección o incluso de terminarla. Es muy intenso, la gente termina exhausta en el hospital, a mí no me ha pasado, pero

INSPIRACIÓN Peter y Natasha no se

separan durante las

semanas de la moda y

practican surf juntos.

Natasha en conjunto en

denim, de Roberto Cavalli.

Page 242: Vogue Mexico - Mayo 2016

242 www.vogue.mx

conozco gente a la que sí. La moda habla de amor, pasión y diversión. Me encanta mi trabajo, estar aquí con vosotras no lo es para mí, ni siquiera un desfile, porque disfruto con ello, pero si no tengo el tiempo que necesito para desarrollarlo, entonces no es placentero. Natasha no se quita un vestido rosa vaquero de efecto tie-dye firmado por Peter, y él no para de repetir que le encanta verla así.

¿Qué sientes al vestirla? P: Orgullo. Lo veo en ella y siento que funciona, que lo he hecho

bien. Ella es parte siempre de mi habitual contexto creativo, me la suelo imaginar con las prendas cuando diseño y me siento feliz al ver el resultado.

N: Peter sabe exactamente qué tipo de vestidos diseñar para mí. Con sus piezas me siento segura, cool, muy yo, pero con un valioso extra. De él siempre me llamó la atención que en sus desfiles, en los fittings, me preguntara: ‘¿Te sientes cómoda con ese vestido?’. Pocos hacen eso.

P: Pero es que es súper importante hacerlo. El vestido tiene que ser tuyo, tienes que sentirlo y se tiene que notar sobre la pasarela. Si no ves a una modelo creíble con ese look, no puede llevarlo. No hay que sentirse extraño. Y tampoco creo que haga ropa rara. Me refiero a que no hago moda intelectual, mis prendas son para sentirse a gusto y poderoso, tiene que verse.

La maquilladora y el estilista de cabello que nos acompañan aban-donan la habitación. Peter y Natasha se levantan rápidamente para agradecerles con cariño su trabajo y tiempo. Me reafirmo en que ambos tienen mucho en común y crean buen ambiente. Lideran la parte más bonita del sector, la del grupo de personas amables y reales que consiguen objetivos gracias a una infinita pasión por la moda y mucho trabajo.

¿Qué momentos de los dos recuerdan con más cariño?

P: Natasha se lleva muy bien con mi novio —el actor Evangelo Bou-sis—, y hay días que me llaman los dos y me dicen: ‘Hemos organizado una cena, ¿te vienes?’. Y me quedo como: ‘Pues nada, genial. ¡Vamos!’.

N: Nos llevamos muy bien los tres, me río mucho cuando Peter se queda dormido en algún sitio inesperado.

P: A ver, tampoco es que yo sea muy divertido (risas). Pero que me quede dormido les hace gracia...

N: Hace poco tenía una mujer al lado hablándole y le preguntó: ‘¿Qué opinas Peter?’. Él, dormido, no contestaba y yo, como hago habitualmente, salté con un: ‘Mi amigo no es muy sociable y tampoco habla mucho. Lo siento’ (risas).

P: A veces me despierto con una señora al lado que me dice: ‘Adoro tu trabajo’. Y yo no me entero de nada. Las gafas —hoy lleva unas de cristal malva— me ayudan a sobrellevarlo. A veces tengo jet-lag o he trabajado muchas horas...

Peter se aproxima a mí y bromea: “No quedes nunca a cenar conmigo, soy una cita terrible, podría quedarme dormido”. Y vuelve a reír. La entrevista ha terminado, salimos juntos de la habitación y las risas no cesan. Si la moda da amistades como esta, los buenos motivos se multiplican para amar a la industria con más y más fuerza.

Lauren Santo Domingo (1976, Connecticut, EE.UU.) y Derek Blasberg (1982, Missouri, EE.UU.) están al llegar, acaban de asistir al último desfile de Alta Costura de Dior. La mesa del comedor de la casa de París de Lauren, en el barrio de Saint Germain, está perfectamente puesta; la conforman una vajilla de porcelana blanca y azul marino y, de fondo, la escultura de una enorme orquídea blanca preside la sala. A la izquierda está el salón principal, decorado en tonos negros y arena, y es allí, mientras contemplamos el aire sofisticado de la casa durante la breve espera, donde nos sorprende nuestra segunda

pareja. “¡Hola, soy Lauren!”, exclama la fundadora de la plataforma de moda online Moda Operandi. “Y este es Derek”, añade. Lleva una minifalda de cuero negra, con unas bailarinas atadas al tobillo, una camisa azul baby y un suéter de punto con un tigre estampado.

Al verla, su estilo y forma de moverse recuerdan completamente a la idílica estética femenina neoyorquina y, obviamente, a su etapa profe-sional anterior, la que pasó trabajando para la edición norteamericana de Vogue, donde conoció a Derek. Al preguntarle por ello, dice rápidamente: “Me pido esta pregunta, Derek!”. Y empieza: “Yo era asistente en Vogue USA y

Derek era becario, su trabajo era mejor que el mío (risas). Fue como en 2003 o 2004, ¿no? —pregunta a su amigo—. Soy muy mala para las fechas”, añade. “Sí, en 2004, hace muchos años”, responde Derek. Nos hemos movido del salón principal a la biblioteca, yo comparto sofá con Derek y Lauren conversa con nosotros desde el sofá de enfrente. La segunda planta de la sala está repleta de libros de todo tipo, ordenados en una impoluta estantería blanca que nos mira desde arriba. Entra mucha luz a través de los enormes ventanales de la casa de los Santo Domingo, es uno de esos días invernales de buen tiempo y mucho sol en la capital francesa.

¿Por cuántas revistas has pasado entonces Derek?

Derek: Por muchísimas (risas). Ahora colaboro con Vanity Fair desde 2013.

Derek es periodista, escribe sobre moda y publicó un libro en 2010 titulado Classy: Be a Lady, not a Tramp. Su publicación coincidió con el lanzamiento de Moda Operandi para Lauren y ese año hicieron juntos el tour que sus trabajos requerían.

¿Cómo fue ese tour?

Lauren: Visité más ciudades americanas que nunca, y con Derek al lado fue mucho más divertido. Él presentaba su libro y yo prepa-raba lo necesario para el estreno de Moda Operandi.

Lauren Santo Domingo y Derek Blasberg forman parte del círculo social más exclusivo y siempre están en busca de las últimas tendencias

Page 243: Vogue Mexico - Mayo 2016

LEALTAD

Lauren Santo

Domingo llevando

camisa y falda de Nº21,

zapatos de Manolo

Blahnik y cadena de

By164 Paris junto

a Derek Blasberg,

en look propio.

Page 244: Vogue Mexico - Mayo 2016

Moda Operandi condicionó tu rutina...

L: Ya no estoy en una oficina, viajo por las principales ciudades

europeas en busca del nuevo diseñador del momento. Quiero conec-

tar a todas esas mujeres interesadas en la industria, pero no involu-

cradas en la moda. Descubrimos marcas, contamos su historia y les

ofrecemos la posibilidad de comprar al instante.

Derek le acompaña en casi todos sus viajes y ambos dan cuenta de ello

en Instagram, donde son bastante activos. “Creo que no hay persona

cool que escape de tu cuenta de Instagram”, le digo a Derek; él se ríe.

L: ¡Derek, el popular!

D: Me lo paso bien allá donde voy y me hago amigo de todo el

mundo, me divierto mucho, pero mi vida offline es más interesante;

te lo prometo (risas).

«¡Oh, me encanta este vestido de Proenza Schouler!», dice Lauren.

Estamos en otra habitación, eligiendo su ropa para las fotos. “Jack

y Lázaro —diseñadores de Proenza Schouler— son nuestros amigos

desde su primera colección”, dicen los dos. Lauren y Derek conforman

una de las grandes parejas cómplices de la moda, conocen todos los

círculos que confluyen en este mundo fabuloso y, además, disfrutan

con lo simple de las cosas, como estar juntos, que les encanta.

Margherita Missoni (1983, Milán, Italia) abre la puerta de la casa

parisina de su abuela Rosita —fundadora, junto a su marido Ottavio,

del imperio Missoni—; se queda a dormir allí alguna vez, cuando va a

la capital francesa por trabajo o simplemente para reunirse con sus

amigas. Lleva una minifalda roja de cuero y charol de la firma familiar,

bueno, en realidad todo lo que nos rodea allí podría haber salido de

una colección de Missoni o beber de la estética de su propia marca de

moda infantil, bautizada como Margherita. La explosión decorativa

de color y estampados que invade tus ojos al cruzar el marco de la

puerta no es ninguna sorpresa y deslumbra de manera positiva. El

departamento tiene un ambiente acogedor, italiano y tan familiar

que todo parece estar colocado casi por casualidad, y quizá así sea.

Hay una caja de bombones en una mesilla al lado del sofá, naranjas

para desayunar en un frutero antiguo y toda clase de objetos curiosos,

como unas palmeras escultura de las que cuelgan monos de piedra

o una gigantesca Torre Eiffel hecha con cuentas de cristal a modo

de lámpara que se mimetizan bien con el entorno. Todo denota el

carácter tierno, cercano y el inconfundible estilo de Rosita, cualida-

des que Margherita ha tenido la suerte de absorber desde pequeña.

Eugenie Niarchos y Margherita Missoni, una relación cómplice que avanza al tiempo que desarrollan sus propias marcas

En

La

uren

Sa

nto

Do

min

go

: vesti

do

de P

ro

en

za

Sch

ou

ler;

pen

die

nte

s d

e C

éli

ne;

en

Derek

lo

ok

pro

pio

.

Page 245: Vogue Mexico - Mayo 2016

HECHIZO

Eugenie Niarchos en

vestido de Schiaparelli

Prêt à Couture;

joyería de Venyx;

pulseras vintage.

Margherita Missoni

en Erdem; colgantes

y anillo, de Venyx;

pendientes vintage.

Page 246: Vogue Mexico - Mayo 2016

246 www.vogue.mx

IDENTIDAD

Margherita con traje

y camisa, de Missoni;

joyería de Venyx;

pendientes vintage.

Eugenie en vestido de

seda, de Calvin Klein

Collection; joyería

en oro, de Venyx;

pulseras vintage.

¿Vienes a menudo a esta casa?

Margherita: Ahora vivo en Italia, en el campo, y con dos niños

—acaba de dar a luz a su segundo hijo, fruto de su matrimonio con el

piloto de carreras Eugenio Amos—; no puedo venir todo lo que me

gustaría a esta casa con mi abuela o ver tanto a Eugenie y a Tatiana.

Con sus palabras hace referencia a Eugenie Niarchos (1986, Nueva

York, EE.UU.), la otra protagonista de nuestra historia —nieta del

afamado armador griego Stavros Niarchos e hija de Victoria Guin-

ness y Philippos, además de diseñadora y fundadora de la firma de

joyas Venyx—, y a Tatiana Santo Domingo —mujer de Andrea Casi-

raghi, perteneciente a la saga colombiana de los Santo Domingo y

cofundadora de la marca Muzungu Sisters—. Las tres amigas, como

socialités de altura, frecuentan un exclusivo círculo internacional y,

sin embargo, bastan cinco minutos para descubrir que nada de ese

iado su personalidad.

ocan el timbre. “¡Es Eugenie!”, exclama Mar-

gherita. Ambas se ríen cómplices nada más

saludarse. Eugenie lleva unos jeans, unas

botas de cordones y un llamativo abrigo largo

negro, pero le acompaña alguien más; dentro

de su colorido capazo de mimbre asoma un

perro, un pomerania blanco. “Tiene cuatro

meses, es un bebé”, dice con ternura Eugenie.

Margherita vuelve a reír y asegura con cariño: “Solo Eugenie podría

traer un perrito así en una cesta. Vive un poco en un cuento de

hadas, por eso me lo paso bien con ella y la quiero. Nos evadimos

juntas de la realidad y es todo más divertido”. Eugenie asiente son-

riente, es la madrina de Augusto, el hijo pequeño de Margherita y,

junto a Tatiana, a la que las dos reclaman, forman equipo.

Parecen inseparables...

Eugenie: Debería haber venido a esta sesión de fotos, la echamos

de menos aquí; en la próxima tiene que estar.

M: Nos vemos de ciudad en ciudad y de viaje en viaje, solemos

organizar varios días juntas, como nuestra última aventura a la India,

y nos escribimos para procurar coincidir allá donde vamos. A Euge-

nie la conocí con 18 años, fue por amigos en común, llevamos mucho

tiempo siendo amigas y nos conocemos muy bien, pensamos muy

parecido en la mayoría de aspectos.

