budapest táncfesztival 2011

46
2011. ÁPRILIS 20–29. also in English

Upload: nemzeti-tancszinhaz

Post on 26-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Dancne Festival Programme

TRANSCRIPT

Page 1: Budapest Táncfesztival 2011

2011. ÁPRILIS 20–29.

BU

DA

PE

ST

TÁN

CFE

SZT

IVÁ

L /

BU

DA

PE

ST

DA

NC

E F

ES

TIVA

L 20

11. also

in E

nglis

h

Page 2: Budapest Táncfesztival 2011

A NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ FENNTARTÓJA / THE PROPRIETOR OF THE NATIONAL DANCE THEATRE

TÁMOGATÓK / SUPPORTERS

www.budapesttancfesztival.huEmbassy of

The United States of America

Page 3: Budapest Táncfesztival 2011

Budapest táncfesztivál

A Nemzeti Táncszínház idén tizenegyedik évébe lépő, korábban Táncfórum néven is-

mert rendezvénye megújulva, Budapest Táncfesztivál néven várja áprilisban közönsé-

gét kilenc napon keresztül, több helyszínen. Mit is kínálunk a megújulás szellemében:

több külföldi társulatot és a hazai együtteseknél kiemelkedő külföldi koreográfusok

munkáját ismerhetik meg nézőink. Hagyományainkhoz hűen a programban balett, mo-

dern és kortárs tánc, valamint néptánc produkciók egyaránt megtalálhatóak. Kísérő-

programként kiállításokat és szakmai konferenciát a Magyar Tudományos Akadémia

Táncbizottságával közösen rendezünk, külföldi szakemberek részvételével (Norvégia,

Németország, Románia). A fesztivál azt mutatja be, hol is tart ma a táncművészet Ma-

gyarországon, hogyan illeszkedünk a nemzetközi kontextusba, illetve ezen belül miként

szólalhatunk meg mégis a saját hangunkon. Neves hazai együttesek előadásai mellett

a New York Times által „lélegzetelállítóan látványos” jelzőkkel illetett Shen Wei Dance

Arts előadásai is láthatók, ízelítőt kaphatunk a kortárs finn táncművészetből három

társulat, a Karttunen Kollektiv, a Tommi Kitti & Co. és a Susanna Leinonen Company

vendégszereplésével. A fesztivál ideje alatt a világhírű koreográfus, William Forsythe

installációit is meg lehet tekinteni.

A fesztivál helyszínei a Nemzeti Táncszínház, a Művészetek Palotája Fesztivál Szín-

ház, a Nemzeti Galéria, valamint a Magyar Tudományos Akadémia.

A Tánc Világnapját – az UNESCO Nemzetközi Tánctanácsának kezdeményezésére

– 1983 óta a klasszikus balett óriásának tartott Jean-Georges Noverre születésnapján,

április 29-én táncelőadásokkal ünneplik szerte a világon. Ez a táncművészet legna-

gyobb ünnepe, amelyhez kapcsolódóan a Nemzeti Táncszínház – új névvel – immár

tizenegyedik alkalommal rendez fesztivált.

Az elmúlt évekhez hasonlóan idén is a Tánc Világnapján rendezett gálaest keretében

adják át a Magyar Táncművészek Szövetségének szakmai díjait is: „Az évad legjobb

végzős növendéke”, „Az évad legjobb férfi és női táncosa”, „Az évad legjobb alkotója”

díjakat, valamint az „Életmű-díjat” és a „A Táncművészetért-díjat”.

A fesztivált szervezi a Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft.

Szeretettel várja az érdeklődőket

TörökJolán

ügyvezető igazgató

és a Táncszínház munkatársai

Page 4: Budapest Táncfesztival 2011

Budapest dance festival

The Dance Forum, an event hosted by

the National Dance Theatre, is turn-

ing eleven this year, and will welcome

visitors this April under the brand new

name of Budapest Dance Festival, over

nine days and at several venues. In the

spirit of rejuvenation, we are offering

shows by a number of foreign dancers,

and the works of foreign choreogra-

phers working at Hungarian companies.

