vïxplÚvqhjrpalnikidekarskie.com/instrukcje/3504_koma_katalog_miesny... · 2017. 10. 11. ·...
Post on 22-Mar-2021
13 Views
Preview:
TRANSCRIPT
9001:200814001:2004
Urządzenia dla przemysłu mięsnego Meat trade products
Оборудование для мясной промышленности
KATALOG M 2017, EDYCJA I
STZ - 6 DWUrządzenie do głuszenia drobiu w kąpieli wodnejStunning device for poultry in water bath immersion methodАппарат STZ-6 DW для глушения птицы методом погружения в ванную с водой
• zasilanie / power supply / зарядка: 230 V; 50 Hz• napięcie(wyjściowe)/outputvoltage/
напряжение (выходное): < 400 V• częstotliwość/frequency/частота: 50 - 1600 Hz• natężenie/outputcurrent/сила тока: 0,1 - 3,3 A
SchematpodłączeniaurządzeniaSTZ-6DWdowannygłuszacej.Connectiondiagram-STZ-6DWdevicetostunningwaterbath.Схема подключения аппарата STZ-6 DW к ванне с водой.
UrządzenieSTZ-6DWjestdodatkowowyposażonewwentylatorychłodzące.STZ-6stunningdevicealsofeaturescoolingfans.Аппарат STZ-6 DW дополнитель-но оборудован охлаждающими вентиляторами.
• natężenie/outputcurrent/сила тока: 0,02 - 2,5 A• napięcie/voltage/напряжение: < 400 V• częstotliwość/frequency/частота: 50 - 700 Hz• ładunekelektryczny/electriccharge/электрический заряд: 0,1-99,9 C
-szczelnaobudowazwysokoudarowegotworzywa-bezpiecznysystemrozpoznawaniazwierząt-sygnalizacjaświetlnaidźwiękowa-numerycznewyświetlanieparametrówgłuszenia-płynnaregulacjaprąduorazczęstotliwościpodczasprocesugłuszenia-9programówgłuszenia(możliwazmianaichparametrów)-możliwośćzmianyprogramugłuszeniajednymprzyciskiem
-tighthighimpactplasticenclosure-safeanimalrecognitionsystem-lightandsoundsignalling-numericaldisplayofstunningparameters-smoothcurrentandfrequencyadjustmentduringstunningprocess-9differentstunningprograms(itispossibletochangetheparameters ofeachprogram)
- possibilitytochangestunningprogramwithonebuttononly
- герметический корпус из высокоударного пластика- безопасная система распознавания животных- световая и звуковая сигнализация- цифровое отображение параметров оглушения- плавная регулировка тока и частоты во время процесса оглушения- 9 программ глушения (возможное изменение их параметров)- возможность изменения программы глушения одной кнопкой
STZ - 6 Urządzenie do głuszenia zwierzątElectrical animal-stunning deviceАппарат для глушения животных
M0026
M0029
Urządzenie do głuszenia zwierząt
Prerecorded parameters include the followingdata:• consecutivenumber(resetafterturningoffthestunningdevice);
• date(year-month-day);• stunningprocessfinishtime(hour-minutes-seconds);
•mean voltage [V] measured during stunningprocess;
•maximalcurrent[A]measuredduringstunningprocess;
• electriccharge [C]measuredduringstunningprocess;
• stunningprocessduration[s];• initialcurrentfrequency[Hz];• settingnumber.
Регистрация параметров касается следую-щих данных:• очередной номер убоя (обнуляется после
выключения питания аппарата);• дата убоя в виде год-месяц-день;• время окончания убоя в виде час-мину-
та-секунда;• среднее напряжение [В], измеряемое во
время убоя;• максимальный ток [A], измеряемый во вре-
мя убоя;• значение электрического заряда [Кл], изме-
ряемое во время убоя;• время оглушения [с];• стартовая частота тока [Гц];• номер программы.
Rejestracja parametrów pracy urządzenia STZ-6Registration of operating parameters of the STZ-6Регистрация параметров работы аппарата STZ-6UrządzenierejestrującejestfabryczniezainstalowanewurządzeniugłuszącymSTZ-6.PodczasubojurejestratordokonujepomiaruparametrówelektrycznychzwiązanychzubojemizapisujetewartościnakarciepamięciSDHCumiesz-czonej w gnieździe rejestratora i opcjonalnie bezpośrednio na komputerze.Wartościparametrówgłuszeniasąrejestrowanewpostacitekstowej.
