bda d 7 hex d030835:bda a6 2006 02/16/2009 15:49 seite 1 ......3.1 einleitung 3.2 besprechungs -...

64
D 7 D 7 S D 7 LTD VOCAL BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . p. 32 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Upload: others

Post on 26-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

D7D7 SD7 LTDV O C A L

BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . .S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!

USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . .p . 12Please read the manual before using the equipment!

MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p . 22Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!

ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . .p . 32Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!

MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . .p . 42¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!

INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . .p . 52Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 (Sch

Page 2: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Seite

1 Sicherheitshinweis/Beschreibung ..........................................................31.1 Sicherheitshinweis ........................................................................31.2 Lieferumfang ................................................................................31.3 Optionales Zubehör .......................................................................31.4 Besondere Merkmale.....................................................................31.5 D 7...............................................................................................41.6 D 7 S............................................................................................41.7 D 7 LTD ........................................................................................4

2 Anschluss................................................................................................5

3 Anwendung .............................................................................................63.1 Einleitung .....................................................................................63.2 Besprechungsabstand und Naheffekt..............................................63.3 Schalleinfallswinkel .......................................................................63.4 Rückkopplung...............................................................................73.5 Begleitchor ...................................................................................8

4 Reinigung................................................................................................84.1 D 7, D 7 S .....................................................................................84.2 D 7 LTD ........................................................................................84.3 Innenwindschutz reinigen...............................................................84.4 Innenwindschutz austauschen........................................................9

5 Fehlerbehebung....................................................................................10

6 Technische Daten ..................................................................................11

Inhaltsverzeichnis

2 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 2 (Sch

Page 3: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.1 Sicherheits-hinweis

1.2 Liefer umfang

1.3 Optionales Zubehör

1.4 Besondere Merkmale

• Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mi-krofon anschließen möchten, den gültigen Sicher-heitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicher-heitserdung versehen ist.

• Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben ange-führten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bittean Ihren AKG-Händler.

• Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Kata-log/Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Siegerne.

• Frequenzgang speziell für Gesangsübertragung ausgelegt.• Integriertes Wind- und Popfilter unterdrückt wirkungsvoll

Pop- und Atemgeräusche.• Gute Rückkopplungsunterdrückung durch frequenzunab-

hängige supernierenförmige Richtwirkung.• Brillante Übertragungsqualität durch neue Varimotion-

Membrantechnologie.• Mechano-pneumatische Lagerung des Wandlersystems

reduziert Griff- und Kabelgeräusche.• Hochpassfilter und Brummkompensationsspule zur Mini-

mierung tieffrequenter Störgeräusche.• Sicherer Schutz des Mikrofonwandlers durch nahezu unde-

formierbare Gitterkappe aus Federstahl

1 Sicherheitshinweis/Beschreibung

D 7/D 7 S/D 7 LTD 3

��

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61

1 Ersatz-Innen-

windschutz1 Etui

1 Mikro-fasertuch

(nur D 7 LTD)

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 3 (Sch

Page 4: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1.7 D 7 LTD

Das D 7 von AKG ist ein dynamisches Richtmikrofon (Druckgra-dientenempfänger). Es wurde speziell als Gesangsmikrofon fürden harten Bühneneinsatz entwickelt. Der weite Frequenzgangdes D 7 betont leicht die mittleren und hohen Frequenzen undgewährleistet dadurch auch eine gute Sprachverständlichkeit.Durch seine supernierenförmige Richtcharakteristik ist das D 7für Schall, der von vorne einfällt, am empfindlichsten, währendes auf seitlich und von hinter dem Mikrofon einfallenden Schallkaum anspricht. Diese Richtcharakteristik ist bei allen Frequen-zen, also von den tiefsten bis zu den höchsten Tönen, annä-hernd gleich ("frequenz unabhängig").Hand- und Kabelgeräusche werden durch die mechano-pneu-matische Lagerung des Wandlers weitgehend unterdrückt. DerInnenwindschutz reduziert Pop-, Wind- und Atemgeräusche aufein Minimum. Sonstige Störgeräusche im Bereich der tiefenFrequenzen werden durch eine Brummkompensationsspuleund ein eingebautes Hochpassfilter bei 80 Hz zuverlässig aus-geblendet. Das Filter ist permanent aktiv, das Mikrofon hat da-her keinen separaten Ein/Ausschalter für das Hochpassfilter.Eine robuste, nahezu unverformbare Gitterkappe aus Feder -stahl und das stabile Zink-Alu-Druckgussgehäuse schützendas Mikrofon und die Kapsel wirksam vor Beschädigungen imharten Alltag "on the road".

Das D 7 S ist elektrisch, mechanisch und akustisch identischmit dem D 7, besitzt jedoch einen knackfreien Ein/Ausschalter.

Das D 7 LTD ist elektrisch, mechanisch und akustisch identischmit dem D 7, ist jedoch für besondere ästhetische Ansprüchemit einem verchromten Gehäuse ausgestattet.

1 Beschreibung

4 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 4 (Sch

Page 5: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Ausgang mit 3-poli-gem XLR-Stecker:

Stift 1 = MasseStift 2 = Tonader (inphase)Stift 3 = Tonader

Sie können das Mikrofon sowohl an symmetrische als auchasymmetrische Mikrofoneingänge anschließen.

• Wenn Sie das Mikrofon an einen symmetrischen Mikrofon-eingang (XLR-Buchse) anschließen wollen, verwenden Sieein handelsübliches XLR-Kabel.

• Wenn Sie das Mikrofon an einen asymmetrischen Mikro-foneingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) anschließen wollen,verwenden Sie ein Kabel mit XLR-Kupplung und 6,3 mm-Mono-Klinkenstecker.

• Bitte beachten Sie, dass asymmetrische Kabel Einstreuun-gen aus Magnetfeldern (von Netz- und Lichtkabeln, Elek-tro motoren usw.) wie eine Antenne aufnehmen können.Bei Kabeln, die länger als 5 m sind, kann dies zu Brumm-und ähnlichen Störgeräuschen führen.

2 Anschluss

D 7/D 7 S/D 7 LTD 5

Hinweis:

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 5 (Sch

Page 6: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.1 Einleitung

3.2 Besprechungs -abstand und

Naheffekt

3.3 Schall-einfallswinkel

Siehe Abb. 1.

Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, denKlang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wie-dergegeben wird, zu gestalten.Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihr Mikrofon op-timal einsetzen zu können.

Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wie-dergegeben, je kürzer der Abstand zwischen den Lippen unddem Mikrofon ist, während größere Mikrofondistanzen ein halli-geres, entfernteres Klangbild bewirken, da die Akustik des Rau-mes mehr zur Geltung kommt.Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlichklingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern.Der Naheffekt tritt im Abstand von weniger als 5 cm von derSchallquelle auf und bewirkt eine starke Betonung der Tiefen. Erverleiht Ihrer Stimme einen voluminöseren, intimen, bassbeton-ten Klang.

Wenn Sie direkt von vorne aufdas Mikrofon singen, werdennicht nur Atemgeräusche mit-übertragen, sondern auch Ver-schlusslaute (p, t) und Zisch-laute (s, sch, tsch) un natürlichhervorgehoben.

• Singen Sie daher seitlich auf das Mikrofon oder über denMikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewoge-nen, naturgetreuen Klang.

3 Anwendung

6 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 6 (Sch

Page 7: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Rückkopplung

Abb. 2: Mikrofonaufstel-lung für minimale Rück-kopplung

Siehe Abb. 2.

Rückkopplung bedeutet, dass ein Teil des von den Lautspre-chern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen, ver-stärkt und wieder den Lautsprechern zugeleitet (“rückgekop-pelt”) wird. Ab einer bestimmten Lautstärke beginnt die Anlagezu pfeifen und kann nur durch Zurückfahren der Lautstärkewieder unter Kontrolle gebracht werden.Um diese Gefahr zu minimieren, hat das Mikrofon eine super-nierenförmige Richtcharakteristik: es ist für Schall, der vonvorne einfällt (die Stimme) am empfindlichsten ist, während esauf seitlich oder von hinten einfallenden Schall (z.B. von Moni-torlautsprechern), kaum anspricht.Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie diePA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnen-rand) aufstellen.Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikro-fon nie direkt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher zeigen.Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (alsFolge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbe-reich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. Indiesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu ver-größern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.

3 Anwendung

D 7/D 7 S/D 7 LTD 7

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 7 (Sch

Page 8: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.5 Begleitchor

Abb. 3: Mikrofon-aufstellung für

Begleitduo

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Innenwindschutzreinigen

1. Lassen Sie nie mehr alszwei Personen in ein ge-meinsames Mikrofon sin-gen.

2. Das Mikrofon ist für seitlicheinfallenden Schall sehrunempfindlich. Wenn diebeiden VokalistInnen auseinem größeren Winkel als 35° auf das Mikro fon

singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanalsso weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu großwürde.

• Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit ei-nem mit Wasser befeuchteten Tuch.

• Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mitdem mitgelieferten Mikrofasertuch.

Der integrierte Innenwindschutz des Mikrofons kann durch Ver-schmutzung mit der Zeit zu einer “Höhenfalle” werden, so dassdas Mikrofon immer dumpfer klingt. Wir empfehlen daher, denInnenwindschutz zu reinigen, sobald der Klang des Mikrofonsan Brillanz und Transparenz verliert.

1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen denUhrzeigersinn ab.

2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-raus.

3 Anwendung

8 D 7/D 7 S/D 7 LTD

4 Reinigung

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 8 (Sch

Page 9: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

4.4 Innenwindschutzaustauschen

3. Tauchen Sie den Innenwindschutz in Seifenwasser unddrücken Sie ihn einige Male kräftig aus.

4. Lassen Sie den Innenwindschutz über Nacht trocknen.5. Legen Sie den gereinigten Innenwindschutz in die Gitter-

kappe ein.6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das

Mikrofon auf.

Sollte der Klang trotz Reinigung dumpf bleiben, können Sie denInnenwindschutz gegen den beiliegenden Ersatz-Innenwind-schutz austauschen:

1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen denUhrzeigersinn ab.

2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-raus.

3. Befeuchten Sie den Ersatz-Innenwindschutz mit einigenTropfen Waser und drücken Sie ihn einige Male kräftig aus,bis er die richtige Form annimmt.

4. Lassen Sie den Ersatz-Innenwindschutz trocknen.5. Legen Sie den Ersatz-Innenwindschutz in die Gitterkappe

ein.6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das

Mikrofon auf.

4 Reinigung

D 7/D 7 S/D 7 LTD 9

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 9 (Sch

Page 10: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Fehlerbehebung

Fehler Mögliche Ursache Abhilfe

Kein Ton. 1. Mischpult und/oder Ver-stärker ausgeschaltet.

2. Kanal- oder Summen-Fader am Mischpultoder Lautstärkereglerdes Verstärkers stehtauf Null.

3. Mikrofon nicht anMischpult oder Verstär-ker angeschlossen.

4. Kabelstecker nicht rich-tig angesteckt.

5. Kabel defekt.

1. Mischpult und/oder Ver-stärker einschalten.

2. Kanal-oder Summen-Fader am Mischpultoder Lautstärkereglerdes Verstärkers auf ge-wünschten Pegel ein-stellen.

3. Mikrofon an Mischpultoder Verstärker an-schließen.

4. Kabelstecker nochmalsanstecken.

5. Kabel überprüfen undfalls nötig ersetzen.

Verzerrungen. 1. Gain-Regler am Misch-pult nicht richtig einge-stellt.

2. Mischpulteingang zuempfindlich.

1. Gain-Regler so einstel-len, dass Verzerrungenverschwinden.

2. 10-dB-Vorabschwä-chung zwischen Mikro-fonkabel und Eingangstecken.

Mikrofon klingt mit derZeit immer dumpfer.

• Verschmutzter Innen-windschutz oder Außen-windschutz dämpfthohe Frequenzen.

• Innenwindschutz bzw.Außenwindschutz reini-gen oder ersetzen.

10 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 10 (Sc

Page 11: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 Technische DatenRichtcharakteristik: Superniere

Übertragungsbereich: 70 – 20.000 Hz

Hochpassfilter: 80 Hz, permanent aktiv

Leerlauf-Übertragungsfaktor: 2,6 mV/Pa (-52 dBV bez. auf 1 V/Pa)

Grenzschalldruckpegel: 147 / 156 dB SPL (THD =1%/3%)

Äquivalentschalldruckpegel: 18 dB(A) nach IEC 60268-4

Elektrische Impedanz: ≤ 600 Ohm

Empfohlene Lastimpedanz: ≥ 2000 Ohm

Brummkompensationsspule: integriert

Anschlussstecker: XLR 3-polig

Oberfläche: D 7, D 7 S: matt graublau; D 7 LTD: verchromt

Abmessungen: Länge: 185,2 mm; Ø: 51 mm

Nettogewicht: 340 g

Bruttogewicht: 655 g

Patent(e): Varimotion – variable Membrandicke bei dynamischenWandlern (Patentnr. AT 403.751, US 6.185.809, DE814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können dieKonformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an [email protected] anfordern.

Frequenzgang Polardiagramm

D 7/D 7 S/D 7 LTD 11

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 11 (Sc

Page 12: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Page

1 Precaution / Description........................................................................131.1 Precaution ..................................................................................131.2 Unpacking ..................................................................................131.3 Optional Accesories .....................................................................131.4 Features .....................................................................................131.5 D 7.............................................................................................141.6 D / S...........................................................................................141.7 D 7 LTD ......................................................................................14

2 Interfacing ............................................................................................15

3 Using Your Microphone .........................................................................163.1 Introduction ................................................................................163.2 Working Distance and Proximity Efffect..........................................163.3 Angle of Incidence .......................................................................163.4 Feedback....................................................................................173.5 Backing Vocals............................................................................18

4 Cleaning................................................................................................184.1 D 7, D 7 S ...................................................................................184.2 D 7 LTD ......................................................................................184.3 Cleaning the Internal Windscreen..................................................184.4 Replacing the Internal Windscreen ................................................19

5 Troubleshooting ....................................................................................20

6 Specifications .......................................................................................21

Table of Contents

12 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 12 (Sc

Page 13: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1 Precaution/Description1.1 Precaution

1.2 Unpacking

1.3 Optional Accessories

1.4 Features

D 7/D 7 S/D 7 LTD 13

��• Please make sure that the piece of equipment your

microphone will be connected to fulfills the safetyregulations in force in your country and is fitted witha ground lead.

• Check that the packaging contains all of the componentslisted above. Should anything be missing, please contactyour AKG dealer.

• For optional accessories, refer to the current AKG catalog orfolder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad tohelp.

• Frequency response optimized for vocal use.• Integrated wind and pop screen for effective suppression of

pop and breath noise.• Frequency independent supercardioid polar pattern for high

gain before feedback.• New Varimotion diaphragm for brilliant sound.• Mechanical/pneumatic transducer shock mount reduces

handling and cable noise.• Highpass filter and humbucking coil minimize low-fre-

quency noise• Extremely resilient, spring-steel wire-mesh cap for extra

impact resistance.

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61

1 Extra internal

windscreen

1 Car-ryingcase

1 Micro-fiber cloth(D 7 LTD only)

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 13 (Sc

Page 14: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1.7 C 7 LTD

The AKG D 7 is a supercardioid dynamic microphone. It hasbeen designed specifically as a vocal microphone for rough on-stage use. The wide frequency response of the D 7 slightly fa-vors the midfrequency and treble regions to ensures good intelligibility of speech. The term "supercardioid polar re-sponse" means that the D 7 is most sensitive to sound arrivingfrom in front of it, less sensitive to sound arriving from the sidesand rear. This pickup pattern is virtually the same for all fre-quencies or, in other words, from the lowest to the highest notes("frequency independent").A mechanical/pneumatic shock mount on the transducer ele-ment minimizes handling and cable noise. An integrated wind-screen reduces pop, wind, and breath noise to a minimum. Abuilt-in humbucking coil and 80-Hz highpass filter will effec-tively suppress any other kind of unwanted low-frequencynoise. The filter is permanently active. Therefore, the micro-phone has no separate on/off switch for the highpass filter.A rugged front grill made of spring-steel wire mesh that is ex-tremely resistant to deformation and a sturdy zinc alloy die-castbody effectively protect the microphone and transducer ele-ment from damage on stage and on the road.

The D 7 S has the same mechanical, electrical, and acousticcharacteristics as the D 7 and features a noiseless on/offswitch.

The D 7 LTD has the same mechanical, electrical, and acousticcharacteristics as the D 7 and boasts a chrome-plated case tosatisfy specail esthetic requirements.

1 Description

14 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 14 (Sc

Page 15: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

The microphone provides a balanced output on a 3-pin maleXLR connector:

Pin 1: groundPin 2: hotPin 3: return

You can connect the microphone either to a balanced or an un-balanced microphone input.

• To connect the microphone to a balanced input (XLR con-nector), use a commercial XLR cable.

• To connect the microphone to an unbalanced microphoneinput (1/4" jack), use a cable with a female XLR connectorand a 1/4" TS jack plug.

• Please note that unbalanced cables may pick up interfer-ence from stray magnetic fields near power or lighting ca-bles, electric motors, etc. like an antenna. This may causehum or similar noise when you use a cable that is longerthan 16 feet (5 m).

2 Interfacing

D 7/D 7 S/D 7 LTD 15

Note:

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 15 (Sc

Page 16: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

A handheld vocal microphone provides many ways of shapingthe sound of your voice as it is heard over the sound system.The following sections contain useful hints on how to use yourmicrophone for best results.

