assim , se lhe parece · assim é 6se lhe parece de luigi pirandello sirellie!!...

57
Luigi Pirandello Tradução de Millôr Fernandes Personagens Lamberto Laudisi A senhora Frola O senhor Ponza - genro dela A senhora Ponza O Conselheiro Agazzi A senhora Amália, mulher dele e irmã de Lamberto Laudisi Dina, filha deles O senhor Sirelli A senhora Sirelli O Prefeito O Comissário Centuri A senhora Cini A senhora Nenni O Copeiro da casa dos Agazzi Outros senhores e senhoras Numa pequena cidade italiana, na época atual - 1916

Upload: vuongthuan

Post on 08-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

                         

       Luigi  Pirandello              Tradução  de  Millôr    Fernandes    

   

                           

Personagens Lamberto Laudisi

A senhora Frola

O senhor Ponza - genro dela

A senhora Ponza

O Conselheiro Agazzi

A senhora Amália, mulher dele e irmã de Lamberto Laudisi

Dina, filha deles

O senhor Sirelli

A senhora Sirelli

O Prefeito

O Comissário Centuri

A senhora Cini

A senhora Nenni

O Copeiro da casa dos Agazzi

Outros senhores e senhoras

Numa pequena cidade italiana, na época atual - 1916

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

2

ATO  IATO  I      Sala  de  visita  em  casa  do  Conselheiro    Agazzi.        Entrada    principal  no    fundo.  Entradas  laterais  à  direita  e  à  esquerda.      

CENA  I  A  senhora  Amália,  Dina,  Laudisi.  

 (Ao  levantar  o  pano,  Lamberto  Laudisi  passeia  pela  sala.    É  um  homem  de  seus  quarenta   anos,   ágil,   elegante,   sem   ser   rebuscado.   Veste   um   paletó   de   cor  violeta,  com  debruns  e  alamar  pretos)  

 LAUDISI  -­‐     Ah,  quer  dizer  então  que  teu  marido  foi  se  queixar  ao  Prefeito?    AMÁLIA       (Aproximadamente   quarenta   e   cinco   anos,   cabelos   grisalhos.     Revela   o  

sentimento   de   importância   que   ocupa   na   sociedade   devido   ao   posto   do  marido.    Todavia   faz  compreender  que,  se  dependesse  dela,   representaria  o  seu   próprio   papel   diante   do   mundo   de   maneira   bem   diversa.)   -­‐   Oh,   Deus,  Lamberto,  afinal  de  contas  o  homem  é  um  subordinado  dele!  

 LAUDISI  -­‐     Subordinado  na  prefeitura  -­‐  não  em  casa!    Nem  na  rua!    DINA  -­‐     (Dezenove  anos.    Um  certo  ar  de  que  compreende  tudo  muito  melhor  do  que  

a  mãe  e  o  pai;  isso,  porém,  não  a  faz  impertinente,  suavizado  que  é  por  uma  irresistível  graça  juvenil.)    -­‐    Mas  ele  veio  colocar  a  sogra  neste  mesmo  edifício  -­‐  e  neste  mesmo  andar!  

 LAUDISI  -­‐     Ué,   e   isso   é   proibido?     Tinha   um   apartamento   vago,   ele   alugou   pra   sogra.    

Existe   alguma   lei   obrigando   uma   sogra   a   prestar   vassalagem   (Caricato,  provocador)  à  esposa  e  filha  do  superior  do  genro  na  repartição?  

 AMÁLIA  -­‐     Alguém   falou  em  obrigação?    Não  exigimos  que  ela   viesse   aqui.    Nós  é  que  

fomos,   eu   e  Dina;   uma   visita   de   cortesia.     E   essa   senhora   se   recusou   a   nos  receber.    É  isso!  

 LAUDISI  -­‐     E  que  é  que  teu  marido  foi  exigir  do  Prefeito?    Que  a  autoridade  imponha  um  

ato  de  gentileza?    AMÁLIA  -­‐     Um   ato   de   reparação,   desculpas,   pelo  menos.     Não   se   deixa   duas   senhoras  

mofando  diante  da  porta,  como  duas  idiotas.    LAUDISI  -­‐     Prepotência!     Prepotência!     Uma   pessoa   não   pode   ficar   em   paz   nem   na  

própria  casa.    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

3

AMÁLIA  -­‐     Ora,  você  não  está  querendo  entender.    Nós  é  que  fomos  fazer  uma  gentileza,  querendo  deixá-­‐la  à  vontade  aqui  -­‐  ela  é  uma  pessoa  de  fora.  

 DINA  -­‐     O  senhor  devia  ser  mais  compreensivo  conosco,  tio.    Está  bem,  vamos  admitir  

-­‐  vamos  dizer  que  o  nosso  gesto  fosse  metade  cortesia,  metade  curiosidade.    Mas  o  senhor  não  acha  isso  uma  coisa  natural?  

 LAUDISI  -­‐     Pra  quem  não  tem  mais  o  que  fazer.    DINA  –     Que  é   isso   tio?    Vê  só:  digamos  que  o   senhor  está  aqui   tratando  da  própria  

vida  e  não  tomando  o  menor  conhecimento  do  que  se  passa  em  volta.    Bom.    Aí  venho  eu.    E  aqui,  aqui  assim,  em  cima  dessa  mesa,  com  o  ar  mais  natural  do  mundo  -­‐  ou  melhor,  com  a  expressão  patibular  desse  sujeito  que  o  senhor  está  defendendo  -­‐  ponho  os  chinelos  sujos  da  cozinheira.  

 LAUDISI       (Aborrecido)  -­‐  O  que  é  que  tem  o  chinelo  da  cozinheira  a  ver  ...?    DINA  -­‐    Está  vendo?  Viu  o  seu  espanto?  É  uma  coisa  estranha  e  o  senhor  não  resiste  -­‐  

quer  logo  saber  por  quê.    LAUDISI  -­‐     (Sem  resposta,  um  sorriso  frio,  mas  logo  reafirmando-­‐se.)    Que  encanto  você  

é!    Engenhosinha,  sim  senhora!    -­‐    mas  está  falando  comigo,  sabe?    Você  vem  colocar   os   chinelos   da   cozinheira   aqui   na  mesa,   exatamente   para   acicatar   -­‐  gostou?   -­‐   acicatar   a   minha   curiosidade.     E   aí,   como   fez   de   propósito,  exatamente  com  esse   intuito,  não  pode  me  reprovar   se  eu  pergunto:     “Mas  por  que  você  botou  os  chinelos  da  cozinheira  aqui  em  cima?”    Você  agora  tem  que  demonstrar  que  esse  senhor  Ponza  -­‐  Esse  grosseirão,  esse  canalha,  como  o  chama  teu  pai  -­‐  alojou  a  sogra  aqui  ao  lado  com  o  mesmo  intuito.  

 DINA  -­‐     Está   bem!     Não   foi   de   propósito.   Mas   o   senhor   não   pode   negar   que   o  

comportamento   dele   é   suficientemente   estrambólico   para   acicatar   a  curiosidade   naturalíssima   de   todo  mundo.   Desculpe,  mas   vê   só.     Ele   chega.    Vai   assumir   um   cargo   público.  Que   faz?       Aluga   um  apartamento   no   último  andar  de  um  casarão  sinistro,  quase  fora  da  cidade,  longe  de  tudo.  O  senhor  conhece  esse  casarão?  Pergunto  -­‐  por  dentro?  

 LAUDISI  -­‐     Não.    Mas  você  já  deve  conhecer  muito  bem.    DINA  -­‐     Claro,  tio!    Fui  ver.    Com  a  mamãe.    E  o  senhor  pensa  que  fomos  só  nós  duas?    

Todo  mundo  foi.    Tem  um  pátio  interno  escuríssimo,  parece  um  poço!    Bem  lá  no   alto,   no   último   andar,   há   uma   proteção,   de   onde   descem   cordas   com  cestos  pendurados.  

 LAUDISI  -­‐     E  então?    DINA       (Com  espanto  e  indignação)    -­‐    E  então?    Confinou  ali  a  própria  mulher!    AMÁLIA  -­‐     E  botou  a  sogra  morando  aqui,  do  nosso  lado!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

4

LAUDISI  -­‐     Realmente  um  belo  apartamentinho,  o  da  sogra.    E  bem  no  meio  da  cidade!    AMÁLIA  -­‐     Generoso,  não?    Pra  obrigá-­‐la  a  viver  longe  da  filha.    LAUDISI  -­‐     Quem  foi  que  disse?    Como  é  que  você  sabe?    Não  pode  ser  a  mãe  que  quer  

isso,  pra  ter  mais  liberdade?    DINA  -­‐     Mas  que  o  quê,  tio!    Isso  é  coisa  dele.    Todos  sabem!    AMÁLIA  -­‐     Olha,   Lamberto,   se   compreende   que   uma   jovem,   casando,   deixe   a   casa   da  

mãe  e  vá  morar   com  o  marido   -­‐   até  em  outra   cidade.    Mas  que  uma  pobre  mãe,   não   resistindo   a   viver   longe   da   filha,   a   siga   e,   na   cidade   em   que   ela  também  é  uma  estranha,  seja  obrigada  a  viver  separada,  não  vai  me  dizer  que  você  admite  isso!  

 LAUDISI  -­‐     Mais  que   coisa,  meu  Deus!    Vocês   raciocinam   feito   tartarugas.    Não  precisa  

muita   imaginação   pra   supor   que,   ou   por   culpa   dela,   ou   por   culpa   dele   -­‐   ou  sem  culpa  de  ninguém   -­‐  haja  divergências   fundamentais,   incompatibilidades  de  caráter,  que  tornem  absolutamente  impossível  a  convivência  e  ...  

 DINA  -­‐     (Interrompendo,  espantada.)    -­‐    Como,  titio?    No  caso  dessa  incompatibilidade  

só  poderia  existir  entre  a  mãe  e  a  filha.    LAUDISI  -­‐     Por  que  entre  a  mãe  e  a  filha?    AMÁLIA  -­‐     Porque  não  há  entre  os  dois.    Estão  sempre  juntos,  ele  e  ela!    DINA  -­‐     Sogra  e  genro!  É  esse  o  espanto  de  todo  mundo!    AMÁLIA  -­‐     Vem  toda  noite  aqui,  ele  -­‐  fazer  companhia  à  sogra.    DINA  -­‐     Vem  de  dia  também.    Tem  dias  em  que  vem  duas  vezes.    LAUDISI  -­‐     Que  escândalo!    Vocês  acham  que  há  um  caso  de  amor  entre  ele  e  a  sogra?    DINA  -­‐     Que  é  isso?    Uma  pobre  velhinha!    AMÁLIA  -­‐     Mas  nunca  traz  a  filha!    Nem  uma  única  vez  trouxe  a  mulher  pra  ver  a  mãe!    LAUDISI  -­‐     Talvez  a  pobrezinha  esteja  doente  ...  não  pode  sair  de  casa  ...    DINA  -­‐     Nada  disso!  A  mãe  vai  lá,  -­‐  nada  disso!    AMÁLIA  -­‐     Vai   lá   ...   É!     Pra   ver   a   filha   de   longe!     Se   sabe   que   a   pobre   senhora   está  

proibida  de  subir  pra  ver  a  filha  de  perto!    DINA  -­‐     Só  pode  falar  com  ela  lá  de  baixo,  do  pátio.    AMÁLIA  -­‐     Do  pátio,  coitada!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

5

 DINA  -­‐     De  lá  fica  olhando  a  filha,  que  se  mostra  na  varandinha  lá  em  cima,  como  um  

anjo  no  céu!    A  pobre  senhora  entra  no  pátio;  puxa  a  corda  do  cesto;  faz  soar  a  campainha  lá  no  alto,  a  filha  aparece,  e  ela  fala  à  filha  cá  de  baixo,  do  fundo  do   poço   torcendo   o   pescoço,   assim!     Imagina!     E   nem   consegue   vê-­‐la,  ofuscada  pela   luz  que   vem  de   cima.     (Alguém   toca,   na  entrada,   e  o   copeiro  entra.)  

 COPEIRO  -­‐     Com  licença?    AMÁLIA  -­‐     O  que  é?    COPEIRO  -­‐     Está  aí  o  casal  Sirelli,  e  mais  uma  senhora.    AMÁLIA  -­‐     Manda  entrar.    (O  copeiro  se  inclina  e  sai.)      

CENA  II  O  casal  Sirelli,  a  senhora  Cini  e  os  personagens  anteriores.    

 AMÁLIA  -­‐      (À  senhora  Sirelli)    -­‐    Cara  senhora!    SRA.  SIRELLI     (Gorducha,   bem   conservada,   paramentada   com   o   exagerado   apuro   de   uma  

elegância  provinciana;  ardente  de  curiosidade;  dura  com  relação  ao  marido.)    Tomei   a   liberdade   de   trazer   a  minha   boa   amiga,   a   senhora   Cini.     Desculpe,  mas  ela  tinha  um  enorme  desejo  de  conhecê-­‐la.  

 AMÁLIA  -­‐     Muito   prazer,   cara   senhora   -­‐   fiquem   à   vontade.     (Apresenta.)   Minha   filha,  

Dina.    Lamberto  Laudisi,  meu  irmão.    SIRELLI  -­‐     (Calvo,   por   volta   dos   quarenta   anos;   gordo,   empomadado,   pretensões   a  

elegante,  sapatos  brilhantes  de  bem  engraxados,  rangendo.  Cumprimenta.)   -­‐  Senhora.    Senhorita.    (Estende  a  mão  a  Laudisi)  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  dileta  amiga,  viemos  aqui  como  quem  vai  beber  a  uma  fonte.    Somos  dois  

beduínos  sedentos  de  notícias.    AMÁLIA  -­‐     Que  notícias?    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  ...  desse  bendito  novo  secretário  da  Prefeitura.    Não  se  fala  de  outra  coisa  

na  cidade!    SRA.  CINI         (Velha    deselegante,    cheia    de  satisfeita  malícia,    dissimulada.      Num  tom  de  

ingenuidade.)     -­‐   Estamos   todos   morrendo   de   curiosidade,   uma   curiosidade  que  ...  eu  nunca  vi  assim.  

 AMÁLIA  -­‐     Mas   nós   sabemos   tanto   quanto   todo  mundo,   isto   é,   também   não   sabemos  

nada,  minha  senhora.    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

6

SIRELLI  -­‐     (À  mulher,  como  que  assegura  uma  vitória)  -­‐  Eu  não  te  disse?    Sabem  o  que  eu  sei  talvez  até  menos!     (Voltando-­‐se  pros  outros)    A  razão  porque  essa  pobre  mãe  não  pode  ver  a  filha,  por  exemplo  -­‐  alguém  aqui  sabe  a  verdadeira  razão  desse  ...  impedimento?  

 AMÁLIA  -­‐     Estávamos  falando  exatamente  disso  -­‐  aqui  com  meu  irmão.    LAUDISI  -­‐     A  mim  me  parece  que  de  repente  todo  mundo  enlouqueceu!    DINA     (Subitamente,  antes  que  se  dê  qualquer  razão  ao  tio)  -­‐  Não  há  mistério  nisso  -­‐  

dizem  que  Ponza,  o  genro,  proibiu  a  mãe  de  ver  a  filha!    SRA.  CINI     (Com  voz  de  lamento)  -­‐  Isso  não  convence  ninguém,  senhorita!    SRA.  SIRELLI     (Apoio)  -­‐  Mas  não  convence  mesmo!    Tem  mais  alguma  coisa.    SIRELLI     (Com  um  gesto,  chamando  atenção)    -­‐    Notícia  fresca  recolhida  agora  mesmo!    

(Quase  silabando,)    Ele  a  mantém  trancada  à  chave!    AMÁLIA  -­‐     A  sogra?    SIRELLI  -­‐     Não,  senhora  -­‐  a  mulher!    SRA.  SIRELLI  -­‐     A  mulher!  A  mulher!    SRA.  CINI     (Voz  de  lamento)    -­‐    À  chave?    DINA  -­‐     Compreendeu,  titio?    O  senhor  que  procura  desculpar  ...    SIRELLI  -­‐     (Espantado)  -­‐  Como?    Você  está  querendo  justificar  aquele  monstro!    LAUDISI  -­‐     Eu?     Eu   não   quero   desculpar   nem   justificar   coisa   nenhuma!     Digo   que   a  

curiosidade  de  todos  aqui  -­‐  que  me  perdoem  as  senhoras  -­‐  é  tola,  se  não  fosse  por  outra  coisa,  porque  é  inútil.  

   SIRELLI  -­‐     Inútil?    LAUDISI  -­‐     Inútil!  Inútil,  podem  crer!    SRA.  CINI  -­‐       O  senhor  considera  inútil  querermos  esclarecer  as  coisas  ...      LAUDISI  -­‐     Esclarecer  o  quê,  me  desculpe?    O  que,   realmente,   podemos  nós   saber  dos  

outros?    Quem  são  ...  como  são  ...  o  que  fazem  ...  porque  fazem  ...    SRA.  SIRELLI  -­‐     Procurando  notícias,  pedindo  informações  ...    LAUDISI  -­‐       Mas     se     existe     uma     pessoa   que,     por   esse   caminho,     deveria   estar  

perfeitamente  atualizada,   essa  pessoa   seria  exatamente  a   senhora,   com  um  marido  como  o  seu,  sempre  a  par  de  tudo!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

7

 SIRELLI     (Tentando  interromper.)    -­‐    Perdão  ...  Perdão  ...    SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  não,  meu  caro,  escuta:  esta  é  a  verdade!    (Se  volta  pra  senhora  Amália.)    A  

verdade,  minha   senhora:   com  o  meu  marido,   que   afirma   saber   de   tudo,   eu  não  consigo  saber  nunca  nada.  

 SIRELLI  -­‐     Pudera!    Você  nunca  está  contente  com  o  que  eu  lhe  digo!    Acha  sempre  que  

o  que  eu  lhe  conto  nunca  é  como  foi.    Pelo  contrário,  já  parte  da  idéia  de  que  assim  não  pode  ser.    Chegando  quase  sempre  à  certeza  de  que  é  exatamente  o  contrário!  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  tenham  a  santa  paciência  -­‐  ele  me  conta  cada  uma    ...    LAUDISI     (Ri,   forte)   -­‐   Ah!   Ah!   Ah!   Ah!   Me   permite,   senhora?     Respondo   eu   ao   seu  

marido.     Como   você   quer,   meu   caro,   que   tua   mulher   se   contente   com   as  coisas   que   você   lhe   conta   se,   naturalmente,   você   as   conta   como   elas   te  parecem?  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Quer  dizer  -­‐  como  absolutamente  elas  não  podem  ser!    LAUDISI  -­‐     Ah,  não,   cara   senhora,   admito  que  ache  e  que  diga  que  ele   está  enganado!    

Mas  para  seu  marido,  não  tenha  dúvida,  as  coisas  são  como  ele  lhe  conta.    SIRELLI  -­‐     Como  são,  na  verdade!    Como  são,  na  verdade!        SRA.  SIRELLI  -­‐     De  maneira  nenhuma!    Você  se  engana  o  tempo  todo!    SIRELLI  -­‐     Por   favor,   mulher,   você   é   quem   se   engana,   admita   uma   vez!     Eu   não   me  

engano!    LAUDISI  -­‐     Mas  não,   por   favor,   que  é   isso?    Nenhum  dos  dois   se   engana.    Me  dão  um  

instante?    Faço  uma  experiência.    (Se  coloca  no  meio  da  sala.)    Ambos  estão  me  vendo  perfeitamente.    Não  estão?  

 SIRELLI  -­‐     Bem  ...  acho  que  sim.    LAUDISI  -­‐     Não,  não:    não  responda  tão  depressa,  meu  caro.    Vem  cá,  vem  cá.    SIRELLI  -­‐     (Olha-­‐o  com  um  sorriso,  perplexo,  um  pouco  desconcertado,  como  quem  não  

quer  se  prestar  a  uma  brincadeira  que  não  compreende)  -­‐  Pra  que?    SRA.  SIRELLI       (Forçando-­‐o,  irritada)    -­‐    Vai  lá!    LAUDISI       (À  Sirelli,  que  se  aproxima  sem  vontade)    -­‐    Você  me  vê?    Me  olha  bem!    Me  

toca.    SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  que  hesita)    -­‐    Toca  nele!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

8

LAUDISI       (À  Sirelli,  que  levantou  a  mão  e  toca-­‐o,  mal  e  mal,  no  ombro.)    -­‐    Isso,  ótimo!    Você  está  tão  certo  de  que  me  toca  tanto  quanto  de  que  me  vê,  não  é?  

 SIRELLI  -­‐     Eu  diria  que  sim.    LAUDISI  -­‐     O  importante  é  que  você  não  duvida  disso.    Volta  pra  lá.    SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  apatetado  que  continua  junto  de  Laudisi)    -­‐    É  inútil  você  continuar  

aí    com  essa  cara  -­‐  senta  um  pouco!    LAUDISI         (À    Senhora    Sirelli,    depois    que    o    marido    voltou  ao  lugar  anterior.)    -­‐    Agora,  

por  favor,  vem  cá  a  senhora.      (Mudando  de  idéia.)      Não,  não,  eu  vou  aí.    (Fica  diante  dela,   se   ajoelha   sobre  um   joelho.)       Está  me  vendo,  não  está?  Agora  levante  uma  mãozinha   e  me   toque.     (E   como  a   senhora   Sirelli,   sentada,   lhe  coloca  a  mão  no  ombro,  ele  se  inclina  pra  beijá-­‐la.)    -­‐    Bela  mãozinha!  

 SIRELLI  -­‐     Hei,  hei,  hei!    LAUDISI  -­‐     Não  se   importe  com  ele!    A  senhora  também  está  certa  de  que  me  vê  e  me  

toca?    Não  pode  duvidar  de   si  mesma.    Mas,  por   caridade,  não  conte  a   seu  marido,  nem  a  minha  irmã,  nem  a  minha  sobrinha,  nem  a  essa  senhora  aqui  ...  

 SRA.  CINI       (Soprando)    -­‐    Cini  ...    LAUDISI  -­‐     Cini   ...   não   diga   a   nenhum  deles   como  me   vê,   porque   todos     os   quatro   lhe  

dirão   que   está   totalmente   enganada:   e   a   senhora   sabe   que   está  perfeitamente  certa!    Pois  eu  sou  exatamente  assim  como  me  vê.    O  que  não  impede,   minha   cara   senhora,   d’eu   ser   também   como   vê   o   seu   marido,   a  minha  irmã,  a  minha  sobrinha  e  a  senhora  aqui  ...  