La moda es uno de los nexos que los une inevitablemente, por

una razón u otra siempre terminan hablando de ella.

E: Te voy a contar un secreto. Margherita siempre lleva antes que

nadie las tendencias. Por ejemplo, vestía ropa de los 90 hace diez años

y ahora la lleva todo el mundo (risas).

M: No sé si eso es bueno, malo o si te estás riendo de mí (risas).

¿Quieres decir que ahora que no la llevo estoy un poco pasada?.

E: En realidad, me encanta pedirle consejo vistiendo, mezcla

estampados y colores como nadie.

M: Pero estoy dejando de hacerlo, ya lo hace mucha gente (risas).

Aunque forma parte de mi obsesión por disfrazarme, no hay algo que

me guste más que eso.

El día a día de cada una está marcado por Venyx, la marca de joyas

de Eugenie y el universo textil infantil de la nieta de los Missoni. “Nos

damos consejo en relación a nuestras marcas, es genial poder com-

partir con una amiga tan cercana las experiencias que vivimos en el

desarrollo de nuestros proyectos”, dice Eugenie. “Muchas veces nos

inspiramos juntas, vamos a una exposición, a una galería de arte, a

una fiesta, por la calle… Y hablamos sobre qué podemos sacar de allí

y aportar a nuestras firmas. Tenemos una idea, que puede nacer de

cualquier sitio, y nos la contamos para debatir sobre ella y ayudarnos

mutuamente”, argumenta Margherita. Venyx se inspira mucho en la

naturaleza, pero también en lo vintage. Eugenie lleva unos pendientes

de la marca en forma de luna durante la sesión junto a un collar y varias

pulseras, y es fácil comprender lo bien que impregna su estilo y persona-

lidad en cada uno de sus diseños. Con sus joyas ocurre lo mismo que con

ellas dos, no puedes dejar de mirarlas, quieres conocer más referencias

sobre su origen, su gusto, su visión de las cosas. Margherita cuenta que

su marca nació con sus hijos. “Como ocurre en la mayoría de historias,

vi un hueco en el mercado, aprendí de las necesidades de Otto y ahora

de Augusto —sus hijos— y lo puse en marcha apoyada por todo lo que

he aprendido con el negocio de mi familia”. “¿Te deja ahora Eugenio

—el marido de Margherita— vestirles de más colores?”, dice Eugenie

bromeando. “Sí, me cuesta convencerle, pero sí —suelta una carcajada

Page 247: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 247

Margherita—. Le costaba entender más colores para los niños más

allá del azul marino”, me explica Marge, como la llama cariñosamente

Eugenie. Su relación es natural, como cualquier amistad adolescente

que se dilata en el tiempo y gana confianza y cariño cada día. Tiradas

en la cama, se descalzan y hablan de amigos en común, de París, o de la

cena de anoche, a la que asistieron en casa de Lauren —otra de nuestras

protagonistas— y su marido Andrés Santo Domingo, tío de su amiga

Tatiana. Margherita y Eugenie defienden su condición de personajes

intermitentes de la moda, afirman balancearse más a menudo entre “el

arte o la música”, pero su forma de interpretar la industria desde ellas

mismas, ya sea con sus marcas o su fondo de armario, las convierte en

foco constante de entusiastas del estilo. —SOFÍA PARAMIO

Se han convertido en un foco de las entusiastas del estilo

Page 248: Vogue Mexico - Mayo 2016

Las bolsas habandonado

calificativo ‘básicos’ pa

convertirse verdaderos objet

de culto. Ya no basta con la funcionalidad,

sino con el nivel de impacto que

provocan y los puntos que agregan

a cualquier look. Mini, artsy, con

estampados o joya... ¡Las querrás todas!

bag!Fotógrafo Standa Merhout

Realización Claudia Talamas

Power

Page 249: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL TRIUNFO DE LA LOGOMANÍA

Vestido con estampado

y manga asimétrica,

broches con moños

y ornamentación en

cristales y mini bolsa de

cuero con decoraciones

pintadas a mano, todo

de Lanvin; pendientes de

Salvatore Ferragamo.

Page 250: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 251: Vogue Mexico - Mayo 2016

SEDUCTORA DIOSA MEDITERRÁNEA

Vestido de Fausto Puglisi;

cufs con logo, de Chanel;

brazaletes en baño de

oro, de Sylvia Toledano;

sobre en metal, de Saint

Laurent by Hedi Slimane.

En página opuesta: vestido

de Lacoste; pendientes de

Proenza Schouler; bolsa

de piel exótica, de Miu

Miu; brazaletes de Giorgio

Armani; sobre con holanes,

de Marie de la Roche.

Page 252: Vogue Mexico - Mayo 2016

GIRA CON EL RITMO DE LAS PIN-UP

Crop top y shorts

con lunares, de Dolce

& Gabbana; abrigo

transparente, de

Longchamp; bolsa y cuf,

de Chanel; diadema de

Giorgio Armani; zapatos

de Gucci. En página

opuesta: vestido con

cinturón, bolsa de pitón

y strap con monograma,

todo de Louis Vuitton.

Page 253: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 254: Vogue Mexico - Mayo 2016

EL VERDADERO BAÚL DEL TESORO Blusón de Salvatore

Ferragamo; falda de

Michael Kors; bolsa de

Dior; gafas de Chanel; cufs

de Carolina Herrera. En

página opuesta: blazer de

Emanuel Ungaro; vestido

de Fendi; choker de Chanel;

bolsa de Louis Vuitton;

anillo de Jennifer Fisher.

Page 255: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 256: Vogue Mexico - Mayo 2016

PERFECTA PARA CAPTAR MIRADAS

Top de Sportmax; cinturón

de Fausto Puglisi; pantalón

de Chanel; bolsa de Dolce

& Gabbana; cuf de Monica

Sordo para Viva Aviva;

collar de Sylvia Toledano;

zapatos de Gucci. En

página opuesta: vestido

de Gucci; bolsa con flores,

de Fendi; bolsa a rayas,

de Dolce & Gabbana;

sobre de Hunting Season.

En este reportaje:

PEINADO, Anthony Joseph

Hernandez/ArtMix/Oribe;

MAQUILLAJE, Moani Lee con

productos de Chosungah

22; MANICURA, Vanessa

Casas/Mac Cosmetics; AD

Y PRODUCCIÓN, Benjamin Havrilak; MODELO, Madison Heardick/The Society NY.

Page 257: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 258: Vogue Mexico - Mayo 2016

258 www.vogue.mx

No importa solo que sean poderosas, sino cómo ejercen esepoder, la direcciónque le dan y las causasa las que entregan loque su posición lesgenera. Las mujeresque dictan el rumbodesde despachos deEstado, empresas deéxito, en la tecnologíay las artes; ellas son elhoy necesario para unfuturo esperanzador

POWER WOMEN

en lapolítica

HILLARY

CLINTON.

“En las mujeres, el instinto equivale a la perspicacia de los grandes hombres”. Nada como la elocuencia comedida de Balzac para entender que no hay presidentes sin el instinto de sus Primeras Damas para sustentarlos. Uno de los ejemplos más destacados es la ex Primera Dama F

oto

de

Cli

nto

n: M

AR

IO T

ES

TIN

O; p

ein

ado

, Gar

ren

at

Gar

ren

New

Yo

rk p

ara

R+

Co

; maq

uil

laje

, Jam

es K

alia

rdo

s; d

iseñ

o d

e se

t, J

ack

Fla

nag

an p

ara

Th

e M

agn

et A

gen

cy; p

rod

ucc

ión

, MA

RIO

TE

ST

INO

+; e

n p

ágin

ao

pu

esta

: fo

to d

e O

bam

a: K

YO

DO

/NE

WS

CO

M; f

oto

de

Aw

ada:

LA

TIN

CO

NT

EN

T H

AN

DO

UT

/Get

ty I

mag

es; f

oto

de

Ro

drí

gu

ez: J

UA

N N

AH

AR

RO

GIM

ÉN

EZ

/Get

ty I

mag

es E

nte

rtai

nm

ent;

fo

to d

e R

ania

: EU

RO

PA

PR

ES

S/

Get

ty I

mag

es; f

oto

de

Clo

on

ey y

Jo

lie:

JO

SIA

H K

AM

AU

/Bu

zzF

oto

par

a G

etty

Im

ages

(2

); f

oto

de

Fli

rth

: MIK

E M

AR

SL

AN

D/W

ireI

mag

e p

ara

Get

ty I

mag

es; f

oto

de

Klo

ss: M

AR

C P

IAS

EC

KI/

GC

Im

ages

par

a G

etty

Im

ages

.

Page 259: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 259

ser parte de una campaña o crear junto a un diseñador que al hacerlo para tender su mano. Ellas tienen el poder de convocar y generar benefi cios, junto a la rara nobleza de hacerlo en aras de un bien común.

REINA RANIA

DE

JORDANIA.

y probable futura primera presidenta estadounidense Hillary Clinton. Su poder es indudable y su capacidad para sustentarlo la describe ella misma: “Tienes que rugir para defender eso por lo que luchas”. Michelle Obama aplica la máxima desde su frente y es la mejor embajadora de su gobierno ante minorías clave para un país donde todos cuentan. María Clemencia Rodríguez de Santos ejerce otro tipo de poder que le da su propio encanto y le hace ser la imagen de paz y quietud que busca su esposo para Colombia. Como ella, Juliana Awada es otra Primera Dama latinoamericana que vive en el ojo de la tormenta y a quien le toca estar junto a su compañero en una etapa de saltar enormes escollos. Mujeres con mente, músculo, voz y mucho encanto al imponerse.

Si se le preguntara a cualquiera de estas mujeres la razón por la que se dedican a causas fi lantrópicas, no entenderían de

qué va la pregunta. Para Angelina Jolie, no se requierede motivos para

ejercer una vocación y la lista de sus charitiesrequeriría un espacio tan imposible como el que enumeraría las acciones generosas de Rania de Jordania. En el caso de la abogada libanesa de Derechos Humanos Amal Clooney el temase dirige, entre otras causas, a preparar a jóvenes mujeres para el futuro a través de su beca homónima. Livia Firth, por su parte, ha hecho de los derechos de los refugiados y la vida de las tribus una pasión personal. En la moda, Karlie Kloss ha encontrado que nunca es más gratifi cante

ANGELINA

JOLIE.

JULIANA

AWADA.

MARÍA

CLEMENCIA

RODRÍGUEZ DE

SANTOS.

en

filantropíKARLIE KLOSS.

MICHELLE

OBAMA.

AMAL

CLOONEY.

LIVIA

FIRTH.

Page 260: Vogue Mexico - Mayo 2016

260 www.vogue.mx

JULIA

NAVARRO.

MARINA

ABRAMOVIC.

J.K. ROWLING.

AMALIA DAYAN.

YOKO ONO.

sellers sin precedentesque ha convertidoa su personajeHarry Potter en unaindustria. Pero siel argumento va deliteratura, la periodistay escritora españolaJulia Navarro seintegra al club. Alos 51 años publicósu primera novela,La Hermandad dela Sábana Santa,que batió récordsde ventas y ha sidoeditada en más de30 países. El resto eshistoria, aunque notan dilatada como laque acompaña a laferozmente mediáticaYoko Ono. Cualquiercosa que se diga aestas alturas de laartista, cantante ycompositora seríaredundante, peroque ponga su poderen función delactivismo por la pazes probablemente lamejor de sus obras.

en lacultura

Una mirada a la lista A de quienes promueven las artes hoy mismo revela que las mujeres predominan cada vez más. Amalia Dayan, la israelí que se impuso desde su galería en Nueva York, es una referencia entre quienes mueven plástica contemporánea, un universo en el que la serbia Marina Abramovic ha llegado a la categoría de imprescindible. La artista multimedios es una leyenda en su tiempo y sus performances ya han hecho historia. Su fuerza es comparable a la de la autora J.K. Rowling, una generadora de best F

OT

O D

E D

AY

AN

: A

DR

IAN

GA

UT

; est

ilis

mo

: F

EL

ICIA

GA

RC

ÍA-R

IVIE

RA

; E

N D

AY

AN

: V

ES

TID

O Y

CIN

TU

N,

AM

BO

S D

E L

AN

VIN

; Z

AP

AT

OS

DE

MA

NO

LO

BL

AH

NIK

; F

OT

O D

E A

BR

AM

OV

IC:

AS

TR

ID S

TA

WIA

RZ

/GE

TT

Y

IMA

GE

S;

FO

TO

DE

RO

WL

ING

: B

EN

PR

UC

HN

IE/G

ET

TY

IM

AG

ES

EN

TE

RT

AIN

ME

NT

; F

OT

O D

E O

NO

: C

HR

IS

WIL

LIA

MS

ON

/GE

TT

Y I

MA

GE

S E

NT

ER

TA

INM

EN

T;

FO

TO

DE

NA

VA

RR

O:

EU

RO

PA

PR

ES

S/G

ET

TY

IM

AG

ES

.