Basically, your voice will sound the bigger and mellower, thecloser you hold the microphone to your lips. Moving away fromthe microphone will produce a more reverberant, more distantsound as the microphone will pick more of the room’s reverber-ation.You can use this effect to make your voice sound aggressive,neutral, insinuating, etc. simply by changing your workingdistance.Proximity effect is a more or less dramatic boost of low fre-quencies that occurs when you sing into the microphone fromless than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an in-timate, bass-heavy sound.

If you sing directly into the mi-crophone, it will not only pickup excessive breath noise butalso overemphasize "sss", "sh","tch", "p", and "t" sounds.• Therefore, sing to one side of

the microphone or above andacross the microphone’s top.This provides a well-bal-anced, natural sound.

3 Using your microphone3.1 Introduction

3.2 Working Distanceand Proximity Effect

3.3 Angle of IncidenceRefer to fig. 1.

Fig. 1: Typical micro-phone position.

16 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 16 (Sc

Page 17: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Feedback

Fig. 2: Microphoneplacement for maximumgain before feedback.

Refer to fig. 2.

The term “feedback” means that part of the sound projected bya speaker is picked up by a microphone, fed back to the ampli-fier, and projected again by the speaker. Above a specific vol-ume or "system gain" setting the sound system will start howl-ing and the sound engineer will desperately dive for the masterfader to reduce the volume and stop the howling.To increase usable gain before feedback, the microphone has asupercardioid polar pattern. It is most sensitive to sounds arriv-ing from in front of it (your voice) while picking up much less ofsounds arriving from the sides or rear (from monitor speakersfor instance).To maximize gain before feedback, place the main ("FOH")speakers in front of the microphones (along the front edge ofthe stage).If you use monitor speakers, be sure never to point any micro-phone directly at a monitor or FOH speaker.Feedback may also be triggered by resonances depending onthe acoustics of the room or hall. With resonances at low fre-quencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it isoften enough to move away from the microphone a little to stopthe feedback.

3 Using your microphone

D 7/D 7 S/D 7 LTD 17

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 17 (Sc

Page 18: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.5 Backing Vocals

Fig. 3: Two vocalistssharing a microphone.

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Cleaning the Internal Windscreen

1. Never let more than twopersons share a micro-phone.

2. The microphone is very in-sensitive to off-axis sounds. If the two vo-calists were to sing into themicrophone from an anglewider than 35 degrees, youmay end up bringing up the

fader of the microphone channel far enough to create afeedback problem.

• To clean the surface of the microphone body, use a softcloth moistened with water.

• To clean the surface of the microphone body, use the sup-plied microfiber cloth.

Dust, moisture, lipstick, etc. may gradually turn the windscreeninside the front grill into a “high-frequency trap” making the mi-crophone sound dull. We therefore recommend cleaning the in-ternal windscreen as soon as the microphone sound begins tolose its sparkle and clarity.

1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.2. Remove the internal windscreen from the front grill.3. Soak the internal windscreen in soap suds and squeeze out

the suds again. Repeat three or four times.4. Allow the internal windscreen to dry overnight.5. Insert the cleaned internal windscreen into the front grill.6. Screw the front grill on the microphone CW.

3 Using your microphone

4 Cleaning

18 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 18 (Sc

Page 19: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Should the sound remain dull even after cleaning the wind-screen, you can replace the original internal windscreen withthe extra windscreen supplied with the microphone:

1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.2. Remove the internal windscreen from the front grill.3. Wet the extra windscreen with a few drops of water and

squeeze the windscreen a couple of times, to the point thatit assumes the correct shape.

4. Allow the extra windscreen to dry.5. Insert the extra windscreen into the front grill.6. Screw the front grill on the microphone CW.

4 Cleaning4.4 Replacing the Internal Windscreen

D 7/D 7 S/D 7 LTD 19

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 19 (Sc

Page 20: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Troubleshooting

Problem Possible Cause Remedy

No sound. 1. Power to mixer and/oramplifier is off.

2. Channel or master faderon mixer, or volumecontrol on amplifier is atzero.

3. Microphone is not con-nected to mixer or am-plifier.

4. Cable connectors areseated loosely.

5. Cable is defective.

1. Switch power to mixeror amplifier on.

2. Set channel or masterfader on mixer or vol-ume control on amplifierto desired level.

3. Connect microphone tomixer or amplifier.

4. Check cable connectorsfor secure seat.

5. Check cable and re-place if damaged.

Distortion. 1. Gain control on mixer ortransmitter module notset correctly.

2. Mixer input sensitivitytoo high.

1. Set gain control to stopdistortion.

2. Insert 10 dB preattenu-ation pad between mi-crophone cable and in-put.

Microphone sound be-comes duller by and by.

• Internal or externalwindscreen attenuateshigh frequencies whensoiled.

• Clean or replace inter-nal or external wind-screen.

20 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 20 (Sc

Page 21: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 SpecificationsPolar pattern: supercardioid

Frequency range: 70 Hz to 20 kHz

Highpass filter 80 Hz, permanently on

Sensitivity: 2.6 mV/Pa (-52 dBV re 1 V/Pa)

Max. SPL for 1% / 3% THD: 147 / 156 dB SPL

Equivalent noise level: 18 dB(A) to IEC 60268-4

Impedance: ≤ 600 ohms

Recommended load impedance: ≥ 2000 ohms

Humbucking coil: integrated

Connector: 3-pin XLR

Finish: D 7, D 7 S: matte gray-blue; D 7 LTD: chrome plated

Size: length: 185.2 mm (7.3 in.);diameter: 51 mm (2 in.)

Net weight: 340 g (12 oz.)

Shipping weight: 655 g (1.45 lbs.)

Patents: Varimotion varying-thickness diaphragm for dynamictransducers (patents nos. AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy ofthe Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact [email protected].

Frequency Response Polar Diagram

D 7/D 7 S/D 7 LTD 21

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 21 (Sc

Page 22: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Page

1 Consigne de sécurité / Description........................................................231.1 Consigne de sécurité ...................................................................231.2 Fournitures .................................................................................231.3 Accessoires optionnels ................................................................231.4 Caractéristiques ..........................................................................231.5 D 7.............................................................................................241.6 D 7 S..........................................................................................241.7 D 7 LTD ......................................................................................24

2 Raccordement ......................................................................................25

3 Applications ..........................................................................................263.1 Introduction ................................................................................263.2 Ecart du micrro et effet de proximité ..............................................263.3 Angle d’incidence........................................................................263.4 Réacttion acoustique ...................................................................273.5 Chanteurs d’accompagnement.....................................................28

4 Nettoyage .............................................................................................284.1 D 7, D 7 S ...................................................................................284.2 D 7 LTD ......................................................................................284.3 Nettoyage de l’écran antivent intérieur ..........................................284.4 Remplacement de l’écran antivent intérieur ...................................29

5 Dépannage............................................................................................30

6 Caractéristiques techniques .................................................................31

Sommaire

22 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 22 (Sc

Page 23: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.1 Consigne de sécurité

1.2 Fournitures

1.3 Accessoires optionnels

1.4 Caractéristiques

• Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder lemicrophone répond aux prescriptions relatives à lasécurité en vigueur et s’il possède une mise à laterre de sécurité.

• Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes lespièces indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, contac-tez immédiatement votre fournisseur AKG.

• Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans lecatalogue/dépliant AKG actuel ou sur www.akg.com. Votrefournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.

• Réponse en fréquence spécialement étudiée pour le chant.• Ecran antivent et antipops intégré, extrêmement efficace

contre les bruits de pop et de souffle.• Directivité supercardioïde indépendante de la fréquence

assurant une bonne protection contre le larsen.• Restitution brillante du son grâce à la nouvelle technologie

à diaphragme Varimotion.• Neutralisation des bruits de câble et de manipulations

grâce à la suspension mécanique/pneumatique du sys-tème transducteur.

• Filtre passe-haut et bobine à captage de ronflement pourréduire au minimum les bruits à basses fréquences.

• Chapeau à grille indéformable en acier à ressorts assurantune excellente protection du transducteur.

1 Consigne de sécurité/Description

��

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61

1 écran anti-vent inté-

rieur1 étui

1 chiffonmicrofibre

( D 7 LTD)

D 7/D 7 S/D 7 LTD 23

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 23 (Sc

Page 24: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1.7 D 7 LTD

Le D 7 d’AKG est un microphone dynamique à directivité super-cardioïde. Ce microphone a été conçu spécialement pour la voixet un usage assez rude sur scène. L’intelligibilité de la parole estexcellente grâce à sa courbe de réponse très étendue, et à unelégère accentuation des médiums et des aigus. Le D 7 a un dia-gramme polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il esttrès sensible aux sons émis de l’avant et beaucoup moins àceux des côtés et de l’arrière. Sa directivité est pratiquementaussi bonne pour toutes les fréquences.Les bruits de câble et de manipulations sont neutralisés effica-cement par la suspension méchanique/pneumatique du trans-ducteur. L’écran antivent interne réduit les bruits de pop, devent et de souffle à un niveau minimum. Les autres bruits para-sites dans la gamme des basses fréquences sont neutralisésefficacement par une bobine à captage de ronflement et un fil-tre passe-haut incorporé (80 Hz). Ce filtre étant actif en perma-nence, le microphone n’a pas de commutateur séparé pour lefiltre passe-haut.Un chapeau grillagé robuste, pratiquement indéformable, enacier à ressorts, et le boîtier robuste en fonte zinc et aluminiummoulée sous pression protègent efficacement le micro et lacapsule des chocs fréquents dans les conditions sévères del’utilisation en tournée.

Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 Sest identique au D 7, la seule différence étant que le premierpossède un interrupteur marche/arrêt silencieux.

Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 LTDest identique au D 7, la seule différence étant un boîtier chromépour satisfaire les plus hautes exigences esthétiques.

1 Description

24 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 24 (Sc

Page 25: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Le microphone possède une sortie symétrique avec fiche XLRtripolaire :

broche 1 = massebroche 2 = point chaudbroche 3 = point froid

Vous pouvez raccorder le microphone à volonté sur une entréemicro symétrique ou asymétrique.

• Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée sy-métrique (embase XLR) utilisez un câble XLR courant.

• Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asy-métrique (embase jack de 6,35 mm) utilisez un câbe aveccoupleur XLR et fiche jack mono de 6,35 mm.

• N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent captercomme une antenne les interférences de champs ma-gné tiques (câbles lumière ou force, moteurs électriques,etc.). Si le câble mesure plus de 5 m ce phénomènepourra se traduire par des ronflements et autres para-sites.

2 Raccordement

N.B. :

D 7/D 7 S/D 7 LTD 25

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 25 (Sc

Page 26: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilitésd’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué parl’installation de sonorisation.Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un ré-sultat optimal avec votre microphone.

Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sono-rité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une so-norité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, aufur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sousentendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport àla bouche.L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche(moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce quidonne à la voix plus de corps et plus de chaleur.

Pour obtenir un son naturel,bien équil ibré, nous vousconseillons de ne jamais chan-ter directement dans le micro-phone afin d’éviter le souffle etles sifflantes.• Il est mieux de chanter dans

le microphone en le tenantde côté ou en se plaçant audessus.

3 Applications3.1 Introduction

3.2 Ecart du micro eteffet de proximité

3.3 Angle d’incidenceVoir Fig. 1

Fig. 1 : Position typique du micro

26 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 26 (Sc

Page 27: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Réaction acoustique

Fig. 2: Positionnementdu micro pour minimiserle risque de Larsen

Voir Fig. 2

L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émispar les haut-parleurs est captée par le microphone, est ampli-fiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. A partird’un certain niveau le système se met alors à siffler. Pour l’inter-rompre, il faut réduire le volume.Pour minimiser ce risque, le microphone a une courbe de ré-ponse polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il esttrès sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu sensible àceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il re-çoit de l’arrière.En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones,donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure pro-tection contre l’effet de Larsen.Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamaisvotre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs dela sono.Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminéspar l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer unLarsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre so-nore; c’est donc – indirectement – l’effet de proximité qui enest responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter ladistance du microphone pour faire disparaître le Larsen.

3 Applications

D 7/D 7 S/D 7 LTD 27

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 27 (Sc

Page 28: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.5 Chanteurs d’accompagnement

Fig. 3 : Deux chanteursavec un seul micro

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Nettoyage del’écran anti-vent

intérieur

3 Applications1. Ne laissez jamais plus de

deux personnes chanterdans un seul microphone.

2. Le microphone est extrê-mement peu sensible auxsons ar-rivant sur le côté.Si la voix des deux chan-teurs arrivait sur le microsous un angle supérieur à35°, il faudrait augmenter le

niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsenserait excessif.

• La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec unchiffon légèrement humide (eau claire).

• La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec lechiffon microfibre faisant partie des fournitures d’origine.

Lorsqu’il s’encrasse avec le temps, l’écran antivent intégrédans le microphone peut devenir un "piège à aigu” et le sonémis par le microphone se fait de plus en plus sourd. Nous vousrecommandons donc de nettoyer l’écran dès que le son du mi-cro perd de sa brillance et de sa transparence.

1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sensinverse des aiguilles de la montre.

2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.3. Plongez l’écran dans l’eau savonneuse et pressez-le plu-

sieurs fois de suite pour bien exprimer l’eau.4. Faites sécher l’écran pendant la nuit.5. Mettez l’écran lavé dans le chapeau grillagé.

4 Nettoyage

28 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 28 (Sc

Page 29: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

4.4 Remplacement de l’écran antivent intérieur

6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-guilles de la montre.

Si le son reste sourd après nettoyage de l’écran, vous pouvezremplacer ce dernier par un écran de rechange.

1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sensinverse des aiguilles de la montre.

2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.3. Humectez l’écran de rechange avec quelques gouttes

d’eau et pressez-le plusieurs fois de suite jusqu’à ce quel’écran prenne la forme correcte.

4. Faites sécher l’écran.5. Mettez l’écran de rechange dans le chapeau grillagé.6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-

guilles de la montre.

4 Nettoyage

D 7/D 7 S/D 7 LTD 29

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 29 (Sc

Page 30: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Dépannage

Problème Cause possible Remède

Pas de son 1. La console de mixage/l’ampli n’est pas soustension.

2. Le fader de voie ou demélange sur la consolede mixage ou le régula-teur de volume de l’am-pli est sur zéro.

3. Le microphone n’estpas connecté à la con-sole de mixage ou àl’ampli.

4. La fiche du câble n’estpas branchée correcte-ment.

5. Le câble est défectueux.

1. Mettre la console de mi-xage/l’ampli sous ten-sion.

2. Régler le fader de voieou de mélange sur laconsole de mixage ou lerégulateur de volume del’ampli sur le niveauvoulu.

3. Connecter le micro-phone à la console demixage ou à l’ampli.

4. Sortir la fiche de la priseet la rebrancher.

5. Contrôler le câble et leremplacer le cas éché-ant.

Distorsions 1. Le réglage de gain de laconsole de mixage oudu module émetteurn’est pas correct.

2. L’entrée de la consolede mixage est trop sen-sible.

1. Régler le gain de manière à supprimer lesdistorsions.

2. Intercaler un pré-atté-nuateur de sensibilité de10 dB entre le câble demicro et l’entrée.

Le son du microphone estde plus en plus sourd

• L’écran antivent interneou externe est encrasséet atténue les fréquen-ces élevées.

• Nettoyer ou remplacerl’écran antivent interneou externe.

30 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 30 (Sc

Page 31: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 Charactéristiques techniquesDirectivité: supercardioïde

Réponse en fréquence : 70 … 20.000 Hz

Filtre passe-haut : 80 Hz, actif en permanence

Sensibilité : 2,6 mV/Pa (-52 dBV rapp. à 1 V/Pa)

Niveau maximum de pression sonore pour un facteur de distorsion de 1% / 3% : 147 / 156 dB SPL

Niveau de bruit équivalent : 18 dB(A) (selon CEI 60268-4)

Impédance électrique à 1.000 Hz : ≤ 600 ohms

Impédance de charge recommandée : ≥ 2000 ohms

Bobine à captage de ronflement : intégrée

Connecteur : type XLR, 3 points

Couleur : D 7, D 7 S :mat gris-bleu; D 7 LTD : chromé

Dimensions : longueur: 185,2 mm, diamètre: 51 mm

Poids net : 340 g

Poids d’expédition : 655 g

Brevets : Membrane à épaisseur variable Varimotion pour transducterus dynamiques (brevets N° AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez pren-dre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à[email protected].

Réponse en fréquence Diagramme polaire

D 7/D 7 S/D 7 LTD 31

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 31 (Sc

Page 32: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Pagina

1 Avviso di sicurezza / Descrizione...........................................................331.1 Indicazione per la sicurezza ..........................................................331.2 In dotazione ................................................................................331.3 Accessori opzionali ......................................................................331.4 Caratteristiche particolari .............................................................331.5 D 7.............................................................................................341.6 D 7 S..........................................................................................341.7 D 7 LTD ......................................................................................34

2 Collegamento........................................................................................35

3 Impiego .................................................................................................363.1 Introduzione................................................................................363.2 Distanza microfonica ed effetto di prossimità .................................363.3 Angolo di incidenza del suono.......................................................363.4 Reazione ....................................................................................373.5 Coro di accompagnamento ..........................................................38

4 Pulizia ..................................................................................................384.1 D 7, D 7 S ...................................................................................384.2 D 7 LTD ......................................................................................384.3 Pulire l’antisoffio interno...............................................................384.4 Sostituire l’antisoffio interno .........................................................39

5 Errori e rimedi .......................................................................................40

6 Dati tecnici ............................................................................................41

Indice

32 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 32 (Sc

Page 33: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.1 Indicazione per lasicurezza

1.2 In dotazione

1.3 Accessori opzionali

1.4 Caratteristicheparticolari

• Controllate per favore se l’apparecchio che voletecollegare al microfono corrisponde alle norme di si-curezza vigenti e se è dotato di una messa a terra disicurezza.

