apuntes_clases revisado 2012 clase 2
TRANSCRIPT
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 1
INDICE
VERBOS
1. FORMA DICCIONARIO Y FORMA MASU
2. FORMA NEGATIVA COLOQUIAL NAI
2a. FORMA TO OMOIMASU
2b. VERBO NAI + TO OMOIMASU
2c. ADJETIVOS I. NEGATIVO COLOQUIAL KU-NAI, JA NAI
2d. VERBO DA, DESU, DEWA ARIMASEN / JA-NAI
2e. NEGACIÓN DE LA FORMA NAI +DE
3. FORMA PASADO TA
4. FORMA TAI
5. FORMA TE (IMPERATIVO)
5a. FORMA TE+KUDASAI
5b. FORMA TE+IRU y TE+IMASU
5c. NEGACION TE NAI - TE INAI -TE IMASEN
6. COMBINACION DE PASADO Y NEGACIÓN COLOQUIAL KATTA
7. NEGATIVO COLOQUIAL NAI- TA- FORMA TE – NASAI
8. FORMA NAKEREBA NARANAI
ADJETIVOS
Ejercicios - Tiempos verbales
Números
Contadores
FORMANDO ORACIONES
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 2
VERBOS
1. FORMA DICCIONARIO Y FORMA MASU
Principalmente hay dos formas en infinitivo o presente, cuya diferencia es el grado de formalidad. La forma
diccionario se utiliza con gente cercana, mientras que la forma MASU se utiliza con extraños o para tratar
con respeto a conocidos no tan cercanos.
Para la forma MASU
Los verbos en japonés se pueden dividir en dos grandes grupos: Los terminados en U y los terminados en
RU, para conjugarlos existe una serie de reglas que se aplica a cada uno de esos grupos.
GRUPO 1 (verbos terminados en U)
Los verbos terminados en U (forma diccionario) se reemplaza la U por IMASU.
Forma diccionario o infinitivo
Afirmación Negación
Presente simple
Pasado simple
Futuro simple
Presente simple
Pasado simple
Futuro simple
masu mashita mashoo masen masen deshita
masen deshoo
Iku ikimasu ikimashita ikimashoo ikimasen ikimasen deshita
ikimasen deshoo
Nomu nomimasu nomimashita nomimashoo nomimasen nomimasen deshita
nomimasen deshoo
Aruku arukimasu arukimashita arukimashoo arukimasen arukimasen deshita
arukimasen deshoo
GRUPO 2 (verbos terminados en RU)
Los verbos terminados en RU precedidos por E e I en su forma diccionario se reemplazan por MASU.
Forma diccionario o infinitivo
Afirmación Negación
Presente simple
Pasado simple
Futuro simple
Presente simple
Pasado simple Futuro simple
masu mashita mashoo masen masen deshita masen deshoo
Okiru okimasu okimashita okimashoo okimasen okimasen deshita
okimasen deshoo
Neru nemasu nemashita nemashoo nemasen nemasen deshita
nemasen deshoo
Miru mimasu mimashita mimashoo mimasen mimasen deshita
mimasen deshoo
Excepción: Kaeru pertenece al Grupo 1
VERBOS IRREGULARES
Forma diccionario o infinitivo
Afirmación Negación
Presente simple
Pasado simple
Futuro simple
Presente simple
Pasado simple
Futuro Simple
masu mashita mashoo masen masen deshita masen deshoo
Suru shimasu shimashita shimashoo shimasen shimasen deshita Shimasen deshoo
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 3
Kuru kimasu kimashita kimashoo kimasen kimasen deshita Kimasen deshoo
Da = verbo auxiliar
Desu = presente simple, Deshita = pasado simple, Deshoo = futuro simple
EJERCICIOS- KADAI
Escribir en la Forma Masu (presente, pasado y futuro simple, afirmación y negación)
Hayaku okiru
(temprano) (despertar)
Nihon e iku
(voy)
E hon wo miru
(libro de dibujo) (ver)
Nihon go wo benkyoo suru
(Japones) (estudiar)
Mizu to wain to juusu wo nomu
(agua) (vino) (jugo) (beber)
2. FORMA NEGATIVA COLOQUIAL NAI
GRUPO 1: Verbos terminados en U
- Reemplazar la U final por ANAI
Ejemplos:
Iku (ir) ikanai
Hanasu (hablar) hanasanai
Yomu (leer) yomanai
Agaru (entrar, subir) Agaranai
Matsu (esperar) Matanai
Oyogu (nadar) Oyoganai
EXCEPCIÓN
- Para verbos que terminan en una vocal + U, reemplazar la U final por Wanai
Ejemplos:
Au (encontrarse con alguien) awanai
Omou (pensar) omowanai
Yuu i (decir) iwanai
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 4
GRUPO 2: Verbos terminados en RU
Reemplazar la RU por NAI
Ejemplos:
Taberu (comer) tabenai
Miru (ver) minai
Tsutomeru (trabajar) tsutomenai
EXCEPCIÓN
Ejemplos:
Shiru (saber) shiranai, Tariru (alcanzar) taranai, hashiru (correr) hashiranai
VERBOS IRREGULARES
Kuru (venir) konai
Suru (hacer) shinai
Da (ser, verbo auxiliar) ja nai / dewa nai
La forma negativa coloquial del verbo ARU (haber, estar inanimado) es NAI.
La forma negativa coloquial del verbo IRU (estar animado) es INAI.