Page 261: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 261

FO

TO

DE

BO

TÍN

: E

UR

OP

A P

RE

SS

/GE

TT

Y I

MA

GE

S;

FO

TO

DE

TR

IGG

ER

: S

PE

NC

ER

LO

WE

LL

; E

ST

ILIS

MO

, L

AU

RE

N G

OO

DM

AN

; E

N T

RIG

GE

R:

VE

ST

IDO

Y B

OT

AS

, A

MB

OS

DE

HE

RM

ÈS

; A

CC

ES

OR

IOS

DE

RU

E G

EM

BO

N;

JE

NN

IFE

R F

ISH

ER

, A

NN

DR

A N

EE

N,

AU

RE

LIE

BID

ER

MA

NN

Y J

OO

MI

LIM

; F

OT

O D

E B

RO

OK

E:

PH

ILIP

SIN

DE

R E

IS

AB

EL

AS

HA

PE

NZ

LIE

N;

PE

INA

DO

, D

IAN

A M

OA

R;

MA

QU

ILL

AJ

E;

SA

RA

H M

IER

AU

; E

DIT

OR

A E

N S

ET

, N

UR

A K

HA

N;

EN

BR

OO

KE

: B

LU

SA

DE

VIN

CE

; F

AL

DA

DE

PE

TE

R P

ILO

TT

O;

ZA

PA

TO

S D

E A

DID

AS

; F

OT

O D

E N

OO

YI:

MIN

T/H

IND

US

TA

N T

IME

S/G

ET

TY

IM

AG

ES

; F

OT

O D

E L

AV

ER

TU

: V

ICT

OR

CH

AV

EZ

/WIR

EIM

AG

E/G

ET

TY

IM

AG

ES

.

KAITLYN

TRIGGER.

ANA PATRICIA

BOTÍN.

EMILY BROOKE.

descripción profesional solo dice Product manager @TaskRabbit. Emily Brooke, física, diseñadora y fundadora y CEO de Blaze, encontró su nicho en toda la parafernalia para el ciclismo urbano y su seguridad. A ella le deben mucho quienes pedalean y se quitan la sed con un producto de PepsiCo, cuya Presidenta y CEO es también mujer, la india Indra Nooyi, la número 13 en el top 100 del poder femenino mundial. En México, el nombre de Françoise Lavertu es seguido de

respeto y admiración. Directora en el país de Tesla Motors, tiene una exitosa trayectoria en la industria del lujo. Ellas son la referencia femme en los negocios.

Afortunadamente, las empresarias exitosas ya van siendo un lugar común en muchos sitios del mundo de hoy. Ana Patricia Botín es una española graduada en Harvard, actual presidenta del Banco Santander y miembro del Consejo de Administración de Coca-Cola. Una credencial adicional es que detenta la Orden del Imperio Británico. La millennial Kaitlyn Trigger, en cambio, no va de pompa y nombramientos. Es la ciberpoderosa mejor mitad del creador de Instagram y su

en la empresa

INDRA NOOYI.

FRANÇOISE

LAVERTU.

Page 262: Vogue Mexico - Mayo 2016

262 www.vogue.mx

CHLOE

MACINTOSH.

Ciencias Cibernéticaspor la Universidadde Stanford. Unahistoria de éxito estambién la de NatalieMassenet, fundadorade Net-A-Porter,empresa pionera enel e-commerce y unade las más influyentesen la industria de lamoda; un éxito quele llevo a recibir enel año 2009 la Ordendel Imperio Británico,uno de los máximosreconocimientos desu país de origen. Yde esa eficiencia esmuestra Eva Chen,Head of FashionPartnerships deInstagram, dedicadaa convertirse en elpuente perfecto entreel sector del lujo y lasredes sociales en estenuevo milenio... Unaépoca en la que todasformarán parte de lahistoria reciente. F

oto

de

Ma

cin

tosh

:P

HIL

IPS

IND

ER

;p

ein

ad

o,

Dia

na

Mo

ar;

ma

qu

illa

je,

Sa

ra

hM

iera

u;

ed

ito

ra

en

set,

Nu

ra

Ima

ges;

foto

de

Ah

ren

dts

:G

AR

ET

HC

AT

TE

RM

OL

E/G

ett

yIm

ag

es

En

terta

inm

en

t;fo

tod

eB

lan

co

:A

NA

Ld

e L

an

me;

loca

ció

n,

Bla

nco

Co

lim

a;

en

Bla

nco

: ca

mis

a d

e C

H C

aro

lin

a H

errera

; p

an

taló

n d

e H

&M

; za

p

en latecnología

MARISSA

MAYER.

ANGELA

AHRENDTS.

NATALIE

MASSENET.

EVA CHEN.

Sí. El mundo de la tecnología es machista y el culto a los moguls se escribe en masculino a pesar de ejemplos como el de Chloe Macintosh cofundadora de ideas tan exitosas como made.com o Angela Ahrendts, Vicepresidenta Senior para la red de ventas de Apple Inc. otra notable integrante del top 100 de las mujeres más poderosas. Pero hay más. La CEO y Presidenta de Yahoo! es Marissa Mayer, una graduada en

Page 263: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 263

DIANE VON

FURSTENBERG.

en lamoda

MIUCCIA

PRADA.

ANNIE

LEIBOVITZ.

de su colega italiana Miuccia Prada, quien allende su cepa de creativa ha mostrado una avidez y talento empresariales que ha convertido su fi rma en un imperio global. Estas dos creativas han estado siempre en la mira y la pluma del ojo editorial de Anna Wintour la Directora de la edición estadounidense de Vogue desde 1988 y Directora Artística de la casa editorial Condé Nast, que se ha creado su propia leyenda de poder a lo largo de casi 30 años como rostro de la más importante publicación de una industria polarizante. Ahí también mora Grace Coddington, la más identifi cable Directora creativa de moda en la historia. Wintour y Coddington están ligadas a una artista monumental en la fotografía, Annie Leibovitz, que es una gran merecedora del espacio de cierre de este recuento del poder femenino actual. Leibovitz ejerce su poder desde la estética de una obra monumental que ha infl uido a tres generaciones. La gran cronista de la mitomanía contemporánea que ha terminado por ser ella misma parte del mito. F

oto

de F

urste

nb

erg

: C

HA

D B

UC

HA

NA

N/G

ett

y I

ma

ges E

nte

rta

imen

t; f

oto

de W

into

ur:

RIN

DO

FF

/LE

SE

GR

ET

AIN

/Fren

ch

Sele

ct/

Gett

y I

ma

ges;

foto

de P

ra

da

: V

ICT

OR

BO

YK

O/

Gett

y I

ma

ges E

nte

rta

inm

en

t; f

oto

de L

eib

ovit

s:

IAN

GA

VA

N/G

ett

y I

ma

ges E

nte

rta

inm

en

t;fo

to d

e C

od

din

gto

n:

KIR

ST

ING

SIN

CL

AIR

/Gett

y I

ma

ges E

nte

rta

inm

en

t.

ANNA

WINTOUR.

GRACE

CODDINGTON.

La historia de la moda está llena de mujeres que la han escrito a fuerza de talento y empeño creativo. También están las que se han convertido en íconos por llevar las creaciones y las voces que han llegado a defi nir y, muchas veces comandar, el curso que seguirán

tendencias, nombres y carreras. Diane von Furstenberg es indudablemente uno de esos poderes que se ejercen desde el lado de la creación. A la belga de 69 años la industria le debe el wrap dress que, desde los 70 tomó el cetro de lo clásico. Ella también ha diversifi cado su marca y ha demostrado ser una maestra del merchandising. Un fenómeno similar es el

Page 264: Vogue Mexico - Mayo 2016

264 www.vogue.mx

en

m

SHAKIRA.

BEYONCÉ.

Divas, Divina, Prima Donnas... Entre fi nales del siglo XVII y durante el XVIII las grandes deidades del bel canto italiano ya dejaron claro que, hasta semánticamente, las mujeres eran las que dominaban con la voz. Hoy día el tema se extiende a que las grandes lo son delante de una partitura y al frente —o como rostro— de verdaderos imperios. La propia música, líneas de moda y belleza, derechos de autor, producción, marcas de diseño de

interiores y casi todo lo que sea creativo está en el radar de las más poderosas en la industria que, en días helénicos, también regentó una fémina: Euterpe. Una de sus herederas actuales, Beyoncé, tiene toda la garra sobre un escenario y en los estudios de grabación, además de jugosos contratos con Pepsi y L’Oréal, y una fragancia. La colombiana Shakira tiene también el don de transformar en oro todo lo que toca y canta. Desde su debut en 1996, con el álbum Pies descalzos, comenzó para ella unacarrera ascendente en muchos terrenos. El más admirable es su trabajo fi lantrópicoy como embajadora de UNICEF. Pero antes que todas ya estaba Madonna, que por tres décadas ha llevado el cetro y timón de su ascenso a la categoría de leyenda

LADY GAGA.

y es la campeona femenina en ventas de discos, solo superada por otra grande, Barbra Streisand. Esos dos monstruos sagrados son los referentes confesados por Lady Gaga, una de las que se hizo de las riendas musicales y de estilo en la primera camada del siglo XXI. Ya francamente millennial, Taylor Swift es una soberana a la que le rinden culto dos generaciones... Y comanda acorde por acorde.

MADONNA.

TAYLOR

SWIFT.

Page 265: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 265

AMERICA FERRERA.

SOFÍA VERGARA.

OPRAH WINFREY.

LMA HAYEK.

Cuando la versatilidadde una artista le llevaa dominar variosgéneros y escenariosinterpretativos,ya trasciende suespacio como actriz.Estas monarcas delentretenimientovan del drama al rolde presentadoras,se desdoblan comocomediantes, sonproductoras y, enmuchas ocasiones,asumen el papelde representar elpotencial de logrosde comunidadesculturales diversas.Kathryn Bigelow esuno de esos grandes

en el entretenimiento

poderes en el cine. Productora, directora y escritora, no deja un espacio sin abarcar dentro del séptimo arte. Más lejos que ella se impulsa cada día Oprah Winfrey, un símbolo de hasta dónde puede llevar a la mujer la constancia, el talento y el más feroz anhelo de triunfo. Afroamericana, mujer y con un biotipo que tiene poco que ver con los clichés de red carpet, ella se ha sobrepuesto a todo y a todos sus colegas. Entre las latinas exitosas, la mexicana

Salma Hayek se alza también como un referente entre las que llevan con férrea determinación el timón de sus carreras y su vida. Sofía Vergara es otro de esos ejemplos llegados al mundo desde el sur del Río Grande para ratifi car a toda su cultura en el mapa. America Ferrera es entre todas la más joven latina que ya está entre las poderosas. Y a su trayectoria actoral le suma el activismo político con la iniciativa Voto Latino. Ellas son el poder.

tt

I

KATHRYN

BIGELOW.

Page 266: Vogue Mexico - Mayo 2016

Insignias de empoderamiento, opulencia, triunfo e irreverencia. Estas son las tendencias que definen el universo de los complementos esta temporada, aquellos flechazos que te vestirán de estilo y que serán el objeto que desvíe todas las miradas. ¿Preparada? ¡Que comience el show!

Fotógrafo Jenny van Sommers — Realización Lucy Bower

ACABEZA

E

A

DEPIESE

Page 267: Vogue Mexico - Mayo 2016

VUELVE EL GLAM

Accesorios que manifiestan

el movimiento más rebelde

de los años 70. Sandalia

de cuero con remaches

y aplicaciones metálicas,

de Gucci; sobre de cuero

con figuras geométricas y

broche oversize, de Tod’s.

Page 268: Vogue Mexico - Mayo 2016

ROMANCE PURO

El aire nos acaricia a

través del más bello encaje

que abraza nuestros

pies. Zapato en estilo

slipper con aplicaciones

de flores, de Balenciaga;

pump elaborado en croché

con broche de cristal, de

Tabitha Simmons.

Page 269: Vogue Mexico - Mayo 2016

INSTINTO BÁSICO

Es el llamado de la selva

y las sabanas africanas,

que en esta primavera

nos hace vivir con osadía.

Desde arriba: bolso con

print de leopardo, de

Saint Laurent by Hedi

Slimane; sobre de Coach;

gargantilla en metal y

madera, de Valentino.