Remaining true to our traditions, the

programme will include ballet, modern,

contemporary and folk dance. In ad-

dition, we have joined forces with the

Dance Committee of the Hungarian

Academy of Sciences to host a con-

ference, with contributions by experts

from Norway, Germany, and Romania.

The festival aims to explore the current

position of dance art in Hungary, its

place in the international scene, and

how we can remain an integral part of it

without losing our own voice. The pro-

Page 5: Budapest Táncfesztival 2011

ductions of renowned Hungarian ensembles will be complemented by perform-

ances by Shen Wei Dance Arts, labelled “startlingly imaginative” by The New York

Times. In addition, three companies, the Karttunen Kollektiv, Tommi Kitti & Co.,

and the Susanna Leinonen Company will offer audiences a taster of contemporary

Finnish dance art. There will also be an exhibition of installations by world-famous

choreographer William Forsythe, open to visitors throughout the Festival.

The Festival venues will include the National Dance Theatre, the Palace of Arts

Festival Theatre, the National Gallery, and the Hungarian Academy of Sciences.

At the initiative of the International Dance Committee of UNESCO, World Dance

Day has been celebrated around the world since 1983 on 29 April, the birthday

of Jean-Georges Noverre, a giant of classical ballet. The National Dance Theatre

commemorates this greatest celebration of dance as an art form by holding a

festival – for the eleventh time, and under a new name, this year.

Similarly to previous occasions, the Gala Evening held on World Dance Day

will act as the award ceremony for the professional awards of the Association of

Hungarian Dancers, where the Best Graduate of the Season, the Best Male and

Female Dancer of the Season, the Best Choreographer of the Season, and the

Lifetime Achievement awards will be presented, alongside the Award For Dance

Art.

The Festival is organised by Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft.

 

We are looking forward to welcoming you at the Festival.

Jolán TöRöK

Managing Director

and the Staff of the Dance Theatre

Page 6: Budapest Táncfesztival 2011

NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ Színházterem

20. szerda, 19.00 óraKét együttes egy színpadonInTImE / A 20 évEsEké A vIlágFrenák Pál Társulat / A 20 éves Budapest Táncszínház előadása

21. csütörtök, 19.00 órasAkk-jáTék Hang és háborúGyulai Várszínház – Forte Társulat

23. szombat, 19.00 óraDAys of DIscoKarttunen Kollektiv

24. vasárnap, 19.00 óraKét együttes egy színpadon AnD ThE lInE BEgIns To Blur / sTIll lIfE for four DAncErsSusanna Leinonen Company/ Tommi Kitti & Co.

26. kedd, 19.00 óraKét együttes egy színpadoncrEDo / f2Duda Éva Társulat / Inversedance – Fodor Zoltán Társulata

27. szerda, 19.00 órakAloTAszEg Élő MArtin ArcHívuM ii.Honvéd Táncszínház

MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA

27. szerda, 28. csütörtök, 29. péntekA TrADícIó és mEgújulás kérDésEI A mAI TáncvIlágBAnKonferencia

MŰVÉSZETEK PALOTÁJAFesztivál Színház

20. szerda, 19.00 óraTánc, Tánc, Tánc… – Immár 60 évENemzetközi gálaest a Magyar Táncművészeti Főiskola és vendégei közreműködésével

21. csütörtök, 19.00 óraHárom együttes egy színpadonTörEDék / A BElső pokol / kAkAsBadora Társulat / Szegedi Kortárs Balett / Győri Balett

27. szerda, 28. csütörtök, 19.00 óramAp (Térkép) / rE- (II. rész)Shen Wei Dance Arts

29. péntek, 19.00 óragálAEsT A Tánc vIlágnApjA TIszTElETérEA Magyar Táncművészek Szövetsége szervezésében

MAGYAR NEMZETI GALÉRIAAula cITy of ABsTrAcTsWilliam Forsythe– The Forsythe Company

NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ Refektórium

AnTIpoDEs I-II / BookmAkIng / soloWilliam Forsythe – The Forsythe Company

Bemutató

minden nap

minden nap

Bemutató

Budapesti Bemutató

Page 7: Budapest Táncfesztival 2011

NATIONAL DANCE THEATRE Main Auditorium

20. Wednesday, 7.00 P.M.Double BillInTImE / ThE WorlD BElongs To ThE young Compagnie Pál Frenák / 20th Anniversary of Budapest Dance Theatre

21. Thursday, 7.00 P.M.chEss gAmE Sound and WarGyula Castle Theatre – Forte Company

23. Saturday, 7.00 P.M.DAys of DIscoKarttunen Kollektiv

24. Sunday, 7.00 P.M.Double BillAnD ThE lInE BEgIns To Blur/ sTIll lIfE for four DAncErsSusanna Leinonen Company/ Tommi Kitti & Co.

26. Tuesday, 7.00 P.M.Double BillcrEDo / f2Éva Duda Company / Inversedance – Zoltán Fodor Company

27. Wednesday, 7.00 P.M.kAloTAszEg living MArtin ArcHiveS iiHonvéd Dance Theatre

HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES

27. Wednesday, 28. Thursday, 29. Friday QuEsTIons of TrADITIon AnD rEnEWAl In ToDAy’s DAncE WorlDConference

PALACE OF ARTSFestival Theatre

20. Wednesday, 7.00 P.M.DAncE, DAncE, DAncE… – for 60 yEArs AlrEADyInternational Gala Evening with the participation of the Hungarian Dance Academy and their guests

21. Thursday, 7.00 P.M.Triple Billlo QuE no sE vE / ThE hEll WIThIn / roosTErBadora Dance Company / Szeged Contemporary Dance Company / Ballet Company of Győr

27. Wednesday, 28. Thursday, 7.00 P.M.mAp / rE- (pArT 2)Shen Wei Dance Arts

29. Friday, 7.00 P.M.gAlA EvEnIng on InTErnATIonAl DAncE DAy organised by the Hungarian Dancers’ Association

HUNGARIAN NATIONAL GALLERYAula cITy of ABsTrAcTsWilliam Forsythe – The Forsythe Company

NATIONAL DANCE THEATRERefektorium

AnTIpoDEs I-II / BookmAkIng / soloWilliam Forsythe– The Forsythe Company

every day

every day

premiere

premiere

Budapest premiere

Page 8: Budapest Táncfesztival 2011

6

Magány, vágy, szerelem, testiség, erőszak,

hatalom, kiszolgáltatottság, birtoklás, őszin-

teség, képmutatás… Frenák Pál – már-már

kényszeresen – olyasmivel viaskodik, amivel

mindenki találkozik a maga életében, legfel-

jebb nem vívja meg küzdelmét olyan élet-

halálra szóló elszántsággal, ahogy azt az

InTimE táncosai teszik a színpadon. A női

és a férfi szerepek, a magány és az együtt-

lét, a fájdalom és az öröm, a személyesség

és a tárgyiasultság fölfokozott táncszínpadi

lüktetése bizony arra kényszerít, hogy ön-

magunkra ismerjünk.

A színpadon öt táncos, akik hol kívülről,

a távolból, mozdulatlanul és idegenként

szemlélik a többiek küzdelmét, hol ma-

guk válnak főszereplővé. Hogyan válhat,

és válhat-e egyáltalán valóságossá szá-

mukra a Másik? Maradhat-e mindörökre

beteljesületlen az iránta való vágy? Frenák

visszatérő kérdése, hogy a Másikkal és

az önmagunkkal szembeni megalkuvás

milyen mértékben szövi át az életünket;

hogy mennyire hatja át az öncsalás és

őszintétlenség a saját testünkhöz fűződő

viszonyunkat is.

ÁPRILIS 20. SZERDA | WEDNESDAY, APRIL 20@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

InTimE Frenák Pál társulatInTimE compagnie Pál Frenák

Loneliness, desire, love, sensuality, violence,

power, vulnerability, possession, honesty,

hypocrisy… The questions Frenák asks

again and again is how compromises, made

with the Other and with ourselves, define

our lives; and how self-deception and dis-

honesty define even our relationships with

our own bodies.