ALGUNOS EJEMPLOS PARA MEMORIZAR
Forma diccionario Traducción Forma MASU Forma MASEN Forma NAI
Iku Ir Ikimasu ikimasen ikanai
Kiku Escuchar Kikimasu kikimasen kikanai
Asobu Jugar Asobimasu asobimasen asobanai
Matsu Esperar Machimasu machimasen matanai
Hanasu Hablar Hanashimasu hanashimasen hanasanai
Yuu Decir Iimasu iimasen iwanai
Dekakeru Salir y volver Dekakemasu dekakemasen dekakenai
Tariru Bastar, alcanzar Tarimasu tarimasen taranai
Kuru Venir Kimasu kimasen konai
Suru Hacer Shimasu shimasen shinai
おも
2a. FORMA TO OMOIMASU 〜と思います (Pienso que~)
Se usa para suavizar el tono de una afirmación, o expresar el punto de vista.
ひとやまだ
あの人は山田さんだとおもいます
Creo que esa persona es el Sr. Yamada.
ろくがつ さむ おも
ツクマンは6月に寒いと思います
Pienso que Tucumán está frío en Junio.
2b. VERBO NAI + TO OMOIMASU
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 5
La forma NAI es la negación de la forma diccionario, la forma MASEN es la negación de la forma MASU,
más formal.
FORMA MASEN (FORMAL) FORMA NEGATIVA COLOQUIAL + PIENSO QUE (NAI) + TO OMOIMASU
Mimasen minai to omoimasu
Kimasen konai to omoimasu
2c. ADJETIVOS I y NA. NEGATIVO COLOQUIAL KU-NAI y JA NAI
Para la forma negativa coloquial de adjetivos I, se agrega NAI después de KU
Ejemplos:
Takai (caro, alto) Takaku arimasen Takaku nai
Isogashii (apurado) Isogashiku arimasen Isogashiku nai
EXCEPCIÓN
Ii (bueno, bien) Yoku arimasen Yoku nai
Kirei (bello) se considera como adjetivo NA Kirei desu Kirei ja na
2d. VERBO DA, DESU, DEWA ARIMASEN / JA-NAI
FORMAL FORMA COLOQUIAL-VULGAR
Forma MASU DEWA ARIMASEN JA ARIMASEN DA JA NAI
CON SUSTANTIVOS / PRONOMBRES
Watashi desu (Soy yo)
watashi dewa arimasen
watashi-ja arimasen watashi-da watashi-ja nai
Gakusei desu (Soy estudiante)
gakusei dewa arimasen
gakusei -ja arimasen gakusei -da gakusei-ja nai
Koko desu (Es aquí)
koko dewa arimasen koko –ja nai koko -da Koko –ja nai
EXPRESION
Soo desu (Así es)
soo dewa arimasen soo-ja arimasen soo-da soo-ja nai
CON ADJETIVOS NA
Genki desu (Es saludable)
genki dewa arimasen
genki-ja arimasen genki-da genki-ja nai
Nigiyaka desu (Es bullicioso)
nigiyaka dewa arimasen
nigiyaka-ja arimasen nigiyaka-da nigiyaka-ja nai
Benri desu (Es conveniente, cómodo)
benri dewa arimasen benri –ja arimasen benri -da benri –ja nai
Shizuka desu (Es silencioso)
shizuka dewa arimasen
shizuka –ja arimasen shizuka -da shizuka –ja nai
Taihen desu (Es esforzado, costoso, sacrificado)
taihen dewa arimasen
taihen –ja arimasen taihen -da taihen –ja nai
CON ADJETIVOS I
Forma MASU KU ARIMASEN -FORMAL KU NAI-COLOQUIAL
Osoi desu (Es Lento) osoku arimasen osoku nai
Takai desu (Es Alto, caro) takaku arimasen takaku nai
Ii desu (Es bueno) yoku arimasen yoku nai
Kimochi ii desu (Es agradable) kimochi yoku arimasen kimochi yoku nai
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 6
Ookii desu (Es grande) ookiku arimasen ookikunai
Furui desu (Es viejo, antiguo) furuku arimasen furuku nai
Kanashii desu (Es triste) kanashiku arimasen kanashiku nai
Ureshii desu (Es alegre) ureshiku arimasen ureshiku nai
Atsui desu (Es caliente) atsuku arimasen atsuku nai
Tsumetai desu (Es fresco) tsumetaku arimasen tsumetaku nai
Atarashii desu (Es nuevo) atarashiku arimasen atarashiku nai
Sabishii desu (Es triste, solitario) sabishiku arimasen sabishiku nai
Tanoshii desu (Es divertido) tanoshiku arimasen tanoshiku nai
Samui desu (Hace frío) samuku arimasen samuku nai
Adjetivos I KU ARIMASEN KU NAI
おおきい おおきくありません おおきくない
ふるい ふるくありません ふるく ない
かなしい かなしくありません かなしくない
うれしい うれしくありません うれしくない
あつい あつくありません あつくない
つめたい つめたくありません つめたくない
あたらしい あたらくありません あたらしくない
さびしい さびしくありません さびしくない
たのしい たのしくありません たのしくない
さむい さむくありません さむくない
きもちいい きもちよくありません きもちよくない
2e. NEGACIÓN DE LA FORMA NAI + DE
Para pedir que no se haga algo. Se forma agregando DE al final de la forma NAI:
Hashiranai (no correr) → Hashiranaide (no corra)
Agregando KUDASAI al final se convierte en la forma respetuosa.