Page 270: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 271: Vogue Mexico - Mayo 2016

VIVIR EN EL FUTURO

Considera complementos

en white out con metal

para un look sartorial y

avant-garde. Brazalete de

plata y cuero, de Emporio

Armani; bolso de cuero,

de J.W. Anderson; gafas

de sol, de Loewe. En

página opuesta: en sentido

horario, desde arriba:

zapato de Tom Ford;

sandalia de Jimmy Choo;

zapato de Miu Miu.

Page 272: Vogue Mexico - Mayo 2016

FURIA DEL OESTE

Bordados western en

un binomio provocador.

Botín de cuero, de Louis

Vuitton; anillo en forma de

estrella, de Versace; bolso

de cuero en estilo cowboy

con broche, de Givenchy

by Riccardo Tisci.

Page 273: Vogue Mexico - Mayo 2016

ARQUITECTÓNICALíneas rotundas y cortes

de aristas perfectas en

piezas que dan equilibrio.

Pulsera de resina oversize

asimétrica, de Marni;

brazalete con logo, de

Chanel; sandalia de piel de

cocodrilo con broche

y tacón XL, de Bally.

Page 274: Vogue Mexico - Mayo 2016

274 www.vogue.mx

RESPLANDOR

Una arquitectura colonial y edificaciones antiguas resaltan en el centro histórico de la ciudad de Quito.

FE

R H

ER

RE

RA

; esti

lism

o,

Fed

eric

o L

ab

ou

rea

u y

Ma

xim

ilia

n P

izzi;

dir

ecció

n c

rea

tiva

, F

La

teli

er;

pein

ad

o y

ma

qu

illa

je,

An

dres S

eb

asti

an

Bu

rg

os;

mo

delo

, W

yli

e H

ays/N

ex

t M

od

els

; vestu

ario

, ca

mis

a c

ap

a c

on

sh

ort,

PR

AC

CH

IA;

Bo

lso

, T

en

tro

ya

.

Page 275: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 275

Hace más de 6.000 años los nómadas indoeuro-

peos emigraron de Asia a Europa configurando

la familia de lenguas más grande que existe en

el mundo, y que son habladas por más de 3.000

millones de personas. En Europa solo hay un

idioma previo a aquella lengua madre, el eus-

kera, que se conserva en el norte de España y en el sur de Francia y

cuyo origen es todavía incierto. Del indoeuropeo vienen, por tanto,

los términos que conforman el vocabulario de unos 200 idiomas de

ambos continentes. Uno de esos términos es hews, cuyo significado

es ‘brillo del sol’ y que, mucho después, formaría la palabra oro.

Cuando los españoles conquistaron América, una de sus tareas fue

la evangelización de la población indígena. Para ello, un camino que

utilizaron fue el arte, donde fusionaban símbolos e imágenes del

santoral católico con iconografías, flores, frutas y animales propios

de los lugares a los que llegaban. Más tarde recibiría el nombre

de barroco mestizo y es en Quito donde se conserva una de las

muestras más impresionantes que hay en todo América: la iglesia

de La Compañía. Esta edificación jesuita es uno de los 40 templos

y 16 monasterios que se pueden visitar en el centro de Quito. Una

riqueza histórica, arquitectónica y artística que motivó a la Unesco

en 1978 a considerar ese casco antiguo como Patrimonio Cultural

de la Humanidad, el primero de su tipo en el mundo. En ese centro

también están muchos de los 25 museos que tiene la ciudad, entre

ellos el de la Ciudad y la Casa del Alabado, uno de los mejores por

su museografía y la calidad de las piezas precolombinas.

Asimismo, se encuentra la calle de las 7 Cruces, el barrio bohe-

mio de La Ronda, donde se ubica Dulce Placer, la mejor heladería

de Ecuador, con más de 400 sabores de helados, y cerca la exce-

lente taberna cultural Pobre Diablo y el emblemático Hotel Quito.

Desde el momento en que se comenzó a construir La Compañía,

en 1605, se necesitaron 160 años para su finalización. En su exqui-

PINTORESCO

Izquierda: vista del interior de la Hacienda Chillo-Jijón; abajo: torres de la histórica Basílica de Quito; abajo, izda.: aspecto de un bouquet de rosas.

DESDE EL ECUADOR Realizamos un recorrido por

el corazón de Quito, la primera ciudad nombrada Patrimonio de la Humanidad de la Unesco

Fotografías Marina García Burgos

Page 276: Vogue Mexico - Mayo 2016

DESTINO

sita fachada de estilo barroco, construida en piedra volcánica, se

aprecian figuras de santos, columnas salomónicas y tallas de flores

y frutas, también su puerta dorada, que nos adelanta al espectáculo

que ofrece el interior, un espacio en el que no queda un solo centí-

metro cuadrado sin cubrir de oro de 23 quilates. Ese oro, el hews

indoeuropeo que brilla como el sol, forma diseños de estilo mudéjar,

exhibiendo una belleza sobrecogedora cargada de luz. Es como si el

sol hubiese penetrado el templo. El visitante se enmudece ante lo

que contempla, y más si observa la bóveda de fondo azul y decorada

con intensos colores que se levanta encima del retablo mayor. Esa

bóveda, precisamente, está coronada por un sol, Inti, el dios andino.

La máxima expresión del barroco americano incluye una notable

colección de pinturas de la Escuela Quiteña.

La Basílica del Voto Nacional solo le gana en tamaño. Con unos

150 metros de largo y 35 de ancho, es posible ascender hasta los

casi 75 metros que tienen sus torres para contemplar la belleza

de la ciudad en su conjunto. Una urbe de 2 millones de personas

rodeada de volcanes imponentes que, como el Pichincha, definen

la geografía de la capital y del país. Quito es la única ciudad en el

mundo cruzada por la línea ecuatorial, porque en el resto del pla-

neta ese diámetro imaginario solo atraviesa mares y selvas. Precisa-

LuminosidadARRIBA: VISTA

DEL INTERIOR DE LA HACIENDA LA ALEGRÍA; ABAJO:

SOMBREROS ESTILO PANAMÁ.

Page 277: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 277

menteesosignificaQuito, ‘en lamitadde la

tierra’, en el antiguo idioma tsafiqui. Hacia

elnortese llegaaGuayllabamba,Cayambe

yTabacundo, localidadesdefrutas,quesos

y bizcochos, y al arte popular que exhibe

Otavalo. Hacia el sur, rodeadas de volca-

nes, se encuentran varias casas hacienda

que ofrecen experiencias de ecoturismo rodeadasdenaturaleza y

caballos como losquehayenLaAlegría, o construcciones colonia-

les como lasque formanChillo-Jijón.Al oeste, hacia el Pacífico, las

plantaciones bananeras y las playas, y al este la selva amazónica,

donde vivenmás de 25 grupos distintos de indígenas.

El indoeuropeo también nos entrega el vocablobleh,que significa ‘brillar, abrirse o brotar’. De ese tér-mino viene la palabra flor. Ecuador es uno de losprimeros productores de este tipo de plantas en elmundo, principalmente de rosas. Las más largas,las más grandes, las que más duran. Han adornado

matrimonios reales y elecciones papales. Gracias a la ubicacióngeográfica —junto a la línea ecuatorial—, el sol llega de maneraperpendicular y eficiente a las flores, llenándolas de luz para quedespués, como bleh, broten y brillen en los más de 160 países alos que llegan. Esa ubicación geográfica hace que solo haya dosestaciones, la de lluvias y la seca. Durante los meses secos la palmatoquilla, llamada bombonaje o jipijapa, florece, y en los lluviosos,de diciembre a abril, es productiva. Con sus hojas, los nativos dela selva tejen los techos de las casas, y con la fibra, principalmenteen Manabí y Cuenca y después de un laborioso trabajo que puede

Es la única ciudad delmundo cruzada por lalínea ecuatorial; en el restodel planeta solamenteatraviesamares y selvas

durar seis meses, se realizan los famosos sombreros Panamá. Son originarios de Ecuador, aunque el nombre como se conocen viene del uso y popularización que tuvieron durante la construcción del Canal de Panamá. También están considerados como Patrimonio Cultural de la Humanidad, y los mejores pueden llegar a tener 300 fibras por centímetro y costar 25.000 dólares, los que pagó el actor Charlie Sheen por uno de ellos. Un sombrero de esta calidad puede doblarse como la seda y transportar agua sin filtrarse. Otra planta que define la personalidad del país y que lo ubica en los primeros puestos en el mundo es el cacao. Es originario de la Amazonía y su nombre cien-tífico, Theobroma, significa ‘alimento de los dioses’ por el alto valor nutritivo de sus semillas. Toda esta riqueza cultural y natural nace de una geografía definida por tres regiones —costa, sierra y selva—, que hace de Ecuador uno de los países más diversos de la Tierra. Donde también nació su pintor más internacional, Oswaldo Guayasamín. En Quito se encuentra la Capilla del Hombre, el homenaje al sueño de Guayasamín que, dentro de esa diversidad, hay un alma común en todos los pueblos americanos. En el interior de este museo se con-serva la Llama Eterna, que da calor y brillo. Como el oro que definió a América, como el corazón de los volcanes, como las flores que nos entregan su belleza. —IÑIGO MANEIRO LABAYEN

TESOROS Y CULTURA

Derecha: retablo de la catedral del centro histórico de la ciudad; abajo,

derecha: aspecto de la Hacienda La Alegría; abajo: la Capilla del

Hombre, de Oswaldo Guayasamín.

Page 278: Vogue Mexico - Mayo 2016

278 www.vogue.mx

Cortesía

deFendi.

DESTINO

ABRAZO DE ROMA

Una sede del arte y la historia citadina en el

roce del fur: el Palazzo

Fendi acoge el ideal de tradición y creatividad

Finaliza la tarde y nos descubrimos deambulando por

las calles de Roma sin un rumbo predeterminado, des-

conectados de la premura de un smartphone y desata-

dos de la consciencia sobrecogedora del “qué dirán”

en las redes sociales. Es solo un paseo que celebra el

desgarbo y los hombros caídos en una sobriedad de

blanco y negro... Entonces nos asalta Silvana Mangano empenachada

como zorro sinuoso en su abrigo de Marchesa Bianca Brumonti. ¿En

qué momento nos hemos mezclado en este gruppo di famiglia al que

se integra sin ser invitado Luchino Visconti? ¿Es que alucinamos de

vuelta a una época de todas las épocas y una estética abarcadora de

toda estética posible? No, algo mucho mejor: llegamos al frente del

Palazzo Fendi, reabierto en lo que se convierte en su ubicación ban-

dera, escoltada por Via Condotti, la ineludible Scalinata di Trinità dei

Monti, y el cruce de Via del Corso y Via della Fontanella di Borghese.

La institución a la que hemos llegado ha sido restaurada para

convertirse en el centro de culto para cada hebra que teje la tradi-

ción de una más que emblemática casa romana. “Palazzo Fendi no

es solo nuestra boutique más grande en todo el mundo, es mucho

Page 279: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 279

Co

rtesía

de F

en

di.

cionan un acogedor hotel boutique y la sede romana del restaurante

Zuma, que ocupa los pisos superiores y la azotea para su roof bar.

“Este proyecto cambia las reglas del juego y es un emblema y símbolo

de nuestro ADN”. Vuelven a escucharse las palabras de un CEO que

es certero en cada aseveración. En este entorno se entiende mejor

que nunca la visión del lujo de su marca; preciso, diáfano, exultante y

romano. No se deja de lado ni un detalle de tradición, pero tampoco

hay renuencia a evolucionar, cambiar y renovarse.

Cuando nació Fendi, hace 90 años, lo hizo en esta

misma Roma. Claro, no era exactamente la misma.

De hecho hay muchísimas cosas que han cam-

biado. Entonces era una ciudad que, en parte, vivía

aferrada sí misma y alabando su genética. Como

alternativa, otra parte era una fiera nómada que

exportaba con ella sus sabores robustos, los gestos estertóreos y un

sólido espíritu emprendedor y de trabajo. En común tenían las dos

un exquisito sentido del estilo y el gusto por el lujo. La nueva firma

lo asimiló todo y es la Roma de hoy: orgullosa de ella, llena de arte,

abierta, global, seductora con todos y elegante a toda costa.

más que una tienda”. Así la pre-

senta Pietro Beccari, Presidente

y CEO de la firma y, aunque lo

afirma con pasión rotunda, siem-

pre queda una nota de escepti-

cismo en oídos acostumbrados a que cada vez, toda marca diría lo

mismo de sí misma. Pero los ojos no engañan y Beccari está en lo

cierto. En esos cinco pisos late el corazón de algo que toma vida en

cada pieza que sale de sus ruedos creativos.

