aram : об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

16
Aram: об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Upload: lazaro

Post on 22-Jan-2016

74 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Aram : об одном тюркизме в «Тайной истории монголов». - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Aram: об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Page 2: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

alaqči-’ut qonin-d-i adu’ula-ǰu пестрый.FEM-PL овца-PL-ACC пасти-CVB

aram dü’ürge-sü aram заполнять-OPT.1SG

qoŋqoqči-’ut qonin-d-i adu’ula-ǰu св.желтый.FEM-PL овца-PL-ACC пасти-CVB

qoton dü’ürge-sü загон.для.скота заполнять-OPT.1SG

‘Я буду пасти пестрых овец и заполню [ими] aram. Я буду пасти светло-желтых овец и заполню [ими] загон для скота’

[ТИМ III 45b2–4 (§ 124)].

Page 3: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

1. Фонетический аспект

阿藍 àlánРеконструкции: alan (Э. Хэниш, С. А. Козин, Н. Н. Поппе); alam (П. Пелльо, Л. Лигети, И. де Рахе-

вильц, Ш. Гаадамба, Б. Сумъябаатар, Элдэнтэй и др., Баяр, У. Онон, Шонхор);

aral (Алтанвачир, Буххишиг); aram (С. Одзава, Д. Цэрэнсодном, Элдэн-

тэй и Ардажав и др.).

Page 4: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Монгольский слог ral транскрибировался двумя способами: сочетанием иероглифа 闌 lán с диакрити-

ческими знаками 舌 shé и 勒 lè меньшего размера.Напр.:

阿舌闌勒 = aral ‘оглобля’ HY 1:09b1; 牙阿舌闌勒 = ya’aral ‘спешка; срочный, спешный’ ТИМ §§ 229, 278;

сочетанием иероглифа 剌 là с теми же диакритиками 舌 shé и 勒 lè. Напр.:

中忽舌剌勒 = qural ‘собрание’ ТИМ § 108; 馬舌

剌勒 = Maral ‘Марал’ (антропоним) ТИМ § 202.

Page 5: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Вариант *alan ← совр. кит. 藍 [lan], но ср. др.-манд. [lam] (Чжунъюань иньюнь 中原音韻 , Мэнгу цзыюнь 蒙古子韻 ).

Ср. также Дада юй 韃靼語 /Бэйлу июй 北虜譯語 (кон. XVI-нач. XVII в.): 兀藍採着 ulaːn caiǰa ‘Сималинь (топоним)’, букв. ‘красная крепость’ (№ 323), где 藍 = laːn.

Однако в ТИМ коды [m] и [n] различаются, слог lan передается с помощью знака 闌 lán, др.-манд. [lan]:

阿闌 ālán = Alan ‘Алан (женское имя)’; 阿闌 ālán = ala-n ‘убивать-CVB.MOD’; 荅闌 dālán = dalan ‘70’.

Page 6: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

В ТИМ и HY 藍 lán передает ср.-монг. lam или (с диакритикой 舌 shé) ram и rom:

兀藍 = ulam ‘последовательно’; 中合舌藍 佰 = qarambai ‘разновидность утки’; 中豁舌藍 = qorom ‘мгновение, миг; на время’

В Altan tobči Лубсан Данзана (сер. XVII в.): <’’l’m> alam. Но, по словам Л. Лигети, там «много древ-них

терминов ... приняли искаженную, неузнаваемую форму».

Page 7: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

2. Семантический аспект

Глосса 車底 chēdǐ ‘днище повозки’

Page 8: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Переводы: (1) ‘днище повозки’ (Э. Хэниш, П. Пелльо, Н. Н.

Поппе, Ф. В. Кливз, М. Таубе, У. Онон, И. де Ра-хевильц), ‘кузов повозки’ (Э. Хэниш, Алтанвачир, Буххишиг, П. Поуха), ‘до тележных рядов (?); те-лежный кузов, днище’ (С. А. Козин);

(2) ‘загон’ (С. А. Козин), ‘загон для овец’ (Элдэн-тэй и др.), ‘загон для скота, скотный двор’ (Д. Цэ-рэнсодном);

(3) ‘ложбина, лощина, долина’ (Ш. Гаадамба), ‘долина, ложбина’ (М.-Д. Эван, Р. Поп), ‘овечье логово, нора’ (Н. Доржготов);

(4) ‘оглобля’ (Алтанвачир, Буххишиг), ‘повозка с оглоблями’ (Мансан);

(5) ‘задняя сторона’ (Ц. Дамдинсурэн).