 SRA.  CINI     (Soprando)    -­‐    Cini  ...    LAUDISI  -­‐     Cini  ...  e  que  eles  também  absolutamente  não  estão  equivocados.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Quer  dizer  então  que  o  senhor  muda  de  um  pra  outro?    LAUDISI  -­‐     Mas   claro   que  mudo,  minha   senhora!     E   a   senhora   não?   Vai   dizer   que   não  

muda?    SRA.  SIRELLI     (Rapidamente)   -­‐   Eu?   Ah,   não,   não,   não,   não.     Lhe   garanto   que   eu  

absolutamente  não  mudo!    Pra  mim,  pelos  menos.    LAUDISI  -­‐     Mas   pra   mim   eu   também   não   mudo,   acredite.     E   digo   mais   -­‐   estão   todos  

completamente   enganados   se   não  me   vêem   como  eu  me   vejo!    O   que   não  impede  que  isto  seja  apenas  uma  tremenda  presunção  minha  ...  e  da  senhora,  também.  

 SIRELLI  -­‐     Mas,  desculpe,  afinal  essas  divagações  todas  são  pra  concluir  o  quê?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

9

LAUDISI  -­‐     Não   te   parece   clara   a   conclusão?     É   que   fico   espantado   vendo   vocês   todos  empenhadíssimos   em   saber   como   são  os  outros  ou   como   são   certas   coisas,  como  se  os  outros  e  as  coisas  fosse  assim  ou  assado.  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Segundo  o  senhor  então  nunca  se  poderá  saber  a  verdade?    SRA.  CINI  -­‐     Claro  -­‐  se  não  podemos  nem  mesmo  acreditar  no  que  vemos  ou  pegamos!    LAUDISI  -­‐     Pode   crer,   como  não?    Digo   apenas  que   tem  que   respeitar   o  que  os  outros  

vêem  e  pegam,  mesmo  que,   sendo  a  mesma   coisa,   seja  o   contrário  daquilo  que  a  senhora  vê  e  pega.  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh,  quer  saber  de  uma  coisa  -­‐  eu   lhe  dou  as  costas  e  não  falo  mais  consigo.    

Não  pretendo  ser  joguete  de  ...    LAUDISI  -­‐     Não,   não   -­‐   chega!     Prometo.     Continuem   a   falar   da   senhora   Frola   e   do   seu  

genro,  o  senhor  Ponza.    Não  vou  interromper  mais,  juro.    AMÁLIA  -­‐     Ah,  que  Deus  seja  louvado!    Seria  até  melhor,  caro  Lamberto,  se  nos  deixasse  

sozinhos  um  momento.    DINA  -­‐     É,  titio;  faz  isso,  faz!    Deixa  a  gente  aqui  um  instantinho  só.    LAUDISI  -­‐     Mas  por  quê?    Eu  me  divirto  tanto,  ouvindo  o  que  vocês  falam!    Já  prometi  -­‐  

não  digo  uma  palavra.    Quer  dizer,  de  vez  em  quando  não  vou  poder  resistir  e  dou  uma  risadinha.    Só  isso.    Se  me  escapar  uma  risada  mais  forte,  podem  me  chamar  a  atenção.  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     E   dizer   que   viemos   aqui   pra   saber   ...   Desculpe,   senhora,   seu  marido   não   é  

superior  desse  Ponza?    AMÁLIA  -­‐     Uma  coisa  é  a  repartição,  outra  é  a  casa,  o  lar  -­‐  me  compreende.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Sim,  sim!  Claro!  Mas  as  senhoras  nem  ao  menos  tentaram  um  contato  com  a  

sogra,  aqui  do  lado?    DINA  -­‐     Como  não?    Tentamos  duas  vezes!    SRA.  CINI       (Mais  viva,  interessadíssima.)    Ah,  bom!    Mas  então  falaram  com  ela!    AMÁLIA  -­‐     Não  fomos  nem  recebidas,  minha  senhora.    SIRELLI,     Senhora  Sirelli  e  Senhora  Cini  -­‐  Oh!  Oh!  Como  assim?    DINA  -­‐     Esta  manhã  mesmo  ...    AMÁLIA  -­‐     Na   primeira   vez   ficamos   mais   de   um   quarto   de   hora   esperando   na   porta.    

Ninguém   veio   abrir   e   não   tínhamos   nem   como   deixar   um   cartão   de   visita.    Ontem  tentamos  outra  vez...  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

10

 DINA       (Com  um  gesto  das  mãos  exprimindo  espanto)    -­‐    Quem  veio  abrir  foi  ele!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Que   descaramento!     Aliás   esse   indivíduo   tem   mesmo   cara   de   descarado!    

Assusta     todo    mundo     com    essa     fisionomia  patibular!     E    essa    mania    de    sempre   se   vestir   de   preto?!   ...   Todos   os   três   andam   sempre   de   preto,   a  senhora  aí  do  lado  também,  não  é  verdade?  E  a  filha!  

 SIRELLI       (Com   tédio)   -­‐  Mas   a   filha   ninguém   conseguiu   ver,   até   hoje.     Já   te   disse  mil  

vezes!     É   possível   que   também   ande   vestida   de   preto   ...   São   de   um   fim   de  mundo  aí,  em  Avezzano...1  

 AMÁLIA  -­‐     É.    Parece  que  o  lugar  foi  bastante  destruído  ...    SIRELLI  -­‐     ...   no   último   terremoto.     Não   ficou   pedra   sobre   pedra.     Até   o   solo  

desapareceu,  e  certas  partes.    DINA  -­‐     Dizem  que  perderam  todos  os  parentes.    SRA.  CINI     (Ansiosa  por  continuar  o  discurso  interrompido)  -­‐  Bem,  bem...  mas  ele  então  

abriu  a  porta  e  ...    AMÁLIA  -­‐     Quando   vi   aquele   homem   na  minha   frente,   com   aquela   cara,   não   consegui  

arrancar  da  garganta  a  voz  suficiente  pra  dizer  que  vínhamos  fazer  uma  visita  à  sogra.    Não  saiu  nada,  sabe?    Nem  mesmo  um  cumprimento.  

 DINA  -­‐     Bem,  mamãe,  mas  ele  fez  uma  inclinação.    AMÁLIA  -­‐     É.    Só  isso.    Assim  -­‐  com  a  cabeça.    DINA  -­‐     Mais  com  os  olhos,  não  esquece!    Aqueles  olhos  de  bicho,  de  fera.    Aquilo  não  

é  olhar  humano.    SRA.  CINI  -­‐     E  aí?    Que  foi  que  ele  disse?    Falou  algumas  coisa?      DINA  -­‐       Ficou  todo  atrapalhado  ...    AMÁLIA  -­‐     ...   todo  confuso,  e  mal  conseguiu  balbuciar  alguma  coisa.    Disse  que  a  sogra  

estava  indisposta  ...  que  agradecia  muito  a  nossa  atenção  ...  e  ficou  ali,  calado,  na  soleira  da  porta,  esperando  que  nos  retirássemos  ...  

 DINA  -­‐     Que  humilhação!    SIRELLI  -­‐     Que  tipo  mais  grosseiro!    Ah,  pode  estar  certa  que  é  ele,  sabe?    O  culpado  é  

ele!    Traz  a  pobre  velha  fechada  em  casa.    A  sete  chaves!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Precisa  coragem!    Com  uma  senhora,  mulher  de  um  seu  superior!     1 (N.T. - Substituí Marsica por Avezzano. Foi essa cidade a destruída por um terremoto em 1915).

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

11

AMÁLIA  -­‐     Ah,   mas   desta   vez   o   meu   marido   ficou   realmente   indignado.     Tomou   isso  como  uma  falta  de  respeito  grave  e  foi  relatar  a  cena  diretamente  ao  Prefeito,  exigindo  uma  reparação,  uma  desculpa.  

 DINA  -­‐     Ah,  ainda  bem  que  ele  chega  -­‐  olha  aí  o  papai!      

CENA  III  O  conselheiro  Agazzi  e  os  personagens  anteriores.  

 AGAZZI     (Cinqüenta   anos,   cabelo   ruivo,   desgrenhado,   com   barba,   óculos   de   ouro,  

autoritário  e  desagradável.)    -­‐  Oh,  caro  Sirelli.    (Avança  até  o  sofá,  se  inclina  e  aperta  a  mão  as  Sra.  Sirelli.)    Senhora.  

 AMÁLIA       (Apresentando  a  Senhora  Cini.)    -­‐    Meu  marido,  a  senhora  Cini.    AGAZZI       (Se  inclina,  aperta  a  mão  dela.)    -­‐    Muito  prazer.    (Depois  se  volta  quase  com  

solenidade  pra  mulher  e  pra  filha.)    Olha,  se  preparem  pra  receber  a  senhora  Frola  agora  mesmo.    Ela  vem  aí.  

   SRA.  SIRELLI         (Bate  palmas,  exultante.)    -­‐    Vem  aí?    Vem  mesmo?    AGAZZI    -­‐       Mas  claro  que  vem!    Eu  poderia  permitir  que  se  fizesse  uma  ofensa  assim  tão  

frontal  à  minha  casa  -­‐  às  mulheres  da  minha  casa?    SIRELLI  -­‐     Claro  que  não.    Estávamos  falando  exatamente  disso!      SRA.  SIRELLI     E  seria  bom  aproveitar  esta  ocasião  para  ...    AGAZZI       (Prevendo)   -­‐   ...   para   advertir   o   Prefeito   de   que   deve  mandar   observar   tudo  

que  se   fala  na  cidade  a  respeito  desse  cavalheiro.    Não  é   isso?    Pois  é   -­‐  não  tenha  dúvida.    Foi  o  que  eu  fiz!  

 SIRELLI  -­‐     Ah,  bem!    Muito  bem!    SRA.  CINI  -­‐     Coisas  inexplicáveis!  Coisas  inconcebíveis!    AMÁLIA  -­‐     Verdadeira  selvageria!    Traz  fechadas  a  chave  ambas  as  mulheres!    DINA  -­‐     Não,  mamãe:  da  sogra  ainda  não  se  sabe  nada.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  quanto  à  mulher  -­‐  está  confirmado!    Não  resta  dúvida!    SIRELLI  -­‐     Mas  ...  e  o  Prefeito?    AGAZZI  -­‐     Bem  ...  o    Prefeito  ficou  muito  ...  Eh  ...  muito  impressionado.    SIRELLI  -­‐     Ah,  menos  mal!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

12

AGAZZI  -­‐     Alguma  coisa  já  tinha  chegado  até  ele,  algumas  vozes  ...  e  acha  que  agora  tem  oportunidade  de  esclarecer  esse  mistério,  de  saber  a  verdade.  

 LAUDISI       (Ri  forte)  -­‐  Ah!  Ah!  Ah!  Ah!    AMÁLIA  -­‐     Era  só  o  que  nos  faltava  agora,  essa  tua  risada.    AGAZZI  -­‐     Por  que  é  que  ele  está  rindo?    SRA.  SIRELLI  -­‐     Bobagem!    Porque  acha  que  é  impossível  descobrir  a  verdade!      

CENA  IV  Copeiro,  os  personagens  anteriores,  depois  a  senhora  Frola.  

 COPEIRO  -­‐     (Aparece  na  entrada.)    Dá  licença?    A  senhora  Frola.    SIRELLI  -­‐     Ah!  Aí  está  ela.    AGAZZI  -­‐     Veremos  agora  se  e  possível  ou  não,  caro  Lamberto!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Isso  mesmo!    Vamos  ver.    Ah,  estou  tão  contente!    AMÁLIA       (Levanta-­‐se)    -­‐    Eu  vou  lá  receber.    AGAZZI  -­‐     Não,   por   favor,   fica   aí   sentada.     Deixa   ela   entrar   sozinha.     Sentados,   todos  

sentados.    É  preciso  ficar  sentados.    (Ao  copeiro.)    Manda  entrar.    (O  copeiro  sai.    Logo  depois  entra  a  senhora  Frola  e  todos  se  levantam.    A  senhora  Frola  é  uma   velhinha   linda,   modesta,   delicadíssima,   com   uma   grande   tristeza   nos  olhos,  tristeza  atenuada  pela  doçura  constante  do  sorriso.    A  senhora  Amália  estende  a  mão.)  

 AMÁLIA  -­‐     Por  favor,  minha  senhora.    (Pega-­‐a  pela  mão  e  apresenta.)    A  senhora  Sirelli,  

minha  boa  amiga.    A   senhora  Cini.  Meu  marido.    O   Senhor   Sirelli.     A  minha  filha  Dina.    Meu  irmão  Lamberto  Laudisi.    Sente-­‐se,  por  favor.  

 SRA.  FROLA  -­‐     Estou  doente,  e  dou  isso  como  desculpa  por  até  hoje  ter  faltado  com  o  meu  

dever.    A  senhora,  com  tanta  consideração,  me  deu  a  honra  de  uma  visita,  se  adiantou,  quando  tocava  a  mim  vir  visitá-­‐la  primeiro.  

 AMÁLIA  -­‐     Entre  vizinhos,  senhora,  não  se  repara  nesse  tipo  de  precedência;  quem  visita  

primeiro  ...  Tanto  mais  que  a  senhora,  estando  aqui  sozinha,  e  sendo  de  fora,  poderia,  quem  sabe,  precisar  de  alguma  coisa  ...  

 SRA.  FROLA  -­‐     Obrigada  ...  obrigada  ...  É  muita  bondade  ...    SRA.  SIRELLI  -­‐     A  senhora  está  sozinha  aqui  na  cidade?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

13

SRA.  FROLA  -­‐     Não,   tenho   uma   filha   casada;   mas   ela   também   está   aqui   há   muito   pouco  tempo.  

 SIRELLI  -­‐     O  genro  da  senhora  é  o  secretário  da  Prefeitura,  o  senhor  Ponza,  não  é?    SRA.  FROLA  -­‐     Isso  mesmo.     E   o   senhor   Conselheiro   vai  me  desculpar,   espero,   e   desculpar  

também  meu  genro.    AGAZZI  -­‐     Pra  lhe  ser  sincero,  senhora,  fiquei  um  tanto  contrariado  com  ...    SRA.  FROLA       (Interrompendo)    -­‐    Mas  tem  razão!    Tem  razão!    Só  peço  que  desculpe!    Mas,  

acredite,  ficamos  totalmente  desnorteados  com  a  nossa  desgraça!    AMÁLIA  -­‐     Ah,  sim!    Foram  vítimas  também  dessa  catástrofe!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Perderam  parentes?    SRA.  FROLA  -­‐   Meu  Deus!    Todos!    Praticamente  não  sobrou  nenhum  traço  da  nossa  aldeia.    

O  que  se  vê  é  só  um  monte  de  ruínas  no  meio  do  campo  -­‐  tudo  abandonado!    SIRELLI  -­‐     É  verdade.    Todos  sabemos.    SRA.  FROLA  -­‐     Eu  tinha  apenas  uma  irmã.    Ela  também  com  uma  filha  só,  uma  filha  solteira.    

Mas  pro  meu  pobre  genro  a  desgraça  foi  maior.    Perdeu  a  mãe,  dois  irmãos,  uma  irmã,  o  cunhado,  duas  cunhadas  e  dois  sobrinhos.  

 SIRELLI  -­‐     Uma  hecatombe!      SRA.  FROLA  -­‐     São  chagas,  feridas  pro  resto  da  vida!    Não  se  cura  mais!    AMÁLIA  -­‐     Tem  razão!    SRA.  SIRELLI  -­‐     De  um  momento  pro  outro!    É  de  enlouquecer!    SRA.  FROLA  -­‐     Não   se   pensa   em   mais   nada.     Comete-­‐se   os   piores   enganos   sem   sequer  

perceber,  senhor  Conselheiro.    AGAZZI  –     Oh,  por  favor,  minha  senhora,  não  se  fala  mais  nisso.    AMÁLIA  -­‐     Foi    mesmo  por  consideração  a  esses    fatos  que  eu  e  minha  filha  resolvemos  

visitá-­‐la  logo.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Coisa  natural,  sabendo  que  a  senhora  estava  tão  sozinha.    Embora,  me  perdoe  

tocar  nisso,  eu  não  entendo  como,  sua  filha  também  morando  aqui,  a  senhora  e  ela,  depois  de  tal  desgraça  ...  (“Hábil”,  depois  da  “hábil”   introdução.)     Isso,  me  parece,  deveria  fazer  crescer  nos  sobreviventes  a  necessidade  de  ficarem  bem  unidos,  bem  ...  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

14

SRA.  FROLA       (Seguindo  a  fala  dela,  prá  tirá-­‐la  do  embaraço.)    Acha  estranho  que  eu  esteja  só,  não  é  mesmo?  

 SIRELLI  -­‐     Exato.    Muito  estranho,  pra  lhe  ser  sincero.    SRA.  FROLA       (Triste)    -­‐    É.    Compreendo.    (E  aí,  como  tentando  uma  saída.)    Mas  ...  sabe,  eu  

sou   de   opinião   que   quando   um   filho   ou   uma   filha   se   casam   devem   viver   a  própria  vida,  ficarem  sós  -­‐  isso!  

 LAUDISI  -­‐     Muito  bem  dito!  Justíssimo!  Uma  outra  vida  -­‐  novas  relações  com  o  marido  ou  

com  a  mulher.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas,  meu  caro  Laudisi,  pra  isso  não  é  preciso  excluir  da  nova  vida  as  relações  

com  a  própria  mãe.    LAUDISI  -­‐     Alguém  falou  isso?    Falou-­‐se  aqui  -­‐  se  é  que  entendi  bem  -­‐  de  uma  mãe  que  

compreende   que   a   filha   não   pode   e   não   deve   continuar   ligada   a   ela   como  antes  -­‐  tem  que  cuidar  da  própria  vida.  

 SRA.  FROLA       (Com   gratidão.)     -­‐     Isso   mesmo,   é   isso   mesmo!       Muito   obrigada!   Foi  

exatamente  o  que  eu  quis  dizer!    SRA.  CINI  -­‐     Mas  a  sua  filha,  eu  imagino,  vem  sempre  aqui  pra  lhe  fazer  companhia.    SRA.  FROLA       (Em  espinhos)    -­‐    É  ...  sim  ...  nós  nos  vemos,  certamente  ...    SIRRELI       (De   repente)     -­‐    Mas  a  sua   filha,  eu   imagino,  vem  sempre  aqui  pra   lhe   fazer  

companhia.    SRA.  CINI  -­‐     Naturalmente  tem  que  cuidar  dos  filhos!    SRA.  FROLA       (Rápido)     -­‐   Não,   ainda   não   tem   filhos.     Talvez   até   não   tenha  mais.     Já   está  

casada  há  sete  anos.    Tem  muita  coisa  que  fazer  em  casa,  é  verdade.    Mas  não  é  por  isso.    (Sorri  triste.    E  procura  outra  saída.)    Nós,  sabem  -­‐  nós,  mulheres  da  roça,  fomos  educadas  a  não  sair  de  casa.  

 AGAZZI  -­‐     Mas  mesmo  quando  a  mãe  não  mora  junto?    AMÁLIA  -­‐     Nesse  caso  é  evidente  que  a  senhora  vai  visitá-­‐la.    SRA.  FROLA       (Rápido)    Ah,  claro!    Como  não?    Uma  ou  duas  vezes  por  dia!    SIRELLI  -­‐     E  sobe,  duas  vezes  por  dia,  aquelas  escadas  todas,  até  o  último  andar  daquele  

casarão?    SRA.  FROLA       (Esmorecendo,   tenta  ainda  um  sorriso  diante  do   interrogatório)     -­‐  Não,  não.    

Subir  não  subo.    O  senhor  tem  razão  -­‐  seria  coisa  demais  pra  mim.    Não  subo.    A  minha  filha  aparece  lá  em  cima,  no  gradil  e  ...  e  nos  vemos,  nos  falamos.  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

15

SRA.  SIRELLI  -­‐     Só  isso  -­‐  assim?    De  longe?    Oh!  Nunca  a  vê  de  mais  perto?    DINA       (Abraçando  a  mãe.)    Eu,  como  filha,  não  deixaria  minha  mãe  subir  noventa  ou  

cem  degraus  por    minha  causa.    Mas  também    não  me  contentaria  em  vê-­‐la  só  de  longe,  ter  que  falar  com  ela  aos  gritos,  não  poder  abraçá-­‐la,  ficar  juntinho  dela,  assim  ó!  

 SRA.  FROLA       (Completamente   perturbada)     Tem   razão!     É,   sim,   olha   -­‐   é   preciso   que   eu  

conte.    Não  gostaria  que  pensassem  de  minha  filha  uma  coisa  que  ela  não  é;  que  tenha  pouco  afeto  por  mim,  nenhuma  consideração.  E  também  quanto  a  mim,  que  sou  a  mãe  ...  Vejam,  noventa  ou  cem  degraus  não  são  impedimento  pra  uma  mãe,  por  mais  velha  e  cansada  que  seja  -­‐  quando  lá  em  cima  está  o  prêmio  de  poder  abraçar  e  beijar  a  própria  filha!  

 SRA.  SIRELLI       (Triunfante)    Está  aí!    Era  o  que  nós  dizíamos,  senhora!    Tem  que  haver  uma  

razão!    AMÁLIA       (Intencional)    -­‐    Tem,  está  vendo,  Lamberto?    Tem  uma  razão!    SIRELLI       (Rápido)    -­‐    O  seu  genro,  então?    SRA.  FROLA  -­‐     Ah,  por  caridade,  não  pensem  mal  dele!    É  um  rapaz  excelente!    Nem  podem  

imaginar   como   ele   é   bom!     O   afeto   quente,   delicado,   o   verdadeiro   desvelo  que  ele  tem  por  mim!    Já  nem  falo  do  amor  e  do  cuidado  que  tem  por  minha  filha.    Ah,  me  acreditem,  eu  não  poderia  ter  desejado  um  marido  melhor  pra  minha  filha.    Nunca!  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  ...  então?    SRA.  CINI  -­‐     A  razão  então  ...  não  é  ele?    AGAZZI  -­‐     Mas  evidente!    Não  me  parece  mesmo  possível  que  ele  proíba  a  mulher  de  se  

encontrar  com  a  mãe,  ou  a  mãe  de  sair  de  casa  pra  ficar  alguns  momento  com  a  filha!  

 SRA.  FROLA  -­‐     Não,  nunca  proibiu!    Eu  não  disse  nada  parecido  com  isso!    Fomos  nós,  senhor  

Conselheiro,  nós  duas,  eu  e  minha    filha,    espontaneamente,    que    resolvemos    não    nos    encontrar    mais  ...  por  respeito  a  ele.  

