aspectos da tradução da lp para a ls brasileira
DESCRIPTION
Slide da apresentação de Ronice Müller de Quadros sobre o Congresso de Tradutores e Intérpretes de LIBRAS na UFSC - 2008TRANSCRIPT
![Page 1: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/1.jpg)
I Congresso Nacional de TILSRonice Müller de Quadros
UFSC
![Page 2: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/2.jpg)
Políticas lingüísticas
Tradução e interpretação
Formação dos tradutores e intérpretes de LS Formação dos tradutores e intérpretes de LS no Brasil
Especificidades da tradução e interpretação da LS
![Page 3: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/3.jpg)
� Especificidade dos processos de tradução para a língua brasileira de sinais:
Língua fonte � Português escritoLíngua alvo � Língua de sinais “oral” = sinalizada
![Page 4: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/4.jpg)
� Questão da autoria
Visibilidade do tradutorVisibilidade do tradutor
Tradutor e ator de língua de sinais
![Page 5: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/5.jpg)
T R A D U T O R A U T O RA U T O RA T O R
![Page 6: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/6.jpg)
Texto escrito na Língua PortuguesaLeituraLevantamento da terminologiaAnálise dos significados implicadosAnálise dos significados implicadosBusca de soluções dos problemasNeologismos
(Quadros & Souza, 2008)
![Page 7: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/7.jpg)
Tradução para a língua de sinais – ato da filmagem a partir de referências na LP – o tradutor produz um texto na língua de sinais sinalizada
Um mix de tradução e interpretação simultânea
![Page 8: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/8.jpg)
T R A D U T O R A U T O RA T O RA T O R
ATOR INTERPRETA
PAPÉIS
![Page 9: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/9.jpg)
A reflexão sobre a terminologia: processo típico da tradução
![Page 10: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/10.jpg)
Discussão sobre os termos na LP
Identificação de soluções de traduções para alíngua de sinais:língua de sinais:
1) Empréstimo de outras línguas de sinais
2) Criação de um novo sinal
3) Eleição de uma variante da libras
4) Apresentação do termo por meio de umaexplicação
![Page 11: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/11.jpg)
Da LSF:
VIDEOCONFERÊNCIA
AMBIENTE VIRTUALAMBIENTE VIRTUAL
HIPERMÍDIA
![Page 12: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/12.jpg)
LINGÜÍSTICA
FONÉTICA
FONOLOGIA
MORFOLOGIA
SEMÂNTICA
![Page 13: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/13.jpg)
TEORIA
ALUNOALUNO
SURDO
![Page 14: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/14.jpg)
Assistir ao vídeo
Identificar os problemas de tradução
Buscar soluções
Produzir um novo texto na língua de sinais
![Page 15: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/16.jpg)
Subcompetênciabilíngüe
Subcompetênciaextralingüístico
Subcompetência estratégicaSubcompetência estratégica
Subcompetênciainstrumental
SubcompetênciaConhecimentos sobre tradução
Componentes psicofisiológicos
![Page 17: Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022060116/55832367d8b42ae55d8b50f6/html5/thumbnails/17.jpg)
� A tradução e interpretação do portuguêsescrito para a língua de sinais envolve um processo altamente complexo, pois é um processo duplo:
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃOTRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
Portanto, estudar o campo da tradução para a língua de sinais envolve estudar as questõesteóricas e práticas tanto da tradução, comoda interpretação: competência