A la boutique le acompaña un atelier para trabajar las pieles de

pelambre, algo para lo que no hay igual en una escala de comparación

con la firma romana. Especialmente conveniente es un espacio que

ha sido creado y ambientado para recibir a la clientela VIP. Como una

invitación a hacer de viajar a Roma una experiencia Fendi total, se adi-

BELLA COSA! Izquierda: aspecto de la

boutique; arriba: fachada del Fendi Palazzo; dcha.:

salón de pieles de la tienda; abajo: detalle.

Page 280: Vogue Mexico - Mayo 2016

280 www.vogue.mx

Co

rtesía

de F

en

di.

EDÉN DE SUEÑOIzquierda: pared con las icónicas Baguette Bags; abajo: aspecto de la tienda; abajo,

derecha: vitrinas con bolsas y accesorios de la firma italiana.

DESTINO

Page 281: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 281

Co

rtesía

de F

en

di-

de las pieles, su exquisito diseño y el lujo que exudaban las creaciones

pusieron a la marca rumbo a lo mítico. La innovación también primó

siempre. Para esta firma, la presencia en el cine y el abrazo de las

celebridades en alfombras rojas siempre estuvieron justificados. Es

un ejercicio de placer recostar la memoria al roce de la amplia capa de

armiño que paseó Sharon Stone en la versión de Catwoman, de Pitof

Comar. El abrigo de chinchilla de la Princesa Marie encarnada por

Catherine Deneuve, y el eterno visón para Tilda Swinton combinado

con su Baguette bag son también momentos de culto esculpidos por

Fendi. La historia y sus protagonistas hacen un nombre que se iden-

tifica con calidad, tradición, creatividad y experimentación.

El Palazzo Fendi se ha adueñado de nuestro deambular por Roma

sin aquietarnos el paso. Visitarlo ha sido la perfecta comunión de

la arquitectura moderna empastándose con cada peñasco que ha

tomado la forma de una noble curva humana para convertirse en

arte. También es rendir armas ante el vigor creativo joven y la visión

de continuidad. Ya la tarde se hizo noche hace mucho y Silvana Man-

gano y Luchino siguen a nuestro lado. No queremos desprendernos

de ellos, aunque, si sucediera, sabemos dónde encontrarlos. “Todos

los caminos conducen al Palazzo Fendi”. —JOSÉ FORTEZA

No pudo tener mejor marco Fendi para presentar su esencia, corazón y espíritu que un palazzo que ya había hecho suyo en 2004. Pero resulta apasio-nante una mirada a la hoja de vida del edificio, que empieza en el siglo XVI. Inicialmente una casa de vecindad, a lo largo de la historia fueron apare-

ciendo sus más notables émulos en una exclusiva lista que incluye al Palazzo Caetani —que se convirtió en Palazzo Ruspoli en el XVIII—, el famoso Palazzo Borghese y el también célebre Palazzo Boncom-pagni. Tuvo su primera gran restauración en la primera década de 1900, a manos y mente del arquitecto Gaetano Kock, para convertirse en la residencia principal de la familia Boncompagni-Ludovisi, una de las líneas aristocráticas más venerables y tradicionales de Italia, emparentados con el Papa Gregorio XIII.

Como fue estructurado en aquella versión que firmó Kock, pri-maban las estructuras neoclásicas. En la década de 1920, dictámenes urbanísticos hicieron que Via Tomacelli se abriera y Largo Goldoni se expandió. En esa época vio la luz también la casa de Adele y Edoardo Fendi, exactamente en 1925. El origen fue una boutique, a la que siguieron una tienda de bolsos y un taller de fur. El sello en el trabajo

En el ambiente de este espacio existe un halo de mística y una alegoría a la calidad, lo creativo y la experimentación

ALLURE FENDI

El edificio alberga un hotel boutique que promete convertir

cualquier visita a Roma en una

experiencia absoluta.

Page 282: Vogue Mexico - Mayo 2016

282 www.vogue.mx

DÉCO

Cortesía

deAerin

Lauder.

Pasión es una palabra que

guía la vida de Aerin Lau-

der. Si su célebre abuela

Estée le dijo un día aquello

de que “solo tienes una cara,

cuídala”, podríamos trasla-

darlo a “solo tienes una vida, vívela”. Y lo

hace de una manera apasionada, creando

propuestas que nacen bajo su nombre de

pila. La última, su línea de hogar para esta

primavera-verano. “Me inspiran los viajes

y el amor por incorporar mis recuerdos

favoritos de otras culturas y países en mis

colecciones”, comienza explicando a Vogue.

La última de ellas se ha inspirado en sus

viajes al sur de Francia y a la Costa Amalfi-

tana, en lo que alberga su mente “sobre mis

viajes por el Mediterráneo, la Costa Azul,

sus aguas profundas…”. Si algo retiene su

atención, y de hecho lo incluye en su serie

de hogar, son las cerámicas pintadas a

mano. “Mi colección de jarrones Marcelle

se inspira en un patrón de mosaico pintado

La heredera del emporio Lauder desvela a Vogue su inspiración y otros secretos de su nueva línea para el hogar. Frenesí sin límite

IZDA.: FLORERO MARCELLE;

ABAJO: TAPÓN PARA BOTELLA, AMBOS DE LA FIRMA AERIN.

a mano de la vendimia que vi cuando viajé

por Italia, con tonos de azul y espuma de

mar”. Estas propuestas están decoradas

con detalles de oro de 18 quilates.

El color es algo que le sugiere a Aerin.

En México, como en el conjunto de Latino-

américa, este no falta, por lo que “siempre

incluimos imágenes de bellas playas, edi-

ficios y telas mexicanas que nos inspiran”,

comenta. De su madre y abuela heredó su

gran amor por la decoración, una sensi-

bilidad que se traduce en combinaciones

de telas, muebles, antigüedades e ilumi-

nación. No quiere piezas elitistas o dirigi-

das a un número reducido de personas.

Son objetos que cuentan una historia de

un modo muy personal, teniendo eco en la

mujer moderna, independientemente de

su edad. Piezas esenciales al encuentro de

un público y también amante de lo bello.

A Aerin le siguen bullendo los proyectos,

como el lanzamiento este mes de una nueva

colección de velas. —A. A. Z.

VELAAROMÁTICACORVIGLIA

SPICE.

PASIÓN POR LA BELLEZA

Page 283: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 284: Vogue Mexico - Mayo 2016

284 www.vogue.mx

DÉCO

Karim Rashid es uno de los diseñadores industriales

más cotizados del mundo. Su trabajo siempre se

ha caracterizado por el uso de formas geométri-

cas, las curvas y el color, algo que nunca falta en

cada una de sus creaciones. Estas destacan por su

irreverencia y por romper los patrones comunes

del diseño, además de por el aporte de vanguardia, innovación y

funcionalidad, su sello personal. Sensualism es el término con el que

él mismo califica su propio estilo. “Una sola forma se reduce a piezas

y curvas, que vienen en sí por la sensualidad de la forma humana;

de ahí parten mis creaciones”, señala. Para Rashid, el diseño lati-

noamericano le resulta fascinante y, en cierto modo, inspirador,

con tonalidades alegres y brillantes en sus construcciones, algo

que define a la cultura de la región. “De México y del resto de Lati-

noamérica siempre me he sentido atraído por sus ornamentos y

su arquitectura, en la que se refleja la influencia de los periodos

históricos y su gran riqueza cultural”. En cuanto al diseño industrial

EL INGENIOVIRTUOSO

El diseñador egipcio Karim Rashidconversa con Vogue en exclusiva

Corte

sía

deKarim

Rashid

yLiverpool.

SELLO ÚNICOKarim Rashid hacreado una línea

decorativa para elhogar mexicano.

DESDE ARRIBA: COJÍN Y SILLÓN, AMBOS PARA LIVERPOOL.

DISEÑO DE KARIM RASHID, EN NUEVA YORK.

mexicano, cree que igualmente ha logrado evolucionar con rapidez

gracias a la inmediatez de la comunicación y a las influencias recibi-

das del resto del mundo. “Creo que un problema al que se enfrenta

el diseño con frecuencia es la imitación; sin embargo, al igual que en

la moda, surgen tendencias y la norma es seguirlas, pero pienso que

lo mejor es ser auténtico. Así lo quise desde que era niño. Elegí mi

propia forma de vestir, de ser, y hoy lo hago con mi forma de crear.

Me arriesgo por ser auténtico”, explica.

Karim Rashid ha creado en exclusiva la línea de decoración

Karim for Liverpool para la tienda departamental, que contiene

elementos como muebles, vajillas, mesas, cojines, tapetes y otros

accesorios para el hogar. Para llevar a cabo esta colaboración, Ras-

hid señala que varios factores intervinieron en su inspiración, como

las grandes urbes, una de ellas la Ciudad de México; así, diseñó esta

colección pensando en la funcionalidad, en muebles y piezas fáciles

de acomodar en espacios pequeños. Una visión acertada que con-

firma una vez más la vanguardista visión de Rashid. a

Page 285: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 286: Vogue Mexico - Mayo 2016

286 www.vogue.mx

Vamos otra vez hasta la ciudad

donde todo el que desafía límites

y cada ecléctico con espíritu de

anchuroso triunfalismo se pierde

en la espiral de sus calles, entre hordas de

presurosos transeúntes. En Nueva York

todo pasa inadvertido, pero nada garantiza

la inmunidad y al fi nal de la jornada hay que

descargar el peso de la espalda. En los edi-

fi cios llamados hoteles, que comparten el

precario espacio del centro del mundo, se

cultiva el reposo para las guerreras y guerre-

ros urbanos que piden alivio para el cansan-

cio, sin que les duerman los sueños.

Cada descendiente de los hospitalis

domus de la Gran Manzana es un compen-

dio de funcionalidad, diseño, confort y sense

of convenience. Además, tienen una histo-

DE PASEO CON UN TOQUE URBANOTe llevamos a los hoteles de las ciudades más chic, esos sitios que te dejarán sin aliento y con unas ganas infi nitas de volver una y otra vez...

DONDE LATE NUEVA YORKHISTORIA Y EL CONFORT

DE LA ERA MILLENNIAL

EN THE KNICKERBOCKER

CH

RIS

BR

OO

KS

; esti

lism

o,

Ak

ari

En

do

-Ga

ut;

ma

nic

ura

, C

asey H

erm

an

/Ka

te

Rya

n I

nc.

pa

ra

Dio

r V

ern

is;

SO

NG

QU

AN

DE

NG

/IS

TO

CK

.

DESTINO

CITYHOTELS

METRÓPOLISUna opción para

tus vacaciones puede estar en las grandes ciudades; aquí te bridamos

algunas ideas.

Page 287: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 287

ria que contar entre un mega anecdotario

que han dejado sus huéspedes. The Knic-

kerbocker, creado por John Jacob Astor IV

en 1906, impone su pedigrí en el vértigo de

Times Square. El favorito de Enrico Caruso,

George M. Cohan, Rockefeller y Fitzgerald

atrae desde su fachada beaux-arts como

promesa del espacio de lujo decadente que

nos espera en él. Restaurado con respeto a lo

que le otorga su sello de esplendor, y puesto

a punto para las exigencias millennial, sus

330 habitaciones llegan al extremo de estar

amuebladas con piezas bespoke. Su oferta

gastronómica de auteur lleva la firma del

prestigioso Charlie Palmer, y su gran gema

es St. Cloud, el más espectacular rooftop

bar de una ciudad donde todo está pensado

justo para eso... El espectáculo. a Co

rte

sía

de T

he K

nic

kerb

ock

er;

co

rte

sía

de w

ww

.Net-

A-P

orte

r.c

om

(2

).

VISITA INDISPENSABLE EL WHITNEY MUSEUM SORPRENDE CON UN EDIFICIO Y UNA COLECCIÓN MAGISTRALES

FACHADA DE THE KNICKERBOCKER; ABAJO, DCHA.: VISTA DE UNA DE LAS ÁREAS DE DESCANSO DEL AMENO LOBBY.

ASPECTO HACIA LOS

INTERIORES DEL HOTEL.

IZQUIERDA: MOCHILA DE NINE WEST; ABAJO: MOCHILA DE JIMMY CHOO; DERECHA: EL WHITNEY MUSEUM.

FIEBRE CULTURAL

El Whitney Museum abrió sus puertas presentándonos una novedosa propuesta de arte contemporáneo y arquitectura. La nueva sede está localizada en el Meatpacking District, una de las zonas más vanguardistas de Nueva York.

Qué llevar...