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 9: Budapest Táncfesztival 2011

7

Fotó / Photo: KőVÁGó NAGY Imre

Fotó / Photo: KőVÁGó NAGY Imre

Táncosok / Dancers: Marie-Julie DEBEAULIEU, FEKETE Zoltán, CZÉH Balázs, JANTNER Emese, Nelson REGUERA, SIMET JessicaZene / Music: GERGELY AttilaFény / Lighting: MARTON JánosHang / Sound: HAJAS Attila

Díszlet & maszk / Sets & mask: MAJOROS GyulaJelmez / Costumes: SZABó GergelySzínpad / Scenery: GYORGYOVICS Zoltán

Koreográfus / Choreographer: FRENÁK Pál

Támogatók / Supporters: Trafó, NKA, NEFMI, La Rose des Vents – Scène Nationale de Lille-Métropole, DRAC Nord Pas de Calais, Ministère de la Culture et de la Communication

Page 10: Budapest Táncfesztival 2011

8

A Nemzeti Táncszínház által rendezett fesz-

tivál szépen példázza az emberi létnek és

kreativitásnak azon formáját, amely ebben

a gyönyörű egyetemes művészetben köt

össze minket a világ népeivel. Ezen nem-

zetköziséget jól példázza, hogy a Budapest

Táncszínház új bemutatójára egy tunéziai

származású, Münchenben élő koreográfust

hív meg alkotóként, kinek gondolatait ma-

gyar táncművészek öntik formába és remé-

nyeink szerint a fesztivál után más nemzet-

közi fesztiválokon is bemutatják.

„Mozogni, ugrani, eldőlni, elesni… így be-

szélek. Így beszélek saját magamról. A test

mindig eredeti. Hordozza emlékeinket és

érzelmeinket. A test energia. A test a maga

különös szókincsével alkot mozdulatokat.

Testek, melyek a teret mozgáson keresztül

határozzák meg. Egyének találkoznak, cse-

lekednek és reagálnak, a helyükre kerülnek

és elszigetelődnek. Az absztrakció és a ma-

gukkal ragadó érzelmek éles kontrasztot, a

testek képeket, mozgó szobrokat alkotnak.

(Dali Touiti)

ÁPRILIS 20. SZERDA | WEDNESDAY, APRIL 20@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

A 20 éveseké a világ (Test-Táj-Kép)A 20 éves Budapest táncszínház előadásaThe World Belongs to the Young (Body–Landscape)20th Anniversary of Budapest Dance theatre

The most recent premiere of Budapest

Dance Theatre was created by a Munich-

based choreographer of Tunisian extraction,

and is presented on stage by Hungarian

dance artists. We hope that the production

will also be performed at other international

festivals.

“Moving, jumping, leaning, falling …this

is speaking. Talking about me. The body is

always original. He carries memories, trans-

ports our emotions. The body is energy.

Bodies with their own peculiar vocabulary

create movements. Bodies that define room

through movements. Individuals come into

contact, act and react, move into position,

become isolated. Abstraction is in contrast

to strong emotions. Bodies forming pictures,

living sculptures.” (Dali Touiti)

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 11: Budapest Táncfesztival 2011

9

Zene / Music: montázs

Koreográfus / Choreographer:Dali TOUITI

Fotó / Photo: DUSA Gábor

Page 12: Budapest Táncfesztival 2011

10

ÁPRILIS 20. SZERDA | WEDNESDAY, APRIL 20@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

Tánc, tánc, tánc… – immár 60 évenemzetközi gálaest a Magyar táncművészeti Főiskola és vendégei közreműködésévelDance, Dance, Dance… – for 60 Years Alreadyinternational gala evening with the participation of the Hungarian Dance Academy and their guests

Fotó / Photo: archív / Archive

Page 13: Budapest Táncfesztival 2011

„A tánc a legmagasztosabb, a legmegindí-

tóbb és a legszebb a művészetek között,

Mert nem puszta lefordítása és absztra-

hálása az életnek, hanem az élet maga.”