 AGAZZI  -­‐     Respeito?    E  como,  me  desculpe,  ele  poderia  se  sentir  ofendido  com  ...  ?    Não  

vejo  como!    SRA.  FROLA  -­‐     Não   ofender-­‐se,   senhor   Conselheiro.     É   um   sentimento   ...   um   sentimento,  

sabem,   talvez  difícil   de   entender.    Mas,   uma   vez   entendido,   não  é  difícil   de  desculpar   -­‐   embora,   sem   dúvida   alguma,   represente   um   sacrifício   bastante  pesado  pra  mim  e  pra  minha  filha.  

 AGAZZI  -­‐     Bom,   reconhecerá,  minha   senhora,   que   pelo  menos   é  muito   estranho   tudo  

isso  que  diz.  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

16

 SIRELLI  -­‐     É  mesmo.    E  portanto  capaz  de  suscitar  e  legitimar  qualquer  curiosidade.    AGAZZI  -­‐     Eu  diria  mais  -­‐  qualquer  suspeita.    SRA.  FROLA  -­‐     Contra  ele?    Não,  pelo  amor  de  Deus,  nem  fale  nisso!    Que  suspeita,  senhor  

Conselheiro?    AGAZZI  -­‐     Nada  concreto.    Não  se  perturbe.    Falei  numa  hipótese.    Uma  suspeita.    SRA.  FROLA  -­‐     Não,  não!    Suspeita  de  quê?    O  nosso  acordo  é  perfeito!    Estamos  contentes,  

contentíssimas,  tanto  eu  quanto  minha  filha.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  de  que  se  trata  -­‐  ciúmes,  talvez?    SRA.  FROLA  -­‐     Ciúmes  da  mãe?    Ciúmes?    Não  creio  que  se  possa  chamar  assim.    Embora  não  

saiba  verdadeiramente.    Olha  -­‐  ele  quer  todo  o  coração  da  mulher  só  pra  ele.    Até   o   amor   que   a   filha   deve   dedicar   à  mãe   ...   ele   quer   que   esse   amor  me  chegue  através  dele,  por  meio  dele,  só  assim!  

 AGAZZI  -­‐   Oh!     A   senhora   vai   me   desculpar!     A   mim   isso   me   parece   um   ato   de  

lamentável  crueldade.    SRA.  FROLA  -­‐     Não,  não  -­‐  crueldade  nunca!    Não  fale  em  crueldade,  senhor  Conselheiro!    É  

uma  outra  coisa,  acredite!    Eu  não  consigo,  não  sei  me  exprimir  ...  Natureza;    é  isso!     Mas   não...   não   é   isso.     Talvez   seja,   oh,   meu   Deus,   talvez   seja   uma  espécie  de  doença,  se  quiserem.    Uma  plenitude  de  afeto  -­‐   fechada  -­‐  é   isso,  exclusiva:   na   qual   a  mulher   deve   viver   sem   jamais   sair,   e   na   qual   ninguém  poderá  entrar.  

 DINA  -­‐     Nem  mesmo  a  mãe?    SIRELLI  -­‐     Um  belíssimo  egoísmo,  é  o  que  é.    SRA.  FROLA  -­‐     Talvez.    Mas  um  egoísmo  que   se  entrega   todo  á  própria  mulher!     Pois,   veja  

bem,  egoísmo  verdadeiro  seria  o  meu  se  quisesse  forçar  a  porta  desse  mundo  fechado,   sabendo  que  a  minha   filha   vive   feliz   -­‐   adorada  assim!     Isso,  pruma  mãe,  deve  bastar,  não  concordam?    Mesmo  porque  eu  vejo  minha  filha  e  falo  com  ela  ...  (Com  gracioso  movimento,  confidencial.)    O  cestinho  que  usamos  lá  no  pátio  leva  sempre  pra  baixo  e  pra  cima,  algumas  palavras  com  as  notícias  do   dia.     A   mim   isso   me   basta   ou   já   estou   completamente   resignada,   se  preferem!    Não  sofro  mais.  

 AMÁLIA  -­‐     Quer  dizer,  no  final  de  contas,  estão  satisfeitas.    SRA.  FROLA     (Levantando-­‐se)    -­‐    Mas  sim,  como  não  -­‐  eu  falei!    Ele  é  muito  bom  -­‐  podem  

acreditar!     Não   podia   ser   melhor!     Todos   temos   as   nossas   fraquezas   e   é  fundamental   tolerarmos   as   dos   outros.     (Cumprimenta   a   senhora   Amália.)    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

17

Senhora.    (Cumprimenta  a  senhora  Sirelli,  e  Cini,  depois  Dina.    Aí  se  vira  para  o  Conselheiro  Agazzi.)    -­‐  Espero  que  me  desculpe.  

 AGAZZI  -­‐     Oh,  senhora,  nem  fale  mais  nisso!    Somos  gratíssimos  pela  sua  visita.    SRA.  FROLA       (Cumprimenta  com  a  cabeça  Sirelli  e  Laudisi,  depois  se  volta  para  a  senhora  

Amália.)    -­‐    Não,  por  favor  ...  Não  se  incomode,  senhora  ...    AMÁLIA  -­‐     Ora,  é  o  meu  dever.    (A  senhora  Frola  sai  acompanhada  pela  senhora  Amália,  

que  volta  pouco  depois.)    SIRELLI  -­‐     Mas  que  coisa!    Que  coisa!    Vocês  se  contentaram  com  essas  explicações?    AGAZZI  -­‐   Mas  que  explicações?    Há  um  grande  mistério  nessa  história.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Ninguém  sabe  o  quanto  deve  sofrer  esse  pobre  coração  de  mãe!    DINA  -­‐     E  a  filha,  também,  meu  Deus!    

(Pausa.)    SRA.  CINI       (Do   canto  da   sala  onde   se   escondeu  pra   esconder  o  pranto,   explode)     -­‐     As  

lágrimas  lhe  tremiam  a  voz.    AMÁLIA  -­‐     É,   quando  disse  que   subiria  muito  mais   de   cem  degrau  pra  poder   apertar   a  

filha  nos  braços!    LAUDISI  -­‐     Eu   por  mim   notei   sobretudo   que   fazia   um   imenso   esforço   para   proteger   o  

genro  de  qualquer  suspeita!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  o  que?    Ela  não  tinha  palavras  pra  desculpá-­‐lo!    SIRELLI  -­‐     E  iria  desculpar  o  quê?    A  violência?    A  estupidez?      

CENA  V  Copeiro,  os  mesmos  personagens,  depois  o  senhor  Ponza.  

 COPEIRO       (Aparecendo   na   porta)     -­‐   Senhor   Comendador,   está   aí     o   senhor   Ponza,  

perguntando  se  pode  recebê-­‐lo.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh!   Ele!     (Surpresa   geral   e   movimento   de   ansiosa   curiosidade,   quase   de  

susto.)    AGAZZI  -­‐     Quer  que  eu  o  receba?    COPEIRO    -­‐     Sim  senhor.    Falou  assim.    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

18

SRA.  SIRELLI  -­‐     Por  favor,  receba-­‐o  aqui,  Comendador!    Tenho  até  medo  -­‐  mas  também  uma  grande  curiosidade  pra  ver  de  perto  esse  monstro!  

 AMÁLIA  -­‐     Mas  o  que  quererá  ele?    AGAZZI  -­‐       Sentem-­‐se.  Sentem-­‐se.    É  preciso  ficar  sentados.    (Ao  copeiro.)    Manda  entrar.    

(O   copeiro   se   inclina   e   sai.     Entra   o   senhor   Ponza   logo   depois.     Gorducho,  moreno,  ar  quase  feroz,  todo  vestido  de  preto,  cabelos  negros,  densos,  testa  curta,   grandes  bigodes  negros.     Fecha   continuamente  os  punhos  e   fala   com  esforço,  mais  que  isso,  violência,  que  contém  com  dificuldade.    De  tempos  em  tempos  enxuga  o   suor  da   fronte   com  um   lenço  de   listas  negras   .    Os  olhos,  quando  fala,  estão  sempre  duros,  fixos,  tétricos.)  

 AGAZZI  -­‐     Entre,  entre,  senhor  Ponza!    (Apresenta.)    O  novo  Secretário,  senhor  Ponza.    A  

minha  senhora,  a  senhora  Sirelli,  a  senhora  Cini,  minha  filha,  o  senhor  Sirelli,  Laudisi,  meu  cunhado.    Fique  à  vontade.  

 PONZA  -­‐     Obrigado.    É  só  um  momento  e  não  incomodo  mais.    AGAZZI  -­‐     Quer  falar  comigo  em  particular?    PONZA  -­‐     Não.    Posso...  posso  falar  na  frente  de  todos.    Pois  é  ...  é  uma  declaração,  digo,  

uma  coisa  que  tenho  o  dever  de  esclarecer  publicamente.    AGAZZI  -­‐     Está  falando  da  visita  da  senhora  sua  sogra?    Não  precisa  dizer  nada,  porque  

...    PONZA  -­‐     Não   vim   por   isso,   senhor   Comendador.     Só   pra   dizer   que   a   senhora   Frola,  

minha  sogra,  sem  dúvida  alguma  teria  vindo  aqui  antes  que  a  sua  senhora  e  a  senhorita   a   houvessem  honrado   com   sua   visita,   se   eu  não   tivesse   impedido  isso.    Não  posso  permitir  que  ela  receba  ou  faça  visitas.  

 AGAZZI       (Com  evidente  ressentimento)    -­‐    Mas  por  que,  me  desculpe?    PONZA       (Alterando-­‐se  cada  vez  mais,  apesar  do  esforço  pra  conter-­‐se.)    -­‐    Minha  sogra  

deve   ter-­‐lhes   falado  de  sua   filha,  deve   ter  dito  que  eu  a  proíbo  de  vê-­‐la,  de  subir  na  minha  casa.  

 AMÁLIA  -­‐     Mas  não!    A   senhora  estava   cheia  de   cuidados  e  de   referências  bondosas   a  

seu  respeito!        DINA  -­‐     Só  falou  bem  do  senhor!    O  tempo  todo!    AGAZZI  -­‐     E  que  ela  se  abstém  de  subir  na  casa  da  filha  respeitando  um  sentimento  seu,  

que  nós  lhe  dissemos  francamente  que  não  conseguimos  entender.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Até,  se  pudéssemos  dizer  exatamente  o  que  pensamos  ...    AGAZZI  -­‐     Isso  nos  pareceu  uma  enorme  crueldade,  sim  senhor!    Uma  barbaridade!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

19

 PONZA  -­‐     Estou   aqui   exatamente   pra   esclarecer   isso,   Comendador.     A   condição   dessa  

mulher  é   lastimável.    Mas  não  menos   lastimável  é  a  minha,  até  pelo  fato  de  que  me  obriga  a  desculpar-­‐me  a  e  lhes  dar  conta  a  razão  de  uma  desventura  que  apenas   ...  apenas  uma  violência  como  esta  me  forçaria  a   revelar.     (Pára  um  momento  olhando  todos,  depois  diz,  lento  e  silabando.)      A  senhora  Frola  é  louca.  

 TODOS       (Num  frêmito)    -­‐    Louca?    PONZA  -­‐     Está  louca  há  quatro  anos.    SRA.  SIRELLI  -­‐     (Com  um  grito)  -­‐  Oh,  meu  Deus,  mas  não  parece!    AGAZZI       (Aturdido)  -­‐  Louca,  como?    PONZA  -­‐     Não  parece.    Mas  é   louca.     E   sua   loucura   consiste  exatamente  em  acreditar  

que   eu   não   desejo   que   ela   veja   a   filha.     (Com   comoção   quase   feroz.)     Que  filha,  em  nome  de  Deus,  se  a  filha  que  tinha  morreu  há  quatro  anos?  

 TODOS       (Pasmos)    -­‐    Morta?  ...  Oh!  ...  Como?  ...  Morta?  ...    PONZA  -­‐     Há  quatro  anos.    Minha  sogra  enlouqueceu  exatamente  por  isso.    SIRELLI  -­‐     Mas,  e  que  é  essa  que  vive  lá  com  o  senhor?    PONZA  -­‐     É  minha  segunda  esposa.    Casei  com  ela  há  dois  anos.    AMÁLIA  -­‐     E  a  senhora  pensa  que  ainda  é  filha  dela?    PONZA  -­‐     É   uma   sorte,   se   se   pode   falar   de   sorte   nesse   caso.     Da   janela   do   aposento  

onde   eu   a   tinha   confinado,  me   viu   passar   com  esta  minha   segunda   esposa.    Acreditou  que  ela  era  a  filha  desaparecida.    Se  pôs  a  rir  e  a  tremer  de  emoção.    Imediatamente   saiu   da   tétrica   prostração   em   que   vivia   pra   se   jogar   nessa  outra   loucura,     a   princípio   exultante,   feliz,   a   pouco   e   pouco   mais   calma,  embora,  ainda  assim,  angustiada,  numa  resignação  que  ela  própria  se  impôs  -­‐  e   que,   resumindo,   a   deixa   contente,   como   puderam   ver.     Se   obstina   em  acreditar  que  a  filha  não  morreu,  e  que  eu  a  quero  totalmente  pra  mim,  não  permitindo  que  ela  a  veja.    Desse  jeito  dá  a   impressão  de  que  se  recuperou.    Tanto  que,  ouvindo-­‐a  falar,  ninguém  dirá  que  ela  é  louca.  

 AMÁLIA  -­‐     Realmente!    Realmente!    SRA.  SIRELLI  -­‐     É  mesmo,  afirma  que  está  muito  contente  assim.    PONZA  -­‐     Diz   isso   a   todo  mundo.     E   tem  por  mim  gratidão  e   afeto   verdadeiros.     E   eu  

cuido  de  protegê-­‐la  o  mais  que  posso,  ao  custo  mesmo  de  enormes  sacrifícios.    Sou  forçado  a  ter  duas  casas.    Obrigo  minha  mulher  que  por  sorte  se  presta  generosamente  a  isso,  a  confirmar  diariamente    a  grande  ilusão  de  que  ela  é  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

20

sua  filha.    Chega  à  janela,  escreve  a  ela,  lhe  fala.    Mas  isso  é  caridade,  sabem,  dever  que  vai  até  certo  ponto,  senhores!    Não  posso  obrigar  minha  mulher  a  conviver  com  ela.    E  apesar  disso  minha  mulher  vive  como  num  cárcere,  uma  desgraçada,  fechada  a  chave,  com  medo  de  que  a  outra  entre  em  casa.    É  uma  mulher   tranqüila,   minha   esposa,   extremamente   dócil:     mas   é   fácil  compreender   que   seria   horrível   pra   ela   submeter-­‐se   às   carícias   que   minha  sogra  lhe  faria.    Até  aí  não  se  chega.  

 AMÁLIA     (Com  horror  e  piedade,  ao  mesmo  tempo)    -­‐    Ah,  claro!    Pobre  senhora,  que  

situação!    SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  e  à  senhora  Cini)    -­‐    Ah,  então  é  ela  própria  perceberam?    -­‐    que  

deseja  viver  fechada  a  chave.    PONZA       (Cortando)     Senhor   Comendador,   está   vendo   que   eu   não   podia,   a   não   ser  

forçado,  deixar  que  ela  viesse  fazer  esta  visita.    AGAZZI  -­‐     Compreendo,  agora  compreendo  -­‐  sim,  sim,  já  entendo  tudo.    PONZA  -­‐     Quem  está  envolvido  em  semelhante  desventura  tem  que  viver  afastado.    Não  

conseguindo   impedir  que  minha  sogra  viesse  aqui,  era  meu  dever   lhes  dar  o  esclarecimento   necessário.     Isso   por   respeito   ao   posto   que   ocupo.     Um  servidor   público  não  pode  deixar   que   se   acredite   dele   uma   tal   enormidade.    Que,  por  ciúme,  ou  por  qualquer  outro  motivo,  eu  impeço  uma  pobre  mãe  de  ver  sua  filha.    (Se  levanta.)    Senhor  Comendador!    (Se  inclina.    Depois,  diante  de  Laudisi  e  Sirelli,  inclina  a  cabeça.)    Senhores.    (E  sai  pela  entrada  principal.)  

 AMÁLIA       (Abalada)    -­‐    Quer  dizer  ...  É  louca,  então!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Pobre  senhora!    Louca!    DINA  -­‐     Aí  está!    Pensa  que  é  a  mãe  mas  aquela  não  é  a  filha  dela.    (Esconde  o  rosto  

nas  mãos,  de  horror)    Meu  Deus!    SRA.  CINI  -­‐     Mas  que  jamais  poderia  supor?    AGAZZI  -­‐     Contudo  ...  bem  ...  Da  maneira  como  ela  falava  ...    LAUDISI  -­‐     ...  você  já  tinha  percebido?    AGAZZI  -­‐     Não  ...  mas,  veja  bem  ...  ela  própria  não  sabia  como  dizer!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Pudera,  coitadinha  -­‐  não  raciocina!    SIRELLI  -­‐     Mas,   me   desculpem   -­‐   é   estranho   pruma   louca!     Não   raciocina   muito   bem.    

Mas   essa   tentativa   de   explicar   porque   o   genro   não   a   deixa   ver   a   filha;   e   a  vontade  de  justificá-­‐lo,  adaptando-­‐se  às  desculpas  que  ela  própria  encontra  ...  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

21

AGAZZI  -­‐     Mas   é   isso!     Essa   é   a   prova   de   sua   loucura!     Essa   busca   de   desculpas   pro  genro,  sem  chegar  a  encontrar  nenhuma  verdadeiramente  plausível.  

 AMÁLIA  -­‐     Tem  razão.    Dizia  e  logo  se  desdizia!    AGAZZI       (À  Sirelli)    -­‐    E  te  parece  que  se  não  fosse  louca  aceitaria  ver  a  filha  somente  

por  uma   janela,   com  a  desculpa  desse  amor  mórbido  do  genro,  querendo  a  mulher  totalmente  pra  ele?  

 SIRELLI  -­‐     Está   bem?     E   é   por   se   louca   que   aceita   isso?     E   se   resigna?   Me   parece  

estranho,  muito  estranho.    (À  Laudisi.)    O  que  você  acha?    LAUDISI  -­‐     Eu?  Nada!      

CENA  VI  Copeiro,  os  mesmos  personagens,  depois  a  senhora  Frola.  

   COPEIRO       (Batendo  na  entrada  e  logo  depois  se  mostrando  na  porta,  perturbado.)  -­‐  Dá  

licença?    A  senhora  Frola  está  aí  de  novo!    AMÁLIA     (Assombro.)     Ó   Deus,   vamos   ter   que   agüentar   essa   mulher   o   tempo   todo,  

agora?    E  não  podendo  mais  acreditar  nela?    SRA.  SIRELLI  -­‐     Pois  é  -­‐  sabendo  que  ela  é  louca!    SRA.  CINI  -­‐     Deus,  Deus!    Quem  sabe  o  que  ela  vai  contar  agora?    Mas  eu  gostaria  de  ouvi-­‐

la.    SIRELLI  -­‐     Eu  também.    Não  estou  lá  tão  convencido  de  que  seja  louca.    DINA  -­‐     É  mesmo,  mamãe,  não  devemos  ter  medo.    É  uma  mulher  tão  tranqüila.    AGAZZI  -­‐     Temos  que  recebê-­‐la.    Vamos  ver  o  que  ela  quer.    Dependendo  -­‐  se  resolve.    

Mas,   sentados,   sentados.     É   preciso   ficar   sentados.     (Ao   copeiro.)     Manda  entrar.    (O  Copeiro  sai.)      

 AMÁLIA  -­‐     Me  ajudem,  por  favor.    Agora  eu  não  sei  mais  o  que  falar!     (Entra  a  senhora  

Frola.    A  senhora  Amália  se  levanta  e  vai  ao  seu  encontro,  amedrontada.    Os  outros  observam,  ansiosos.)  

 SRA.  FROLA  -­‐     Me  dão  licença?    AMÁLIA  -­‐     Entre,  por  favor.    As  minhas  amigas  ainda  estão  aqui,  como  vê  ...    SRA.  FROLA       (Sorrindo,  com  triste  afabilidade.)    -­‐    ...  e  me  olhando  ...  e  a  senhora  também,  

é  natural,  como  uma  pobre  demente,  não  é  mesmo?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

22

AMÁLIA  -­‐     Não,  não,  senhora,  que  é  que  está  dizendo?    SRA.  FROLA       (Mágoa  profunda.)    -­‐    Ah,  minha  senhora,  melhor  teria  sido  eu  continuar  com  

a  grosseria  de  deixá-­‐la  dar  com  a  cara  na  porta,  como  fiz  da  primeira  vez!    Não  supus  que  a  senhora  voltasse,  me  obrigando  a  visitá-­‐la,  uma  visita  da  qual  eu  já  temia  as  conseqüências!  

 AMÁLIA  -­‐     Mas  não  sei  do  que  fala  -­‐  estamos  contentes  em  revê-­‐la.    SIRELLI  -­‐     A  senhora  se  aflige  não  sabemos  porque  -­‐  se  pudesse  nos  esclarecer  ...    SRA.  FROLA  -­‐     O  meu  genro  não  acabou  de  sair  daqui?    AGAZZI  -­‐     Ah,  sim!    Mas  veio  aqui  ...  veio  aqui,  senhora,  pra  me  falar  de  certas  coisas  da  

repartição  -­‐  trabalho.    SRA.  FROLA       (Ferida,   consternada.)     -­‐     Uma   mentira   piedosa   que   diz   apenas   pra  

tranqüilizar-­‐me  ...    AGAZZI  -­‐     Não,  não,  Sra.  Frola  -­‐  estou  dizendo  a  verdade.    SRA.  FROLA  -­‐     Pelo  menos  estava  calmo?    Quer  dizer,  falou  com  calma?    AGAZZI  -­‐     Estava,  sim,  calmo  -­‐  calmíssimo,  não  é  verdade?    (Todos  concordam.)    SRA.  FROLA  -­‐     Oh,  Deus,  meus  bons  amigos,  estão  procurando  me  deixar   tranqüila  quando  

eu,  ao  contrário,  estou  preocupada  em  deixá-­‐los  tranqüilos  a  respeito  dele!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  tranqüilos  de  quê,  cara  senhora?    Nós  lhe  garantimos  que  ...    AGAZZI  -­‐     ...  ele  só  me  falou  de  questões  de  trabalho  ...    SRA.  FROLA  -­‐     E   os   olhares   com   que   me   olham?     Então   eu   não   percebo?     Tenhamos  

paciência!    Não  é  por  mim.    Da  maneira  como  me  olham  vejo  claramente  que  ele   veio   aqui   falar   de   uma   coisa   que   eu   não   revelaria   por   todo   o   ouro   do  mundo!     São   todos   testemunhas   de   que,   alguns   minutos   antes,   eu,  pressionada   pelas   perguntas   dos   senhores,   pra   mim   extremamente   cruéis,  não  soube  como  responder.    E  dei  uma  explicação  do  nosso  modo  de  vida,  a    qual,   reconheço,   não   pode   satisfazer   a   ninguém.    Mas   será   que   eu   poderia  dizer  a  razão  verdadeira?    Poderia  dizer  aqui,  como  ele  diz  por  aí,  que  minha  filha  morreu   há   quatro   anos   e   que   eu   sou   uma   pobre   louca   que   a   acredita  ainda  viva  e  só  não  a  vejo  porque  ele  me  impede?  