Thedatarecorderispre-installedintheSTZ-6animalstunningdevice.Duringslaughter,therecordermeasurestheelectricalparametersassociatedwiththeslaughterandstores thesevalues on theSDHCmemorycard located in therecordercardportandoptionallydirectlyonthecomputer.ThevalueofrecordedparametersisrecordedinanytexteditorsuchasNotepadorMicrosoftExcel.
Регистратор параметров установлен на заводе-изготовителе в аппарате для глушения животных STZ-6. Во время убоя регистратор фиксирует величины электрических параметров, связанных с убоем, и записывает их на карте памяти SDHC, установленной в гнез-де регистратора и опционно непосредственно на компьютере. Величины параметров оглушения регистрируются в письменной форме.
Przykładoweodczytyparametrówgłuszenia/Examplesreadoutofstunningparameters/Образцовые фиксировки параметров глушения
Rejestracja parametrów obejmuje następującedane:• numerkolejnyuboju(zerowanypowyłączeniuzasilaniaurządzenia);
• dataubojuwpostacirok-miesiąc-dzień;• czaszakończeniaubojuwpostacigodzina-mi-nuta-sekunda;
• średnienapięcie[V]mierzonepodczastrwaniauboju;
•maksymalnyprąd[A]zmierzonypodczastrwa-niauboju;
•wartość ładunku elektrycznego [C] mierzonapodczastrwaniauboju;
• czasgłuszenia[s];• startowaczęstotliwośćprądu[Hz];• nrprogramu.
Lp. Date Time U[V] I[A] q[C] t[sek] f[Hz] NrPgm
1 11.08.2017 12:51:16 107 0,61 2,7 5,1 500 1
2 11.08.2017 12:51:27 108 0,61 4,2 7,8 500 1
3 11.08.2017 12:51:38 108 0,61 4,1 7,6 500 1
4 11.08.2017 12:51:48 108 0,61 4,1 7,6 500 1
Urządzenie do głuszenia zwierzątElectrical animal-stunning deviceАппарат для глушения животных
MożliwośćpodłączeniaurządzeniaSTZ-6dokomputeraAbilitytoconnectSTZ-6devicetoacomputerВозможность подключения аппарата STZ-6 к компьютеру
Dodatkowymodułsygnalizacjiświetlnej idźwiękowejAdditionalvisualandaudiosignallingДополнительный модуль световой и звуковой сигнализации
M0039
Electrical animal-stunning deviceОборудование для глушения животных
ZgodnezRozporządzeniemRady(WE)Nr1099/2009zdnia24września2009r.wsprawieochronyzwierzątpodczasichuśmiercania.
> 8 Bar
Ramiona do głuszenia zwierzątStunning tongsКлещи для глушения животных
Ramiona YP / YP-type tongs / Клещи типа YP
Pneumatyczny docisk elektrod zwiększa skuteczność działania urządzenia.Stałasiładociskupowodujestabilizacjęparametrówgłuszeniawdużymstopniueliminującwysiłekobsługującego.Pozałożeniuelektrodnagłowęzwierzęciaużytkowniknaciskawłączniksterowaniapneumatycznego,elektrodyzaciskająsięinastępujeprocesgłuszenia.Pozwolnieniusterownikaramionapowracajądostanuwyjściowego.Dostanowiskapracymusibyćdoprowadzonesprężonepowietrze.
Пневматический прижим электродов увеличивает эффективность работы клещей. Постоянное усилие прижима приводит к стабилизации параме-тров оглушения, устраняя в большой степени усилие работника. После того, как электроды были зажаты на голове животного, работник нажима-ет кнопку пневматического управления, электроды зажимаются, и имеет место процесс оглушения, после освобождения реле управления клещи возвращаются в исходное положение.К рабочему месту должен быть подведен сжатый воздух.
Ramiona z pneumatycznym dociskiemTongs with pneumatic clampingКлещи с пневматическим прижатием
Ramiona typuX,XP,Y,YPprzeznaczonesądoelektrycznego głuszenia za pomocą elektrodprzyłożonych do głowy zwierzęcia. Wykonanesą ze stali nierdzewnej, co zapewnia im trwałą ipewnąkonstrukcję.Specjalnyprzewóddołączonydorękojeściumożliwiaswobodnąobsługę,agu-mowerękojeścipewnychwyt.Ramionagłuszącesąskonstruowanetak,abyobsługującymógłnimiswobodnie manewrować. Skuteczny przepływprądu jestmożliwydziękiostrym,stalowymelek-trodomumieszczonymnakońcachkleszczy.