• Controllate per favore se la confezione contiene tutti i com-ponenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vo-stro rivenditore AKG.

• Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attualedell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a vo-stra disposizione per eventuali consigli.

• Risposta in frequenza ideata specialmente per la trasmis-sione del canto.

• Il filtro antisoffio e antipopping integrato sopprime efficace-mente rumori pop e rumori prodotti dal respiro.

• Buona soppressione del feedback grazie alla direttività su-percardioide indipendente dalla frequenza.

• Brillante qualità di trasmissione grazie alla nuova tecnologiaVarimotion della membrana.

• La sospensione meccanica/pneumatica del sistema deltrasduttore riduce i rumori prodotti dal tocco delle mani edal cavo.

• Filtro passa-alto e bobina antironzio per ridurre al minimo irumori indesiderati a bassa frequenza.

• Sicura protezione del trasduttore microfonico grazie allagriglia in acciaio per molle praticamente indeformabile.

1 Avviso di sicurezza / Descrizione

��

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61 1 antisoffio

di ricambio

1astuc-

cio

1 pannomicrofibra

(D 7 LTD)

D 7/D 7 S/D 7 LTD 33

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 33 (Sc

Page 34: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1. 7 D 7 LTD

Il D 7 dell’AKG è un microfono direzionale dinamico (microfonoa gradiente di pressione). È stato messo a punto specificamenteper la captazione della voce in condizioni particolarmente impe-gnative sul palco. La risposta in frequenza del D 7, particolar-mente estesa, che esalta leggermente le frequenze medio-alte,garantisce una buona comprensibilità della parola. Il microfonopresenta una caratteristica direzionale supercardioide, il checomporta che il D 7 è particolarmente sensibile al suono che loinveste da davanti, mentre quasi non registra il suono prove-niente dai lati e da dietro. Tale caratteristica direzionale rimanepressoché inalterata per tutte le frequenze, ossia dai toni piùbassi a quelli più alti ("indipendente dalla frequenza").I rumori prodotti dalle mani e dal cavo vengono soppressi inlarga misura grazie alla sospensione meccanica/pneumaticadel trasduttore. L’antisoffio interno riduce ad un minimo i rumoripop e i rumori prodotti dal vento e dal respiro. Altri rumori inde-siderati nella gamma delle frequenze basse vengono eliminaticon successo dalla bobina antironzio integrata e dal filtropassa-alto (80 Hz) integrato. Si tratta di un filtro attivo di conti-nuo, per cui il microfono non è dotato di un interruttore on/offseparato per il filtro passa-alto.La robusta griglia, praticamente indeformabile, in acciaio permolle, e la resistente scatola in zinco-alluminio pressofuso pro-teggono il microfono e la capsula efficacemente dai danni cau-sati dalla dura routine "on the road".

Il D 7 S è elettricamente, meccani camente ed acusticamenteidentico al D 7, è però corredato di un interruttore on/off silen-zioso.

Il D 7 LTD è elettricamente, meccani camente ed acusticamenteidentico al D 7, è però corredato di una scatola cromata persoddisfare le esigenze estetiche speciali.

1 Descrizione

34 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 34 (Sc

Page 35: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Il microfono è dotato di un’uscita simmetrica con connettoreXLR a 3 poli.

Pin 1 = massaPin 2 = filo audio (inphase)Pin 3 = filo audio

Potete collegare il microfono sia ad ingressi microfonici simme-trici che a quelli asimmetrici.

• Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-nico simmetrico (presa XLR), usate un cavo XLR di tipocommerciale.

• Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-nico asimmetrico (presa jack da 6,3 mm), usate un cavocon accoppiamento XLR e connettore jack mono da 6,3 mm.

• Tenete presente che i cavi asimmetrici possono assorbire,come un’antenna, irradiazioni da campi magnetici (cavi direte, cavi della luce, elettromotori ecc.). Nel caso di cavi lacui lunghezza supera i 5 m, questo fenomeno può cau-sare ronzii ed altri rumori disturbanti.

2 Collegamento

Avvertenza:

D 7/D 7 S/D 7 LTD 35

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 35 (Sc

Page 36: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare ilsuono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizza-zione.Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare ilvostro microfono in modo ottimale.

Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza emorbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il micro-fono. Ad una maggior distanza dal microfono si produce inveceuno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poichéviene esaltata l’acustica dell’ambiente.Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo,neutro o carezzevole, semplicemente modificando la distanzadal microfono.L’effetto di prossimità si produce a distanze microfoniche dimeno di 5 cm e provoca una forte esaltazione dei bassi, confe-rendo alla voce un suono voluminoso, intimo,dai bassi accen-tuati.

Cantando direttamente sul mi-crofono, trasmettereste nelcanto anche i rumori connessialla respirazione, e i suoni oc-clusivi (p, t) e sibilanti (s, sc, c)verrebbero esaltati in manierainnaturale.• Per questa ragione, cantate

lateralmente rispetto al mi-crofono o al di sopra del mi-

crofono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e natu-rale.

3 Impiego3.1 Introduzione

3.2 Distanza microfonica ed effetto di

prossimità

3.3 Angolo di incidenza del suono

Vedi fig. 1.

Fig. 1: Posizione tipicadel microfono

36 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 36 (Sc

Page 37: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Reazione

Fig. 2: Posizionamentodel microfono per mini-mizzare il rischio di rea-zione

Vedi fig. 2.

La reazione significa che il suono emesso dall’amplificatoreviene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato,all’altoparlante. A partire da un determinato volume, l’impiantocomincia a fischiare e può venir "silenziato" solo diminuendo ilvolume.Al fine di prevenire questo rischio, il microfono dispone di unacaratteristica direzionale supercardioide: è particolarmentesensibile al suono che investe il microfono da davanti (p. es. lavoce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati oda dietro (p. es. dagli altoparlanti monitor).La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando lecasse PA davanti ai microfoni, vale a dire sul margine anterioredel palco.Se usate altoparlanti monitor, non puntate mai il vostro micro-fono direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impiantodi sonorizzazione.La reazione può essere causata anche da risonanze (determi-nate dall’acustica dell’ambiente), in particolare nella gamma difrequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossi-mità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanzadal microfono per interrompere la reazione.

3 Impiego

D 7/D 7 S/D 7 LTD 37

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 37 (Sc

Page 38: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.5 Coro di accompagna mento

Fig. 3: Posizionamentodel microfono

per due cantanti

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Pulire l’antisoffio interno

1. Non lasciate mai cantarepiù di due persone per mi-crofono.

2. Il microfono è molto insen-sibile al suono che entra dilato. Se i due vocalisti can-tano verso il microfono daun angolo maggiore di 35°,dovreste regolare il livellodel canale microfonico in

modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppogrande.

• Pulite la superficie della scatola del microfono con unpanno inumidito con acqua.

• Pulite la superficie della scatola del microfono con il pannomicrofibra in dotazione.

Con l’andar del tempo, la protezione antisoffio integrata nel mi-crofono può sporcarsi, causando un suono sempre più cupo.Raccomandiamo quindi di pulire l’antisoffio interno quando ilmicrofono inizia ad avere un suono meno brillante e traspa-rente.

1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.3. Immergete l’antisoffio in acqua e sapone strizzandolo con

forza alcune volte.4. Fate asciugare l’antisoffio per tutta la notte.5. Inserite l’antisoffio pulito nella griglia.6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.

3 Impiego

4 Pulizia

38 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 38 (Sc

Page 39: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Se il microfono continua ad avere un suono cupo benché l’anti-soffio sia stato pulito, è possibile sostituire quest’ultimo conl’antisoffio di ricambio in dotazione.

1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.3. Inumidite leggermente d’acqua l’antisoffio di ricambio e

strizzatelo alcune volte finché assume la forma corretta.4. Fate asciugare l’antisoffio di ricambio.5. Inserite l’antisoffio di ricambio nella griglia.6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.

4 Pulizia4.4 Sostituire l’antisoffio interno

D 7/D 7 S/D 7 LTD 39

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 39 (Sc

Page 40: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Errori e rimedi

Errore Causa possibile Rimedio

Non c’è suono. 1. Mixer e/o amplificatoredisinserito.

2. Fader del canale o faderprincipale sul mixer oregolatore del volumedell’amplificatore in po-sizione zero.

3. Il microfono non è colle-gato al mixer o all’am-plificatore.

4. Il connettore del cavonon è inserito bene.

5. Il cavo è difettoso.

1. Inserire il mixer e/o am-plificatore.

2. Portare il fader del ca-nale o il fader principalesul mixer o il regolatoredel volume dell’amplifi-catore sul livello deside-rato.