(Havelock Ellis)

Az egykori Állami Balett Intézet, a mai

Magyar Táncművészeti Főiskola mesterei

mindenkor a fenti gondolatok jegyében

tanították-nevelték növendékeiket, az ifjú

táncművészek és a közönség őszinte

örömére.

Mert szerencsére nem csak a táncos, de

az őt figyelő néző is az élet gazdagságá-

ból, szépségéből részesül!

Az élet gazdagsága éppen sokféle-

ségében rejlik: abban, hogy minden tánc,

minden táncos, minden előadás egyedi,

egyszeri, megismételhetetlen.

És éppen ezért: ünnep.

Számunkra minden előadás ünnep!

Az iskola 60 évére való visszatekinté-

sek sorát lezáró nemzetközi gála is ilyen-

nek ígérkezik: egyedinek, ünnepinek.

Az elmúlt évtizedek tudását-tapaszta-

latát átadó mesterek és a jövőt képviselő

diákok ünnepe.

Az egész országból kiválasztott növen-

dékek és a nagyvilágból hozzánk érkező

vendégek ünnepe.

Az áthagyományozott értékek és a

friss próbálkozások ünnepe.

A tánc ünnepe – és ha a táncé, akkor

az élet ünnepe is.

dr. Jakabné dr. ZóRÁNDI Mária

rektor

“Dancing is the loftiest, the most moving,

the most beautiful of the arts, because

it is no mere translation or abstraction

from life; it is life itself.”

(Havelock Ellis)

The richness of life lies in its diversity,

this is why it is a celebration, each per-

formance is a celebration for us. This is

what the international gala closing the

series of retrospections of the past 60

years of the school promises to be:

unique and celebratory. A celebration of

the masters passing on the knowledge

and experience of the past decades,

and of the students representing the

future. A celebration of the students

selected from the whole country, and

of the guests visiting from all over the

world. The celebration of dance and

thus a celebration of life itself.

dr. Jakabné dr. Mária ZóRÁNDI

rector

11

Page 14: Budapest Táncfesztival 2011

12

A Nemzeti Színház 1853. február 2-án egy

pantomimjátékot mutatott be Sakk-játék

címmel, amely a kor két legjobb sakkozójá-

nak, Erkel Ferencnek és Szén Józsefnek egy

81 lépéses partijára épült. A szóban forgó

táncjáték szerzője Erkel Ferenc volt, amely-

ről partitúra, szövegkönyv nem maradt fenn,

csupán a színlap és a korabeli napi sajtó

beszámolói. Erkel Ferenc tehát nemcsak a

magyar zeneművészetnek, de a honi sakk-

történelemnek is emblematikus alakja. Az

előadás zenéjét nagyrészt Erkel szerezte, de

a kor szokása szerint felhasznált népszerű

táncdallamokat is.

A Gyulai Várszínház elhatározta, hogy

2010-ben, az Erkel-évben rekonstruálja az

elveszett művet, amelynek megvalósítására

Horváth Csabát és a Forte Társulatot kérte

fel. Az egyfelvonásos táncjáték szövegköny-

ve Szálinger Balázs költő verses szövegén

alapszik. A táncmű önéletrajzi ihletettségű,

melyben megjelenik Erkel nemzetközi kar-

rierjének kudarca, illetve az emiatt érzett

keserűsége is. A Hang és Háború alcímű

táncjáték zenei szövetének alapját az Erkel

által írott zongoraművek képezik, amelyeket

hangfelvételről Kassai István zongorán és

Szecsődi Ferenc hegedűn ad elő.

ÁPRILIS 21. CSüTöRTöK | THURSDAY, APRIL 21@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

Sakk-játékgyulai várszínház – Forte társulatChess Gamegyula castle theatre – Forte company

On 2nd February 1853 the National Thea-

tre presented a mime performance called

A Chess Game, which is based on an 81

move game between the two best chess

players of the age, Ferenc Erkel and József

Szén. The music of the performance was

largely composed by Erkel, but, as was

customary at the time, he also used popular

dance tunes.