Page 288: Vogue Mexico - Mayo 2016

288 www.vogue.mx

PRIMAVERA EN PARÍS

LA ARQUITECTURA INTERIOR Y EXTERIOR

DE THE PENINSULA ECLIPSA CON BELLEZA

Cortesía

deThePeninsula

Paris.

DESTINO

nas, detenemos la atención en el edifi cio y en

su interior. Construcción de fi nales del siglo

XIX, clásica, en cuya restauración total se

invirtió más de un lustro, hasta 2014, cuando

abrió sus puertas. Algunos de los mejores

artesanos de Francia se encargaron de reno-

var con mimo este palace: maestros en tallar

la piedra para la fachada, especialistas en dar

una segunda vida a la madera, aplicar pan de

oro o rejuvenecer vidrieras para el interior.

El arte está presente en muchos de sus rin-

cones; desde la entrada, en la que nos recibe

una gran e imponente instalación de 800

hojas de cristal checo de Lasvit, a la colección

BELLE VUE

En L’Oiseau Blanc hay una cocina elaborada sobre platos exclusivos de Bernardaud; abajo: vista a la sala de la suite Peninsula.

Lugar cargado de magia e historia,

donde a uno le llaman cortésmente

por su nombre con suma educa-

ción y una sonrisa, pueden ir a

recogerle al aeropuerto en un lujoso y ele-

gante Rolls-Royce, ofrece la posibilidad de

adquirir lo último en diamantes de Damiani

o de encontrar la bañera de su suite repleta

de, por ejemplo, botellas Comtes de Cham-

pagne de Taittinger. Hablamos del hotel

The Peninsula de la capital gala, muy cerca

del Arco del Triunfo, un templo que fi gura

entre nuestros destinos primaverales. Con

la llegada del buen tiempo a las calles parisi-

CITYHOTELS

Page 289: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 289

EL AMPLIOCOMEDORDE LA SUITE

HISTORIC;

ABAJO:VISTA DEMONTMARTRE.

de arte contemporáneo seleccionada por

SabrinaFungFineArtsdeHongKong,donde

hallamosobrasdeBenJakoberyXavierCor-

beró.Habitacionesysuitesdediseñoconlas

últimas tecnologías y varios restaurantes,

comoL’OiseauBlanc, en lo alto, con vistas a

laTorreEiffel,yparaelqueBernardaudcreó

una línea exclusiva de porcelana. Entre las

diferentesdistincionesquehamerecidoeste

establecimientofiguraelVillégiatureAward

2015 al mejor spa de hotel en Europa. Y es

que aquí, tras los tratamientos y la piscina,

la arquitectura ha jugado también unpapel

crucial.UnhoteldefinitivodeAltaCostura.a

ElMusée des ArtsDécoratifs de Parísestará celebrando

el trigésimoaniversario desu colección demoda hasta el

14 de agosto deeste año con elfin demostrar

un panorama dela historia de la

industria durantevarios siglos. La

muestraThe

Fashion Forward

3 Centuries

(1715-2016) reúne300 artículos desdeel siglo XVIII hasta

la actualidad.

ABAJO: BLUSA DE SAINT LAURENT; DERECHA: TOP

ESTILO NAVY, DE MICHAEL KORS.

ARRIBA: VESTIDO DE COMME DES

GARÇONS, PRIMAVERA-

VERANO, 2015.

UNA CITA OBLIGADA

EL MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS ES UN LUGAR ESENCIAL DE LA CAPITAL GALA

OU

TL

INE

20

5/i

Sto

ck

; co

rte

sía

del

Mu

seo

de A

rte

s D

eco

ra

tiva

s:

sil

k f

igu

red

sa

tin

an

d t

ull

e ©

Jea

n T

ho

lan

ce,

Les

Arts

Déco

ra

tifs

, P

aris

, co

llecti

on

Mo

de e

t T

ex

tile

; co

rte

sía

de T

he P

en

insu

la P

aris

; w

ww

.Net-

A-P

orte

r.co

m (

2).

VESTIDO DE

NOCHE, DE

CHARLES

FREDERICK

WORTH, 1885.

Qué llevar...

Page 290: Vogue Mexico - Mayo 2016

ICÓNICA ESTADÍAUna panorámica del exterior del hotel JW Marriott de la capital mexicana, lujo total.

Moderno y el Rufino Tamayo. Los mejores

bares, cafés y restaurantes de la zona que-

dan a tan solo unos pasos, además de de

las boutiques de algunas de las firmas de

moda más importantes. El imponente edi-

ficio también destaca por contar con una

excelenteofertagastronómica, con lugares

comolaBrasserieLipp,decomidafrancesa,

oelXanatBistro&Terrace, enelqueplatos

típicamentemexicanosseelevanaotronivel

ensumenúmercedamodernastécnicasde

cocina. Un lugar ideal para disfrutar de la

CiudaddeMéxicoen familia oparadescan-

sar trasunviajedenegocios.a ALIJA/ISTOCK;corte

sía

deJW

Marriott

ydewww.N

et-A-P

orte

r.com

(2).

DESTINO

JW Marriott es el nombre de una

de las joyas hospitalarias que

destacan en la exclusiva zona

hotelera de la Ciudad de México.

Un recinto clásico que ofrece cómodas

instalaciones en sus renovadas habitacio-

nes, caracterizadas por contar con unas

vistas inigualableshacia elBosquedeCha-

pultepec, el lujoso barrio de Polanco y el

Paseo de Reforma, la principal arteria de

laciudad.Porsuestratégicaubicación,este

hotel ofrece fácil acceso a los museosmás

importantes, como el Museo Nacional de

Antropología e Historia, el Museo de Arte

CIUDAD DE MÉXICOEL JW MARRIOTT VIGILA EL DFDESDE SU SEDE DE POLANCO

ARTE Y PARTELA GALERÍA OMR NOS INVITA A UN RECORRIDO AUTÉNTICO

OJO AL TALENTO

No puedes dejar de visitar la galería de

arte contemporáneo OMR, una de las

grandes represen-tantes del arte en México y ubicada

en el corazón de la colonia Roma.

CHAMARRA DE GUCCI; DERECHA:

CHAMARRA DE MARC JACOBS.

Arriba: vista del Paseo de Reforma; abajo: la alberca cuenta con una vista inigualable.

Abajo: Restaurante Xanant

CITYHOTELS

Qué llevar...

Page 291: Vogue Mexico - Mayo 2016

Versión digital disponible en

5062 3736 · Desde el interior de la República: 01 800 020 4526 www.suscripciones.condenast.com.mx

Aceptamos todas las tarjetas de crédito (American Express, Visa y Master Card), tarjeta de débito Banamex y depósitos bancarios. Vigencia: del 1 al 31 de mayo de 2016 o hasta agotar existencias. Promoción válida en Ciudad de México, Área Metropolitana e Interior de la República (aplican restricciones de estados). Se cobrará por el envío del regalo. En caso de que la mensajería regrese el regalo a las oficinas de Condé Nast México (Montes Urales 415, piso 4 Col. Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, CDMX.) por dirección insuficiente, incorrecta o por ausencia del suscriptor, el cliente será responsable de recogerlo en un período no mayor a 30 días hábiles. Contamos con un centro de atención telefónica marcando al 5062 3736

o al lada sin costo: 01 800 020 4526 disponible, de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. No habrá cambios ni devoluciones. Promoción válida solo para versión impresa.

www.vogue.mx

12 ejemplares

por solo

$350

Suscríbete

Recibe deREGALOuna bolsa

Valor aprox. de $1,000.Modelos sujetos a disponibilidad.

Page 292: Vogue Mexico - Mayo 2016

292 www.vogue.mx

Risueña, encendida y cálida, la modelo y bloguera

colombiana Jenny López cautiva a todos los que

se cruzan en su camino. Una mujer enamorada de

la propia vida a quien, al hablar de la moda y de

sus diseñadores favoritos, se le iluminan los ojos,

pero no más que al hablar de su bebé y su marido;

es entonces cuando irradia una felicidad pura y conmovedora. A su

indiscutible magnetismo se suman unas facciones exóticas, que son

palmariamentelosrasgosdeunabellezalatina,ysuesculturalcuerpo,

el de una verdadera amazona. ¿Quién mejor para modelar algunos de

losdiseñosmásardientesdelatemporadaenelespaciomáspremium

de Bogotá? En exclusiva, Jenny López y el restaurante FROM Ramón

Freixa se convierten en cómplices de la moda y la gastronomía.

SABORES SENSUALESLa modelo Jenny López asume el control de la cocina del restaurante FROM, el más candente de Bogotá

DIA

NA

SA

ND

OV

AL

(1);

pein

ad

oy

ma

qu

illa

je,

Ale

xO

sp

ina

;a

sis

ten

ted

efo

to,

Ca

rlo

sB

asto

;co

rte

sía

de

Resta

ura

nte

FR

OM

Ra

n F

reix

a (

1).

GOURMET

Al preguntarle sobre sus des-

trezas culinarias, suelta una carca-

jada. “Hago muy buenas ensaladas

y muy buenos batidos en mi Nutri-

Bullet”, nos dice. Quizás por eso

opta por comer fuera de casa en

algunos de los rincones más céle-

bres de su adorado Miami, ciudad

donde reside. “Me gustan los sabo-

res que no son muy elaborados y

me inclino por los más naturales

y frescos”, expresa a Vogue.

Al igual que esta foodie, el chef español Ramón Freixa, crea-

dor del excepcional concepto detrás de FROM, ubicado en el B.O.G

Hotel, es un completo devoto de la frescura de sus ingredientes,

que considera como componentes indispensable para su trabajo.

“Apostamos por un producto de proximidad y apoyamos a los cam-

pesinos de cada región, buscando la excelencia del producto”, nos

cuenta el apasionado cocinero. Actualmente, FROM es la segunda

aventura gastronómica colombiana de esta renombrada fi gura que

posee dos estrellas Michelin. A FROM le precede ERRE, una exitosa

leyenda en Cartagena, y se suman otros dos en su país de origen, en

Madrid y Barcelona. Esta vez, su asombrosa y original propuesta

se denomina como colombo-española, fusionando lo mejor de dos

mundos empapados en riqueza y cultura.

Latin BeautyJENNY LÓPEZ EN VESTIDO ESTAMPADO, DE OLGA PIEDRAHITA. ARRIBA, DCHA.: INTERIORES DEL RESTAURANTE.

Page 293: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 293

cocktail time!

La noche ideal consiste en mezclarel look más chic y un Patrón VogueThai Margarita, el coctel más deseado

DIA

NA

SANDOVAL(1);www.N

et-A-P

orte

r.com

(3).

Moda culinaria LA MODELO LUCE UNA GARGANTILLA DE LA JOYERA COLOMBIANA LIZA ECHEVERRY.

FROM es la segunda aventura en Colombia de Ramón Freixa, que posee dos estrellas Michelin

A la altura de sus técnicas perfeccionadas en Francia y de sus

deliciosas cocciones también se encuentra la original e innovadora

presentación de sus platos, un absoluto deleite para sus comensales.

Además, el entorno, producto de una colaboración entre dos grandes

arquitectos, el colombiano Guillermo Arias, uno de los maestros más

respetados de la industria, y el español Ignacio García de Vinuesa,

termina de conquistar a todo que tiene la dicha de conocer este

mágico lugar. Arias fue responsable de la transformadora reno-

vación del elegante lugar y también del B.O.G Hotel. Por otro lado,

García de Vinuesa se encargó del diseño interior, una idílica mezcla

de vegetación, maderas en tonos claros teñidas artesanalmente y

mármol pulido de manera natural. La colaboración de ensueño entre

estos dos magnates de la arquitectura y el diseño resultó en un restau-

rante que es tan bello y memorable como los sabores, aromas y pre-

sentación de la comida de Freixa. Un oasis de tranquilidad en pleno

Bogotá, donde hasta las modelos sin habilidades culinarias pueden

disfrutar de la mejor oferta gastronómica del país. —ELENA WRIGHT

BLUSA DE ISABEL MARANT; ABAJO: BOLSA DE CUERO, DE TORY BURCH.

ARRIBA: TEQUILA PATRÓN SILVER; DCHA.: SANDALIA DE ISABEL MARANT.

Patrón VogueThai Margarita1 1/2 onzas de Tequila Patrón Silver.1 onza de sirope de pepino. 1/2 onza de triple sec.1/2 onza de jugo de limón.2 hojas de albahaca.Preparación: colocar todos los ingredientes en una coctelera con hielo, agitar fuertemente y servir en una copa escarchada con sal. Decorar con una hoja.