3. Collegare il microfono almixer o all’amplifica-tore.

4. Inserire un’altra volta ilconnettore del cavo.

5. Controllare il cavo esostituirlo se necessa-rio.

Distorsioni 1. Il regolatore Gain sulmixer o sul modulo ditrasmissione non è re-golato bene.

2. L’ingresso del mixer ètroppo sensibile.

1. Portare il regolatoreGain in posizione tale dafar sparire le distorsioni.

2. Inserire una preattenua-zione da 10 dB tra cavomicrofonico ed in-gresso.

Il suono del microfono di-venta sempre più cupocon l’andar del tempo.

• L’antisoffio interno o es-terno è sporco e attenuale frequenze alte.

• Pulire o sostituire l’anti-soffio interno o quelloesterno.

40 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 40 (Sc

Page 41: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 Dati tecniciDirettività: supercardioide

Risposta in frequenza: 70 - 20.000 Hz

Filtro passa-alto: 80 Hz, attivo di continuo

Sensibilità: 2,6 mV/Pa (-52 dBV rif. a 1 V/Pa)

Livello di pressione acustica limiteper un coefficiente di distorsione armonica di 1% / 3%: 147 / 156 dB SPL

Livello di pressione acustica equivalente: 18 dB(A) secondo CEI 60268-4

Impedenza elettrica a 1000 Hz: ≤ 600 ohm

Impedenza di carico raccomandata: ≥ 2000 ohm

Bobina antironzio: integrata

Connettore: XLR a 3 poli

Superficie: D 7, D 7 S: grigio-azzurro opaco; D 7 LTD: cromato

Dimensioni: lunghezza: 185,2 mm, diametro: 51 mm

Peso netto 340 g

Peso lordo: 655 g

Brevetti: membrana di spessore variabile Varimotion per trasduttori dinamici (brevetto n. AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile alsito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email [email protected].

Risposta in frequenza Diagramma polare

D 7/D 7 S/D 7 LTD 41

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 41 (Sc

Page 42: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Índice

42 D 7/D 7 /D 7 LTDS

Página

1 Indicaciones de seguridad / Descripción...............................................431.1 Indicaciones de seguridad............................................................431.2 Volumen de suministro ................................................................431.3 Accesorios opcionales .................................................................431.4 Características especiales............................................................431.5 D 7.............................................................................................441.6 D 7 S..........................................................................................441.7 D 7 LTD ......................................................................................44

2 Conexión ..............................................................................................45

3 Utilización .............................................................................................463.1 Introducción................................................................................463.2 Distancia del micrófono y efecto de proximidad ..............................463.3 Angulo de incidencia del sonido....................................................463.4 Retroalimentación .......................................................................473.5 Coro de acompañamiento ............................................................48

4 Limpieza ...............................................................................................484.1 D 7, D 7 S ...................................................................................484.2 D 7 LTD ......................................................................................484.3 Limpiar la pantalla antiviento interior .............................................484.4 Recambiar la pantalla antiviento interior ........................................49

5 Reparación de desperfectos .................................................................50

6 Datos técnicos ......................................................................................51

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 42 (Sc

Page 43: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

• Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectarel micrófono cumple con las disposiciones de segu-ridad vigentes y está equipado con una toma de tie-rra de seguridad.

• Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezasindicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su dis-tribuidor AKG.

• Los accesorios opcionales los encontrará en el más re-ciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su dis-tribuidor lo asesorará con mucho gusto.

• Respuesta de frecuencia concebida especialmente para latransmisión de canto.

• El filtro integrado de viento y pop reprime muy eficazmentelos ruidos pop y de respiración.

• La característica direccional supercardioide independientede la frecuencia reprime muy bien la realimentación acús-tica.

• Brillante calidad de transmisión con la nueva tecnología demembrana Varimotion.

• La suspensión mecánica/neumática del sistema trans-ductor reduce los ruidos de tocar y de cable.

• Filtro de paso alto y bobina compensadora de zumbido paraminimizar ruidos perturbadores de baja frecuencia.

• Protección segura del transductor por la rejilla práctica-mente indeformable de acero para muelles.

1 Indicaciones de seguridad/Descripción

D 7/D 7 S/D 7 LTD 43

1.1 Indicaciones deseguridad

1.2 Volumende suministro

1.3 Accesorios opcionales

1.4 Característicasespeciales

��

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61

1 pantallaantiviento

interior

1 bolsillo

1 paño demicrofibra

(D 7 LTD)

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 43 (Sc

Page 44: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1.7 D 7 LTD

El D 7 de AKG es un micrófono direccional dinámico (micrófonode gradiente de presión). Fue desarrollado especialmente comomicrófono para captar la voz en duras condiciones de la actua-ción en vivo. La amplia respuesta de frecuencia del D 7 queacentúa ligeramente las frecuencias medias y altas garantizauna buena inteligibilidad de la voz. El micrófono posee una ca-racterística direccional supercardioide, es decir, el D 7 es lomás sensible al sonido procedente desde delante, mientras re-acciona apenas al sonido que Ilega desde los lados y atrás. Estacaracterística direccional es aproximadamente igual en todaslas frecuencias, o sea, desde los sonidos más bajos hasta losmás altos ("independiente de la frecuencia").Los ruidos manuales y de cable son reprimidos ampliamentecon la suspensión mecánica/neumática del transductor. Lapantalla antiviento interna reduce a un mínimo los ruidos pop,de viento y de respiración. Una bobina compensadora de zum-bido y un filtro de paso alto (80 Hz) incorporados hacen desva-necerse en forma fiable los ruidos perturbadores en el ámbitode las frecuencias bajas. El filtro está permanentemente activo,por lo cual el micrófono no tiene un conmutador con-des sepa-rado para el filtro.Una rejilla robusta, prácticamente indeformable de acero paramuelles y la caja troquelada de cinc y aluminio muy estable,protegen el micrófono y la cápsula eficazmente contra daños enel duro quehacer cotidiano cuando se está "on the road".

El D 7 S es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico, me-cánico y acústico, pero dispone también de un interruptorcon/des que no produce chasquido.

El D 7 LTD es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico,mecánico y acústico, pero dispone de una caja cromada parasatisfacer exigencias estéticas especiales.

1 Descripción

44 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 44 (Sc

Page 45: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLRde 3 polos:

Clavija 1 = tierra Clavija 2 = audio (en fase)Clavija 3 = audio

El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balan-ceadas o no balanceadas.

• Si desea conectar el micrófono a una entrada balanceada(conector XLR), utilice un cable XLR corriente en el mer-cado.

• Si desea conectar el micrófono a una entrada no balan-ceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamientoXLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adqui-rir en el comercio especializado.

• Es necesario tener presente que los cables no balancea-dos pueden recoger interferencias de campos magnéti-cos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléc-tricos, etc.) igual que una antena. En los cables de másde 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido uotras perturbaciones.

2 Conexión

D 7/D 7 S/D 7 LTD 45

Nota:

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:49 Seite 45 (Sc

Page 46: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configu-rar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización.Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder uti-lizar el micrófono en forma óptima.

Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuantomenor es la distancia entre los labios y el micrófono. A mayoresdistancias del micrófono, se produce una tonalidad más rever-berante y más lejana, dado que la acústica del local se mani-fiesta en mayor medida.Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, mo-dificando tan sólo la distancia del micrófono.El efecto de proximidad se produce a distancias de menosque 5 cm y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La vozparece más voluminosa o adquiera un tono intimo de bajosacentuados.

Si canta directamente desdedelante sobre el micrófono, nosólo se transmiten los ruidosde la respiración, sino que seresaltan también de forma nonatural los sonidos oclusivos(p, t) y sibilantes (s, ch).• Por esta razón, cante late-

ralmente sobre el micrófonoo por encima de la cabeza

del micrófono. De este modo, consigue un sonido equili-brado y natural.

3 Utilización

46 D 7/D 7 S/D 7 LTD

3.1 Introducción

3.2 Distancia del micrófono y

efecto de proximidad

3.3 Angulo de incidencia

del sonidoVéase Fig. 1.

Fig. 1: Posición típicadel micrófono

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 46 (Sc

Page 47: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Retroalimentación

Fig. 2: Emplazamientodel micrófono para pre-venir la retro alimenta-ción

Véase Fig. 2.

La retroalimentación significa que una parte del sonido emitidopor el amplificador es captado por el micrófono, amplificado ydevuelto a los altavoces. A partir de un determinado volumenacústico, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevobajo control reduciendo el volumen.Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característicadireccional supercardioide: es lo más sensible al sonido proce-dente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas alsonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavocesmonitor).La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue si-tuando los altavoces delante de los micrófonos, es decir, en elborde delantero del escenario.Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estarorientado nunca directamente hacia los monitores o los altavo-ces de sonorización.La retroalimentación puede ser provocada también por fenó-menos de resonancia (determinados por la acústica del recintoen cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En estecaso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micró-fono para cortar la retroalimentación.