 AGAZZI       (Abalado  pelo  profundo  tom  de  sinceridade  com  que  fala  a  mulher.)    -­‐    Ah  ...  

mas  como?    Quer  dizer  então  que  sua  filha  ...?    SRA.  FROLA  -­‐     Vêem  como  é  verdade?    Por  que  querem  me  esconder?    Ele  não  disse  isso?...    SIRELLI       (Hesitando.    Estudando-­‐a)    -­‐    É  ...  na  verdade  ...  ele  disse  ...  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

23

 SRA.  FROLA  -­‐     Eu  sei  o  que  ele  diz!    E  sei  também  como  fica  perturbado  por  ter  que  falar  isso  

a   meu   respeito.     É   uma   desgraça,   senhor   Comendador,   que,   com   tanto  esforço,  através  de  tanta  dor,  conseguimos  superar;  mas  assim,  dessa  forma,  no  acordo  de  viver  como  vivemos.    Compreendo,  claro,  que  isso  deve  parecer  estranho,   provocar   escândalo,   suspeitas.     Mas,   por   outro   lado,   o   senhor   o  conhece   bem   -­‐   é   um   ótimo   empregado,   zeloso,   escrupuloso.     Já   o   terá  experimentado,  estou  segura.  

 AGAZZI  -­‐     Pra  lhe  ser  sincero,  não.    Ainda  não  tive  a  oportunidade.    SRA.  FROLA  -­‐     Então,  por  caridade,  não  o  julgue  pelas  aparências!    É  um  rapaz  ótimo:  todos  

os   seus   superiores   sempre   acharam   isso.     Por   que   então   atormentá-­‐lo   com  indagações  sobre  sua  vida  familiar,  sobre  sua  desgraça,   já  superada,  repito  e  que,  revelada,  poderia  comprometer  sua  carreira?  

 AGAZZI  -­‐     Mas  não,  senhora,  não  se  aflija  tanto!    Ninguém  deseja  atormentá-­‐lo!    SRA.  FROLA  -­‐     Deus  meu,   como  quer   que   eu   não  me   aflija   quando   o   vejo   forçado   a   dar   a  

todo   mundo   uma   explicação   absurda   -­‐   absurda   e   horrível!     Os   senhores  acreditaram  a  sério  que  a  minha  filha  está  morta?    Que  eu  sou  louca?    Que  a  mulher  que  está  com  ele  é  a  sua  segunda  esposa?    Temos  que  aceitar   isso  -­‐  Que   ele   precisa   dizer   isso!     Só   assim   foi   possível   lhe   devolver   a   calma   e   a  confiança.    Mas   ele   próprio   percebe   a   enormidade   do   que   diz   e,   forçado   a  dizer  se  perturba,  se  excita,  se  perde  -­‐  os  senhores  viram!  

 AGAZZI  -­‐     Sim,  realmente,  estava  um  pouco  nervoso.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh,  Deus,  mas  como  então?    Mas  então  é  ele  que  ...  ?    SIRELLI  -­‐     Claro  que  deve  ser  ele.    (Triunfante.)    Eu  não  disse?    AGAZZI  -­‐     Será?    É  possível?    (Viva  agitação  em  todos.)    SRA.  FROLA       (De  repente,  juntando  as  mãos)    Não,  por  favor,  senhores!    O  que  é  que  estão  

pensando?     Ë   só   essa   ferida   que   não   deve   ser   tocada!     Desculpem,  mas   eu  deixaria  minha  filha  só  com  ele,  se  ele  fosse  louco?    Não!    E  a  prova  o  senhor  vai   ter   logo  na   repartição,   senhor  Conselheiro,   onde   cumpre   sempre  os   seu  deveres  com  absoluta  correção.  

 AGAZZI  -­‐     Ah,   mas   é   preciso   que   a   senhora   explique,   e   claramente,   como   estão   as  

coisas!    Está  dizendo  que  o  seu  genro  veio  aqui  inventando  essa  história  toda?    SRA.  FROLA  -­‐     Sim   senhor,   tem   razão,   claro   -­‐   eu   explico   tudo!     Mas   é   preciso   piedade,  

Conselheiro!    AGAZZI  -­‐     Me  diga;  não  é  verdade  que  a  sua  filha  morreu?    SRA.  FROLA       (Horror)  -­‐  Oh,  não!    Deus  me  livre  disso!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

24

 AGAZZI       (Irritadíssimo,  gritando.)    Mas  então  o,  maluco  é  ele?    SRA.  FROLA       (Suplicante.)    -­‐    Não,  não  ...  veja  ...    SIRELLI       (Triunfante.)    -­‐    Claro  que  tem  que  ser  ele!    SRA.  FROLA  -­‐     Não!    Olhem!    Olhem  aqui!  Ele  não  é   louco!    Me  deixem  falar!    Os  senhores  

viram  -­‐  é  muito  forte  de  físico,  violento  ...  Quando  casou  foi  tomado  por  um  verdadeiro   frenesi   de   amor.     Acreditem,   quase   destruiu   a  minha   filha,   uma  mulher   tão   delicada.       A   conselho   do   médicos   e   de   todos   os   parentes,   e,  inclusive,  dos  pais  -­‐  que  agora,  coitados,  já  não  vivem  mais!  -­‐  tirou-­‐se  a  mulher  de  junto  dele  -­‐  e  foi  colocada  numa  casa  de  saúde.    E  ele  então,  que  já  estava  bastante   alterado   por   aquele,   digamos,   exagero   de   amor,   quando   não   a  encontrou   em   casa   ...   ah,   senhores,   caiu   em   desespero   furioso:     acreditou  seriamente   que   a   mulher   tinha   morrido,   não   quis   ouvir   mais   nada,   mais  ninguém;   começou  a   cometer   loucuras;  e  não   se   conseguiu  mais  demovê-­‐lo  dessa   idéia   fixa.     Tanto   que   quando,   depois   de   um   ano,   a   minha   filha,   já  restabelecida,  revivida,  lhe  foi  reapresentada,  ele  gritou  que  não,  que  aquela  não   era   ela!     Não!     Não!     E   a   olhava   -­‐   aquela   não   era  mais   ela!     Ah,  meus  senhores,  que  tormento!    Se  aproximava  dela,  carinhoso,  parecia  reconhecê-­‐la,  e   logo,  não!  não!    E  pra  fazer  com  que  a  aceitasse  outra  vez,  se   inventou  um  segundo  casamento  com  a  ajuda  de  amigos  ...  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  é  por  isso  então  que  ele  ...    SRA.  FROLA  -­‐     Sim.     Mas   ele   próprio   não   acredita   muito,   de   um   tempo   pra   cá!     Tem  

necessidade  de  se  reafirmar  contando  isso  pros  outros:    é  mais  forte  que  ele,  isso!    Precisa  estar  seguro,  entendem?    Acho  que  de  vez  em  quando  lhe  volta  o   terror   de   que   lhe   roubem   de   novo   a   mulherzinha.     (Voz   baixa,   sorrindo  confidencialmente.)     Por   isso   a   mantém   fechada   a   chave   -­‐   só   assim   a   tem  toda.    Mas  a  adora!    Não   tenho  a  menor  dúvida.     E  a  minha   filha  está   feliz.    (Suspira   docemente,   sacudindo   as   mãos   postas.)     Precisa   muita   paciência!    Aquela  pobrezinha  tem  que  fingir  que  não  é  ela  própria  mas  uma  outra;  e  eu  ...  eh!  Eu  tenho  que  passar  por  louca,  imaginem!    Mas  que  fazer?      É  preciso  que  ele  tenha  paz!    Não  se  incomodem  comigo,  por  favor,     já  sei  o  caminho.    Até  outro  dia,  senhores,  até  outro  dia.    (Cumprimentando  e  se  inclinando  vai  embora   depressa,   pela   saída   principal.       Os   outros   ficam   todos   em   pé,  espantados,  se  olhando  sem  saber  o  que  dizer.    Silêncio.)  

 LAUDISI     (Fazendo-­‐se   notar,   subitamente.)     -­‐   Estão   todos   se   olhando   com   cuidado?    

Bem  nos  olhos?    Procurando  o  quê?    A  Verdade?    (Começa  a  gargalhar.)    Ah!  Ah!  Ah!  Ah!      (Cortina)  

     

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

25

ATO  IIATO  II      (Estúdio  na  casa  do  Conselheiro  Agazzi.    Móveis  antigos.    Nas  paredes  ,  velhos  quadros.    Entrada  ao   fundo   com   cortina.     Entrada   Lateral   à   esquerda,   dando   na   sala,   também   com   cortina.     A  direita   uma   boa   lareira,   sobre   a   qual   há   um   espelho   grande.     Aparelho   telefônico   na  escrivaninha.    Um  pequeno  divã,  cadeiras,  etc.)      

CENA  I  Agazzi,  Laudisi,  Sirelli.  

 (Agazzi   está   em   pé   junto   da   escrivaninha,   com   o   receptor   do   telefone   no  ouvido.    Laudisi  e  Sirelli,  sentados,  o  observam,  esperando.)  

 AGAZZI  -­‐     Pronto!    Sim!  Centuri?  Como  é  que  é?    Sim,  sim,  ótimo!    (Escuta  longamente.)    

Mas   como,   desculpa,   é   isso   mesmo?     (Escuta   de   novo,   longamente.)    Compreendo   mas,   mas   se   você   fizer   um   pequeno   esforço   ...   (Outra   pausa  longa.)     É   muito   estranho,   me   desculpe,   que   não   se   possa   ...   (Pausa.)    Compreendo.    Sim.    Compreendo.    (Pausa.)    Basta,  verei  eu  mesmo...  Pra  você  também.  (Recoloca  o  receptor  e  avança.)  

 SIRELLI  -­‐     Então?    AGAZZI  -­‐     Nada.    SIRELLI  -­‐     Não  se  encontra  nada?    AGAZZI  -­‐     Todo  espalhado  ou  destruído.    Município,  arquivo,  estado  civil.    SIRELLI  -­‐     Mas,  e  o  testemunho  dos  sobreviventes?    AGAZZI  -­‐     Não   se   tem   notícias   dos   sobreviventes.     E   se   há   alguma   busca   é   dificílima,  

quase  impossível,  agora!      SIRELLI  -­‐     Quer   dizer   que   não   nos   resta   senão   acreditar   nele   ou   nela,   assim,   sem  

qualquer  prova?    AGAZZI  -­‐     É  o  que  parece.    LAUDISI       (Levantando-­‐se.)    -­‐    Querem  seguir  o  meu  conselho?    Acreditem  nos  dois!    AGAZZI  -­‐     Me  diz  como  se  ...    SIRELLI  -­‐     ...  se  um  diz  preto  e  o  outro  diz  branco.    LAUDISI  -­‐     Então  não  acreditem  em  nenhum  dos  dois!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

26

 SIRELLI  -­‐     Você  está  brincando!    Faltam  as  provas,  os  dados  factuais.    Mas  a  verdade,  é  

evidente,  tem  que  estar  com  um  ou  com  outro.    LAUDISI  -­‐     Os  dados  factuais,  você  falou?    O  que  você  deduziria  deles?    AGAZZI  -­‐     Ora,   Laudisi,   o   dado   da   morte   da   filha   é   definitivo   pra   provar   que   a   SRA.  

FROLA  é   louca.    Não  se  acha  essa   informação  como  não  se  acha  mais  nada.    Mas  deve  haver  essa  informação  em  algum  lugar.    A  qualquer  momento  pode  ser  encontrada.    E  se  está  morta  não  há  mais  qualquer  dúvida  -­‐  o  genro  tem  razão.  

 SIRELLI  -­‐     Você  negaria  essa  coisa  evidente,  se  amanhã  a  prova  que  buscamos  lhe  fosse  

apresentada?    LAUDISI  -­‐     Mas  eu?    Eu  não  nego  coisa  alguma!    Tomo  todo  cuidado  pra  não  fazer  isso!    

Vocês,   não   eu,   têm   necessidade   de   fatos,   de   documentos,   pra   afirmar   ou  negar!    Eu  não  sei  o  que   fazer,  pois  pra  mim  a  realidade  não  consiste  nisso,  mas  na  alma  dos  dois,  na  qual  não  tenho  a  pretensão  de  entrar,  senão  pelo  pouquinho  do  que  eles  próprios  dizem.  

 SIRELLI  -­‐     Muito  bem.    Mas  essas  aparências,  não  mostram,  que  um  dos  dois  é   louco?  

Ou  ele  é  louco  ou  ela  é.    Daí  você  não  escapa!    Qual  dos  dois?    AGAZZI  -­‐     Eis  a  questão!    LAUDISI  -­‐     Antes  de  mais  nada,  não  é  verdade  que  os  dois  se  digam  loucos.    Apenas  ele,  o  

senhor  Ponza,  fala  isso  da  sogra.    Ela  o  nega  peremptoriamente,  não  só  com  respeito  a  si  própria  mas  também  com  referência  a  ele.    No  máximo  -­‐  pelo  que  ela  diz  -­‐  se  conclui  que  Ponza  ficou  um  tanto  alterado  do  espírito  por  um  amor  total,  exacerbado.    Mas  agora  está  muito  bem,  calmo,  saudabilíssimo.  

 SIRELLI  -­‐     Se  entendo  bem,  você  se  inclina,  como  eu,  pela  versão  da  sogra.    AGAZZI  -­‐     A  verdade  é  que,  aceitando  o  que  ela  diz,  tudo  se  explica  com  clareza.    LAUDISI  -­‐     Mas   também   se   explica   tudo   satisfatoriamente   aceitando   o   que   afirma   o  

genro.    SIRELLI  -­‐     Quer  dizer  então  que   louco  mesmo  ninguém  é?    Mas  um  dos  dois   tem  que  

ser,  pelo  amor  de  Deus!    LAUDISI  -­‐     E  qual  dos  dois  você  prefere?    Você  não  é  capaz  de  decidir  isso,  ninguém  é.    E  

não   pelo   fato   de   que   os   dados   que   procuram   tenham   sido   anulados   -­‐  destruídos   ou   perdidos   -­‐   por   um   acidente   qualquer,   um   incêndio,   um  terremoto.    Não.    Mas  porque  os  dois  anularam,  destruíram  esses  fatos  em  si  mesmos,   no  mais   fundo   da   alma.     Criando,   ela   pra   ele,   ou   ele   pra   ela,   um  fantasma   que   tem   a   exata   consistência   da   realidade,   e   no   qual   os   dois  concordam   com  perfeita   harmonia,   pacificados.     E   essa   realidade   deles   não  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

27

pode   ser   destruída   por   nenhum   documento,   pois   eles   a   respiram,   a   vêem,  sentem-­‐na   ...   e   tocam-­‐na!      No  máximo  o   documento   serviria   a   vocês,   só   a  vocês,  satisfazendo  uma  tola  curiosidade.    E  como  aí  estariam  condenados  ao  maravilhoso   suplício   de   ver,   ao   mesmo   tempo,   aqui   o   fantasma,   e   aqui   a  realidade,  e  não  saber  distinguir  um  do  outro!  

 AGAZZI  -­‐     Filosofia,  meu  caro,  vã   filosofia!    Vamos  ver   -­‐  nós  vamos  ver  agora  se  não  é  

possível.    SIRELLI  -­‐     Ouvimos  primeiro  um,  depois   o  outro.     Colocando-­‐os   agora   juntos,   frente   a  

frente,  você  acha  que  não  descobriremos  qual  é  o  teu  fantasma  e  qual  é  a  tua  realidade?  

 LAUDISI  -­‐     Só  quero  que  me  dêem  licença  de  continuar  rindo  até  o  fim.    AGAZZI  -­‐     Está  bem,  está  bem  -­‐  vamos  ver  quem  ri  melhor.    não  percamos  tempo!    (Se  

aproxima  da  entrada  à  esquerda  e  grita.)    Amália,  senhora,  venham  -­‐  venham  aqui!  

   

CENA  II  Senhora  Amália,  Senhora  Sirelli,  Dina  e  os  personagens  anteriores.  

 SRA.  SIRELLI       (A  Laudisi,  ameaçando  com  um  dedo)    -­‐    Você?    Mas  continua!?      SIRELLI  -­‐     É  incorrigível!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas   será   que   -­‐   como   todo  mundo   -­‐   é   uma  mania,   já!   -­‐   não   vai   também   se  

interessar  pelo  esclarecimento  desse  mistério  que  enlouqueceu  a  cidade?    Eu  não  vou  conseguir  dormir,  esta  noite!  

 AGAZZI  -­‐     Por  favor,  minha  senhora,  não  lhe  dê  atenção.    LAUDISI  -­‐     Um  bom  conselho!    Dê  atenção  a  meu  cunhado  que  lhe  prepara  o  sono  desta  

noite.    AGAZZI  -­‐     Bom.    Decidimos  assim.    As  mulheres  vão  ao  apartamento  da  senhora  Frola  ...    AMÁLIA  -­‐     E  ela  nos  recebe?    AGAZZI  -­‐     Sem  dúvida.    DINA  -­‐     É  nossa  obrigação  retribuir  a  visita.    AMÁLIA  -­‐     Mas  não  ficou  dito  que  ele  não  permite  que  ela  faça  ou  receba  visitas?    SIRELLI  -­‐     Antes,   sim!     Porque   ninguém   sabia   nada.     Mas   agora   que,   forçada   pelas  

circunstâncias,  ela  explicou  a  seu  modo  a  razão  do  seu  recolhimento  ...    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

28

SRA.  SIRELLI       (Concordando)    -­‐    ...  talvez  até  tenha  prazer  em  falar  da  filha.    DINA  -­‐     É  uma  pessoa  tão  delicada.    Ah,  pra  mim  não  há  a  menor  dúvida  -­‐  o   louco  é  

ele!    AGAZZI  -­‐     Não  nos  precipitemos  -­‐  não  vamos  avançar  nenhum  juízo.    Escutem  um  pouco    

(Olha  o   relógio.)    Não  demorem  muito.     Fiquem,  no  máximo,  um  quarto  de  hora.  

 SIRELLI       (À  mulher.)    Por  caridade,  presta  atenção!    SRA.  SIRELLI       (Furiosa.)    -­‐    Por  que  você  me  diz  isso?    SIRELLI  -­‐     Bom,  porque  você,  quando  começa  a  falar  ...    DINA       (Pra  evitar  a  briga)    -­‐    Um  quarto  de  hora,  um  quarto  de  hora  -­‐  deixem  que  eu  

vigio..    AGAZZI  -­‐     Vou  dar  um  pulo  na  Prefeitura  e  estarei  aqui  em  vinte  minutos  -­‐  às  onze  em  

ponto.    SIRELLI     (Inquieto)    -­‐    E  eu?    AGAZZI  -­‐     Espera.     (Às   mulheres.)     Um   momento   antes,   com   um   pretexto   qualquer,  

vocês  forçarão  a  senhora  Frola  a  vir  aqui.    AMÁLIA  -­‐     Mas  ...  que  pretexto?    AGAZZI  -­‐     Qualquer  um!    Vão  encontrar,  no  meio  da  conversa.    Não  me  diga  que  vai  lhes  

faltar   pretexto   -­‐   imagina,   se   vocês,   mulheres,   não   encontram   um!     Está   aí  Dina,  está  aí  a  senhora  ...  Quando  entrarem  aqui  devem  ir  pra  sala.    (Vai  até  a  entrada   à   esquerda   e   a   abre   bem,   afastando   a   cortina.)     Essa   entrada   deve  ficar  bem  aberta  -­‐  assim!    De  maneira  que  daqui  se  ouça  o  que  vocês  falam.    Deixo   aqui   na   escrivaninha   estes   papéis.     Um   documento   urgente   pra   ser  estudado  pelo  senhor  Ponza.    Com  a  desculpa  de  ter  esquecido  isso,  eu  venho  até  aqui  com  ele.    E  aí  ...  

 SIRELLI  -­‐     Desculpa,  mas  eu,  onde  é  que  eu  entro  nisso?    AGAZZI  -­‐     Alguns  minutos  depois  das  onze,  quando  as  senhoras  já  estiverem  na  sala  e  eu  

aqui   com   Ponza,   você   virá   buscar   sua   mulher.     E   eu,   então   juntarei   todo  mundo  aqui  -­‐  no  estúdio...  

 LAUDISI       (De  repente.)    -­‐  ...  e  a  verdade  será  descoberta!    DINA  -­‐     Que  é  que  o  senhor  acha,  tio,  o  que  vai  acontecer  quando  os  dois  estiverem  

aqui?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

29

AGAZZI  -­‐     Pelo  amor  de  Deus,  Dina,  não  presta  atenção  a  ele!    Vamos,  vamos.    Não  há  tempo  a  perder!  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     Vamos  logo  -­‐  vamos,  que  isso  aqui  ...  Eu  nem  o  cumprimento  mais!    LAUDISI  -­‐     Não   se   incomode,   senhora.     Eu   mesmo   me   cumprimento   em   seu   nome.    

(Aperta   uma   mão   na   outra.)     Boa   sorte!     (Saem   Amália,   Dina   e   a   senhora  Sirelli.)  

 AGAZZI  -­‐     (À  Sirelli.)    Vamos  nós  também.    Depressa!    SIRELLI  -­‐     Vamos  logo.    Adeus,  Lamberto.    LAUDISI    -­‐       Até  já,  até  já!    (Agazzi  e  Sirelli  saem.)      

CENA  III  Laudisi,  só.    Depois,  o  Copeiro.  