Type X, XP, Y, YP stunning tongs are designedfor electrical stunning by applying electrodes toanimal’s head. The stunning tongs are madeof stainless steel for durability and reliability. Specialcableconnectedtothehandleallowseasyoperation.Rubberhandlesprovideexcellentgrip. The stunning tong design guarantees easy handlingby theoperator.Efficientcurrent flow isguaranteedbysharpsteelelectrodesonthetongends.
Клещи типа X, XP, Y, YP предназначенное для электрического глушения с помощью элект-род зажатых на голову животного. Они изго-товлены из нержавеющей стали, что гаран-тирует прочную конструкцию. Специальный провод присоединенный к рукоятке обеспе-чивает свободное их обслуживание а рези-новые рукоятки удобную хватку. Оглушающие клещи сконструированы так, чтобы работник мог свободно ими маневрировать. Эффектив-ное прохождение тока возможно благодаря острым стальным электродам размещенным на концах клещей.
M0022
Ramiona XP / XP-type tongs / Клещи типа ХP
M0021
Pneumatic electrode clamping improves device efficiency. Clamping force stabilizes stunning parameters and reduces operator effort.With electrodesplacedontheanimalhead,theoperator’spressesapneumaticcontrolswitch,electrodesareclampedandtheanimalisstunned;withtheswitchreleased,thetongsreturntotheirinitialposition.Thedevicerequirescompressedairsupply.
3,5kg
7,5m
2,75kg
7,5m
870mm
650mm
40-260mm
40-260mm
Ramiona X X-type tongsКлещи типа Х
Ramiona XO XO-type tongsКлещи типа ХO
Ramiona YY-type tongs Клещи типа Y
Ramiona do głuszenia zwierzątStunning tongsКлещи для глушения животных
Ramionaprzystosowanesądogłuszeniadrobiuo wadze powyżej 5 kg. Konstrukcja ramion dogłuszeniadrobiuwgindywidualnychkonfiguracji.
Stunningtongsforpoultryweighingover5kg.Customdesignofstunningtongsforpoultry.
Клещи приспособлены к глушению птиц весом свыше 5 кг. Конструкция клещей для глушения птиц согласно индивидуальной конфигурации.
M0002
M0001
Ramiona VDVD-type tongs Клещи типа VD
M0001MS0050
Ramiona VKVK-type tongs Клещи типа VK Konstrukcjaramiondogłuszeniakrólików
wgindywidualnychkonfiguracji.
Customdesignofstunningtongsforrabbits.
Конструкция клещей для глушения кроликов согласно индивидуальной конфигурации.
M0031
1,8kg
7,5m490mm
155mm
2,5kg
7,5m
2,55kg
7,5m
830mm
60-560mm
810mm
35-540mm
perfe
ction in e
very
deta
ils
Przeznaczony jest do sprawdzaniaparametrówgłuszeniaurządzeńSTZ(działaniepoleganasymulacjiparametrówgłuszenia).Designed for checking the stunning parametres of the STZ devices (itsoperationconsistsinsimulatingthestunningparametres).Предназначен для контроля параметров аппарата для глушения STZ (действие заключается в симуляции параметров оглушения).
Tester / Tester / Тестер
AZ - 1 M0006
Nadziewarka ręczna do szynekHam stuffer
Ручной шприц для ветчин
Klipsownica do szynekHam clipper
Клипсатор для ветчин
Klipsownicajestprzeznaczonadoklipsowaniabatonumięsnegowosłonceperforowanej.Tagapplicatorsareintendedforapplyingtagsonthechubrollsinperforatedcasing.Клипсатор предназначен для заклипсовывания мясопродуктов в оболочку.
Nadziewarka jest przeznaczona do nadziewa-niabatonumięsnegowsiatkę.Stufferforstuffingmeatchubrollsintonetting.Ручной шприц предназначен для закутыва-ния мясопродуктов в сетку.
ImpulsatorPulse generator Импульсатор
Działanieimpulsatorapoleganastymulowaniuniskimnapięciempracy mięśni po procesie głuszenia. Zwiększa to efektywnośćwykrwawianiaorazpoprawiajakośćmięsa.Thepulsegeneratoroperatesbystimulatingmusclecontraction with low voltage after the stunning process. The impulses increasetheefficiencyofbleedingoutandimprovemeatquality.Действие импульсатора заключается в стимулировании работы мышц КРС с помощью низкого напряжения во время оглушения. Это увеличивает эффективность обескровливания и улучшает качество мяса.
KST-1 MS 0037
M0007 M0011
Aparaty ubojowe / Slaughter Devices / Убойные аппаратыAparaty ubojowe służądomechanicznegoprzedubojowegooszałamiania zwierząt rzeźnychwwarunkachgospodarczychjakiprodukcyjnych.Animal stunning equipment is intended for mechanical stunning of animals fit for slaughter in farm and productionapplications.Убойные аппараты предназначены для механического оглушения убойного скота в хозяйственных и производственных условиях.