3 Utilización

D 7/D 7 S/D 7 LTD 47

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 47 (Sc

Page 48: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1. No deberían cantar nuncamás de dos personas en elmismo micrófono.

2. El micrófono es muy pocosensible a sonidos que lle-gan lateralmente. Si dosvocalistas cantaran en elmicrófono a un ángulo su-perior a 35° se tendría queabrir tanto el regulador de

nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peli-gro de retroalimentación.

• Limpie la superficie de la caja del micrófono con un pañohumedecido con agua.

• Limpie la superficie de la caja del micrófono con el paño demicrofibra suministrado con el micrófono.

La pantalla antiviento interior integrada del micrófono puedetransformarse con el tiempo en una "trampa de agudos" debidoa que se va ensuciando, con lo cual el micrófono se va poniendocada vez más sordo. Por lo tanto, recomendamos limpiar lapantalla antiviento en cuanto el micrófono empiece a perder labrillantez y la transparencia de su sonido.

1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono ensentido contrario al reloj.

2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla dealambre.

3. Sumerja la pantalla antiviento interior en agua jabonosa yestrújela con fuerza.

3 Utilización

48 D 7/D 7 S/D 7 LTD

3.5 Coro de acompañamiento

Fig. 3: Dos cantantescon un micró fono

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Limpiarla pantalla antiviento

interior

4 Limpieza

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 48 (Sc

Page 49: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

4.4 Recambiar la pantalla antivientointerior

4. Deje secar la pantalla antiviento interior durante la noche.5. Vuelva a colocar la pantalla antiviento interior limpia en la

rejilla de malla de alambre.6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el

sentido del reloj.

Si – a pesar de haberse procedido a una limpieza – el sonido si-gue sordo, la pantalla antiviento puede ser recambiada por elrepuesto suministrado.

1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono ensentido contrario al reloj.

2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla dealambre.

3. Humedezca la pantalla antiviento de repuesto con algunasgotas de agua y estrújela algunas veces hasta que la panta-lla asume la forma correcta.

4. Deje secar la pantallaantiviento de reuesto.5. Coloque la pantalla antiviento de repuesto en la rejilla de

malla de alambre.6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el

sentido del reloj.

4 Limpieza

D 7/D 7 S/D 7 LTD 49

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 49 (Sc

Page 50: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Reparación de desperfectos

50 D 7/D 7 S/D 7 LTD

Desperfecto Causa posible Remedio

No hay sonido. 1. Están desconectados elpupitre de mezcla y/o elamplificador.

2. El desvanecedor de ca nalo de suma del pupitremezclador o el regula dorde volumen del ampli fica-dor están en cero.

3. El micrófono no está co-nectado al pupitre demezcla o al amplificador.

4. El tomacorriente no estábien enchufado.

5. El cable está defectuoso.

1. Conectar el pupitre demezcla y/o el amplifica-dor.

2. Poner el desvanecedor decanal o de suma del pupi-tre mezclador o del am-plificador en el nivel de-seado.

3. Conectar el micrófono alpupitre de mezcla o alamplificador.

4. Volver a enchufar correc -tamente el tomacorriente.

5. Verificar el cable y susti-tuirlo, de ser necesario.

Distorsiones. 1. En el pupitre de mezcla oen el módulo transmisorno está bien ajustado elregulador de ganancia.

2. La entrada del pupitre demezcla está demasiadosensible.

1. Ajustar el regulador deganancia de tal formaque desaparezcan lasdistorsiones.

2. Enchufar una preatenua-ción de 10 dB entre el ca-ble del micrófono y la en-trada.

El micrófono se va haciendo cada vez

más sordo.

• La pantalla antiviento in-terior o exterior atenúalas frecuencias altas

• Limpiar o recambiar lapantalla antiviento interioro exterior.

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 50 (Sc

Page 51: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 Datos técnicosCaracterística direccional: Supercardioide

Gama de frecuencia: 70 - 20000 Hz

Filtro de paso alto: 80 Hz, activo-permanente

Sensibilidad: 2,6 mV/Pa (-52 dB referido a 1 V/Pa)

Presión sonora límite para factor de distorsión no lineal de 1% / 3%: 147 / 156 dB SPL

Nivel de ruido equivalente: 18 dB(A) según CEI 60268-4

Impedancia eléctrica a 1000 Hz: ≤ 600 ohmios

Impedancia de carga recomendada: ≥ 2000 ohmios

Bobina compensadora de zumbido: integrada

Tipo de conector: XLR de 3 polos

Superficie: D 7, D 7 S: gris azulado mate; D 7 LTD: cromado

Dimensiones: Largo: 185,2 mm, diámetro: 51 mm

Peso neto 340 g

Peso bruto: 655 g

Patentes: Membrana de espesor variable Varimotion para transductores dinámicos (Núm. de pa-tente: AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última estádisponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electró[email protected].

Respuesta de frecuencia Diagrama polar

D 7/D 7 S/D 7 LTD 51

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 51 (Sc

Page 52: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Índice

52 D 7/D 7 /D 7 LTDS

Página

1 Aviso de segurança/Descrição ..............................................................531.1 Aviso de segurança .....................................................................531.2 Volume de fornecimento ..............................................................531.3 Acessórios opcionais ...................................................................531.4 Características especiais..............................................................531.5 D 7.............................................................................................541.6 D 7 S..........................................................................................541.7 D 7 LTD........................................................................................54

2 Conexão ................................................................................................55

3 Aplicação ..............................................................................................563.1 Introdução ..................................................................................563.2 Distância de captação e efeito de proximidade ...............................563.3 Ângulo de incidência do som ........................................................563.4 Realimentação ............................................................................573.5 Coro acompanhante ....................................................................58

4 Limpeza ................................................................................................584.1 D 7, D 7 S ...................................................................................584.2 D 7 LTD ......................................................................................584.3 Limpar o paravento interno...........................................................584.4 Substituir o paravento interno .......................................................59

5 Resolver problemas ..............................................................................60

6 Especificações ......................................................................................61

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 52 (Sc

Page 53: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.1 Aviso de segurança

1.2 Volume de fornecimento

1.3 Acessórios opcionais

1.4 Característicasespeciais

• Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligaro microfone está ligado à terra e que corresponde àsnormas de segurança.

• Verifique se a embalagem contém todos os componentesacima indicados. Caso falte algo, favor entre em contatocom a concessionária da AKG.

• Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na bro-chura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessio-nária terá mais informações disponíveis.

• Resposta de frequência especialmente adaptada à capta-ção de canto.

• Filtro de vento e pop suprime de forma eficaz os ruídos depop e de vento.

• Boa supressão de ruídos de realimentação através da ca-racterística supercardióide independente da frequência.

• Excelente qualidade do som através da nova tecnologia demembrana Varimotion.

• Suporte mecânico/pneumático do sistema transdutor reduzos ruídos de cabo e de mão.

• Filtro passa-alta e bobina antizumbido para minimizar ruí-dos de frequência baixa.

• Proteção segura do transdutor do microfone através datampa de grade de aço para molas.

1 Aviso de segurança/Descrição

D 7/D 7 S/D 7 LTD 53

��

1 D 7 / D 7 S /D 7 LTD 1 SA 61

1 paraventode

reposição

1 estojo

1 pano demicrofibra

(D 7 LTD)

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 53 (Sc

Page 54: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1.5 D 7

1.6 D 7 S

1.7 D 7 LTD

O D 7 da AKG é um microfone direcional dinâmico (microfonede gradiente de pressão). Foi desenvolvido para ser usado porvocalistas nas condições duras encontradas no palco. A res-posta de frequência ampla do D 7 enfatiza um pouco as fre-quências médias e altas. Por isso, o D 7 assegura uma boa inte-ligibilidade da palavra. O microfone tem uma característica di-recional supercardióide, o que significa que é mais sensível asons chegando de frente e muito menos sensível a sons che-gando de trás. Esta característica direcional é mais ou menosidêntica para todas as notas da mais baixa à mais alta (inde-pendente da frequência).Ruídos de mão e de cabo são suprimidos de forma eficaz atra-vés do suporte mecânico/pneumático do transdutor. O para-vento interno reduz os ruídos de vento, pop e de respiração aum mínimo. Outros ruídos na faixa de frequências baixas sãosuprimidos de forma segura através de uma bobina antizum-bido e de um filtro passa-alta (80 Hz) integrados. O filtro estáativo permanentemente, portanto o microfone não possui umachave liga/desliga separada para o filtro passa-alta.Uma grade quase indeformável de aço de mola assim como acarcaça estável moldada sob pressão de zinco-alumínio prote-gem de forma eficaz o microfone e a cápsula de danos duranteo uso diário "on the road".