 LAUDISI       (Anda  um  pouco  pelo  estúdio,  refletindo  e  abanando  a  cabeça.    Para  diante  do  

enorme   espelho   da   lareira   e   fala   à   própria   imagem.)   -­‐   Ué,   você   está   aí!?    (Cumprimenta   com  dois  dedos,   pisca  um  olho  galhofeiro  e   ri   ironicamente.)    Oi,  amigo!    Quem  é  o  maluco  de  nós  dois?    (Aponta  um  dedo  contra  a  imagem  que,  obviamente,  aponta  um  dedo  pra  ele.    Ri  de  novo  e  diz:)      Já  sei,  já  sei.    Eu  digo   que   é   você,   e   você,   com   o   dedo,   aponta   pra     mim.     Vá   lá   -­‐   mas   na  intimidade,  tu  comigo  e  eu  contigo,  nós  dois  nos  conhecemos  muito  bem.    O  diabo  é  que  ninguém  mais  te  vê  como  eu  te  vejo!    E  aí,  caro  amigo,  você  vira  o  que?    Eu  sou  eu,  aqui  na  tua  frente,  ó  -­‐  me  vejo  e  me  toco.    Mas  você,  como  os   outros,   te   vêem,   o   que   é   que   você   é?     Um   fantasma,   meu   caro,   um  fantasma!     Contudo,   viu   como   esses   malucos   agem?     Sem   perceberem   o  fantasma   que   trazem   consigo,   digo,   dentro   de   si   mesmos,     vão   correndo  cheios   de   curiosidade   atrás   do   fantasmas   dos   outros!     Achando   que   é   uma  coisa   diferente!     (O   Copeiro,   entrando,   fica   espantado   ouvindo   as   últimas  palavras  de  Laudisi.    Espera  e  fala:)  

 COPEIRO  -­‐     Senhor  Lamberto.    LAUDISI  -­‐     Hein?    COPEIRO  -­‐     Estão  aí  duas  senhoras.    A  senhora  Cini  e  uma  outra.    LAUDISI  -­‐     Querem  falar  comigo?    COPEIRO    -­‐       Perguntaram  pela  patroa.    Eu  disse  que  estava  visitando  a  senhora  Frola  aqui  

do  lado  e  aí  ...    LAUDISI  -­‐     E  aí?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

30

COPEIRO  -­‐     As  duas  ficaram  se  olhando.    Batendo  com  as  luvas  nas  mãos.  “Ah,  é?”    “Ah,  é?”    E  me  perguntaram,  de  mau  humor,  se  realmente  não  tinha  ninguém  em  casa.  

 LAUDISI  -­‐     E  você  respondeu  que  não  tinha  ninguém.    COPEIRO  -­‐     Disse  que  tinha  o  senhor.    LAUDISI  -­‐     Eu?    Não.    No  máximo  aquele  que  elas  conhecem.    COPEIRO       (Atrapalhado.)    -­‐    O  que  é  que  o  senhor  disse?    LAUDISI  -­‐     Olha  bem  -­‐  a  você  parece  o  mesmo?    COPEIRO       (Tentando  manter  um  sorriso  de  boca  aberta)    -­‐    Não  compreendo.    LAUDISI  -­‐     Com  quem  é  que  você  está  falando?    COPEIRO  -­‐     Como  ...  com  quem  estou  falando?    Com  o  senhor  ora!    LAUDISI  -­‐     E  você  está  certo  de  que  eu  sou  o  mesmo  que  essas  senhoras  procuram?    COPEIRO  -­‐     Bom  ...  agora  já  não  sei  ...  Elas  disseram  o  irmão  da  patroa  ...    LAUDISI  -­‐     Ah,   meu   caro!     É   ...   então   sou   eu   ...   sou   eu   ...   Manda   entrar,   manda.     (O  

Copeiro   sai,   virando   várias   vezes   pra   trás,   olhando   Laudisi   como   quem   não  acredita  no  que  está  vendo.)  

   

CENA  IV  Os  mesmos,  a  Senhora  Cini,  a  Senhora  Nenni.  

 SRA.  CINI  -­‐     Dá  licença?    LAUDISI  -­‐     Entre,  senhora,  entre.    SRA.  CINI  -­‐     Me  disseram  que  a  senhora  não  está.    Tinha  trazido  minha  amiga,  a  senhora  

Nenni  ...    (Apresenta.    É  uma  velha  mais  deselegante  e  desajeitada  do  que  ela,  e  também  cheia  de  curiosidade  doentia,  mas  reservada,  temerosa.)    Ela  tinha  tanta  vontade  de  conhecer  a  senhora  ...  

 LAUDISI  -­‐     Frola?    SRA.  CINI  -­‐     Não!  Não!  A  senhora  sua  irmã.    LAUDISI  -­‐     Ah,  ela   já  vem  -­‐  não  demora  nada.    A  Senhora  Frola  vem  com  ela,   também.  

Fiquem   à   vontade,   por   favor.     (Indica   pra   que   se   sentem   no   pequeno   divã.    Depois,  sentando-­‐se  graciosamente  entre  as  duas.)    Me  permitem?    O  divã  dá  muito  bem  pra  três  pessoas,  não  acham?    A  senhora  Sirelli  está  aí  também.  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

31

 SRA.  CINI  -­‐     Ah,  sim.    O  Copeiro  nos  disse.    LAUDISI  -­‐     Está  tudo  combinado,  sabem?    Vai  ser  uma  cena  daquelas  -­‐  uma  cena  sem  um  

senão!    Aqui!    Num  minuto,  às  onze  em  ponto.    SRA.  CINI       (Espantada)  -­‐  Me  desculpe,  o  que  é  que  o  senhor  quer  dizer  -­‐  o  que  é  que  está  

combinado?    LAUDISI       (Misterioso,  primeiro  erguendo  os  indicadores  das  mãos,  depois  com  a  voz.)    -­‐    

O  encontro!    (Gesto  de  admiração.    Depois.  )    Uma  grande  idéia!    SRA.  CINI  -­‐     Que  ...  que  encontro?    LAUDISI    -­‐       Dos  dois.    Primeiro  entra  ele.    SRA.  CINI  –     O  senhor    Ponza?    LAUDISI    -­‐       É.    Enquanto  ela  é  levada  pra  lá.    (Indica  a  sala.)    SRA.  CINI    -­‐       A  senhora  Frola?    LAUDISI    -­‐       Sim,   senhora.     (E   agora,   primeiro   com  um   gesto   expressivo   da  mão,   depois  

com  a  voz:)    Logo  em  seguida  os  dois  estão  juntos  aqui,  um  na  frente  do  outro  -­‐  e  nós  em  volta,  vendo  e  ouvindo  tudo.    Uma  grande  idéia!  

 SRA.  CINI  -­‐     Isso  pra  revelar  ...    LAUDISI  -­‐     ...  a  verdade!    Que,  aliás,  já  se  sabe.    Agora  falta  apenas  desmascará-­‐la.    SRA.  CINI     (Com  surpresa  e  ânsia  incontida.)  -­‐  Não  diz!    Já  se  sabe?  E  quem  é?  Qual  dos  

dois?  Quem  é?    LAUDISI  -­‐     Vejamos  com  calma.    Adivinhe.    Vamos  -­‐  coragem!    SRA.  CINI  -­‐     Eu  ...  eu  digo  que  é  ele!    LAUDISI       (Olha-­‐a  um  pouco.    Depois.)    -­‐    É  ele.    SRA.  CINI       (Exultante.)    -­‐    É  mesmo?    Está  vendo?    Está  vendo?    Eu  não  dizia?    Tinha  que  

ser  ele!    SRA.  NENNI       (Exultante.)    -­‐    Sim  senhor.    Ele!    Todas  nós  sabíamos,  nós  as  mulheres!    SRA.  CINI  -­‐     E  como  se  soube?    Apareceram  as  provas  que  buscavam?    Os  fatos?    SRA.  NENNI  -­‐     Através  da  ação  policial,  é  evidente.      Nós  falamos!    Não  era  possível  que  não  

se  esclarecesse  tudo,  com  o  prestígio  e  a  autoridade  do  Prefeito  ...    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

32

LAUDISI       (Sinal   com   as   mãos   pra   que   se   encostem   mais   nele.     E   aí   diz,   em   tom   de  mistério:)    -­‐    Parece  que  conseguiram  o  registro  do  segundo  casamento.  

 SRA.  CINI       (Como  recebendo  um  soco  na  cara.)    -­‐    Do  segundo?    SRA.  NENNI       (Transtornada)    -­‐    Como?    Como?    Do  segundo  casamento?    SRA.  CINI     (Absolutamente  contrariada.)    -­‐    Mas  então  ...  então  é  ele  quem  tem  razão?        LAUDISI  -­‐     Eh!    São  dados  de  fato,  minhas  senhoras.    Não  se  pode  fazer  nada  contra  eles.    

O  registro  do  segundo  casamento  -­‐  ao  que  parece  -­‐  fala  bem  claro.    SRA.  NENNI       (Quase  chorando.)    -­‐    Mas  então  a  louca  é  ela!    LAUDISI  -­‐     É,  não?    Parece  indubitável!    SRA.  CINI  -­‐     Mas  como  é  isso?    O  senhor  não  disse  que  era  ele?    LAUDISI  -­‐     Disse.    Acreditando  nela.     Porque  esse   registro,  minha   senhora,  pode  muito  

bem   ser   o   que   afirma   a   senhora   Frola   -­‐   um   registro   simulado   -­‐   feito   por  piedade,   com  a   ajuda  dos   amigos   dele,   pra   dar   veracidade   à   sua   fixação  de  que  a  mulher  não  era  mais  aquela  -­‐  era  uma  outra.  

 SRA.  CINI  -­‐     Mas  então  é  um  registro  ...  assim  ...  sem  nenhum  valor  -­‐  falso?    LAUDISI  -­‐     Isso  mesmo.    Ou  o  contrário.    Com  o  valor  ...  o  valor,  minhas  senhoras,  que  as  

pessoas  resolveram  lhe  dar.    Não  existe  também,  me  perdoem,  os  bilhetinhos  que  a  senhora  Frola  diz  receber  diariamente  da  filha  por  meio  do  cesto?    Esse  bilhetes  existem,  não  existem?  

 SRA.  CINI  -­‐     Existem.      E  daí?    LAUDISI  -­‐     E  daí!    Documentos,  senhora!    Documento,  cada  bilhetinho  desses!    Claro,  de  

acordo   com   o   valor   que   cada   um   lhes   dê!     Uma   bolsa   de   valores.     Sobe.    Desce.     Pois  de   repente   chega  o   senhor  Ponza  e   afirma  que  os  bilhetes   são  falsos,  escritos  para  dar  veracidade  à  fixação  da  senhora  Frola  ...  

 SRA.  CINI  -­‐     Mas  então,  meu  Deus,  não  se  sabe  nada?    Nunca  se  tem  certeza?    LAUDISI  -­‐     Não,   que   é   isso?     Também   não   é   assim.    Me   diga,   quantos   são   os   dias   da  

semana?    SRA.  CINI  -­‐     Sete,  claro!    LAUDISI  -­‐     Segunda,  terça,  quarta  ...    SRA.  CINI       (Convidada  a  continuar.)    ...  quinta,  sexta,  sábado  ...    LAUDISI     ...  e  domingo!    (Pra  outra.)    E  os  meses  do  ano?  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

33

 SRA.  NENNI  -­‐     Doze!    LAUDISI  -­‐     Janeiro,  fevereiro,  março  ...    SRA.  CINI  -­‐     Está  bem.    O  senhor  conseguiu  o  que  queria.    Nos  fazer  de  idiotas!      

CENA  V  Os  mesmos  e  Dina.  

 DINA       (Entrado   rapidamente   pela   porta   dos   fundos.)     -­‐     Titio,   por   favor   ...   (Vê   a  

senhora  Cini.)    Oh,  a  senhora  está  aqui?    SRA.  CINI  -­‐     Sim,  vim  com  a  senhora  Nenni  ...    LAUDISI  -­‐     ...  que  tem  uma  vontade  imensa  de  conhecer  a  senhora  Frola.    SRA.  NENNI  -­‐     Mas  não,  que  é  isso?...    SRA.  CINI  -­‐     Ficou  o  tempo  todo  assim,  fazendo  pouco  de  nós.    Como  se  fôssemos  ...  Ah,  

senhorita!    Embaralhou  tudo,  sabe?    Sabe  quando  se  entra  numa  estação,  tãn,  tãn,  tãn,  tãn,  aquela  confusão  e  a  gente  tem  que  mudar  de  cabine,  depois  tem  que  mudar  de  vagão,  depois  tem  que  mudar  de  trem!    Estamos  tontas   -­‐  é  a  verdade!  

 DINA  -­‐     Eu  sei!    Tem  sido  assim,  desagradável  o  tempo  todo  -­‐  até  pra  nós.    Paciência,  

paciência.    Não  precisa  de  mais  ninguém.    Vou  dizer  à  mamãe  que  as  senhoras  também  estão  aqui.    Ah,  tio,  se  o  senhor  a  ouvisse  -­‐  que  tesouro  de  velhinha!    Como   fala!  Que  bondade!     E   como  é   limpa  a   casinha  dela,   toda  muito  bem  arrumada,   linda:     cada   coisa   em   seu   lugar,   as   toalhas,   os   enfeites   ...   Nos  mostrou  todos  os  bilhetes  da  filha  ...  

 SRA.  CINI  -­‐     Está   certo   ...   é   ...  Mas,   como   estava   nos   dizendo   o   senhor   Laudisi   ...   Esses  

bilhetes  ...    DINA  -­‐     E  o  que  é  que  ele  sabe,  esse  senhor  Laudisi?    Não  leu  nem  um  bilhete!    SRA.  NENNI  -­‐     Não  podem  ser  falsos?    DINA  -­‐     Mas  falsos,  como?    Não  prestem  atenção  nele!    Acham  que  uma  mãe  vai  se  

enganar   com   os   termos   usados   pela   própria   filha?       O   último   bilhete,   de  ontem  ...   (Cala,  ouvindo,  na  sala  ao   lado,  pela  passagem  aberta,  o   rumor  de  vozes.)    Ah,  pronto:    já  estão  aí!    (Vai  olhar  na  entrada  da  sala.)  

 SRA.  CINI       (Atrás  dela.)    -­‐    Estão  com  ela?    Com  a  senhora  Frola?    DINA  -­‐     É  Venham.    Venham.     É  preciso  estarmos   todas  na   sala.     Já   são  onze  horas,  

tio?  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

34

   

CENA  VI  Os  mesmos,  a  senhora  Amália.  

 AMÁLIA       (Entrando   também,   agitada,   da   entrada   da   sala.)     -­‐     Eu   acho   que   agora   já  

chega.    Não  há  mais  necessidade  de  provas!    DINA  -­‐     Isso  mesmo!    Também  acho  isso!    Não  precisa  mais  nada!    AMÁLIA  -­‐     (Cumprimenta,  às  pressas,  a  senhora  Cini.)    Cara  senhora.    SRA.  CINI       (Apresentando  a  senhora  Nenni.)    A  senhora  Nenni,  que  veio  comigo  pra  ...    AMÁLIA       (Saudando  com  a  mesma  pressa  anterior.)  -­‐  Muito  prazer.    (Depois.)    Não  há  

mais  qualquer  dúvida!    É  ele!    SRA.  CINI  -­‐     É  verdade  -­‐  é  ele?    Está  certa?    DINA  -­‐     Se  pudéssemos,  avisando  o  papai,  impedir  esse  logro  que  armamos  pra  pobre  

senhora!    AMÁLIA  -­‐     Pois  é!    Ela  está  aí!    Nós  a  trouxemos!    Me  parece  uma  verdadeira  traição!    LAUDISI  -­‐     Realmente!     É   indigno!     Vocês   têm   toda   razão!     Sobretudo   quando   é  

absolutamente  evidente  que  deve  ser  ela!    Sem  dúvida  que  é  ela!    AMÁLIA  -­‐     Ela  o  quê?    Que  diz?    Enlouqueceu  você  também,  agora?    LAUDISI  -­‐     É  ela,  ela,  ela.    AMÁLIA    -­‐     Pára  com  isso.    DINA  -­‐     Nós  estamos  absolutamente  certas  do  contrário!    SRAS.  CINI    E  NENNI       (Contentes.)    É?    Estão  mesmo?    LAUDISI  -­‐     Exatamente!    O  que  me  dá  certeza  é  vocês  estarem  certas  do  contrário.    DINA  -­‐     Vamos  embora,  vamos  pra  lá;    não  percebem  que  ele  faz  de  propósito?    AMÁLIA    -­‐       Vamos,  minhas   senhoras,   venham   comigo.     (Pára   na   entrada   da   sala.)     Por  

favor  ...  (Saem  as  três  senhoras.    Dina  faz  movimento  de  sair  também.)    LAUDISI  -­‐   Dina!    DINA  -­‐     Não  quero  mais  ouvir  o  senhor!    Não!    Chega!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

35

LAUDISI  -­‐     Fecha   isso   aí,   fica   comigo   -­‐   você   disse   que   não   há   mais   necessidade   de  nenhuma  prova.  

 DINA  -­‐       E  o  papai?    Ele  deixou  a  entrada  da  sala  aberta.    Está  chegando  com  aquele  

outro.    Se  entra  e  encontra  isso  fechado  ...  o  senhor  sabe  muito  bem  como  ele  é,  o  papai!  

 LAUDISI  -­‐     Ora,  vocês,  especialmente  você,  o  convence  facilmente  de  que  não  havia  mais  

necessidade  disso  aberto.    Você  já  não  está  convencida?    DINA  -­‐     Convencidíssima!    LAUDISI       (Sorriso  de  desafio.)    -­‐    Pois  então  fecha!    DINA  -­‐     Que  prazer  o  senhor  teria  em  me  jogar  de  novo  na  dúvida!    Hein?    Não  fecho  

não.    Mas  só  por  causa  do  papai.    LAUDISI  -­‐     Quer  que  eu  feche?    DINA  -­‐     A  responsabilidade  é  sua!    LAUDISI  -­‐     Mas  eu  não  tenho  a  certeza  de  que  o  louco  é  ele!    Você  é  que  tem.    DINA  -­‐     Então  vem  cá  na  sala,  ouvir  a  senhora  falar  como  nos  falou  e  também  não  terá  

mais  qualquer  dúvida.    Vem?    LAUDISI  -­‐       Sabe   que   vou?     E   sabe   que   vou   fechar   essa   passagem?     Responsabilidade  

minha.    DINA  -­‐     Está  vendo?    Ainda  nem  a  ouviu  e  já  está  convencido!    LAUDISI  -­‐     Não,   querida.     Porque   estou   certo   de   que   a   esta   hora   o   teu   pai   pensa  

exatamente  como  vocês  -­‐  que  essa  prova  é  totalmente  inútil.    DINA  -­‐     Está  certo  disso?    LAUDISI  -­‐     Como  não?    Está  falando  com  o  senhor  Ponza!    E  adquirindo  a  certeza  de  que  

a  louca  é  ela.    (Vai  direto  à  passagem.)    Fecho.    DINA  -­‐     (Subitamente,  impedindo-­‐o.)    Não  fecha  não.    (Depois.)    Desculpa  ...  se  pensa  

assim  desse  modo  ...  deixemos  isso  aberto  ...    LAUDISI       (Ri,  como  de  hábito.)    -­‐    Ah!  Ah!  Ah!  Ah!    DINA    -­‐       Faço  isso  pelo  papai.    LAUDISI  -­‐     E  o  papai  dirá  que  por  vocês!    Vamos  deixar  aberto.    (Som  de  piano,  na  sala.    

Música  antiga,  cheia  de  graça  e  tristeza,  da  Nina  morta  de  Amor2  de  Paisiello.   2 N.T. - (Tenho dúvida se a música se chama assim.)

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

36

 DINA  -­‐     Ouve!    É  ela!  Está  ouvindo?    Toca!  Está  tocando!    LAUDISI  -­‐     A  velhota!    DINA  -­‐     É.    Disse  que  antigamente  a  filha  tocava  sempre  essa  melodia.    Está  ouvindo  

com  que  doçura  toca?    Vamos,  vamos.    (Saem  os  dois  pela  porta  à  esquerda.)      

CENA  VII  Agazzi,  o  senhor  Ponza,  depois  Sirelli.  

 (A   cena   fica   vazia   algum   tempo.    Ouve-­‐se   ainda   o   som  do  piano.    O   senhor  Ponza   entra   pela   entrada   ao   fundo   com   o   Conselheiro   Agazzi   e,   ouvindo   a  música,  fica  perturbado.  Essa  perturbação  cresce  em  cena)  

 AGAZZI       (Na   entrada   do   fundo.)   -­‐   Entre,   entre,   por   favor.     (O   senhor   Ponza   entra.    

Agazzi  entra  atrás  e  vai  à  escrivaninha  apanhar  os  papéis  que  fingiu  esquecer.)    Acho  que  deixei  aqui.    Estava  com  eles.    Sente-­‐se,  por  favor.    (O  senhor  Ponza  continua  em  pé,  olhando  com  agitação  pra  sala,  ouvindo  o  som  que  vem  de  lá.)    Não  disse?,  estão  aqui!     (Pega  os  papéis  e  vai  até  Ponza,   folheando-­‐os.)    Uns   requerimentos.     Mas   o   importante   é   esta   contenda   que,   como   lhe  expliquei,   se  arrasta  há  anos,  cada  vez  mais  enrolada.     (Ele   também  sente  o  som  do  piano  que  vem  do  outro  aposento.)    Mas  essa  música!     Justamente  agora!     (Faz   um   gesto   de   desagrado   ao   voltar-­‐se,   com   quem   diz:     “Que  estupidez!”)     Quem   será   que   está   tocando?     (Olha   pela   abertura.     Ar   de  espanto.)    Ah!    Mas  olha  só!  

 PONZA       (Aproximando-­‐se,   convulso.)     -­‐     Em   nome   de   Deus,   é   ela?     É   ela   que   está  

tocando?    AGAZZI  -­‐     É.    Sua  sogra.    E  toca  muito  bem!    PONZA    -­‐       Mas  como?    Trouxeram-­‐na  aqui  de  novo?    E  deixam  que  ela  toque?    AGAZZI  -­‐     Não  vejo  que  mal  pode  haver  nisso!    PONZA  -­‐     Mas  não!    Essa  música  não!    É  a  música  que  a  filha  tocava!    AGAZZI  -­‐     Isso  o  atinge,  essa  música,  de  alguma  maneira?    PONZA  -­‐     Mas  não!    A  mim  não!    Faz  mal  a  ela!    Um  mal  incalculável!    Eu  falei  ao  senhor,  

senhor  Conselheiro,  e  às  senhoras  também,  das  lamentáveis  condições  dessa  pobre  desgraçada  ...  