Page 294: Vogue Mexico - Mayo 2016

294 www.vogue.mx

DIVERSIDADArriba: platillo del

restaurante; dcha.: elchef Pablo Carrera;arriba, derecha: elinterior del lugar.

GOURMET

MIC

HAELGRAYDON

+NIK

OLEHERRIO

TT;corte

sía

deCata

mundi.

DELICIAS PARA EL

CORAZÓNCatamundi se convierte en el mejor refugio de los paladares más exigentes. Te invitamos a conocerlo

Catamundi es el nombre de uno de los espacios más

populares de la colonia Polanco de la capital mexi-

cana. Lo es gracias a un novedoso concepto gastro-

nómico que va dirigido a los paladares más exigentes,

quienes además del restaurante pueden disfrutar de

una tienda gourmet en la que encontrar desde vinos,

hasta mermeladas, pan artesanal, chocolates, licores, dulces y reposte-

ría. Otra de las opciones que ofrece el lugar es su barra de cafés, donde

realizar una pausa para disfrutar de una bebida preparada por

sus expertos baristas que puede ir acompañada de un pan recién

hecho kouign-amann, de origen bretón, o de una de sus famosas

donas de maple y tocino, gin tonic o frutos rojos y que constante-

mente sorprenden con sus combinaciones de sabores. En cuanto

a las opciones gastronómicas, cuenta con un menú diseñado por

el chef Pablo Carrera, quien ha creado una carta variada en la que

destacan el tirado negro (láminas de robalo acompañadas de una

salsa negra de chiles quemados, tomate verde y tinta de calmar) y

los sándwiches, una de las especialidades de la casa y de los que se

hacen, al igual que con las mencionadas donas, versiones especiales

según la época del año. La palabra Catamundi viene de “catar el

mundo en todos los aspectos”, un nombre que tiene relación con el

vino y con los productos que se encuentran en la tienda, ya que su

propuesta es ofrecer alimentos procedentes de distintos lugares

y países, tanto para los compradores, como para aquellos que se

decidan a probar las delicias creadas por Pablo Carrera. a

UNA DE LAS

ESPECIALIDADES

DE LA CASA ES EL

PAN ARTESANAL,

SIEMPRE FRESCO.

Page 295: Vogue Mexico - Mayo 2016

Vogue.mx

Descubrelas claves del

universo fashion

MODA a BELLEZA a JOYAS a VIP a MULTIMEDIA a BLOGS a DRESS FOR LESS

Page 296: Vogue Mexico - Mayo 2016

296 www.vogue.mx

DECIDIDA Y VISIONARIA Las mujeres latinas están de moda. Descubrimos el grandioso ascenso

de Carina Soto, una colombiana que ha triunfado en la hostelería parisina

GASTRONOMÍA

AL

DO

DE

CA

NIZ

.

CARINA SOTO POSA PARA VOGUE

DESDE HERO, LA MÁS RECIENTE DE SUS APERTURAS.

Page 297: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 297

la hora del té

Infusiones y sándwichesson elmejor plan parapoder disfrutar del buentiempo entre amigas

Sobre todo, emprendedora.

Esta es la palabra quemejor

define la carrera de Carina

Soto Velázquez, una joven

colombiana que se mudó

a París para continuar con

sus estudios, ciudad en la que desde

entonces radica. Carina es fundadora de

QuixoticProjects,unacompañíahostelera

con sede en la capital francesa que posee

y gestiona los lugares Candelaria, Glass,

Le Mary Celeste y Hero. Su primer bebé

fueCandelaria, unamini taquería ya lavez

bar de cocteles que pronto se convirtió en

la referencia de cualquier mexicano para

reencontrarse con los deliciosos sabores

de su país. Luego le siguió Glass, otro bar

situado en Pigalle, uno de los barrios de

moda en la ciudad. Le Mary Celeste está

a unas calles de Candelaria, en pleno dis-

tritodelMarais,unrestaurantequeofrece

diariamente productos frescos y unmenú

innovador que gracias a su chef Mads

Christensen siempre está lleno de gente.

LamásrecienteaperturasellamaHero,

un restaurante especializado en comida

coreana. “Siempre he amado la hostele-

ría y después de unos años trabajando en

París me di cuenta de que no existía una

verdadera taquería de calidad. Por esta

razón decidí abrir una; en primer lugar

para cubrir mis propias necesidades.

Y lo mismo ha ocurrido con el resto de

mis restaurantes”, señala aVogue esta

maestrade laexcelenciagastronómica

que con tan solo 22 años se hizo acree-

dora del Premio Nacional francés de

mejorBarWoman.—LORENA VERGANI

Medi cuenta deque no existía unataquería de calidad,por esomedecidía abrir una paracubrirmis propiasnecesidades

EL

EN

A O

LA

Y;

rea

liza

ció

n,

An

a T

ova

r;

ma

nic

ura

y p

ed

icu

ra

, L

ua

na

/Myli

ttle

Mo

(m

yli

ttle

mo

mo

.co

m);

op

era

do

r d

igit

al,

Da

río

Ara

nyo

; a

yu

da

nte

de

rea

liza

ció

n,

Ali

cia

Ma

yo

r;

ayu

da

nte

de p

ro

du

cció

n,

AG

Wo

rk

s S

tud

io y

Vero

nic

a D

elb

el;

mo

delo

Lett

a L

oo

f/M

od

els

Div

isio

n;

co

rte

sía

de C

arin

a S

oto

.

¡Viva México!EL INTERIOR Y

LA BARRA DE LA TAQUERÍA Y BAR

CANDELARIA.

Aire hipster UNA VISTA DEL

INTERIOR DE HERO, SITIO DE

COMIDA COREANA.

EL BAR GLASS ES UNO DE LOS LUGARES A VISITAR EN PARÍS.

IZQUIERDA: TETERA ESMALTADA, DE LE CREUSET.

Page 298: Vogue Mexico - Mayo 2016

298 www.vogue.mx

EL CIELO EN MAYODurante los siguientes días, Mercurio

se encontrará en retrógrado en laconstelación de Tauro para recordarnos

que los que abarcan mucho obtienenpoco. Será necesario detenerse para

reflexionar sobre lo que hacemosy enfocarnos en una sola cosa. Los

desplazamientos de Venus y el dios solarnos abren las puertas para emprender

nuevos proyectos, pero es el planeta delamor el que nos invita a enamorarnos denuevo. Los últimos días del mes podríanpresentar escenarios de inestabilidad.

Si tu pareja es Tauro... Es el signo más hogareño y cautivador del Zodiaco,

así como uno de los pocos en ser regido por los

valores tradicionales. Puede adaptarse al mundo

moderno, pero eso no significa que no sufrirá

algunos inconvenientes. Su perseverancia le genera

empatía y respeto, pero son sus actividades preferidas, como la cena a la luz de las

velas o paseos nocturnos, las que reavivan el romance

LOS ASTROS

INVITAN A OBSERVAR

LA VIDA

Y TODOS SUS MISTERIOS

horóscopo Por Bárbara Matto

LIBRA(Septiembre 23–octubre 22). El control de

tu tiempo se saldrá de tus manos porque

aún no has aprendido a decir que no a tus

compromisos menos relevantes y que

se acumulan de manera dramática. Por

tu salud es necesario que definas lo que

poseerá tu atención el resto del año.

VIRGO(Agosto 23–septiembre 22). Tendrás

reencuentros con amigos de los que hace

mucho tiempo no habías escuchado

hablar. Caerás en el hechizo de Venus gra-

cias a un intenso romance y un impactante

escenario del que disfrutarás mucho si

evitas aquellas preguntas innecesarias.

ARIES(Marzo 21–abril 20). Comienzas nuevos

propósitos con toda la energías y las mejo-

res intenciones del mundo. Procura que las

confrontaciones que te topes en tu camino

al éxito no detengan tu paso, pues tu per-

sistencia, buena actitud y empatía podrán

imponerse sobre todo lo demás.

PISCIS(Febrero 20–marzo 20). Escucha los sabios

consejos de tu amigo más confiable pero

no dejes de creer en tus instintos. No

rechaces las oportunidades que te brindan

los nuevos comienzos, trata de vigilar de

manera más atenta tus finanzas o de lo

contrario podrías saturarte de deudas.

GÉMINIS(Mayo 21–junio 21). La simpatía y el gusto

por un estilo limpio es algo que te acom-

paña a donde quiera que vayas, creándote

reconocimiento entre todos los que te

rodean. Tu naturaleza dual te llevará a

derrochar de manera inteligente tu creati-

vidad y extravagancia en todas tus facetas.

SAGITARIO(Noviembre 23–diciembre 21). Los excesos

del mes anterior comienzan a pasarte

factura, con lo que se vuelve prioritario

comenzar a proteger tu cuerpo. Si es

necesario, planea un escape de la ciudad,

pues por muy pequeño que sea te ayudará

a controlar tus inestables niveles de estrés.

TAURO(Abril 21–mayo 20). La agudez de tu mente

te proporcionará la sabiduría para selec-

cionar aquellas ideas y propósitos que

tienen proyección a futuro y desechar los

que no valen la pena. Divide tu tiempo para

ir de compras o pasear, evitando con ello

pensar exageradamente en el trabajo.

ESCORPIO(Octubre 23–noviembre 22). Los detalles

son las atenciones que definen lo más

importante. Considera reorganizar tus

actividades para encontrar un momento

para hacer ejercicio o algo que te ayude a

controlar tu ímpetu. Evita las discusiones y

no eleves la voz, solo mejora tu argumento.

LEO(Julio 23–agosto 22). Este mes se convertirá

en un punto de inflexión para ti. Necesitas

meditar sobre la dirección que quieres que

tenga tu vida durante los siguientes años

y si te encuentras feliz con todo lo que has

logrado hasta este momento. Replantea tu

enfoque y busca aquello que te apasiona.

CÁNCER(Junio 22–julio 22). La línea que divide el

sueño de la realidad es muy delgada y lo

sabes muy bien. Trabaja por aquello que

realmente quieres lograr, a fin de que tus

objetivos se cumplan pronto, pero reco-

noce que la base de todo se encuentra en

una adecuada organización.

ACUARIO(Enero 21–febrero 19). Para tu signo, este

será un mes agitado y lleno de sorpresas.

Evita las siestas y sorpréndete con los

cambios que desde hace algún tiempo te

han estado aguardando. Consiente a tu

pareja con tiempo de calidad y buen humor

o terminará defraudándose de la relación.

CAPRICORNIO(Diciembre 22–enero 20). Tu sensualidad y

erotismo tendrán una conexión que pocas

veces converge de manera tan perfecta,

por lo que es momento de disfrutarlos. Tu

vida laboral puede ser que haya llegado a

un punto muerto, con lo que podrás colo-

car tu mente en nuevos horizontes.

Page 299: Vogue Mexico - Mayo 2016

Sección Publicitaria

ESENCIALES I EVENTOS I PROMOCIONES

DIARY

TOUS nos presenta la cuarta entrega de Tender Stories, su

nueva campaña, para dar a conocer la colección prima-

vera-verano 2016. En esta ocasión, la actriz Gwyneth Pal-

trow se convierte en la protagonista de esta nueva historia

íntima y entrañable que pretende ofrecer un punto de vista

sobre la ternura, el valor más identificativo de la marca, en

un tono cool, inteligente y divertido.

TOUS

DOLCE ROSA EXCELSA

Una nueva encantadora fragancia se une al jardín floral

Dolce: Dolce Rosa Excelsa. Continuando la tradición floral

iniciada por Dolce, la fragancia captura la audacia y el

espíritu puro de la multifacética rosa con la esencia de sus

frescos pétalos en flor.

SALVATORE FERRAGAMO

SALUD ES BELLEZA

CARTIER

La icónica colección Amulette de Cartier lanza nuevos

modelos que se alejan de las piedras finas y que desarro-

llan materiales preciosos, cada uno con un significado di-

ferente. Esta vez, el oro guilloché y la madera de amourette

concentran el resplandor de su presencia y el misterio de

su magia bajo el sello de esta joya íntima rodeada de oro,

promesa y voto a la vez.

Sara Battaglia for Salvatore Ferragamo es una colección

cápsula de bolsas modernas y sofisticadas inspiradas en el

icónico calzado Rainbow, modelo realizado por el funda-

dor de la firma en el año 1938 para Judy Garland. Disponi-

ble en varios modelos, colores y materiales en boutiques y

departamentales de México.