The Gyula Castle Theatre decided to recon-

struct the lost piece in 2010 – Erkel memo-

rial year, and they asked Csaba Horváth and

the Forte Company to realise it. The libretto

of the single act ballet, completed in the

summer, is based on the lyrical text of poet

Balázs Szálinger. The ballet is autobiograph-

ically inspired, and it gives also a faithful pic-

ture of the Alexander Bach era.

Page 15: Budapest Táncfesztival 2011

13

Szereplők / Performers:ANDRÁSSY Máté, BLASKó Borbála, BORA Gábor, HORVÁTH Virgil, KÁDAS József, KRISZTIK Csaba, NAGY Viktória, SIMKó Beatrix, SIMKó Katalin, SIPOS Vera, SZELőCZEY Dóra, VATI Tamás

Zene / Music: ERKEL Ferenc

Szövegkönyv / Libretto: SZÁLINGER Balázs

Díszlet, jelmez / Sets, costumes: KENTAUR

Rendező-koreográfus / Directed and choreographed by HORVÁTH Csaba

Az előadás a Gyulai Várszínház és a Forte Társulat közös produkciója. Támogató: Nemzeti Kulturális Alap

A co-production of Gyula Castle Theatre and the Forte Company. Supporter: National Cultural Fund

Fotó / Photo: DUSA Gábor

Fotó / Photo: DUSA Gábor

Page 16: Budapest Táncfesztival 2011

14

Mit teszel akkor, amikor a számodra fontos

emberek több száz, vagy több ezer mérföld-

re vannak tőled? Mi történik, amikor életedet

két távoli pont között kell megosztanod; és

amikor a földrajzi távlatokban folytatott gon-

dolkodásod lassan az egész világot felöleli?

Megérkezünk, megalapozzuk az életün-

ket, és kiépítjük magunk körül a mikrokoz-

moszt. Újra és újra ugyanazt az utat járjuk

be; megpróbáljuk megtartani az egyensúlyt

azon dolgok között, amelyeket elveszítünk,

nem látunk, nem tudunk megérinteni, meg-

szagolni, hallani, érezni, és amelyek minden

új helyen feltárulnak előttünk. Mindnyájunk-

nak szükségünk van rá, hogy tartozzunk

valahová, megismerjük magunkat más em-

bereken keresztül, bízzunk, és megosszuk

másokkal mindennapi életünk egy darabját,

még akkor is, ha ez a darab nagyon kicsi.

Veszteségeink felhalmozódnak. A Lo que

no se ve a társadalom három alappillérével

foglalkozik: a párkapcsolattal, a családdal

és a barátokkal. Belekapaszkodunk ezekbe

a kapcsolatokba, hogy tartozzunk valami-

hez vagy valakihez, és azért, hogy megerő-

sítsük az identitásunkat.

ÁPRILIS 21. CSüTöRTöK | THURSDAY, APRIL 21@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

Töredék (Lo que no se ve)Badora társulat (a gárdonyi géza Színház tánctagozata)Lo que no se veBadora Dance company

What do you do when your important peo-

ple are hundreds or thousands of miles

away from you? What happens when your

life is divided between two distant points;

when your own geography begins to trans-

verse a wide and distant map spanning the

whole globe.

A constant accumulation of loss upon

loss. A nomad life of continuous begin-

nings. One more day / one less day. How

cannot we be vulnerable to all these

things? Lo que no se ve tries to resolve

these questions. For that, it establishes

three social circles surrounding the per-

son: the couple, the family and the friends.

We cling to these circles in order to belong

to something or someone, in order to con-

firm our identity.