 AGAZZI       (Procurando  acalmá-­‐lo  na  agitação  crescente.)    -­‐    Sei  ...  sei  ...  Mas  veja  ...    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

37

PONZA       (Continua)    -­‐    Que  devia  ser  deixada  em  paz!    Que  não  pode  fazer  nem  receber  visitas!     Só   eu   sei,   só   eu   sei   como   se   deve   cuidar   dela.     Estão   arruinando   a  pobre!    A  estão  destruindo!  

 AGAZZI  -­‐     Mas   não,   por   que   isso?     As   mulheres   da   casa   sabem   muito   bem   ...   (Se  

interrompe  com  a   interrupção  da  música.    Há  um  coro  de  aplausos.)    Eis  aí.    Escute!    (Da  sala  vêm  alguns  pedaços  de  diálogo.)  

 DINA       (F.C.)    -­‐    Mas  a  senhora  ainda  toca  muito  bem!    SRA.  FROLA  -­‐     Eu!  Eh,  a  minha  Lina,  sim!    Deviam  escutar  a  minha  Lina,  como  toca!    PONZA  -­‐     (Fremente,  esfregando  as  mãos)    -­‐    A  sua  Lina!    Ouve?    Diz  a  sua  Lina!    AGAZZI  -­‐     E  como  não?    É  sua  filha!    PONZA  -­‐     Mas  diz  toca!    Diz  toca!    SRA.  FROLA     (Da   sala)     -­‐    Mas  não,  não  pode  mais   tocar  agora!       Talvez   seja  o   seu  maior  

sofrimento,  pobrezinha!    AGAZZI  -­‐     Me  parece  natural.    Acha  que  ainda  está  viva.    PONZA  -­‐     Mas   não   se   pode   deixá-­‐la   falar   nisso!     Não   deve!     Não   deve   dizer   isso   ...  

Escutou   bem?     Não   pode   mais   tocar   agora   ...   Falou   agora!     Se   lembra   do  piano,   é   evidente!     Ela   não   sabe!     Lembra   do   piano   da   pobre   filha   morta!    (Entra,   neste  momento,   Sirelli,   que  ouvindo  as  últimas  palavras  de  Ponza,   e  notando  sua  enorme  exasperação,  permanecerá   sem  ação.    Agazzi,   também  abatido,  faz  sinal  pra  que  se  aproxime.)  

 AGAZZI  -­‐     Por  favor,  traz  aqui  as  senhoras!    (Sirelli  se  aproxima  da  entrada  à  esquerda  e  

chama  as  mulheres.)    PONZA  -­‐     As  senhoras?    Aqui?    Não,  não!    É  melhor,  talvez  ...  

CENA  VIII  A   senhora   Frola,   a   senhora   Amália,   a   senhora   Sirelli,   Dina,   a   senhora   Cini,  Laudisi  e  os  anteriores.  

 (As  senhoras,  ao  sinal  de  Sirelli  visivelmente  preocupado,  entram,  assustadas.    A   senhora   Frola,   descobrindo   o   genro   no   estado   de   agitação   em   que   se  encontra,  tem  um  tremor  quase  animalesco,  verdadeiro  terror.    Quando,  logo  a  seguir,  ele  investe  contra  ela  com  extrema  violência,  ela  faz  às  senhoras,  de  momento   a  momento,   gestos   e   olhares,   sinais   expressivos   de   conivência.     A  cena  será  rápida  e  agitadíssima.)  

 PONZA  -­‐     Mas  a  senhora  está  aqui?    Aqui  outra  vez?    Veio  fazer  o  quê?    SRA.  FROLA  -­‐     Eu  vim  aqui  ...  tenha  paciência  ...    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

38

PONZA  -­‐     Veio  aqui  pra  dizer  mais  uma  vez  ...  O  que  foi  que  disse?  O  que  foi  que  contou  a  estas  senhoras?  

 SRA.  FROLA  -­‐     Nada,  eu  te  juro!    Nada!    PONZA  -­‐     Nada?    Como  nada?  Eu  escutei  -­‐  eu  mesmo!    E  esse  senhor  escutou  comigo.    

(Indica   Agazzi.)     A   senhora   disse   toca!     Quem   é   que   toca?     Lina   toca?     A  senhora  sabe  muito  bem  que  a  sua  filha  morreu  há  quatro  anos!  

 SRA.  FROLA  -­‐     É  verdade,  eu  sei!    Calma,  fica  calmo,  por  favor!    PONZA  -­‐     “E  agora  não  pode  tocar  mais!”    Claro  que  não  pode  tocar  mais!    Desafio  que  

toque!    Como  quer  que  ela  toque,  se  está  morta!    SRA.  FROLA  -­‐     Mas  é  isso!    Está  certo!    Não  foi  o  que  eu  disse  às  senhoras?    Que  não  pode  

mais  tocar  agora!    Pois  se  está  morta!    PONZA  -­‐     E  por  que,  então,  a  senhora  ainda  fala  naquele  piano?    SRA.  FROLA  -­‐     Eu?    Não    -­‐    não  falo  mais  naquele  piano  -­‐  nem  penso  mais  nele!    PONZA  -­‐     Eu   o   destruí!     Serrei-­‐o   todo,   pedaço   a   pedaço!     E   a   senhora   sabe   disso!    

Quando  sua   filha  morreu!    Pra  que  esta  outra  nunca  o  pudesse   tocar   -­‐  aliás  esta  jamais  tocou  piano!    A  senhora  sabe  muito  bem  que  esta  não  toca!  

 SRA.  FROLA  -­‐     Pois  é!    Então?    Eu  sei  que  não  toca!    PONZA  -­‐     E  como  se  chamava,  se  chamava  Lina,  não  é  isso?    A  sua  filha.    Agora  diga  aqui  

como   é   que   se   chama   a   minha   segunda   esposa!     Diga   agora   a   todos   -­‐   a  senhora  sabe  perfeitamente!    Como  se  chama?  

 SRA.  FROLA  -­‐     Júlia!    Se  chama  Júlia!    Sim,  sim,  a  verdade    é  essa,  senhores  -­‐  se  chama  Júlia!    PONZA  -­‐     Júlia,  portanto.    Por  que  Lina?  E  não  fica  aí  piscando  o  olho  enquanto  diz  que  

ela  se  chama  Júlia!    SRA.  FROLA  -­‐     Eu?    Mas  que  absurdo!    Eu,  piscando  o  olho?    PONZA  -­‐     Percebi   muito   bem!     Piscou   sim!     Eu   não   sou   cego!     Está   querendo   me  

arruinar!     Procura   dar   a   entender   a   todo  mundo  que   eu   quero   guardar   sua  filha   só   pra   mim   -­‐   como   se   ela   não   estivesse   morta.     (Rompe   em   soluços  violentos.)    Como  se  não  estivesse  morta!  

 SRA.  FROLA       (De   repente,   com   infinita   ternura   e   humildade,   tentando   consolá-­‐lo.)   -­‐   Eu?  

Mas  nunca,  meu  filho  querido!    Te  acalma,  por  caridade!    Eu  nunca  disse  uma  coisa  dessas  ...  Não  é  verdade?    É  ou  não  é  verdade,  senhoras?  

 AMÁLIA,     À  senhora  Sirelli  e  Dina  -­‐  Mas  é!  É  sim!    Nunca  disse  isso!    Disse  sempre  que  

morreu!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

39

 SRA.  FROLA  -­‐     Não  é  verdade?    Falei  que  tinha  morrido!    Como  dizer  outra  coisa!    E  que  você  

é   boníssimo   comigo.     (Às   senhoras.)     Não   foi   isso?   Eu,   te   arruinar?     Eu,   te  comprometer?  

 PONZA       (Endireitando-­‐se,  terrível.)    -­‐    Mas,  enquanto  isso,  procura  o  piano  na  casa  do  

outros,  pra   tocar  a  sonata  da  sua   filha  e  dizer  que  Lina   toca  assim,  que  Lina  toca  muito  melhor!  

 SRA.  FROLA  -­‐     Não,  foi  só  ...  eu  fiz  isso  ...  só  ...  só  pra  experimentar  ...    PONZA  -­‐     Mas  não  pode!    Não  deve!    Como  ainda  pode  admitir  de  tocar  a  música  que  

tocava  a  sua  filha  morta?    SRA.  FROLA  -­‐     Tem  razão,  é,   tem   ...  Ah,  pobrezinho   ...  pobrezinho!   (Enternecida,   começa  a  

chorar.)    Não  farei  mais  isso!    Nunca  mais!    PONZA       (Investindo,  terrível,  contra  ela,  bem  perto.)     -­‐    Vai!    Sai  daqui!    Vai  embora!    

Vai  embora!    SRA.  FROLA  -­‐     Sim  ...  sim  ...  já  vou  ...  já  vou!    Oh,  meu  Deus!    (Faz  gestos  suplicantes  a  todos,  

humilde,  como  pedindo  proteção  pro  genro,  e  sai  chorando.)      

CENA  IX  Os  mesmos,  menos  a  senhora  Frola.  

 (Ficam  todos  presos  a  piedade  e  ao  terror,    olhando  o  senhor  Ponza.  Mas  logo,  este,  apenas  sai  a  sogra,  se  transforma,  fica  calmo  e,  com  o  ar  absolutamente  normal,  diz:)      

 PONZA  -­‐     Peço   desculpas   aos   senhores   por   este   triste   espetáculo   que   fui   obrigado   a  

encenar  para  remediar  o  mal  que,  sem  querer,  sem  saber,  a  piedade  de  todos  aqui  causa  a  essa  pobre  infeliz.  

 AGAZZI       (Espantado  como  todos.)    -­‐    Mas  como?    O  senhor  fingiu  isto?    PONZA  -­‐     Fui   obrigado,   meus   senhores!     Só   me   resta   este   meio   de   mantê-­‐la   na   sua  

ilusão,  preciso  gritar  a  verdade  com  essa  fúria  pra  que  ela  pense  que  é  loucura  minha.    Perdoem-­‐me  e  me  permitam  sair  logo  -­‐  tenho  que  ir  correndo  cuidar  dela.   (Sai   correndo   pela   entrada   principal.     Ficam   todos,   mais   uma   vez,  atarantados,  sem  saber  o  que  dizer,  se  entreolhando.)  

 LAUDISI     (Fazendo-­‐se  presente.)  -­‐  Pronto,  senhores  -­‐  descobrimos  a  verdade!  (Começa  

a  rir.)  Ah!,  Ah!  Ah!  Ah!      

 (Cortina)  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

40

 

ATO  II IATO  II I      

A  mesma  cena  do  Ato  II    

CENA  I  Laudisi,  o  Copeiro,  o  Comissário  Centuri.  

 (Laudisi   está   jogado   numa   poltrona,   lendo.     Pela   entrada   à   esquerda,   a   da  sala,  chega  o  ruído  confuso  de  muitas  vozes.    O  Copeiro,  da  entrada  ao  fundo,  faz  passar  o  Comissário  Centuri.)  

 COPEIRO    -­‐     Por  aqui,  por  favor.    Vou  avisar  o  senhor  Comendador.    LAUDISI       (Voltando-­‐se   e   vendo   Centuri.)   -­‐   Oh,   o   senhor   Comissário!     (Se   levanta  

rapidamente  e  chama  o  Copeiro  que  está  pra  sair.)    Pst!  Espera!    (A  Centuri.)    Notícias?  

 CENTURI       (Alto,  rígido,  carrancudo,  mais  ou  menos  quarenta  anos.)  -­‐  Sim,  algumas.    LAUDISI  -­‐     Ah,   bem!     (Ao   Copeiro)     Pode   deixar.     Depois   eu   mesmo   chamo   o   meu  

cunhado.     (Indica,  com  a  cabeça,  a  saída  à  esquerda.    O  Copeiro  se   inclina  e  sai.)     O   senhor   fez   um   milagre!     Salvou   uma   cidade!     Ouve?     Ouve   como  gritam?    Vamos  lá  -­‐  notícias  certas?  

 CENTURI  -­‐     Conseguimos  finalmente  encontrar  alguém  ...    LAUDISI  -­‐     ...  da  aldeia  do  senhor  Ponza?    Conterrâneo?    CENTURI  -­‐     Isso  mesmo.    Daí  conseguimos  alguns  dados  -­‐  não  muitos,  mas  seguros.    LAUDISI  -­‐     Bom,  muito  bom!    Por  exemplo?    CENTURI  -­‐     Olha,  aqui  estão  as  comunicações  que  me  foram  transmitidas.    (Tira  do  bolso  

interno  do  casaco  um  envelope  amarelo,  aberto,  com  um  manuscrito  dentro,  e  entrega  a  Laudisi.)  

 LAUDISI  –     Vejamos!   Vejamos!     (Tira   o   manuscrito   do   envelope   e,   enquanto   lê,   vai  

emitindo  sons,  ora  um  ah!,  ora  um  eh!,  primeiro  de  concordância,  depois  de  dúvida,   depois   quase   de   comiseração;   enfim   de   total   desilusão.)    Mas   não!    Não  tem  nada!    Não  há  nada  de  certo  nestas  informações!  

 CENTURI  -­‐     É  tudo  que  conseguimos  apurar.    LAUDISI  -­‐     Mas   todas   as   dúvidas   subsistem   -­‐   isto   não  muda   nada!     (Olha-­‐o,   com   uma  

resolução   súbita.)       Quer   praticar   um   verdadeiro   ato   de   bem,   senhor  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

41

Comissário?     Prestar   um   alto   serviço   à   comunidade,   pelo   qual   o   Bom  Deus  certamente  o  compensará?  

 CENTURI       (Olhando,  perplexo.)  -­‐  Que  serviço?    Está  falando  de  quê?    LAUDISI  -­‐     Olha,  por   favor,  sente  aqui.     (Indica  a  escrivaninha.)    Rasgue  esta  meia  folha  

de   informações   que   não   querem   dizer   nada.     E   na   outra   metade   escreva  algumas  informações  precisas  e  seguras.  

 CENTURI       (Espantado.)  -­‐  Eu?    Como?    Que  informações?    LAUDISI  -­‐     Uma   informação   qualquer!     À   sua   vontade!     Em   nome   desse   ou   desses  

conterrâneos  de  Ponza  que   conseguiram  encontrar.     Faz   isso!     Pelo  bem  de  todos!     Prá   devolver   a   tranqüilidade   a   toda   a   nossa   gente!   Querem   uma  verdade,  não   importa  qual   -­‐   desde  que   seja   categórica!  O   senhor  pode   lhes  dar  isso!  

 CENTURI       (Com  força.    Exaltando-­‐se.    Quase  ofendido.)  -­‐  Mas  como  posso  dar  uma  coisa  

que  não  tenho?    Quer  que  eu  preste  um  falso  testemunho?    Me  admira  que  ouse  me  propor!    E  digo  me  admira,  prá  não  ir  mais  longe!    Quer  fazer  o  favor  de  chamar  imediatamente    o  Conselheiro?  

 LAUDISI       (Abre   os   braços,   desanimado.)   -­‐   Às   suas   ordens.     (Se   dirige   à   entrada   à  

esquerda.     Abre.     Logo   se   ouvem,   bem   altos,   os   gritos   das   pessoas   que  enchem   a   sala.    Mas,   assim   que   Laudisi   surge   na   entrada,   os   gritos   cessam  totalmente.    E,  fora  de  cena,  ouve-­‐se  a  voz  de  Laudisi  que  anuncia:    “Senhores,  está   aí   o   Comissário   Centuri;   traz   notícias   certas,   de   pessoas   que   sabem   de  tudo!”      Aplausos  e  gritos  de  viva  acolhem  a  notícia.    O  Comissário  Centuri  se  perturba,  sabendo  muito  bem  que  as  informações  que  traz  não  vão  satisfazer  tanta  expectativa.)  

   

CENA  II    Os  mesmos,  Agazzi,  Sirelli,  Laudisi,  a  senhora  Amália,  Dina,  a  senhora  Sirelli,  a  senhora  Cini,  a  senhora  Nenni,  muitos  outros  senhores  e  senhoras.  

 (Se  precipitam  todos  pela  entrada  à  esquerda,  Agazzi  à  frente.    Todos  acesos,  exultantes,  batendo  palmas  e  gritando:    “Bravo!    Parabéns,  Centuri!”)  

 AGAZZI       (Com  as  mãos  postas)  -­‐  Caro  Centuri!    Eu  sabia  que  o  senhor  resolveria  o  caso!    TODOS  -­‐     Bravo!  Vejamos!  Vejamos!  Parabéns!  As  provas,  depressa!    Quem  é?    Quem  

é?    CENTURI       (Estupidificado,   transtornado,   comprometido)   -­‐  Mas   não,   que   é   isso?...     Eu,  

senhor  Conselheiro  ...    AGAZZI  -­‐     Senhores,  por  caridade!    Um  pouco  de  calma.  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

42

 CENTURI  -­‐     Fiz  tudo  que  podia,  sim.    Mas  se  o  senhor  Laudisi  lhes  afirmou  que  ...    AGAZZI  -­‐     É.    Ele  nos  disse  que  tem  notícias  novas!    SIRELLI  -­‐     Dados  precisos!    LAUDISI     (Forte,   resoluto,   prevenindo.)   -­‐   Não  muitos,   é   verdade!    Mas   precisos!     De  

pessoas  que  ele  conseguiu  localizar!    Da  aldeia  do  senhor  Ponza!    Gente  que  sabe  o  que  aconteceu!  

 TODOS  -­‐     Finalmente,  então!    Ah,  finalmente!    CENTURI       (Passando   o   documento   para   Agazzi)   -­‐   Ponho   em   suas   mãos,   senhor  

Conselheiro.    AGAZZI       (Abrindo  a  folha,  envolvido  por  todos  que  o  cercam  e  apertam)    -­‐  Ah,  vejamos!    

Vejamos!    CENTURI       (Ressentido,  aproximando-­‐se  de  Laudisi)  -­‐  Sim  senhor,  senhor  Laudisi  ...    LAUDISI       (De  repente,  forte!)  -­‐  Deixem  que  ele  leia!    Deixem  que  ele  leia,  pelo  amor  de  

Deus!      AGAZZI  -­‐     Um   pouco   de   paciência,   por   favor!     Um   pouco   de   espaço!     Vou   ler!     (Um  

momento   de   silêncio.     E   no   silêncio,   agora,   soará,   limpa   e   firme,   a   voz   de  Laudisi.)  

 LAUDISI  -­‐     Mas  eu  já  li!    TODOS       (Deixando  o  Conselheiro  Agazzi  e  cercando  Laudisi   rumorosamente)   -­‐  Ah,  é?    

Que  é  que  diz?    O  que  aconteceu?    LAUDISI       (Escolhendo  bem  as  palavras)   -­‐    É  certo,   irrefutável,  pelo  testemunho  de  um  

conterrâneo   do   senhor   Ponza,   que   a   senhora   Frola   esteve   internada   numa  casa  de  saúde!  

   TODOS       (Com  pena  e  desilusão)    -­‐    Oh!      SRA.  SIRELLI       A  senhora  Frola?    DINA  -­‐     Mas  então  é  ela  a  louca?    AGAZZI         (Que,  enquanto  isso,  leu  o  papel,  grita,  agitando  a  folha.)  -­‐  Mas  não!  Mas  não!    

Aqui  não  diz  nada  disso!    TODOS       (De  novo,  deixando  Laudisi,  cercam  Agazzi,  gritando)  -­‐  Que  é  isso?  Mas  como?  

O  que  diz  então?    O  que  diz  aí?    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

43

LAUDISI       (A     Agazzi   -­‐   forte)   -­‐   Claro   que   diz   isso!       Diz   exatamente   “a   senhora!”.       Se    refere    especificamente  “à  senhora!”  

 AGAZZI     (Mais  forte)  -­‐  De  modo  algum!    “Me  parece”  diz  este  senhor.    Em  absoluto  não  

demonstra  segurança!    Está  claro  que  não  sabe  se  “a  senhora”    é  a  mãe  ou  a  filha!  

 TODOS     (Com  satisfação)  -­‐  Ah!    LAUDISI   (Insistindo)    -­‐    Mas  só  pode  ser  ela,  a  mãe,  não  resta  a  menor  dúvida!    SIRELLI  -­‐     Por  que,  ora?    Claro  que  é  a  filha,  senhores!    É  a  filha!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Como  aliás  ela  própria  já  tinha  dito,  a  mãe!    AMÁLIA  -­‐     Isso  mesmo!    Que  a  arrancaram  de  junto  do  marido  ...    DINA  -­‐     ...  e  a  internaram  numa  casa  de  saúde!    AGAZZI  -­‐     Além  disso  esse  informante  nem  sequer  é  da  aldeia.    É  da  região.    Diz  que  ia  

muito  lá...  mas  que  não  recorda  bem  ...  que  ouviu  alguém  falar  ...    SIRELLI  -­‐     Ah!    Palavras  soltas  no  ar,  em  suma!    LAUDISI  -­‐     Mas  me  desculpem,  se  estão   todos   tão  convencidos  de  que  a   senhora  Frola  

tem  razão,  procuram  mais  o  quê?    Acabem  com   isso  de  uma  vez  por   todas,  pelo  amor  de  Deus!    O  louco  é  ele  e  não  se  fala  mais  no  assunto!  

 SIRELLI  -­‐     Tem  razão!    Teria!    Se  não  fosse  o  Prefeito,  meu  caro,  que  pensa  o  contrário  -­‐  

e  coloca  ostensivamente  toda  sua  confiança  no  senhor  Ponza.    CENTURI  -­‐     É  a  absoluta  verdade!    O  senhor  Prefeito  acredita  no  senhor  Ponza.    Disse  a  

mim  também!    AGAZZI  -­‐     É  porque  ele  ainda  não  conversou  com  a  nossa  vizinha  aqui  ao  lado.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  bom  -­‐  pudera!  Só  falou  com  ele!    SIRELLI  -­‐     Mas  há  muitas  outras  pessoas  que  pensam  como  o  Prefeito!      SRA.  NENNI  -­‐     Eu,  eu,  por  exemplo!    Sim  senhores!    Porque  conheço  um  caso  igual  a  esse,  eu  

conheço.    Uma  mãe  enlouquecida  pela  morte  da  filha,  a  qual  acredita  que  o  genro  não  quer  que  ela  a  veja.    Tal  e  qual!  Igualzinho!  