Ejemplos:
Gakkou dewa gomi wo sutenaide kudasai.
No tire basura en la escuela por favor.
Byouin dewa keitaidenwa wo tsukawanaide kudasai.
No use el teléfono celular en el hospital por favor.
EJERCICIOS -KADAI
Remplazar por TO OMOIMASU
Ejemplo: Osoku narimasu. Osoku naru to omoimasu (afirmación).
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 7
Ejemplo: Kyoo wa kimasen. kyoo wa konai to omoimasu (negación).
Asobi ni dekakemasu
Yasete imasu (yaseru: adelgazar)
Osoku kimasu
Yamashita san o shitte imasu (shiru:conocer)
Iroirona supootsu o yarimasu (iroirona: varios, diversos, supootsu: deporte, yaru: practicar, hacer)
Nihongo o hanashimasu.
Eega o mimasen
Amari benkyoo wo shimasen (amari: lo suficiente, bastante)
Watashi o shirimasen (shiru: conocer)
Nihongo o hanashimasen
Amari yaku ni tachimasen (yaku ni tatsu: ser de utilidad, ser útil, de valor)
Sonna hito wa imasen (sonna: asi)
DA
Ejemplo: Ano hito wa Yamashitasan desu. Ano hito wa Yamashitasan da to omoimasu
Kyoo wa doyoobi desu
Ano tatemono wa byooin desu
Asoko wa nigiyaka desu
Korewa watashi no hon desu
Kono shigoto wa taihen desu (taihen: sacrificado, difícil)
Ano hito wa Yamashitasan no okusan desu
JA-NAI
Remplazar JA ARIMASEN por JA NAI
Ejemplo: Ano hito wa Matsumoto san ja arimasen
Watashi no megane ja arimasen (megane: anteojos)
Ashita wa hima ja arimasen (hima: libre, descanso)
Amari kiree ja arimasen (kiree: lindo, bello)
Amari ii tokoro ja arimasen (tokoro: lugar, ii: bueno)
Imano shigoto wa taihen ja arimasen (shigoto: trabajo)
Amari ii jibiki ja arimasen (jibiki: diccionario)
KU NAI
Reemplazar KU ARIMASEN por KU NAI + TO OMOIMASU
Ejemplo: See wa takaku arimasen See wa takaku nai to omoimasu (see: estatura)
Ashita wa isogashiku arimasen (isogashii: atareado, ocupado)
Mada osoku arimasen (mada: todavía)
See wa hikuku arimasen (hikui: estatura baja)
Amari takaku arimasen
Moo hayaku arimasen (hayai: temprano, rápido, veloz)
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 8
Kono jibiki wa yoku arimasen
3. FORMA PASADO TA (informal)
GRUPO 1: Verbos terminados en U
De acuerdo a la terminación, reemplazar U de la siguiente manera:
(Nótese que son las mismas reglas que para la forma TE pero se reemplaza la E por la A)
U → TTA tsukau tsukatta usé/usó
TSU → TTA motsu motta tuve/tuvo
RU → TTA agaru agatta subí/subió
SU → SHITA hanasu hanashita hablé/habló
KU → ITA hataraku hataraita trabajé/trabajó
GU → IDA oyogu oyoida nadé/nadó
BU → NDA yobu yonda llamé/llamó
MU → NDA yomu yonda leí/leyó
NU → NDA shinu shinda morí/murió
GRUPO 2: Verbos terminados en RU
Cambiar RU por TA taberu tabeta comí/comió
miru mita miré/miró
okiru okita me levanté/se levantó
VERBOS IRREGULARES
Suru shita hice/hizo
Kuru kita vine/vino
4. FORMA TAI
Cuando se quiere expresar el deseo de realizar alguna acción, no se utiliza el verbo “querer” sino que se
conjuga en una forma “querer hacer“ para cada acción:
tabemasu → tabetai desu (querer comer)
El objeto del verbo suele marcarse con la partícula ga al utilizar esta forma.
Ringo ga tabetai desu (quiero comer una manzana)
En el caso en que se use wo para marcar el objeto, se hace referencia a un objeto en particular
Ringo wo tabetai desu (Quiero comer la manzana)
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 9
Algo interesante sobre los verbos en forma TAI es que en realidad se transforman en adjetivos-い.
Ej: Miru → Mitai = (Algo es) deseable de ver ~ Querer ver.
De hecho, También se usa el adjetivo Hoshii (Deseable) para manifestar deseo:
Atarashii terebi ga hoshii desu. (Lit.: Una nueva TV es deseable)
Quisiera una nueva TV.
Nota 1: Para Hoshii se usa siempre la partícula ga para marcar el objeto.