JP5 UrządzeniebolcoweniepenetrująceDevicewithnon-penetratingpinСтержневые непенетрирующие аппараты
UrządzeniebolcowepenetrująceDevicewithpenetratingpinСтержневые пенетрирующие аппараты
JP4
AmunicjatypuTEM9x27dlazwierzątowadzepowyżej550kgAmmunitiontypeTEM9x27foranimals(weightmorethan550kg)Патроны типа TEM 9 x 27 для животных весом свыше 550 кг
TEM
AmunicjatypuJAT9x20dlazwierzątowadzedo550kgAmmunitiontypeJAT9x20foranimals(weightunder550kg)Патроны типа JAT 9 x 20 для животных весом до 550 кг
JAT
• WK10 • WK10/D4
Palnik dziesięciodyszowydo wypalania (odkażania) dużych po-wierzchni (przy dodatkowym zasila-niu sprężonym powietrzem uzyskuje się wyższą temperaturę spalania oraz mniejsze zużycie gazu).
Ten-nozzle burning torchfor burning (decontamination) of large surfaces (higher burning temperature and lower gas consumption are obtained by means of additional compressed air feed).
Горелка с десятью сопламидля выжигания (обеззараживания) больших
поверхностей (с дополнительной подачей сжатого воздуха получаем
большую температуру сжигания и меньший расход газа).
WK10/D4W0014
Modułodkażającyścianyboczne
Sidewalldecontaminationmodule
Модуль обеззараживающий боковые стены
• moccieplna/heatpower/тепловая мощность-145kW• zużyciegazu/gasconsumption/расход газа-10,5kg/h(WK10)/11,1kg/h(WK10/D4)
• dyfuzor/diffuser/диффузор - ∅ 50mm(x10-WK10)/ (x10+4-WK10/D4)
• odległośćpomiędzyskrajnymidyfuzorami/distancebetweenterminal diffusers/расстаяние между крайними диффузорами-1500mm(WK10),1500mm(WK10/D4)
WK10W0005
autoryzowany dystrybutor distributor / дистрибьютор
Dział Marketingu i Sprzedaży / Sales Department / Торговый отдел(+48)683273307wew.12 sprzedaz@koma.zgora.pl(+48)683273307wew.10 koma@koma.zgora.pl(+48)683273307wew.11Dział Techniczny - Serwis / Technology Department / Технический отдел(+48)683273307wew.31 serwis@koma.zgora.pl (+48)697722404Inżynier produkcji / Manufacturing Organization Engineer / Инженер органиации продукции(+48)683273307wew.30 produkcja@koma.zgora.pl
PPUH KOMA Sp. z o.o.66-008Świdnicak/ZielonejGóry,Wilkanowo,ul.Kukułcza1,PolandPhone(+48)683273307,Fax(+48)683299113www.koma.zgora.pl9001:2008
14001:2004
Płaszczgrzewczyorazgrzałkasilikonowasłużądoutrzymaniastałejtempe-raturybutlizgazempropan-butanwcelupoprawywarunkówodparowywaniazawartegowniejgazu.Foruseonjobstakingplaceinlowertemperaturestoimprovegasexpansion.Обогреватели применяются для работ в низких температурах, чтобы улуч-шить расширение газа.
Płaszcz grzewczy Heating jacket Обогревательная рубашка
Grzałka silikonowaSilicone heaterСиликоновая грелка
klepakslapper погонялки
50cm 70cm 90cmpoganiaczrurowyrobset50cm/70cm/90cmtubularprodROBSET50cm/70cm/90cmпогонялка трубная robset 50 см / 70 см / 90 см
Hauptner
poganiaczeelektrycznezzasilaniembateryjnymrechargeablebatteryelectricalprodsпогонялки электрические с батарейным питанием
Poganiacze / Prods / Погонялки
Palniki do opalania tusz Carcass singeing burners Горелки для опалки туш животных
* przyciśnieniu0,2MPa/at0,2MPapressure/при давлении 0,2 MPa ** przyciśnieniu0,4MPa/at0,4MPapressure/при давлении 0,4 MPa
∅50mmKP 50
• moccieplna/heatpower/тепловая мощность -45kW*/75kW**
• zużyciegazu/gasconsumption/расход газа -3,3kg/h*/5,2kg/h**
200mm÷700mm
PG-2 AP0102
GS-1/28AP0129 GS-1/14AP0128
top related