 SRA.  CINI  -­‐     Não,  não  foi  bem  isso.    Nessa  história  o  genro  continuou  viúvo  e  vive  sozinho,  

não  tem  ninguém  em  casa  com  ele.    Enquanto  aqui,  esse  senhor  Ponza  mora  com  uma  outra  ...  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

44

LAUDISI       (Pensamento  súbito)   -­‐  Meu  Deus,  senhores!    Ouviram   isso?    Aí  está  o   fio  da  meada!    Deus  do  céu!  O  ovo  de  Colombo!     (Batendo  no  ombro  do  segundo  senhor).    Parabéns!    Meus  parabéns,  caro  amigo!    Ouviram  bem?  

 TODOS       (Perplexos,  sem  entender  nada)  -­‐  Ouvimos  o  quê?    Que  foi  que  ela  disse?    SRA.  CINI     (Assustada)  -­‐  O  que  foi  que  eu  disse?    Eu  não  sei  ...    LAUDISI  -­‐     Como   não   sabe?   Resolveu   a   questão!   Calma,   um   pouco   de   paciência!   (A  

Agazzi).  O  Prefeito  vem  aqui?    AGAZZI  -­‐     Vem.    Estamos  esperando.    Que  é  que  há?    Explica.    LAUDISI  -­‐     É  inútil  o  Prefeito  vir  aqui  falar  com  a  senhora  Frola!    Até  o  momento  ele  crê  

no  genro;  quando   falar  com  a  sogra,  ele  será  mais  um  a  não  saber  qual  dos  dois  acreditar!  Não!  Não!  O  Prefeito  tem  que  fazer  uma  coisa  completamente  diferente!    Uma  coisa  que  só  ele  pode  fazer!  

 TODOS  -­‐     O  que?  Que  coisa?    LAUDISI       (Radiante)    -­‐  Que  coisa!    Não  ouviram  o  que  ele  falou?    O  senhor  Ponza  mora  

com  uma  outra!.    Claro,  a  mulher  dele.    Aí  está  a  chave.    SIRELLI  -­‐     Fazer  a  mulher  falar?    É,  pode  ser.    Por  que  não?    DINA  -­‐     Mas  ele  manteve  no  cárcere  o  tempo  todo  essa  pobre  infeliz.    SIRELLI  -­‐     É  preciso  que  o  Prefeito  se  imponha  e  a  obrigue  a  falar!    AMÁLIA  -­‐     Realmente,  é  a  única  que  pode  nos  dizer  a  verdade!    SRA.  SIRELLI  -­‐     Qual.    Dirá  exatamente  o  que  o  marido  quiser!    LAUDISI  -­‐     É  claro  ...  Se  fosse  obrigada  a  falar  na  frente  dele!    SIRELLI  -­‐     Ela  tem  que  falar  sozinha  com  o  Prefeito!    AGAZZI  -­‐     É   evidente   que   o   Prefeito   tem   autoridade   bastante   pra   fazer   com   que   a  

mulher   lhe   diga   como   são   as   coisas.     Sem   dúvida   alguma!     Que   lhe   parece  Centuri?  

 CENTURI  -­‐     Muito  razoável  -­‐  bastaria  o  senhor  Prefeito  querer!    AGAZZI  -­‐     É   a   única   possibilidade   que   nos   resta!     Precisamos   avisá-­‐lo   e   poupar-­‐lhe   o  

incômodo  de  vir  até  aqui.    Faça  isso  para  nós,  caro  Centuri.    Vá  lá.    CENTURI  -­‐     Pois  não.    Vou  lá.    Senhores.    (Se  inclina  e  sai.)    SRA.  SIRELLI       (Batendo  palmas)  -­‐  Muito  bem,  caro  Laudisi!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

45

 DINA  -­‐     Meus  cumprimentos,  titio!  Que  bela  idéia!    TODOS  -­‐     Bravo!  Bravo!  Realmente  é  a  única  ...  É  a  única  que  pode  ...    AGAZZI  -­‐     Que  coisa!    Como  não  pensamos  nisso?    SIRELLI  -­‐     É   natural!     Como  nunca   ninguém  a   viu   é   como   se   não   existisse,   essa   pobre  

coitada!    LAUDISI     (Iluminado  por  uma  nova  idéia)  -­‐  Oh,  Mas,  outra  vez,  me  desculpem  -­‐  estamos  

mesmos  certos  de  que  existe?    AMÁLIA  -­‐     Como?    Deus  meu,  Lamberto?    SIRELLI     (Riso  fingido)  -­‐  Agora  até  a  existência  da  mulher  você  vai  pôr  em  dúvida?    LAUDISI  -­‐     Não,  eu  não!  Você  mesmo  disse  que  nunca  ninguém  a  viu!    DINA  -­‐     Que  é  isso?    Tem  aí  a  senhora  que  a  vê  e  fala  com  ela  todo  dia!    SRA.  SIRELLI  -­‐     E  nisso  o  genro  não  discorda.    Diz  a  mesma  coisa.    LAUDISI  -­‐     Está  bem!  Mas  reflitam  um  momento.    Pelo  rigor  da  lógica  naquela  casa  não  

deve  haver  senão  um  fantasma.    TODOS  -­‐     Um  fantasma?    AGAZZI  -­‐     Ah,  pára  com  isso  de  uma  vez!    LAUDISI  -­‐     Deixa   só  eu   falar.    O   fantasma  de  uma  segunda  mulher,   se   tem  razão  ela,  a  

senhora   Frola.     Ou   o   fantasma   da   filha,   se   tem   razão   ele,   o   senhor   Ponza.    Resta  apenas  a  verificar,  ó  senhores!    Se  esse  fantasma  pra  um  ou  pra  outro  é  também  uma  pessoa  em  si  mesma.    No  ponto  a  que  chegamos  confesso  que  começo  a  duvidar.  

 AMÁLIA  -­‐     Ah,  pára  com  isso!    Você  quer  é  que  todo  mundo  fique  maluco  quanto  você!        SRA.  NENNI  -­‐     Oh!  Deus,  até  me  gela  a  carne!    SRA.  CINI  -­‐     Não  sei  que  prazer  acha  em  assustar  as  pessoas!    TODOS  -­‐     Bobagem!    Nada  disso  !  Está  brincando!    Não  leva  nada  a  sério!    SIRELLI  -­‐     É   uma  mulher   de   carne   e   osso,   podem   ficar   tranqüilos.     E   vai   falar!   Vamos  

fazer  com  que  ela  fale!    AGAZZI  -­‐     Você  mesmo  propôs  que  ela  falasse  com  o  Prefeito!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

46

LAUDISI  -­‐     Claro  que  propus;  se  há  realmente  uma  mulher  lá  em  cima;  digo,  uma  mulher  qualquer.    Mas,   sabem  de   uma   coisa?     Lá   em   cima   não   deve   haver  mulher  nenhuma.    Não  há.    Eu,  pelo  menos,  duvido  que  haja!  

 SRA.  SIRELLI  -­‐     É.    Realmente  quer  nos  enlouquecer!    LAUDISI  -­‐     Vamos  ver!    Vamos  ver!    TODOS     (Confusão)  -­‐  Mas  ela  foi  vista  por  outras  pessoas!    Ela  fala  lá  do  alto!    Escreve  

cartas!    Ele  quer  é  confusão!    Quer  zombar  da  gente!      

CENA  III    Os  mesmos  e  Centuri,  de  volta.  

 CENTURI     (Entra   no   meio   da   agitação   de   todos,   nervoso,   anunciando:)   -­‐   O   senhor  

Prefeito!  O  senhor  Prefeito!    AGAZZI  -­‐     Como?    O  Prefeito?    O  que  foi  que  o  senhor  fez?    CENTURI  -­‐     Eu  o  encontrei  na  rua,  com  o  senhor  Ponza,  já  vindo  pra  cá  ...    SIRELLI  -­‐     Ah,  está  com  ele?    AGAZZI  -­‐     Hi,  meu  Deus!    Se  vem  com  o  Ponza  vai  entrar  aí  na  casa  da  velha,  claro.    Me  

ajuda,  Centuri,  fica  na  porta  e  pede  a  ele  que  venha  aqui  primeiro,  como  tinha  prometido.  

 CENTURI  -­‐     Sim,  senhor,  já  vou.    (Sai  pela  entrada  do  fundo.)    AGAZZI  -­‐     Senhores,  se  não  se  incomodam,  gostaria  que  passassem  um  instante  pra  sala  

ao  lado.    SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  não  se  esqueça  do  que  combinamos.    É  a  única  saída.    A  única.    AMÁLIA       (Na  passagem  da  sala)    -­‐    Vamos,  por  favor,  senhores.    AGAZZI  -­‐     Você   fica,   Sirelli.     E   você   também,   Lamberto.     (Os   outros   todos   saem   pela  

entrada  à  esquerda.    A  Laudisi)    Deixa  que  eu  fale,  por  favor.    LAUDISI  -­‐     Por  mim  eu  nem  abro  o  bico!    Aliás,  se  você  prefere  que  também  saia  ...    AGAZZI  -­‐     Não,  não  -­‐  é  melhor  que  você  esteja  presente.    Pronto,  está  aí.      

CENA  IV  Os  mesmos,  o  senhor  Prefeito,  Centuri.  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

47

O  PREFEITO       (Uns  sessenta  anos,  alto,  gordo,  ar  de  fácil  bom  humor.)    -­‐    Caro  Agazzi!    Ah,  o  senhor  também,  Sirelli?    Meu  bom  Laudisi!    (Aperta  a  mão  de  todos.)  

 AGAZZI       (Convidando-­‐o,   com  um  gesto,   a   sentar)     -­‐    Desculpe   se   lhe  pedi  que  viesse  

primeiro  falar  comigo.    O  PREFEITO  -­‐       Era  a  minha  intenção.    Eu  tinha  lhe  prometido.    Viria  mais  tarde,  claro.    AGAZZI       (Vendo  Centuri  atrás,  e  ainda  em  pé)    -­‐    Por  favor,  Centuri,  senta  aí.    O  PREFEITO  -­‐     E  o  senhor,  Sirelli  -­‐  eu  soube!    -­‐  é  um  dos  mais  agitados,  um  dos  mais  acessos  

nesse  falatório  em  torno  do  nosso  secretário.    SIRELLI  -­‐     Ah,   não,   senhor   Prefeito   -­‐   estão   todos   tão   agitados   quanto   eu   -­‐   a   cidade  

inteira!    AGAZZI  -­‐     É  verdade,  sim,  agitadíssimos!    O  PREFEITO    -­‐     E  eu  não  consigo  perceber  a  razão  disso!    AGAZZI  -­‐     Porque  não   lhe  aconteceu  assistir  a  certas  cenas  que  nós  assistimos     -­‐    pelo  

fato  de  morarmos  junto  à  sogra.    SIRELLI  -­‐     Perdoe,  senhor  Prefeito,  mas  o  senhor  ainda  não  ouviu  essa  pobre  senhora.    O  PREFEITO  -­‐     Me  propunha  exatamente  a  isso,  ao  vir  aqui.    (À  Agazzi)  Lhe  havia  prometido  

ouvi-­‐la  aqui,  como  o  senhor  queria.    Mas  o  próprio  genro  dela  veio  me  pedir,  me  implorar  a  graça  pra  terminar  de  vez  com  esses  boatos    -­‐    que  fosse  à  casa  dela.    Desculpem,  mas  acham  que  eu  faria  isso  se  não  estivesse  seguro  de  que  essa  visita  seria  mais  uma  prova  de  tudo  que  ele  afirma?  

 AGAZZI  -­‐     Oh,  certo!    Porque,  diante  dele,  a  pobrezinha  ...    SIRELLI       (Atacando  rápido)  -­‐  ...a  pobrezinha  diz  tudo  o  que  ele  quer,  senhor  Prefeito.    A  

prova  de  que  a  louca  não  é  ela!    AGAZZI  -­‐     Tivemos  uma  experiência  aqui,  aqui  mesmo,  neste  estúdio  -­‐  hoje!    O  PREFEITO  -­‐     Mas  sim,  meu  caro;  ele  mesmo  faz  com  que  ela  creia  que  o  louco  é  ele!    Me  

avisou   disso.     E,   realmente,   que   outra   forma   teria   de   manter   iludida   essa  desgraçada?    É  um  martírio,  acreditem,  esse  homem  é  um  mártir!  

 SIRELLI  -­‐     Está   bem!     Se   não   é   ela,   ao   contrário,   que   mantém   nele   a   ilusão   para  

continuar   a   acreditar   que   a   filha  morreu   e   assim  poder   ficar   seguro   de   que  não   vão   mais   lhe   tirar   a   mulher!     Nesse   caso,   vê   bem,   senhor   Prefeito,   o  martírio  seria  da  senhora    não  dele!  

 AGAZZI  -­‐     A  dúvida  é  essa.    E  entra  em  nós  assim  ...    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

48

SIRELLI  -­‐     ...  como  entrou  em  todo  mundo!    O  PREFEITO  -­‐     Dúvida?  Ah,   não!   Sinceramente,   não   vejo  nos   senhores   a  menor   sombra  de  

dúvida!     Como,   confesso,   também  eu  não   tenho  qualquer  dúvida   -­‐   na   coisa  vista  de  outro  lado.    E  você,  Laudisi?  

 LAUDISI  -­‐     Me  desculpe,  senhor  Prefeito,  mas  prometi  ao  meu  cunhado  não  abrir  a  boca.    AGAZZI     (Irritado)  -­‐  Mas  que  é  que  há?    Deixa  disso!    Se  o  senhor  Prefeito  perguntar,  

responde.    Pedi  que  não  falasse  nada,  sabe  por  quê?    porque  há  dois  dias  se  diverte  de  maneira  desagradável,  procurando  tornar  as  águas  mais  turvas.  

 LAUDISI  -­‐     Não   acredite,   senhor   Prefeito.     É   exatamente   o   contrário.     Faço   tudo   pra  

tornar  as  águas  cristalinas.    SIRELLI  -­‐     É  mesmo!    Sabe  como?    Garantindo  que  é   impossível  descobrir  a  verdade,  e  

agora  levantando  uma  dúvida  até  quanto  à  existência  de  uma  pessoa  em  casa  do  senhor  Ponza!  Diz  que  lá  não  há  mulher,  mas  um  fantasma.  

 O  PREFEITO       (Gozando  o  assunto)    -­‐    Como!  Como!  Essa  é  ótima!    AGAZZI  -­‐     Por  favor,  eu  lhe  peço  -­‐  não  preste  atenção  nele!    LAUDISI  -­‐     E  no  entanto,  o  senhor  vê,  senhor  Prefeito,  quem  o  convidou  a  vir  aqui  fui  eu!        O  PREFEITO  -­‐     Por  que  você   também  acha  que  eu   faço  bem  em   falar   com  a   senhora  aí  do  

lado?    LAUDISI  -­‐     Não  senhor,  que  é  isso?    O  senhor  faz  muito  bem  em  acreditar  no  que  lhe  diz  

o  senhor  Ponza!    O  PREFEITO  -­‐       Ah,  bem!    Quer  dizer  que  você  acredita  também  que  o  senhor  Ponza  ...  ?      LAUDISI       (Rápido)  -­‐  Não!  Como  acho  que  todos  aqui  deviam  continuar  acreditando  na  

senhora  Frola;  e  não  se  fala  mais  no  assunto!    AGAZZI  -­‐     Compreendeu?    Isso  lhe  parece  uma  coisa  racional?    O  PREFEITO  -­‐     Permite?  (À  Laudisi)  Segundo  você,  quer  dizer  que  se  pode  também  acreditar  

na  velha  senhora?    LAUDISI  -­‐     Indubitavelmente!    Em  tudo  e  por  tudo!    E  no  que  ele  diz,  da  mesma  forma!    O  PREFEITO  -­‐       Mas,  isso  significa  ...  perdão,  não  estou  entendendo.    SIRELLI  -­‐     Pois  se  falam  coisas  opostas!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

49

AGAZZI       (Irritado  e  resoluto)    -­‐    Ouça  a  mim,  por  favor!    Eu  não  me  inclino,  até  agora  não  quero  me   inclinar,  nem  pra  um  nem  pra  outro.    Pode   ter   razão  ela,  ele  pode  ter  razão.    Só  há  um  meio  de  saber.  

 SIRELLI  -­‐     E  foi  ele  próprio  quem  sugeriu    (Aponta  Laudisi.)    O  PREFEITO  -­‐     Ah,  foi?    Pois  então  vamos  ouvir!    AGAZZI  -­‐     Já  que  falta  qualquer  prova  de  fato,  a  única  solução  que  nos  resta  é  esta:    que  

o  senhor,  com  sua  autoridade,  obtenha  a  confissão  da  mulher.    O  PREFEITO  -­‐     Da  senhora  Ponza?    SIRELLI  -­‐     Mas  sem  a  presença  do  marido,  se  compreende!    AGAZZI  -­‐     Pra  que  ela  possa  contar  a  verdade!    SIRELLI  -­‐     Se  ela  é  a  filha  da  senhora  Frola,  como  nos  parece  que  é  ...    AGAZZI  -­‐     ...   ou  uma   segunda  mulher,   que   se   submete   a   representar   o   papel   da   filha,  

como  quer  fazer  crer  o  senhor  Ponza  ...    O  PREFEITO  -­‐     E  como  creio  eu  também,  sem  dúvida!    Está  certo!    A  mim  também  me  parece  

a   solução!     Esse   infeliz,   podem   estar   certos,   não   deseja   outra   coisa   senão  convencer   a   todos   com   razões   razoáveis.     Comigo   tem   se   mostrado  absolutamente  cordato!    Acredito  que  ficará  muito  contente!    E  todos,  afinal,  tranqüilos   outra   vez.    Me   faz   um   favor,   Centuri.     (Centuri   se   levanta.)    Me  chama  o  senhor  Ponza  aí  ao  lado.    Peça-­‐lhe  que  venha  aqui  um  minutinho.      

 CENTURI  -­‐     Pois  não!    (Se  inclina  e  sai  pela  entrada  do  fundo.)    AGAZZI  -­‐     Ah,  se  concordasse!    O  PREFEITO  -­‐     Verão  como  consente  logo!    Terminaremos  tudo  em  dez  minutos!    Aqui  -­‐  na  

frente  de  todos!    AGAZZI  -­‐     Como?      Aqui,  na  minha  casa?    SIRELLI  -­‐     O  senhor  acha  que  ele  traz  a  mulher  aqui?    O  PREFEITO  -­‐     Deixem  isso  comigo!    Mas  vai  ser    aqui!    Porque,  de  outra  maneira,  sei  muito  

bem  que,  logo  que  eu  saísse,  iriam  dizer  que  eu  ...    AGAZZI  -­‐     Mas  não,  senhor  Prefeito,  por  caridade!    Nem  pense  nisso!    SIRELLI  -­‐     Isso,  nunca!    O  PREFEITO  -­‐     Me  deixem  só  um  instante!    Sabendo  que  estou  totalmente  seguro  de  que  a  

razão   é   sua,   vou   lhe   dizer   que,   para   afastar   qualquer  murmúrio   contra   um  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

50

funcionário  público  eu  ...    Não,  não  saiam  não.    Prefiro  que  esteja  presentes  e  escutem  tudo.    (A  Agazzi)    E  sua  esposa?  

 AGAZZI  -­‐     Está  aí  na  sala,  com  as  outras  senhoras  ...    PREFEITO  -­‐     Deus  do  céu,  você  organizou  aqui  um  verdadeiro  centro  de  conspiração  ...      

CENA  V  Os  mesmos,  Centuri,  o  senhor  Ponza.  

 CENTURI  -­‐     Com  licença?  Está  aqui  o  senhor  Ponza.    O  PREFEITO  -­‐     Obrigado,  Centuri.    (O  senhor  Ponza  aparece  na  entrada.)    Entre,  entre,  meu  

caro  senhor  Ponza.    (Ponza  se  inclina.)    AGAZZI  -­‐     Sente-­‐se,  por  favor.    (O  senhor  Ponza  se  inclina  outra  vez  e  senta.)    O  PREFEITO  -­‐     Creio  que  conhece  os  senhores  ...  Sirelli  ...  (Ponza  se  levanta  e  se  inclina.)    AGAZZI  -­‐     Conhece.    Eu  já  apresentei.    Meu  cunhado,  Laudisi.    (Ponza  se  inclina.)    O  PREFEITO  -­‐     Mandei   chamá-­‐lo,   caro  Ponza,  para  dizer-­‐lhe  que  aqui,   com  meus  amigos   ...  

(Se   interrompe,   notando   que   o   senhor   Ponza,   às   primeiras   palavras   dele,  mostra  grande  nervosismo,  e  fica  preso  de  viva  agitação.)    Tem  qualquer  coisa  a  dizer?  

 PONZA  -­‐     Sim.     Que   pretendo,   senhor   Prefeito,   requerer,   hoje   mesmo,   a   minha  

transferência.    O  PREFEITO  -­‐     Mas  por  que?    Desculpe,  mas  ainda  há  pouco  o  senhor  falava  comigo  assim,  

tão  tranqüilo  ...    PONZA  -­‐     Mas  é  que  descobri,  senhor  Prefeito,  que  se  prepara  uma  enorme  indignidade  

contra  mim!    O  PREFEITO  -­‐     Eh!    Por  favor.    Nada  de  exageros!    AGAZZI       (A  Ponza)    -­‐    Indignidade,  perdão  -­‐  alguma  coisa  que  me  diga  respeito?    PONZA  -­‐     Da   parte   de   todos!     E   por   isso   vou   embora!     Vou   embora,   senhor   Prefeito,  

porque   não   posso   mais   suportar   essa   inquisição,   essa   perseguição   canina,  essa   invasão   feroz   na  minha   vida   privada,   que   acabará   por   comprometer   e  arruinar   irreparavelmente  uma  obra  de  caridade  que  me  custa   tanta  pena  e  tanto   sacrifício!     Eu   venero   essa   pobre   velha   mais   do   que   uma   mãe   e   fui  obrigado  hoje,  aqui,  a  investir  contra  ela  com  cruel  violência.      E    ainda    agora    a    encontrei    aí  num  estado  de  humilhação  e  nervosismo  que  ...  

 

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

51

AGAZZI       (Interrompendo,   calmo.)     -­‐     É   estranho!     Porque   a   senhora,   quando   esteve  conosco,  sempre  falou  com  absoluta  calma.    Todo  o  nervosismo,  ao  contrário,  notamos  sempre  no  senhor  -­‐  veja  agora  mesmo!  