Page 9: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Перевод группы (5): *alam/*aram < ср.-монг. aru ‘спина’ [ТИМ; HY; MA]; ср. письм.-монг. aru ‘спина, хребет, спинка у птицы; зад, тыл, задняя сторона; север; позади, за’, ‘спина, задняя часть; север, северный; оборотная сторона страницы или листа’, халх. ar ‘зад; спина; задняя, тыльная сторона; тыл’, ‘задняя, теневая сторона горы; северный склон; север’.

Переводы группы (4): *alam/*aram < ср.-монг. aral ‘оглобля’ [HY 1:09b1].

Page 10: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Переводы группы (3): *alam/*aram, очевидно, соответствует халх. alam ‘яма, яма с крутым обрывом’, ‘дыра в земле, большая впадина, лощина’ < письм.-монг. alm-a ‘дыра, трещина, расщелина в земле’ (ср.-монг. *alma, но не *alam).

Переводы группы (1) основаны на глоссе. Однако (а) у *alam/*aram явно имелся семантический компонент типа ВМЕСТИЛИЩЕ; (б) глосса не поддерживается контекстом; (в) отсутствуют сравнительно-лингвистические параллели. Гипотеза Поппе о том, что *alam/ *aram соответствует др.-тюрк., алт., тел., леб., шор., як. alïn ‘низ, нижняя часть предмета, место под предметом’ (алт., тел., леб., шор.); ‘нижняя часть’ (як.); ‘лоб, чело’ (др.-тюрк.), едва ли верна.

Page 11: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Переводы группы (2) – единственные, которые хорошо подходят по контексту и имеют надежную этимологи-ческую основу: ср.-монг. ← др.-тюрк. aran ‘скотный двор, конюшня’ [ДТС 51а], ‘конюшня’ [EDT 232b; МК 85], ‘кол с петлей для привязи животных’ [МК 51]. Ср. тур. диал., тат., тат. диал., ног., кар., ктат., кум., баш., баш. диал., каз., узб. диал., чаг. aran, турк. диал. aram 1) ‘загон’ (турк. диал, кар., баш. диал., ног., каз. (для скота)); ‘закрытое холодное помещение для скота, сделанное из досок или плетней’ (тат. диал.); ‘теплое помещение для скота, сделанное из бревен’ (тат. диал.); ‘хлев’ (кар., кум., тат. диал., узб. диал.); ‘овчарня (вырытая в земле)’ (баш. диал.); ‘скотный двор’ (чаг.); ‘двор’ (тат. диал.); ‘стойло’ (кар., кум., тат., баш.); ‘денник’ (баш.); 2) ‘сарай’ (чаг., ног.); ‘сени, преддверие’ (чаг., тат. диал.); ‘чулан’ (тат. диал.); ‘амбар для табака’ (тур. диал.); 3) ‘приспособление в виде острых кольев для ловли сайгаков’ (каз.); ‘заостренное дерево, которое ставят на пути диких зверей, самострел’ (чаг.).

Page 12: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Следовательно, 阿藍 àlán (* 阿舌

藍 ) = aram ‘загон (для скота) [?]’.

Page 13: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Развитие -n > -m:

1) ср.-монг. aram ← др.-тюрк. *aram (ср. турк. диал. aram) < aran.

2) ср.-монг. aram < *aran ← др.-тюрк. aran. Ср. окказиональное чередование -n ~ -m в среднемонгольском:

naːdun [МА 101а3] ~ na’adun [HY 2:04b3] ~ naːdum [ИМ 442б] ‘игра, забава’.

Page 14: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Др.-тюрк. aran часто сопоставляется со ср.-монг. haran ‘человек’, ‘простолюдин’, ‘люди; простые люди’, письм.-монг. arad ‘народ, люди’, халх. ard ‘арат, скотовод; трудящий-ся’, а также с ту.-ма. (эвенк., эвен., нег., ороч.) haran ‘место’; ‘место очага’, ‘место жилища’; ‘очаг’; ‘жилище’ и пр. (Н. Н. Поппе, В. И. Цинциус и др.).

Однако:

1) ср.-монг. aram ← др.-тюрк. aran (тюркизм);

2) ср.-монг. haran < ПМ *paran (общемонг.).

Page 15: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Причина появления глоссы – вероятно, смешение ср.-монг. aram и *aral ‘днище повозки’; ср. мнгл. araː ~ araːr ‘открытая местность в русле канала или реки, днище (повозки)’, t’ieːrge araː ‘днище корпуса телеги’, халх. aral ‘корпус телеги’; ‘шасси, рама (автомашины)’, бур. зап. aral ‘телега, арба’.

Page 16: Aram :  об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»

Спасибо за внимание!