Ejemplos de usos:
ちょうちょう を つかまえたい です
ちょうちょう:Mariposa
つかまえる→つかまえたい (Atrapar)
また あの みせ の ケーキ が たべたい です
また: Nuevamente
あの みせ: Esa tienda
たべる→たべたい (Comer)
つぎ の バス に のりたい です
つぎ:Siguiente
のる→のりたい (Abordar)
わたし も たんじょうびプレゼント が ほしい です
たんじょうび:Cumpleaños
ききたい こと が あります (Hay algo que quiero preguntar)
かいたい もの が あります (Hay algo que quiero comprar)
こと:Cosa (Abstracta) ; もの:Cosa (Material)
かう→かいたい (comprar)
きく→ききたい (preguntar/escuchar)
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 10
5. FORMA TE (IMPERATIVO)
Esta forma se debe utilizar con familiares o amigos cercanos, de lo contrario se usa la forma TE+KUDASAI
(ver más adelante)
GRUPO 1: Verbos terminados en U
De acuerdo a la terminación, reemplazar U de la siguiente manera:
U → TTE tsukau tsukatte
TSU → TTE motsu motte
RU → TTE agaru agatte
SU → SHITE hanasu hanashite
KU → ITE hataraku hataraite
GU → IDE oyogu oyoide
BU → NDE yobu yonde
MU → NDE yomu yonde
NU → NDE shinu shinde
GRUPO 2: Verbos terminados en RU
Cambiar RU por TE taberu tabete
miru mite
okiru okite
EXCEPCIÓN: hashiru (corer) hashitte, kaeru (volver) kaette.
VERBOS IRREGULARES
Suru shite
Kuru kite
5a. Forma TE+KUDASAI (Petición formal)
Se forma con el agregado de KUDASAI a la forma TE:
Tabete kudasai (coma por favor) Mite kudasai (mire por favor) Aruite kudasai (camine por favor)
5b. Forma TE+IRU (informal) y TE+IMASU (formal) para el presente contínuo
Se forma agregando el verbo estar (iru) en su forma diccionario o forma -masu
Tsutomeru Tsutomete iru Tsutomete imasu Estoy trabajando
Asobu Asonde iru Asonde imasu Estoy jugando
Miru Mite iru Mite imasu Estoy viendo
Motsu Motte iru Motte imasu Tengo
Matsu Matte iru Matte imasu Estoy esperando
Nota: En conversaciones casuales los japoneses suelen omitir la “i” en imasu:
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 11
Matte imasu / Matte iru → Mattemasu / Matteru
Ejemplos:
A:Nani wo shite imasu ka (¿Qué está haciendo?)
B:Denwa de hanashite imasu (Estoy hablando por teléfono)
5c. Negacion TE NAI - TE INAI -TE IMASEN
Se puede negar la forma TE-IRU sólo negando el verbo “iru” del final.
INFORMAL: Tabete iru → Tabeteinai
Kangaete iru (Estar pensando) → kangaete inai. (No estar pensando)
FORMAL: Tabete imasu → Tabete imasen.
Kangaete imasu → Kangaete imasen.
Ejemplos:
- Nani wo kangaete imasu ka. (En qué estás pensando)
- … Nani mo kangaete inai. (No estoy pensando en nada)
- Sore wo tabete imasu ka. (¿Está comiendo eso?)
- iie, tabete imasen. (No, no lo estoy comiendo)
6. COMBINACION DE PASADO Y NEGACIÓN COLOQUIAL KATTA
Para la negación pasado informal, tanto para verbos U como para verbos RU, reemplazar la “i” final de la
negación por “katta”.
Ejemplos:
Taberu (comer) → Tabenai (No comer) → Tabenakatta (No haber comido)
Oyogu (nadar) → Oyoganai (No nadar) → Oyoganakatta (No haber nadado)
(ser, verbo auxiliar) da → janai → janakatta
Es equivalente a agregar “deshita” al final de la negación formal, tanto para verbos U como para verbos RU.
Taberu → Tabemasen → Tabemasen deshita
Oyogu → Oyogimasen → Oyogimasen deshita
desu → dewa arimasen → dewa arimasen deshita
Ejemplos:
Formal:
- Anata wa keeki wo tabemashita ka. (¿Ud. comió pastel?)
- iie, nanimo tabemasen deshita. (No, no he comido nada)
- Kono mondai ga wakarimashita ka.
(¿Ha entendido este problema?)
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 12
- Sumimasen, wakarimasen deshita, mouichido oshiete kudasai.
(Disculpe, no he entendido, enseñelo una vez más por favor)
- Hako no naka ni nani ga arimashita ka? (¿Qué había en el interior de la caja?)
- Nanimo arimasen deshita. (No había nada.)
Informal:
-Yamada-kun wa doko desu ka? (¿Dónde está Yamada-kun?)
-Yamada-kun wa konakatta yo. (Yamada-kun no ha venido)
-Iie, kare wa daidokoro ni iru. (No, él está en la cocina)
-Aa, Shiranakatta. (Ah, no sabía)
7. NEGATIVO COLOQUIAL NAI- TA- FORMA TE - NASAI
Negación coloquial
Pasado coloquial
Participio Imperativo coloquial
Forma diccionario
Traducción Forma NAI Forma TA Forma TE -Te imasu -Te kudasai -Te nai
Forma NASAI
Taberu comer tabe nai tabe ta tabe te tabe nasai
Nomu beber nom anai nonda nonde nom inasai
Arau lavar ara wanai aratta aratte Ara inasai
Tetsudau ayudar Tetsuda wanai tesudatta tetsudatte tetsuda inasai
Warau reir warawanai waratta waratte Warainasai
なく llorar なかない ないた ないて なきなさい
たつ parar (posición vertical)
たたない たった たって たちなさい
すわる sentar すわらない すわった すわって すわりなさい
まげる doblar まがらない まがった まがって まがりなさい
のばす estirar のばさない のばした のばして のばしなさい
あげる dar あげない あげた あげて あげなさい
おろす bajar おろさい おろした おろして おろしなさい
いく ir いかない いった いって いきなさい
あける abrir あけない あけた あけて あけなさい
おきる levantar おきない おきた おきて おきなさい
ねる dormir ねない ねた ねて ねなさい
もってくる traer もってこない もってきた もってきて もってきなさい
かく escribir かかない かいた かいて かきなさい
だす sacar ださない だした だして だしなさい
8. FORMA NAKEREBA NARANAI なければならない・〜なければいけない(Tener que~ / Deber~)
También en sus modos formales〜なければなりません nakereva narimasen 〜なければいけません
nakereba ikemasen.