O D 7 S é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica eacústica, mas possui uma chave liga/desliga silenciosa.

O D 7 LTD é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica eacústica, mas possui uma carcaça cromada para staisfazer exi-gências estéticas especiais.

1 Descrição

54 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 54 (Sc

Page 55: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

O microfone possui uma saída balanceada com um plugue XLRcom 3 pólos:

Pino 1 = massaPino 2 = áudio (em fase) Pino 3 = áudio

Pode ligar o microfone a entradas de microfone balanceadas enão balanceadas.

• Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfonebalanceada (entrada XLR), use um cabo XLR comum.

• Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfonenão balanceada (entrada jack de 6,3 mm), use um cabocom uma tomada XLR e um plugue jack mono de 6,3 mm.

• Repare que cabos não balanceados podem absorver ra-diações de campos magnéticos (cabos de rede, cabos deiluminação, motores elétricos, etc.) como uma antena.Em cabos com mais de 5 m de comprimento isto poderálevar a zumbidos e outros ruídos.

2 Conexão

D 7/D 7 S/D 7 LTD 55

Aviso:

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 55 (Sc

Page 56: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidadesde modificar o som da sua voz como é produzido através da ins-talação de sonorização.Preste atenção às seguintes instruções para aplicar o seu mi-crofone de melhor forma possível.

Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda emais suave quanto mais curta for a distância entre os lábios e omicrofone, enquanto com uma maior distância do microfone osom será reproduzido de forma mais distante e mais retum-bante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva,neutra, ou mais suave, alterando a distância do microfone.O efeito de proximidade surge a uma distância de menos de 5cm, enfatizando mais os graves. Torna o som da sua voz maisprofundo, volumoso, íntimo, dando mais força às frequênciasbaixas.

Se cantar diretamente no mi-crofone serão transmitidosnão só os ruídos da respira-ção, mas também os sons fe-chados (t, p), e os sons sibilan-tes (s, ch, tch) são enfatizadosde maneira não natural. • Cante portanto no microfone

duma posição lateral ouacima do microfone. Desta

forma obtém um som equilibrado e natural.

3 Aplicação

56 D 7/D 7 S/D 7 LTD

3.1 Introdução

3.2 Distância de cap-tação e efeito de

proximidade

3.3 Ângulo de inci-dência do som

Veja fig. 1.

Fig. 1: Posição típica domicrofone

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 56 (Sc

Page 57: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

3.4 Realimentação

Fig. 2: Posicionamentodo microfone para mini-mizar o risco de reali-mentação.

Veja fig. 2.

A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelosalto-falantes é captado pelo microfone, amplificado e de novoalimentado aos alto-falantes. A partir de um certo volume a ins-talação de som uiva e apita, e pode ser controlada só girando obotão do volume para uma posição de volume menor.Para minimizar este perigo, o microfone possui uma caracterís-tica supercardióide: é mais sensível ao som que entra pelafrente (a voz), enquanto quase não capta o som que entra pelolado ou do lado de trás (p.ex. de alto-falantes de monitoreado).A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicio-nar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda dafrente do palco).Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu mi-crofone para os monitores ou os alto-falantes PA. A realimentação poderá ser provocada também por efeitos deressonância (em conseqüência da acústica da sala) especial-mente na faixa das frequências baixas, ou seja, indiretamentepelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente só pre-cisa de aumentar a distância do microfone para acabar com arealimentação.

3 Aplicação

D 7/D 7 S/D 7 LTD 57

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 57 (Sc

Page 58: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

1. Nunca deixe mais de duaspessoas usar o mesmo mi-crofone.

2. O microfone é muito insen-sível ao som que entra pelolado. Se os/as vocalistascantarem num ângulomaior de 35º em relação aomicrofone, deveria posicio-nar o regulador do nível do

canal do microfone tão alto que o perigo de realimentaçãoacústica seria demasiadamente grande.

• Limpe a superfície da carcaça do microfone com um panomolhado em água.

• Limpe a superfície da carcaça do microfone com o pano demicrofibra incluído na embalagem.

Em virtude de sujidades o paravento interno integrado com otempo poderá tornar-se numa “armadilha” de agudos de ma-neira que o som do microfone fique cada vez mais abafado.Portanto recomendamos limpar o paravento interno, logo que osom do microfone perca em claridade e em transparência.

1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentidoanti-horário.

2. Tire o paravento interno da tampa de grade.3. Imerja o paravento em água de sabão e esprema o para-

vento interno com força algumas vezes.4. Deixe secar o paravento durante a noite.5. Coloque o paravento limpo na tampa de grade.

3 Aplicação

58 D 7/D 7 S/D 7 LTD

3.5 Coro acompanhante

Fig. 3: Duas pessoasusando um microfone só.

4.1 D 7, D 7 S

4.2 D 7 LTD

4.3 Limpar o paravento interno

4 Limpeza

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 58 (Sc

Page 59: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

4.4 Substituir o paravento interno

6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-fone.

Caso o som permaneça abafado depois de ter limpado o para-vento, poderá substituir o paravento interno pelo paravento dereposição incluído na embalagem.

1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentidoanti-horário.

2. Tire o paravento interno da tampa de grade.3. Umedeça o paravento de reposição com umas gotas de

água e esprema-o algumas vezes até o paravento assumira forma correta.

4. Deixe secar o paravento de reposição.5. Coloque o paravento de reposição na tampa de grade.6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-

fone.

4 Limpeza

D 7/D 7 S/D 7 LTD 59

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 59 (Sc

Page 60: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

5 Resolver problemas

60 D 7/D 7 S/D 7 LTD

Problema Causa possível Como resolver

Não há som. 1. A mesa de mixagem/oamplificador está desli-gado(a).

2. O fader do canal ou desoma na mesa de mixa-gem ou o regulador devolume do amplificadorestá em zero.

3. O microfone não está li-gado à mesa de mixagemou ao amplificador.

4. O plugue do cabo nãoestá conec-tado correta-mente.

5. O cabo tem defeito.

1. Ligar a mesa de mixa-gem/o amplificador.

2. Ajustar o fader do canalou de soma na mesa demixagem ou o reguladorde volume do amplifica-dor ao nível desejado.

3. Ligar o microfone à mesade mixagem ou ao ampli-ficador.

4. Conectar o plugue docabo novamente.

5. Controlar o cabo e substi-tui-lo, se for necessário.

Distorções. 1. O controle Gain na mesade mixagem ou no mó-dulo de emissor não estáajustado corretamente.

2. A entrada da mesa de mi-xagem é muito sensível.

1. Ajustar o controle de ma-neira que as distorçõesdesapareçam.

2. Inserir uma pré-atenua-ção de 10 dB entre ocabo de microfone e aentrada.

O microfone soa cada vezmais indistinto.

• O paravento externo ouinterno está sujo e porisso atenua frequênciasaltas.

• Limpar ou substituir o pa-ravento externo ou in-terno.

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 60 (Sc

Page 61: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

6 EspecificaçõesCaraterística direcional: supercardióide

Resposta de frequência: 70 - 20.000 Hz

Filtro passa-alta: 80 Hz, ativo permanentemente

Sensibilidade: 2,6 mV/Pa (-52 dBV ref. a 1 V/Pa)

Pressão sonora limite para1% / 3% de distorsão: 147 / 156 dB SPL

Nível equivalente de ruído: 18 dB(A) conforme CEI 60268-4

Impedância elétrica: ≤ 600 ohms

Impedância de carga recomendada: ≥ 2000 ohms

Bobina antizumbido: integrada

Tipo de conetor: XLR tripolar

Superfície: D 7, D 7 S: azul-cinzento mate; D 7 LTD: cromado

Dimensões: comprimento: 185,2 mm, diâmetro: 51 mm

Peso líquido 340 g

Peso bruto: 655 g

Patentes: Membrana de espessor variável Varimotion para trans-dutores dinâmicos (patentes no. AT 403.751, US6.185.809, DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)

Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir nanossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para [email protected].

Resposta de frequência Diagrama polar

D 7/D 7 S/D 7 LTD 61

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 61 (Sc

Page 62: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas�

62 D 7/D 7 S/D 7 LTD

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 62 (Sc

Page 63: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas �

D 7/D 7 S/D 7 LTD 63

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 63 (Sc

Page 64: BDA D 7 Hex D030835:BDA A6 2006 02/16/2009 15:49 Seite 1 ......3.1 Einleitung 3.2 Besprechungs - abstand und Naheffekt 3.3 Schall-einfallswinkel Siehe Abb. 1. Abb. 1: Typische Mikrofonposition

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten

Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components

Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques

Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici

Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos

Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos

Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitasa mudanças sem aviso prévio.

AKG Acoustics GmbHLemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*e-mail: [email protected]

For other products and distributors worldwide visit www.akg.com

Printed in Austria 02/09/9100 U 12970

BDA D 7_Hex_D030835:BDA_A6_2006 02/16/2009 15:50 Seite 64 (Sc