Page 300: Vogue Mexico - Mayo 2016

300 www.vogue.mx

A ADIDASwww.adidas.com

ADAM SELMANwww.adamselman.com

ADOLFO DOMINGUEZwww.adolfodominguez.com

AGUA BENDITAwww.aguabendita.com

AKRISwww.akris.ch

ALEXANDRE VAUTHIERwww.alexandrevauthier.com

ALEXANDER WANGwww.alexanderwang.com

ALEXIS BITTARwww.alexisbittar.com

ALTUZARRAwww.altuzarra.com

ANTHONY VACCARELLOwww.anthonyvaccarello.com

AUDEMARS PIGUETwww.aureliebidermann.com

AURÉLIE BIDERMANNwww.audemarspiguet.com

B BACCARATwww.baccarat.com

BALENCIAGAwww.balenciaga.com

BALLYwww.bally.com

BANANA REPUBLICwww.bananarepublic.com

BAUME & MERCIERwww.baume-et-mercier.com

BCBGMAXAZRIAwww.bcbg.com

BENSIMONwww.bensimon.com.ar

BIMBA Y LOLAwww.bimbaylola.com

BOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.com

BOUCHERONwww.boucheron.com

BRANTANOwww.brantano.mx

BROOKS BROTHERSwww.brooksbrothers.com

BULGARI www.bulgari.com

BURBERRY PRORSUMwww.burberry.com

C CARELLEwww.carelle.com

CALVIN KLEIN www.calvinklein.com

CAROLINA HERRERAwww.carolinaherrera.com

CARRERA Y CARRERAwww.carreraycarrera.com

CARTIER www.cartier.co

CASADEIwww.casadei.com

CÉLINEwww.celine.com

CHANELwww.chanel.com

CHARVETwww.charvet.com

CHAUMETwww.chaumet.com

CHLOÉwww.chloe.com

CHOPARDwww.chopard.com

CHRISTIAN LOUBOUTINwww.christianlouboutin.fr

CHRISTOPHER KANEwww.christopherkane.com

CHROME HEARTSwww.chromeherarts.com

CLAIRE’Swww.claires.com

COACHwww.coach.com

COCCINELLEwww.coccinelle.it

COMMES DES GARÇONSwww.commes-des-garcons.com

CONVERSEwww.converse.com

D DAMIANIwww.damiani.com

DANIEL ESPINOSAwww.danielespinosa.com

DANIELA VILLEGASwww.danielavillegas.com

DAVID YURMANwww.davidyurman.com

DE GRISOGONOwww.degrisogono.com

DELPOZO www.delpozo.com

DEREK ROSEwww.derek-rose.com

DIORwww.dior.com

DOLCE & GABBANAwww.dolcegabbana.it

DSQUARED2www.dsquared2.com

E EDIE PARKERwww.edie-parker.com

EDUNwww.edun.com

ELIE SAABwww.eliesaab.com

EMANUEL UNGAROwww.ungaro.com

EMPORIO ARMANIwww.emporioarmani.com

ERDEMwww.erdem.com

ERMANNO SCERVINOwww.ermannoscervino.it

ETROwww.etro.com

EUGENIA KIMwww.eugeniakim.com

F FABERGÉwww.faberge.com

FAUSTO PUGLISIwww.faustopuglisi.com

FENDIwww.fendi.com

FOSSILwww.fossil.com

FREDwww.fred.com

G GAPwww.gap.com

GIANVITO ROSSIwww.gianvitorossi.com

GILLAIM HORSUPwww.gilluamhorsup.com

GIORGIO ARMANIwww.giorgioarmani.com

GIULIETTAwww.giulietta-newyork.com

GIUSEPPE ZANOTTIwww.giuseppezanottidesign.com

GIVENCHYwww.givenchy.com

GOLDEN GOOSE DELUXE BRANDwww.goldengoosedeluxebrand.com

GRAFFwww.graffdiamonds.com

GRAN VÍAwww.granvia.mx

GUCCIwww.gucci.com

GUESSwww.guess.com

H H.STERNwww.hstern.net

H&Mwww.hm.com

HARRY WINSTONwww.harrywinston.com

HELMUT LANGwww.helmutlang.com

HERMÈSwww.hermes.com

HERVÉ LÉGERwww.herveleger.com

HUBLOTwww.hublot.com

HUEwww.hue.com

HUGO BOSSwww.hugoboss.com

I INÉS FIGAREDOwww.inesfigaredo.com

INTIMISSIMIwww.intimissimi.com

IOSSELIANIwww.iosselliani.com

ISABEL MARANTwww.isabelmarant.com

J J.CREW www.jcrew.com

J.MENDELwww.jmendel.com

JACOB & CO.www.jacobandco.com

JAEGER-LECOULTRE

www.jaegerlecoultre.com

JADE JAGGER

www.jadejagger.co.uk

JASON WU

www.jasonwustudio.com

JEAN PAUL GAULTIER

www.jeanpaul-gaultier.com

JENNIFER FISHER

www.jenniferfisherjewelry.com

JIL SANDER NAVY

www.jilsandernavy.com

JIMMY CHOO

www.jimmychoo.com

JULIO

www.julio.com

J.W. ANDERSON

www.j-w-anderson.com

K KARA ROSS

www.kararossny.com

KAREN WALKER

www.karenwalker.com

KATE SPADE

www.katespade.com

KENNETH COLE

www.kennethcole.com

KENNETH

JAY LANE

www.kennethjaylane.net

KENZO

www.kenzo.com

KMO PARIS

www.kmoparis.com

KRIS GOYRI

www.krisgoyri.com ST

AN

DA

ME

RH

OU

T.

Page 301: Vogue Mexico - Mayo 2016

www.vogue.mx 301

L LACOSTE

www.lacoste.com

LADY GREY JEWELRY

www.ladygreyjewelry.com

LANA JEWELRY

www.lanajewelry.com

LANVIN

www.lanvin.com

LA PERLA

www.laperla.com

LELE SADOUGHI

www.lelesadoughi.com

LIVERPOOL

www.liverpool.com.mx

LOEWE

www.loewe.com

LONGCHAMP

www.longchamp.com

LONGINES

www.longines.com

LOUIS VUITTON

www.louisvuitton.com

LYNN BAN

www.lynnban.com

M M2MALLETIER

www.m2malletier.com

MANGO

www.mango.com

MARIE DE LA ROCHE

www.mariedelaroche.com

MARNI

www.marni.com

MASSIMO DUTTI

www.massimodutti.com

MAXMARA

www.maxmara.com

MESSIKA JOAILLERIE

www.messika.com

MICHAEL KORS

www.michaelkors.com

MISSONI

www.missoni.com

MIU MIU

www.miumiu.com

MONICA SORDO

www.monicasordo.com

MONTBLANC

www.montblanc.com

MOSCHINO

www.moschino.com

MULBERRY

www.mulberry.com

N NAEEM KHAN

www.naeemkhan.com

NARCISO RODRIGUEZ

www.narcisorodriguez.com

NET-A-PORTERwww.net-a-porter.com

NINA RICCIwww.ninaricci.com

NISSA JEWELRYwww.nissajewelry.com

O OMEGAwww.omegawatches.com

ONDA DE MARwww.ondademar.com

ORLEYwww.orley.us

OSCAR DE LA RENTAwww.oscardelarenta.com

P 3.1 PHILLIP LIM www.31philliplim.com

EL PALACIO DE HIERROwww.elpalaciodehierro.com

PACO RABBANEwww.pacorabbane.com

PANDORAwww.pandora.net

PANERAIwww.panerai.com

PATEK PHILIPPEwww.patek.com

PEPE JEANSwww.pepejeans.com

PETIT BATEAUwww.petit-bateau.es

PHILIPP PLEINwww.philipp-plein.com

PIAGETwww.piaget.com

POMELLATOwww.pomellato.it

PRABAL GURUNGwww.prabalgurung.com

PRADA www.prada.com

PROENZA SCHOULERwww.proenzaschouler.com

PUIGwww.puig.com

PURIFICACION GARCIAwww.purificaciongarcia.com

R RAG & BONEwww.rag-bone.com

RALPH LAURENwww.ralphlauren.com

RAY-BANwww.ray-ban.com

REPOSSIwww.repossi.com

ROBERTO CAVALLIwww.robertocavalli.com

ROBERTO COINwww.robertocoin.com

ROCHASwww.rochas.com

RODARTEwww.rodarte.net

ROGER DUBUISwww.rogerdubuis.com

ROGER VIVIERwww.rogervivier.com

ROLEXwww.rolex.com

RUBI RUBIwww.rubirubi.com

RYAN ROCHEwww.ryan-roche.com

S SABINE Gwww.sabinegetty.com

SAINT LAURENT

www.ysl.com

SALMAN

www.salmanbsas.com

SALVATORE FERRAGAMO

www.ferragamo.com

SCHUTZ

www.schutz-shoes.com

SENSI STUDIO

www.sensistudio.com

SILVIA TCHERASSI

www.silviatcherassi.com

SIMONE ROCHA

www.simonerocha.com

SKECHERS

www.skechers.com

SONIA RYKIEL

www.soniarykiel.com

SORELLE

www.sorellenyc.com

STELLA MCCARTNEY

www.stellamccartney.com

STUDIO Fwww.studiof.com.co

STUART WEITZMANwww.stuartweitzman. com

STUDMUFFIN NYCwww.studmuffin-nyc.com

SWAROVSKIwww.swarovski.com

SWATCH

www.swatch.com

SYLVIA TOLEDANO

www.sylviatoledano.com

T TABITHA SIMMONS

www.tabithasimmons.com

TAG HEUER

www.tagheuer.com

TANE

www.tane.com.mx

TEMPERLEY LONDON

www.temperleylondon.com

TIFFANY & CO.

www.tiffany.com

TIMBERLAND

www.timberland.com

TISSOT

www.tissot.ch

TOD’S

www.todsonline.com

TOM FORD

www.tomford.com

TOMMY HILFIGER

www.tommy.com

TOPSHOP

www.topshop.com

TOUCHÉ

www.touche.com.co

TOUS

www.tous.com

U UNION PACIFIC

www.upunionpacific.com.ar

UNITED COLORS OF BENETTON

www.benetton.com

V VACHERON CONSTANTIN

www.vacheron-constantin.com

VALENTINO

www.valentino.com

VAN CLEEF & ARPELS

www.vancleef-arpels.com

VERA WANG

www.verawang.com

VERSACE

www.versace.com

VIA UNO

www.viauno.com.br

VICTORIA DENY

www.victoriadenyjewelry.com

VICTORIA’S SECRET

www.victoriassecret.com

VICTORIA BECKHAM

www.victoriabeckham.com

VINCE

www.vince.com

W WANAMA

www.wanama.com

WELL KEPT

www.wellkeptbra.com

WOMEN’S SECRET

www.womensecret.com

Y YAKAMPOT

www.yakampot.com

YIGAL AZROUËL

www.yigal-azrouel.com

Z ZAC POSEN

www.zacposen.com

FEMINIDAD AL PODEREn nuestra época, la mujer se ha convertido en un símbolo de determinación, admiración y poder. Tanto en la moda, como la política o la tecnología, celebramos la tenacidad de la figura femenina con una edición en la que enaltecemos su belleza y aplaudimos su inteligencia. 1. Joven y determinada, Taylor Hill es una de las figuras más relevantes en las pasarelas del mundo. 2. Kelly Talamas entrevista en exclusiva a Alessandro Michele, el Director Creativo de Gucci que en poco más de un año ha revolucionado la firma italiana. 3. Fusionamos elegantes looks y el estilo sport mostrando las diferentes caras del universo de la moda. 4.

Desde Milán, nos adentramos al maravilloso mundo de la Alta Moda de Dolce & Gabbana.

1

3

4

2

TE

RR

Y T

SIO

LIS

; A

LD

O D

EC

AN

IZ;

NA

CH

O A

LE

GR

E;

co

rte

sía

de D

olc

e &

Ga

bb

an

a.

Page 302: Vogue Mexico - Mayo 2016

1. Zapatos de CHCarolina Herrera,en Antara; 2.bolsa Sara dela colecciónSara Battaglia,de SalvatoreFerragamo, enMasaryk;3. brazaletes DiorClassic, de Dior,en El Palacio deHierro Moliere.

FOLLOW THERAINBOW

La fragmentación de la luz solarilumina vistosos accesorios quenos invitan a vivir con energía

1

2

3

FL

AV

IO B

IZZ

AR

RI;

rea

liza

ció

n,

Em

ilia

no

pez.

lo último

Page 303: Vogue Mexico - Mayo 2016

sus v s

eces mos u u

Page 304: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 305: Vogue Mexico - Mayo 2016
Page 306: Vogue Mexico - Mayo 2016

CHANEL

ww

w.c

han

el.co

m

El P

ala

cio

de

Hie

rro

Po

lan

co

- S

aks F

ifth

Ave

nu

e S

an

ta F

e.