El verbo de la acción es un deber, algo que tiene que hacerse. Se forma conjugando la negación del verbo y
reemplazando い por なければならない ó なくてはいけません, también なければいけない ó なくてはなら
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 13
ない.
しごと い
3時に仕事に行かなければなりません。Debo ir al trabajo a las 3.
しけん べんきょう
試験があるから、勉強しなくてはいけません。Tengo un exámen, así que debo estudiar.
ADJETIVOS
Los Adjetivos pueden agruparse en los terminados en I, en NA y en ambos.
Puede utilizarselos de dos formas distintas.
Al final de la frase con el verbo auxiliar:
- Kono tegami wa nagai desu. (Esta carta es larga).
- Mukashi no ongaku ga suki desu. (Me gusta la música antigua).
O asociados directamente con un sustantivo:
- Nigai ocha (té amargo)
- Chiisa na kuruma (automóvil pequeño). Kireina musume (señorita linda)
Nótese que en los casos de adjetivo que terminan en I y NA (Chiisai-Chiisana, kirei-kireina) se intercala NA
para unirlo al sustantivo, esta diferencia sólo se presenta con esta forma de usarlos.
De este modo puede utilizarse dentro de una frase:
Shiroi benchi ni suwaru. (Sentarse en el banco blanco)
Kore wa fukuzatsu na mondai desu. (Este es un problema complejo)
Kanojo wa tooi machi ni sunde imasu. (Ella vive en una ciudad lejana)
Saigo no natsu wa atsukatta desu. (El último verano fue caluroso)
Doyoobi no eega wa omoshirokatta desu. (La película del sábado no estuvo interesante)
Dakara, doyoobi no eega wa Tsumaranai eega deshita. (Por eso, la película del sábado fue una aburrida)
Korekara, kantan na mondai wo kakimasu. (Desde ahora escribire preguntas fáciles)
A continuación, escribiré algunos problemas sencillos.
Kono kuruma wa hayai desu, dakara abunai desu.
この くるま は はやい です、だから あぶない です。
Este auto es rápido, por ello es peligroso.
Kiken na doubutsu desu kara, sawaranaide kudasai.
きけん な どうぶつ ですから、さわらないで ください。
Son animales peligrosos, por ello, no los toquen por favor.
En el idioma japonés los adjetivos se conjugan para dar una idea del tiempo en que califican al sustantivo o
para trabajar negando dicha calificación:
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 14
Infinitivo/Presente Presente negación Pasado afirmativo Pasado negación
Tanoshii (entretenido) Tanoshikunai Tanoshikatta Tanoshikunakatta
Hiroi (amplio) Hirokunai Hirokatta Hirokunakatta
Chikai (cercano) Atsukunai Atsukatta Atsukunakatta
Marui (redondo) Marukunai Marukatta Marukunakatta
Como podemos observar en la tabla, todos estos adjetivos terminan en “i” en su forma presente, y sus
conjugaciones se forman reemplazando dicha “i” por:
KUNAI: para formar la negación.
KATTA: para formar el pasado.
KUNAKATTA: para formar el pasado negado (Ej.: Ryokou wa tanoshikunakatta: El paseo no fue divertido,
Ocha wa atsukunakatta: El té no estaba caliente).
Observemos que la negación del pasado no es más que el pasado con su “i” del final a su vez reemplazada
por KATTA.
Tanoshii → Tanoshikunai → Tanoshikunakatta
Es decir, se ha puesto en negativo la forma pasado. Se utiliza el mismo mecanismo para los verbos, de
modo que:
Kaku → kakanai→ kakanakatta (Escribir)
Los adjetivos NA, reciben esta denominación debido a que para asociarse a un sustantivo directamente,
debe utilizarse la partícula な.
Nagoyaka → Nagoyaka na katei (Familia armoniosa)
なごやか → なごやかな な かてい
Infinitivo/Presente Negación Pasado Pasado y Negación
Shizuka (Tranquilo) Shizuka ja nai Shizuka datta Shizuka ja nakatta
Yuumei (Redondo) Yuumei ja nai Yuumei datta Yuumei ja nakatta
Suki (Agradable) Suki ja nai Suki datta Suki ja nakatta
Kirai (Desagradable) Kirai ja nai Kirai datta Kirai ja nakatta
Joozu (Habilidoso) Joozu ja nai Joozu datta Joozu ja nakatta
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 15
Ejercicios - Tiempos verbales
Completar la tabla aplicando las reglas aprendidas.