 PONZA  -­‐     Por  que  os  senhores  não  sabem  o  que  me  fazem  sofrer!    O  PREFEITO  -­‐     Vai,  vai,  tente  se  acalmar,  caro  Ponza!    Que  foi  que  houve?    Eu  estou  aqui!    E  

sabe  com  que  confiança  e  com  que  solidariedade  escutei  as  suas  razões.    Ou  não  foi  assim?  

 PONZA  -­‐     Me  perdoe.    O  senhor,  sim.    Eu  lhe  sou  muito  grato,  senhor  Prefeito.    O  PREFEITO  -­‐     Portanto   ...    Olhe:    o  senhor  venera  como  sua  mãe  a  sua  pobre  sogra!    Pois  

então  -­‐  aceite  que  estes  meus  amigos  demonstram  tanta  curiosidade  porque  também  querem  bem  a  essa  senhora.  

 PONZA  -­‐     Mas  a  matam,  senhor  Prefeito!    Eu  já  chamei  a  atenção  pra  isso  antes!    O  PREFEITO  -­‐     Tenha  paciência!    Terminaremos  logo  -­‐  assim  que  tudo  tenha  sido  esclarecido.    

Agora  mesmo,  olha!    Não  precisa  nada  de  extraordinário.    O  senhor  possui  o  meio   mais   simples   e   mais   seguro   de   acabar   com   qualquer   dúvida   destas  pessoas.    Não  falo  de  mim,  porque  não  tenho  dúvidas.  

 PONZA  -­‐     Mas  não  querem  acreditar  em  nada  do  que  eu  digo!    AGAZZI  -­‐     Isso  não  é  verdade!    Quando  o  senhor  veio  aqui,  depois  da  primeira  visita  de  

sua   sogra,   e   declarou   que   ela   era   louca,   nós   todos   ficamos   perplexos,   mas  acreditamos  no  senhor.     (AO  PREFEITO.)    Mas     logo  depois,  compreende?,  a  senhora  voltou  ...  

 O  PREFEITO  -­‐     ...   sim,   sim.    Sei   tudo.    O  senhor   já  me  contou.     (Voltando-­‐se  pra  Ponza.)    A  

senhora   voltou  dando   aquelas   razões   que  o   senhor   próprio   afirma  procurar  manter  vivas  nela.    Precisa  ter  paciência:    é  natural  que  uma  dúvida  profunda  nasça   nas   pessoas   que   escutam   o   senhor   e,   logo   depois,   escutam   a   pobre  senhora  contar  coisa  totalmente  diversa.    Diante  do  que  diz  sua  sogra,  estes  senhores  não  conseguem  mais  acreditar  com  segurança  no  que  diz  o  senhor.    Nada  de  tão  estranho.    Procure  distanciar-­‐se  do  assunto  por  um  momento!    O  senhor  está  certo  de  dizer  a  verdade,  e  eu  estou  certo  de  que  o  senhor  está  certo.    Portanto  não  pode  ter  nada  em  contrário  de  que  essa  sua  verdade  seja  repetida  aqui,  e  agora,  pela  única  pessoa  capaz  de  afirmá-­‐la,  além  do  senhor  e  sua  sogra.  

 PONZA  -­‐     Quem?    O  PREFEITO  -­‐     Mas  ...  sua  esposa!    PONZA  -­‐     Minha  mulher?    (Com  força  e  desprezo.)    Ah,  não!  Nunca,  senhor  Prefeito!    O  PREFEITO  -­‐     Perdão  -­‐  por  que  não?  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

52

 PONZA  -­‐     Trazer  minha  mulher  aqui  para  dar  satisfações  a  quem  não  crê  em  mim?    O  PREFEITO       (Rápido)    -­‐    Não!    A  mim,  que  creio.    Desculpe.    Alguma  dificuldade  nisso?    PONZA  -­‐     Mas,  senhor  Prefeito  ...  não!    Minha  mulher  não!    Deixemos  minha  mulher  em  

paz!    Basta  que  o  senhor  creia  em  mim!    O  PREFEITO  -­‐     Ah,   não,   olha,   começa   a   me   parecer,   até   a   mim,   que   o   senhor   faz   tudo  

justamente  pra  não  ser  acreditado!    AGAZZI  -­‐     Tanto  é  verdade  que  procurou  impedir  de  todas  a  maneiras  -­‐  até  ao  custo  de  

uma   dupla   desfeita   à   minha   mulher   e   à   minha   filha   -­‐   que   a   sogra   tivesse  contato  conosco.  

 PONZA     (Exasperado)    -­‐    Mas  o  que  é  que  estão  querendo  de  mim?    Em  nome  de  Deus!    

Não   basta   essa   desgraçada?   Querem   também   aqui  minha  mulher?     Senhor  Prefeito,   eu   não   posso   suportar   essa   violência!     Minha   mulher   não   sai   da  minha   casa!     Eu   não   vou   colocá-­‐la   aos   pés   de   ninguém!     Me   basta   que   o  senhor  creia  em  mim!    Mesmo  porque,  vou  tomar  as  providências  necessárias  pra  ir  embora  logo.    (Levanta-­‐se.)  

 O  PREFEITO       (Um   soco   na   escrivaninha.)     -­‐     Espera!     Antes   de  mais   nada   eu   não   tolero,  

senhor   Ponza,   que   o   senhor   assuma   semelhante   tom,   diante   de   um   seu  superior   e   diante   de  mim   -­‐   diante   de   pessoas,   em   suma,   que   até   agora   lhe  falaram  com  tanta  cortesia  e  tanta  deferência.    Em  segundo  lugar,   lhe  repito  que   dá  muito   que   pensar   essa   sua   obstinação   em   recusar   a   prova   que   lhe  peço,  ninguém  mais,  no  seu  próprio  interesse  -­‐  sugestão  na  qual  não  consigo  ver   nada   de   mal.     Podemos   muito   bem,   sabemos   muito   bem,   eu   e   meus  colegas,  receber  uma  senhora  ...  ou  então,  se  prefere  ...  irmos  à  sua  casa  ...  

 PONZA  -­‐     O  senhor,  então,    me  obriga?    O  PREFEITO  -­‐     Repito  que  lhe  peço  isso  pro  seu  próprio  bem.    Poderia  pretender  isso  como  

seu  superior!    Não  é  o  caso.    PONZA  -­‐     Pois  bem.    Sim  senhor.    Se  é  assim,  trarei  aqui  minha  mulher,  e  acabamos  com  

tudo!    Mas  quem  me  garante  que  essa  pobrezinha  não  irá  ver?    O  PREFEITO  -­‐     Não  vai  ver  ...  Sabemos  que  ela  está  aí,  ao  lado.    AGAZZI       (De  repente)  -­‐  Podemos  ir  nos  na  casa  de  sua  esposa.    PONZA  -­‐     Isso  não!    Está  bem  assim.    Só  não  quero  que  me  façam  outra  surpresa,  pois  

teria  conseqüências  desastrosas!    AGAZZI  -­‐     Pode  ficar  tranqüilo  quanto  a  nós!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

53

O  PREFEITO  -­‐     Há   uma   terceira   hipótese,   se   prefere   -­‐   encontrarmos   sua   mulher   na  prefeitura.  

 PONZA  -­‐     Não,  não  -­‐  aqui  ...  Imediatamente.    Vou  traze-­‐la  aqui.    Assim  eu  mesmo  fico  de  

guarda   a  minha   sogra,   protegendo-­‐a.     Vou   depressa,   senhor   Prefeito,   volto  logo.     E   acabamos   com   tudo!     De   uma   vez   -­‐   com   tudo!     (Sai,   furioso,   pela  entrada  do  fundo.)      

   

CENA  VI  Os  mesmos,  menos  o  senhor  Ponza.  

 O  PREFEITO  -­‐     Confesso  que  não  esperava  essa  resistência  da  parte  dele.    AGAZZI  -­‐     E  verá  que  vai  impor  à  mulher  dizer  o  que  ele  quer!    O  PREFEITO  -­‐     Ah,  não!    Quanto  a  isso,  fiquem  tranqüilos.    Eu  interrogo  a  senhora!    SIRELLI  -­‐     Essa  exasperação  contínua  -­‐  que  coisa  estranha!    O  PREFEITO  -­‐     É  a  primeira  vez  que  ...  sabem?  ...  é  a  primeira  vez  que  o  vejo  assim.    Talvez  a  

idéia  de  ter  que  trazer  a  mulher  aqui  ...    SIRELLI  -­‐     De  desencarcerá-­‐la!    O  PREFEITO  -­‐     Ah,   isso   -­‐   que   a   tenha   como   num   cárcere   -­‐   acho   que   isso   também   pode  

explicar  sem  recorrer  à  suposição  de  que  é  um  louco.    SIRELLI  -­‐     Perdão,  senhor  Prefeito.    O  senhor  ainda  não  ouviu  essa  pobre  senhora.    AGAZZI  -­‐     Pois  é.    Dizem  que  a  mantém  assim  com  medo  da  sogra.    O  PREFEITO  -­‐     Mas   mesmo   que   não   fosse   por   isso   -­‐   poderia   ser   o   caso   de   um   ciúme  

exagerado,  e  basta.    SIRELLI  -­‐     Até  o  ponto,  desculpe,  de  não  ter  sequer  uma  empregada?    Obrigar  a  mulher  

a  fazer  sozinha  todo  o  trabalho  da  casa,  todo?    AGAZZI  -­‐     Mas  quem  faz  as  compras  todas  as  manhãs  é  ele!    CENTURI  -­‐     É   verdade   -­‐   eu   mesmo   vi,   pessoalmente!     Leva   as   compras   em   casa  

acompanhado  por  um  rapazinho  ...    SIRELLI  -­‐     ...  que  nunca  deixa  entrar  em  casa!    O  PREFEITO  -­‐     Oh,  Deus,  meus  senhores;  ele  mesmo  lamentou  isso  tudo,  comigo.    LAUDISI  -­‐     Serviço  de  Informações  irrepreensível!    

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

54

O  PREFEITO  -­‐     Faz  isso  por  economia,  Laudisi!    Tem  que  manter  duas  casas  ...    SIRELLI  -­‐     Mas   não,   nós   não   falamos   por   isso!     Perdão,   senhor   Prefeito,   o   senhor  

acredita  que  uma  segunda  esposa  se  submeteria  a  tanto?    AGAZZI       (Apoiando.)    -­‐    Aos  mais  humildes  serviços  de  casa?    SIRELLI       (Continuando.)    -­‐    Por  uma  pessoa  que  foi  sogra  do  seu  marido  e  que  lhe  deve  

ser  completamente  estranha?    AGAZZI  -­‐     Diga,  senhor  Prefeito:    Não  acha  um  pouquinho  demais?    O  PREFEITO  -­‐     Demais!  Realmente.    LAUDISI  -­‐     (Interrompendo)  -­‐  ...  Pra  qualquer  segunda  mulher?    PREFEITO       (Súbito)    -­‐  Admitamos.    É  demais,  sim.    Mas  mesmo  isso,  queiram  desculpar,  

se   não   por   generosidade,   pode   se   explicar   facilmente   por   ciúme.     E   que   -­‐  louco   ou   não   louco   -­‐   ele   é   ciumento,   aqui   entre   nós,   não   é   matéria   de  discussão.    (Nesse  momento  se  ouve  na  sala  um  clamor  confuso  de  vozes.)  

 AGAZZI  -­‐     Oh  que  será  que  aconteceu?      

CENA  VII  Os  mesmos,  a  senhora  Amália.    

 AMÁLIA       (Entra   furiosa,   consternadíssima,  pela  entrada  à  esquerda,  anunciando.)     -­‐  A  

senhora  Frola!    A  senhora  Frola  está  aí!    AGAZZI  -­‐     Mas  não!    Pelo  Amor  de  Deus,  quem  a  chamou?    AMÁLIA  -­‐     Ninguém.    Ela  veio!    Está  aí!    O  PREFEITO  -­‐     Não!    Por  favor!    Agora  não!    Faz  com  que  vá  embora,  minha  senhora!    AGAZZI  -­‐     Tem   que   ir   embora   logo!     Não   a   deixem   entrar!     Evitem   isso,   de   qualquer  

maneira!    Se  ele  a  encontrasse  aqui,  seria  verdadeiramente  uma  traição!    Uma  cilada!  

   

CENA  VIII    Os  mesmos,  a  senhora  Frola,  todos  os  outros.  

    (A  senhora  Frola  entra,  tremelicando,  chorando,  suplicante,  um  lenço  na  mão,  

no  meio  do  grupo,  todo  mundo  excitado.)    SRA.  FROLA  -­‐     Meus   senhores,  por  piedade!!    Tenham  piedade!    Não  deixe  que  me  botem  

pra  fora,  senhor  Conselheiro!  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

55

 AGAZZI       (Adiantando-­‐se,   irritadíssimo)    -­‐    Minha  senhora,  eu  lhe  ordeno  que  se  retire  

imediatamente!    Neste  momento  não  pode  entrar  aqui!    SRA.  FROLA       (Assustada)    -­‐    Por  que?    Por  que?    (À  senhora  Amália.)    Eu  apelo  à  senhora  ...    AMÁLIA  -­‐     Mas  a  senhora  não  percebe?    Está  aí  o  Prefeito!    SRA.  FROLA  -­‐     Oh,  o  senhor  Prefeito!    Por  piedade!    Eu  ia  mesmo  procurá-­‐lo!    PREFEITO  -­‐     Não!     Tenha   paciência,   senhora!     No  momento   não   posso   lhe   dar   qualquer  

atenção!    É  preciso  que  saia  daqui!    Faça  o  que  lhe  mandam.    Vá  embora  logo!    SRA.  FROLA  -­‐     Sim,  eu  sei   -­‐    eu  vou!    Vou  embora   logo   -­‐  hoje  mesmo!    Vou  partir   -­‐   senhor  

Prefeito!    E  parto  pra  sempre!    AGAZZI  -­‐     Mas  não,  que  é  isso!?    Tenha  a  bondade  de  retirar-­‐se  por  um  momento  -­‐  volte  

à  sua  casa!    Me  conceda  essa  graça!    Mais   tarde  poderá   falar  com  o  senhor  Prefeito!  

 SRA.  FROLA  -­‐     Mas  por  que?    Que  foi  que  houve?    Que  foi  que  houve?    AGAZZI       (Perdendo   a   paciência)     -­‐     O   seu   genro   -­‐   estamos   esperando   o   seu   genro.    

Compreendeu?    SRA.  FROLA  -­‐     Ah!    É?    Mas  então  ...  sim  ...  sim  ...  eu  me  retiro!    Eu  me  retiro  logo!    Só  queria  

lhes  pedir  uma  coisa  -­‐  por  piedade,  acabem  com  isso!    Pensam  que  me  fazem  bem  e  me  fazem  tanto  mal!    Serei  obrigada  a   ir  embora  se  continuam  a  agir  dessa  maneira;  partir  hoje  mesmo,  pra  que  ele  possa  viver  em  paz!    Mas  o  que  querem  -­‐  o  que  é  que  estão  querendo  dele  aqui,  agora?    O  que  é  que  ele  tem  que  fazer  aqui?    Oh,  senhor  Prefeito!  

 O  PREFEITO    -­‐     Não   há   nada,   minha   senhora,   fique   calma!     Fique   calma   e   vá   embora,   por  

obséquio.    AMÁLIA  -­‐     Vamos,  senhora,  vamos!    Obedeça!    SRA.  FROLA  -­‐     Ah,    meu  Deus,  vão  me  tirar  o  único  conforto  que  me  restava  na  vida  -­‐  de  vez  

em  quando  ver  a  minha  filha,  pelo  menos  de  longe!    (Começa  a  chorar.)    O  PREFEITO  -­‐     Mas  quem  lhe  disse  isso?    A  senhora  não  precisa  ir  embora!    Pedimos  que  se  

retirasse  apenas  um  momento.    Tenha  calma!    SRA.  FROLA  -­‐     Mas   eu   só   penso   nele,   senhor   Prefeito!     Vim   aqui   pra   pedir   a   todos   pela  

tranqüilidade  dele  -­‐  não  vim  pedir  por  mim!    O  PREFEITO  -­‐     Pode  ficar  tranqüila  também  por  ele,  eu   lhe  asseguro.    Verá  que  d’agora  em  

diante  todas  as  coisas  vão  se  acomodar.      

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

56

SRA.  FROLA  -­‐     Mas  como?    Se  vejo  aqui  todos  encarniçados  contra  ele?    O  PREFEITO  -­‐     Não   senhora!    Não  é   verdade!     Eu   estou   inteiramente   a   favor   dele.     Vá   em  

paz!    SRA.  FROLA  -­‐     Ah,  misericórdia,  muito  obrigada!    Quer  dizer  que  o  senhor  compreendeu  ...    O  PREFEITO    -­‐       Sim,  senhora,  compreendi  ...    SRA.  FROLA  -­‐     Eu   repeti   tantas   vezes   a   todas   estas   pessoas   -­‐   é   uma  desgraça   já   superada,  

que  não  há  mais  necessidade  de  se  revolver.    O  PREFEITO  -­‐     Eu  sei,  minha  senhora,  eu  sei  ...    Já  lhe  disse  que  compreendo.    SRA.  FROLA  -­‐     Estamos  contentes  de  viver  assim;  a  minha  filha  está  contente.    Portanto  ...  O  

senhor  resolve,  o  senhor  resolve  ...  porque  do  contrário  não  tenho  outra  saída  senão  ir  embora  definitivamente.    E  nunca  mais  ver  minha  filha,  nem  sequer  de   longe   ...     Deixem-­‐no   em   paz,   pelo   amor   de   Deus!   (Neste   momento,   no  meio  do  bolo  de  pessoas,  há  um  movimento.  Todos  se  agitam.    Alguns  olham  a  entrada.    Alguma  voz  contida  se  fará  ouvir.)  

 VOZES  -­‐     Oh  Deus  ...  É  ela!  É  ela!    SRA.  FROLA       (Notando  o  temor,  o  embaraço  geral,  geme,  perplexa,  trêmula.)    -­‐    Que  é  que  

foi!    O  que  é  que  há?         CENA  XI  

Os  mesmos,  a  senhora  Ponza,  depois  o  senhor  Ponza.       (Todos  se  afastam  prum  e  pra  outro   lado  dando  passagem  à  senhora  Ponza,  

que  avança  rígida,  de  luto,  o  rosto  escondido  por  um  véu  negro  que  lhe  cobre  todo  o  rosto,  impenetrável.)  

 SRA.  FROLA       (Soltando   um   grito   estraçalhante,   de   alegria   frenética.)     Ah!   Lina   ...   Lina   ...  

Lina...  (E  se  precipita  e  se  agarra  à  mulher  velada  com  ânsia  de  uma  mãe  que  há  muitos  anos  não  abraça  a  filha.    Ao  mesmo  tempo,  fora  de  cena,  se  ouvem  os  gritos  do  senhor  Ponza,  que  logo  depois  invade  a  cena.)  

 PONZA  -­‐     Júlia!   ...   Júlia!   ...   Júlia!   ...   (A  senhora  Ponza,  aos  gritos  dele,  se  endurece  nos  

braços   da   senhora   Frola,   que   a   envolvem.     O   senhor   Ponza,   avançando,  percebe   logo   a   sogra   assim   perdidamente   abraçada   com   a  mulher,   e   berra  com  fúria:)    Ah!  Eu  bem  que  tinha  dito!    É  como  eu  previa.    Se  aproveitaram  assim,  velhacamente,  da  minha  boa  fé!  

 SRA.  PONZA       (Virando  a  cabeça  velada,  com  austeridade  quase  solene)    -­‐    Não  tenha  medo!    

Não  tenha  medo!    Vai  embora,  Vai  com  ela!    PONZA       (Calmo,  amoroso,  à  senhora  Frola)    -­‐  Vamos  sim,  vem  comigo.  

Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello

57

 SRA.  FROLA       (Que  se  desvencilhou  ela  mesma,   toda  trêmula,  humilde,  do  abraço,   faz  eco  

carinhoso  com  o  que  diz)    -­‐    Sim,  sim  ...  Vamos,  meu  anjo,  vamos  indo  ...  (E  os  dois,   abraçados,   se   acariciando,   os   dois   chorando,   se   retiram,   sussurrando  coisas,  palavras  afetuosas.    Silêncio.    Depois  de  seguirem  os  dois  com  os  olhos,  até  que  saem,  todos  se  voltam  agora,  desanimados  e  comovidos,  pra  senhora  de  véu.)  

 SRA.  PONZA       (Depois  de  olhá-­‐los  longamente  através  do  véu,  diz,  com  profunda  solenidade)  

-­‐  Depois  disso,  que  mais  podem  querer  de  mim,  os  senhores?    Como  vêem  há  uma   desventura   que   deve   continuar   oculta,     pois   só   assim   faz   efeito   o  remédio  que  a  piedade  lhe  oferece.  

 O  PREFEITO       (Comovido)     -­‐     Mas   nós   queremos   respeitar   essa   piedade,   senhora.    

Gostaríamos  apenas  que  nos  dissesse  ...    SRA.  PONZA       (Fala    lenta  e    distinta.)  -­‐  O  quê?    A  verdade?      É    só  esta:      eu    sou,    sim,    a    filha    

da  senhora    Frola  ...    TODOS       (Suspiros  de  satisfação)  -­‐  Ah!    SRA.  PONZA       (Logo  depois)  ...  e  a  segunda  mulher  do  senhor  Ponza  ...    TODOS       (Estupidificados,  e  desiludidos,  humildemente.)    -­‐    Oh!  Mas  como?    SRA.  PONZA       (Logo  depois.)    -­‐  ...  sim.    E  pra  mim,  nenhuma!    Nenhuma!    O  PREFEITO  -­‐     Ah,  não,  pra  si  tem  que  ser  uma  coisa  ou  outra,  minha  senhora!    SRA.  PONZA    -­‐    Não  senhor.    Pra  mim  eu  sou  aquela  que  me  crêem.    (Através  do  véu  olha  pra  

todos  um  instante.    Silêncio.)    LAUDISI  -­‐     Eis  aí,  ó  senhores,  como  a  verdade  fala!    (Dá,  em  volta,  um  olhar  de  galhofeiro  

desafio.)    Estão  contentes?    (Desata  a  rir.)    Ah!  Ah!  Ah!  Ah!         (Cortina)  

   

Fim          

Texto  gentilmente  doado  por  Miro  Marques  em  agosto  de  2002