Budapesti Bemutató

Három e

gyüttes egy szí

np

ad

ontripleBill

Page 17: Budapest Táncfesztival 2011

15

Táncművészek / Dancers:BARTA Dóra, DARABONT Áron, CSERE Zoltán, FELEDI János, HORVÁTH Zita, KISS Róbert,KULCSÁR Noémi, NAGY Eszter Kata, ZOMBORI DorottyaFény / Light: STADLER Ferenc

Koreográfus asszisztens / Assistant choreographer: Raquel Miro ROCA

Koreográfus / Choreographer: Gustavo Ramirez SANSANOMűvészeti vezető / Artistic director: BARTA Dóra

Fotó / Photo: archív / Archive

Fotó / Photo: archív / Archive

Page 18: Budapest Táncfesztival 2011

16

Sokszor hallhattuk, hogy a pokol meg a

mennyország az valahol a túlvilágon van,

egy ismeretlen helyen. A mennyország va-

lahol a fellegekben, a pokol pedig valahol

egy titkos föld alatti barlangban. Lehet. De

mindkettő itt van bennünk is, és átéljük min-

dennapjainkban. Mondhatnám azt is, hogy

minden ember önmaga alakítja ki a saját

mennyországát és a saját poklát, és akár

visszafelé is igaz lehet. A bennünk lévő po-

kol és a bennünk lévő mennyország harca

alakít minket.

A pokol éppen olyan közel van az em-

berhez, mint az Isten országa. A pokol hét-

köznapi tudatállapotaink sajátja. A pokol a

mindennapok káprázatában, az emberi

gondolkodásban keresendő. A pokol nem

száműzhető a tudatból. Ha mégis meg-

próbálják, mint azt az egyház által irányított

európai civilizáció tette, akkor annak belát-

hatatlan következményei vannak. Európa

keresztény története a pokol jelenlétének a

története a világban. A tudattalanba fojtott

pokol kivetítődve jelenik meg mindennap-

jainkban. Erről szól a keresztény civilizáció,

mely nem volt hajlandó tudomást venni a

tudat sötét oldaláról. A megoldás az alapos

megismerés.

ÁPRILIS 21. CSüTöRTöK | THURSDAY, APRIL 21@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

A belső pokolSzegedi Kortárs BalettThe Hell WithinSzeged contemporary Dance company

It is often said that heaven and hell are oth-

erworldly places, situated at unknown loca-

tions. Heaven is supposed to be above the

clouds, and hell, in a secret underground

cave. Maybe they are. But both also exist

within us, and we experience them every

single day. Hell is just as close to humanity

as the country of God. Hell is an everyday

state of mind.

Budapesti Bemutató

Három e

gyüttes egy szí

np

ad

ontripleBill

Page 19: Budapest Táncfesztival 2011

17

Zene / Music: LISZT FerencFény / Lighting: STADLER Ferenc

Balettigazgató / Ballet director: PATAKI AndrásKoreográfia / Choreography: JURONICS Tamás

Fotó / Photo: PINTÉR Leo

Page 20: Budapest Táncfesztival 2011

18

„Christopher Bruce Rooster (Kakas) című da-

rabja egy igazi csemege. A darab egy/sok

férfi jellemrajza, gondoljunk csak az örök

csábító, Don Juan klasszikussá vált leírá-

sára (S. Kierkegaard: Vagy-vagy). A férfi itt

és most, az ördög színeiben, vérvörös ing-

ben és fekete nadrágban, a Rolling Stones

zenéjére csábít el gátlástalanul minden nőt.

Vonzalma sohasem lelki, hanem csak érzéki

szinten működik […]„

(Sáfrány Kinga)

„A hatvanas évek és a hetvenes évek elejé-

nek stílusával, szellemiségével megfűszere-

zett, testbeszédre épülő Kakas vitalitásával

tűnik ki. A Rolling Stones legismertebb

slágereinek magával ragadó ritmusa és a

friss szemléletű koreográfia inspirálni fogja

a nézőt.”