Informal:
Presente Pasado formal Negación Informal Negac+Padado Informal Forma TE
shimesu shimesanai
tameshita tamesanakatta
kamu kande
tsukuranai
nemuranai
iu iwanakatta
tatakau tatakatte
tsukiau
kiku
Formal:
Pasado Formal Negac. Formal Negac. + Pasado Formal
shimeshimashita
tameshimasen
Kamimasen deshita
tsukurimasen
nemurimashita
iimasen
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 16
Números
1 ichi 10 juu
2 ni 100 hyaku
3 san 1.000 sen
4 shi/yon 10.000 man
5 go 100.000.000 oku
6 roku 10.000.000.000.000.000 kei (10.000 billones)
7 shichi/nana 100.000.000.000.000.000.000 gai (100 quintillones)
8 hachi
9 kyuu/ku
Los números en japonés se construyen en base a la multiplicación de los números del 1 al 9 por la unidad
correspondiente:
20 ni juu (dos veces 10)
45 yon juu go (cuatro veces 10, más 5)
437 yon hyaku, san juu, nana
1.327 sen, sanbyaku, nijuu, nana
3.736 san sen, nana hyaku, sanjuu, roku
234.000 ni juu san man, yon sen (23 veces 10.000, más 4 veces 1.000)
1.500.000 hyaku go juu man (150 veces 10.000)
Existe un cambio fonético al chocar el sonido de los números con la unidad que hace que para el 3, 6, y 8 se
produzcan los siguientes cambios:
100 hyaku
200 ni hyaku
300 sanbyaku
400 yon hyaku
500 go hyaku
600 roppyaku
700 nana hyaku
800 happyaku
900 kyuu hyaku
Lo que ocurre es el “endurecimiento” de la primera sílaba de hyaku.
roku + hyaku → roppyaku
san + hyaku → sanbyaku
hachi + hyaku → happyaku
Si lo pensamos desde las Hiraganas, cobra algo más de sentido:
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 17
ひゃく→びゃく para 3
ひゃく→ぴゃく para 6 y 8
Obsérvese que la hiragana ひ (hi) tiene la misma forma, lo que cambia es el agregado de ” (comilla) y de °
(redondera).
Contadores
En japonés para contar algo en concreto, no solamente se utiliza el número, sino que debe añadirse una
suerte de sufijo llamado contador. Hay diferentes contadores dependiendo de lo que se quiera contar.
人 にん NIN (Personas)
本 ほん HON (objetos alargados)
冊 さつ SATSU (libros, cuadernos)
枚 まい MAI (objetos planos, hojas de papel)
台 だい DAI (máquinas)
箱 はこ HAkO (cajas)
個 こ KO (artículos varios, ej: una goma, un vaso, un reloj, un tomate)
匹 ひき HIKI (animales pequeños)
頭 とう TOO (animales grandes, ganado)
羽 わ WA (aves y conejos)
皿 さら SARA (platos)
Ejemplos:
Omoshiroi manga wo yonsatsu kaimashita.
おもしろい まんが を 4 さつ かいました
Compré cuatro mangas interesantes.
Kondo no nichiyoobi, sannin de benkyoo shimashoo.
こんど の にちようび さんにん で べんきょう しましょう
Estudiemos los tres el próximo domingo.
También hay contadores “comodines” que por ejemplo se pueden utilizar para pedir algo rápidamente al
comprar, o cuando es difícil determinar cuál contador es el indicado.
Sarada wo futatsu to, sandoicchi wo hitotsu kudasai.
サラダ を ふたつ と、サンドイッチ を ひとつ ください
Tráigame por favor dos ensaladas y un sandwich.
Mondai wo hitotsu toimashita.
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 18
もんだい を むっつ といました
He resuelto seis problemas.
Sannin no tomodachi ga paatii ni kuru.
さんにん の ともだち が パーティー に くる
Tres amigos vienen a la fiesta.
Uchi dewa neko wo sanbiki katte imasu.
うち では ねこ を 3 びき かって います
En casa tenemos tres gatos.
Nota: Hay dos verbos que se pronuncian “kau”.
買う (かう) Comprar
飼う (かう) Tener como mascota
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 19
La siguiente tabla muestra los contadores generales en la primera columna, y a continuación los contadores cuyos cambios fonéticos son más representativos:
1つ ひとつ 1人 ひとり 1匹 いっぴき 1枚 いちまい 1本 いっぽん
2つ ふたつ 2人 ふたり 2匹 にひき 2枚 にまい 2本 にほん
3つ みっつ 3人 さんにん 3匹 さんびき 3枚 さんまい 3本 さんぼん
4つ よっつ 4人 よんにん 4匹 よんひき 4枚 よんまい 4本 よんほん
5つ いつつ 5人 ごにん 5匹 ごひき 5枚 ごまい 5本 ごほん
6つ むっつ 6人 ろくにん 6匹 ろっぴき 6枚 ろくまい 6本 ろっぽん
7つ ななつ 7人 しちにん 7匹 ななひき 7枚 ななまい 7本 ななほん
8つ やっつ 8人 はちにん 8匹 はっぴき 8枚 はちまい 8本 はっぽん
9つ ここのつ 9人 きゅうにん 9匹 きゅうひき 9枚 きゅうまい 9本 きゅうほん
10つ とう 10人 じゅうにん 10匹 じゅっぴき 10枚 じゅうまい 10本 じゅっぽん
1個 いっこ 1箱 いっぱこ Ejemplos:
すいとう を さんぼん ください
suitoo wo sanbon kudasai
えんぴつ を にほん もっています
enpitsu wo nihon motte imasu
いぬ が にひき にわ に います
inu ga nihiki niwa ni arimasu
はこ には けしごむ が にこ あります
hako ni wa keshigomu ga niko arimasu
Vocabulario Suitoo Enpitsu Inu Niwa Hako Keshigomu Pen Kami
Botella de agua Lápiz Perro Jardín Caja Goma de borrar Lapicera Papel
2個 にこ 2箱 にはこ
3個 さんこ 3箱 さんばこ
4 個 よんこ 4箱 よんはこ
5個 ごこ 5箱 ごはこ
6個 ろっこ 6箱 ろっぱこ
7個 ななこ 7箱 ななはこ
8個 はっこ 8箱 はっぱこ
9個 きゅうこ 9箱 きゅうはこ
10個 じゅっこ 10箱 じゅっぱこ
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 20
曜日(ようび)You bi. Dias de la semana)
日曜日 にちようび Nichi yoobi
月曜日 げつようび Getsu yoobi
火曜日 かようび Ka yoobi
水曜日 すいようび Sui yoobi
木曜日 もくようび Moku yoobi
金曜日 きんようび Kin yoobi
土曜日 どようび Do yoobi
きょう は なんようび です か.
Kyou wa nan'yoobi desu ka.
あした は なんようび です か.
Ashita wa nan'yoobi desu ka.
きのう は なんようび でした か
Kinoo wa nan'yoobi deshita ka
しけん は らいしゅう の すいようび では ありません
Shiken wa raishuu no suiyoobi dewa arimasen
カレンダーのつきめい karendaa no tsuki mei (Meses del año)
一月 いちがつ Ichi gatsu 七月 しちがつ Shichi gatsu
二月 にがつ Ni gatsu 八月 はちがつ Hachi gatsu
三月 さんがつ San gatsu 九月 くがつ Ku gatsu
四月 しがつ Shi gatsu 十月 じゅうがつ Juu gatsu
五月 ごがつ Go gatsu 十一月 じゅういちがつ Juuichi gatsu
六月 ろくがつ Roku gatsu 十二月 じゅうにがつ Juuni gatsu
こんげつ は なんがつ ですか
Kongetsu wa nangatsu desu ka
らいげつ は なんがつ ですか
Raigetsu wa nangatsu desu ka
せんげつ は なんがつ でしたか
Sengetsu wa nangatsu desu ka
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 21
ごがつ に しけん が ある かもしれません
Gogatsu ni shiken ga aru kamo shiremasen.
何日ですか? (なんにちですか Nan nichi desuka ¿Qué día del mes es?)
01 ついたち 17 じゅうしち にち
02 ふつか 18 じゅうはち にち
03 みっか 19 じゅうく にち
04 よっか 20 はつか
05 いつか 21 にじゅういち にち
06 むいか 22 にじゅうに にち
07 なのか 23 にじゅうさん にち
08 ようか 24 にじゅうよん にち
09 ここのか 25 にじゅうご にち
10 とおか 26 にじゅうろく にち
11 じゅういち にち 27 にじゅうしち にち
12 じゅうに にち 28 にじゅうはつ にち
13 じゅうさん にち 29 にじゅうく にち
14 じゅうよん にち 30 さんじゅう にち
15 じゅうご にち 31 さんじゅういち にち
16 じゅうろく にち
きょう は なんにち ですか
kyoo wa nan'nichi desu ka
おたんじょうび は いつ ですか
otanjoobi wa itsu desu ka
季節きせつ kisetsu (Estaciones del año)
春 はる Haru Primavera
夏 なつ Natsu Verano
秋 あき Aki Otoño
冬 ふゆ Fuyu Invierno
例(れい Ejemplos)
かいぎ は いつ ですか.
Kaigi wa itsu desu ka.
しけんのけっか は いつ わかりますか.
Shiken no kekka wa itsu wakarimasu ka.
らいげつ の とおか です.
Raigetsu no tooka desu.
らいねん の はる に にほん に いきます.
Rainen no haru ni nihon ni ikimasu.
せいねんがっぴ おねがい します.
Seinen gappi onegai shimasu.
らいげつ の よっか まで です.
Raigetsu no yokka made desu.
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 22
時間 (じかん Hora)
La hora en japonés no presenta mayores dificultades, ya que los elementos de la misma cuentan con una
traducción directa:
〜時 (〜じ) ~horas
〜分 (〜ふん) ~minutos
〜秒 (〜びょう)~segundos
〜時半 (〜じ はん)~y media
午前 (ごぜん) AM
午後 (ごご) PM
Ejemplos:
A:すみません、なんじですか (Disculpe, ¿Qué hora es?)
B:はちじ はん です
13時15分23秒 → じゅうさん じ、じゅうご ふん、にじゅうさん びょう
4時30分 → よ じ、さんじゅっぷん / 4 時半 よ じ はん
Los cambios fonéticos se presentan para las horas y los minutos, no así los segundos:
1時 いちじ 1分 いっぷん 1秒 いちびょう
2時 にじ 2分 にふん 2秒 にびょう
3時 さんじ 3分 さんぷん 3秒 さんびょう
4時 よじ 4分 よんぷん 4秒 よんびょう
5時 ごじ 5分 ごふん 5秒 ごびょう
6時 ろくじ 6分 ろっぷん 6秒 ろくびょう
7時 しちじ 7分 ななふん 7秒 ななびょう
8時 はちじ 8分 はっぷん 8秒 はちびょう
9時 くじ 9分 きゅうふん 9秒 きゅうびょう
10時 じゅうじ 10分 じゅっぷん 10秒 じゅうびょう
11時 じゅういちじ 11分 じゅういっぷん 11秒 じゅういちびょう
12時 じゅうにじ 12分 じゅうにふん 12秒 じゅうにびょう
Para los minutos del 10 al 60 se repite el cambio fonético que hay del 1 al 10, por ejemplo:
35 分→さんじゅうごふん Se usa la terminación similar a 5 分 por lo tanto es ふん
36 分→さんじゅうろっぷん Similar a 6分 por lo tanto es ろっぷん
40 分→よんじゅっぷん Similar a 10 分, por ello じゅっぷん
Expresando duración
いちじ、さんじ、(la una, las tres) son “horas del día”, para hablar de “horas” para expresar cuánto tarda
algo en realizarse, por ejemplo, se agrega: 間 (かん) Tiene un sentido de “intervalo”. Para expresar
duración en minutos no se agrega este sufijo.
A: マルコスさん は バス で きましたか。
B: はい、まいにち バス で きます。
A: そうですか。 どのくらい かかりますか。
B: いちじかん/さんじゅっぷん ぐらい かかります。
ごい (Vocabulario)
じてんしゃ Bicicleta
バス Autobus
でんしゃ Tren
タクシー Taxi
たいへん Terrible A: どうやって ここ へ きました か。
B: じてんしゃ で きました。
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 23
A: おうち から ここ まで どのくらい かかりましたか。
B: いちじかん はん も かかりました よ。
A: へー、 たいへん です ね。
おうち (su) Casa
かかる Tardar
FORMANDO ORACIONES
En japonés tenemos varias formas de concatenar verbos y armar oraciones, una de las más comunes es
utilizando la forma TE. Se utiliza para concatenar acciones que siguen un órden para realizarlas:
まいあさ おきて、 は を みがいて、 あさごはん を たべて でかけます。
Mai asa okite, ha wo migaite, asagohan wo tabete, dekakemasu.
パソコン を つけて メール を かくにん する。
Pasokon wo tsukete, meeru wo kakunin suru.
パン を かって きます。
Pan wo katte kimasu.
がっこう に いって きます。
Gakkou ni itte kimasu.
スーパー に いって、 ラーメン を 買いました。
Suupaa ni itte, raamen wo kaimashita.
ちゃんと て を あらって から たべます。
Chanto te wo aratte kara tabemasu.
あたらしい けいたい は ちいさくて もちやすい です。
Vocabulario
Okiru Levantarse
Asagohan Desayuno
Hirugohan Almuerzo
Bangohan Cena
Mai asa Todas las mañanas
Tsukeru Encender
Migaku Cepillar
Ha Dientes
Dekakeru Salir
Kakunin Revisar
Gakkou Escuela
Suupaa Supermercado
Raamen Sopa de fideos
Atarashii keitai wa chiisakute mochiyasui desu. Arau Lavar
En las oraciones de los ejemplos podemos ver las aplicaciones con adjetivos. Solamente se cambia los
adjetivos que van antes del verbo. La regla es la siguiente:
Adjetivos I: reemplazar I por KUTE
たのしい → たのしくて. Tanoshii →tanshikute
さびしい → さびしくて. Sabishii →sabishikute
Ejemplos:
この りんご は おいしくて やすい です
Kono ringo wa oishikute yasui desu. Adjetivos NA: agregar DE al final:
きれい → きれいで Kirei → Kireide
しんせつ → しんせつで Shinsetsu → Shinsetsu de
じょうず → じょうずで Joozu →Joozu de
Vocabulario
Ringo Manzana
Kirei Lindo / limpio
Shinsetsu Amable
Jouzu Habilidoso / Bueno
Heta Torpe / Malo
Uta Canción/canto
Dansu Baile
Apaato Departamento
Benri Conveniente
Keiko E. Saito –Curso de idioma japones- 2012 24
Ejemplos de aplicaciones:
かのじょ は うた が じょうず で ダンス も 上手 です。
Kanojo wa uta ga jouzu de, dansu mo jouzu desu.
También se pueden combinar ambos tipos de adjetivos:
この アパート は ひろくて べんり です。
Kono apaato wa hirokute benri desu.
Invitación o propuesta
La forma -TE KUDASAI nos sirve para realizar una petición, pero si queremos realizar una propuesta, no la
podemos usar, sino que recurrimos a otra forma:
Primero veremos la utilización de la negación para preguntar:
パーティー に いきませんか。
Paatii ni ikimasen ka.
¿Va a la fiesta?
いっしょに ごはん を たべませんか
isshoni gohan wo tabemasenka
¿Quiere que comamos juntos?
En esta forma estaríamos preguntando en realidad “¿No quiere ir a la fiesta?” “¿No quiere que comamos
juntos?”, de esta forma se presiona menos al interlocutor en aceptar la invitación. Es la forma más adecuada
cuando no se tiene un trato cercano con la otra persona.
En caso de estar hablando con una persona cercana, se puede utilizar la forma: MASHOO.
パーティー に いきましょうか。
Paatii ni ikimashou ka.
¿Vamos a la fiesta?
いっしょに ごはん を たべましょうか
isshoni gohan wo tabemashou ka
¿Comemos juntos?
Inclusive se omite la partícula de interrogación:
えいが を み に いきましょう
Eiga wo mi ni ikimashou.
¿Vamos a ver una película?
こんど の にちようび こうえん に いこう
kondo no nichiyoubi kouen ni ikou
¿Vamos al parque el próximo domingo?
Esta forma remarca el sentido de propuesta más que el de invitación, es posible formar oraciones como:
てつだいましょうか。
Tetsudaimashou ka.
¿Le ayudo?
かさ を かしましょうか
kasa wo kashimashouka
¿Le presto el paragüas?