(Christopher Bruce)

ÁPRILIS 21. CSüTöRTöK | THURSDAY, APRIL 21@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

The Rolling Stones – Christopher Bruce: Kakasgyőri BalettThe Rolling Stones – Christopher Bruce: RoosterBallet company of győr

My inspiration for Rooster came directly

from the music of The Rolling Stones and is

intended as a celebration of both their mu-

sic and the times. It can be seen as a com-

ment on the Sixties and I have employed

the male chauvinism present in the lyrics of

some of the songs to create a “Battle of the

Sexes”. I see the male dancers as preen-

ing cockerels in a farmyard while the hens

look on with ironic and knowing amusement,

and occasionally exact a sweet revenge. So,

woven into this basically light-hearted and

tongue-in-cheek work, are serious themes

that underpin its structure and link the

songs into a form for the whole dance.

(Christopher Bruce)

Három e

gyüttes egy szí

np

ad

ontripleBill

Page 21: Budapest Táncfesztival 2011

19

Zene / Music: The Rolling StonesJelmez / Costumes: Marian BRUCEAsszisztens / Assistants:Kevin RICHMOND, VELEKEI LászlóVilágítás / Lighting: Tina MACHUGH

Koreográfia / Choreography: Christopher BRUCEMűvészeti vezető / Artistic director: KISS János

Fotó / Photo: NÉMETH Alíz

Page 22: Budapest Táncfesztival 2011

20

Először azokat kell figyelmeztetni, akik

most a Szombat esti láz ikonszerű disz-

kó-felvételeit szeretnék viszontlátni. A

Karttunen Kollektiv alkotása, a Days of

Disco, nem kívánja utánozni a csillogó

múltat. Ehelyett azt mutatja be, hogy egy

kortárs koreográfus miként látja azt, ami

„diszkó” néven vált ismertté.

A Days of Disco-ban Jyrki Karttunen és

művészcsapata merít a múlt dallamaiból

és stílusirányzataiból, de ezeket áthozzák

napjaink világába. A darab ügyesen elke-

rüli a diszkóhoz kapcsolódó egyértelmű

kliséket, hogy végül közelről és árnyaltan

mutassa be azokat az embereket, akiknek

személyes tapasztalatai képet adnak egy

jelenségről.

A Days of Disco egy nagyon személyes

jelenettel kezdődik: Jyrki Karttunen a saját

gyermekkorának idejét kívánja felfedezni,

az 1970-es évek második felét. Ez a da-

rabnak egy enyhén melankolikus aláfestést

ad: a cím azokat a kedves dolgokat is

jelenti, amelyek már nincsenek többé, és

csak az emlékeinkben élnek tovább. A mű

azonban Jyrki Karttunen alkotása, ezért az

átmeneti melankóliát folyamatosan átszövi

az egészséges humor.

ÁPRILIS 23. SZOMBAT | SATURDAY, APRIL 23@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

Days of Disco Karttunen Kollektiv

First, a word of caution for those who expect

to see the iconic disco images of Saturday

Night Fever. The production Days of Disco

by Karttunen Kollektiv is not a pastiche

of the glittering past. Instead it is a highly

personal take on the thing called disco by

a contemporary choreographer. In Days of

Disco Jyrki Karttunen and his artistic team

have drawn from the beats and styles of

the past, but brought them solidly into the

present day. The piece skilfully navigates

past the most obvious clichés connected

with disco, and ends up being an intimate

and even tender performance about people

whose individual experiences are the build-

ing blocks of a phenomenon.

Fotó / Photo: Marko MäKINEN

Page 23: Budapest Táncfesztival 2011

21

Táncosok / Dancers: Anne HIEKKARANTA,Jyrki Karttunen, Ville OINONEN, Mikko PALONIEMIDíszlet, fény és videó terv / Set, lighting and video design: Kimmo KARJUNENZene / Composer and sound design: Tuomas FRäNTIJelmezterv / Costume design: Karoliina KOISO-KANTTILADramaturg asszisztens / Assistant dramaturge: Piia AHONENJelmeztervező asszisztens / Assistant for costume design and dressmaking: Sanna BOLLSTRöM

Emlékkép videó / Video shooting of the memories: Piia AHONEN, Kimmo KARJUNEN,Petri TUOHIMAAZeneszerző asszisztens / Assistant for sound design: Hannu HAUTA-AHOGrafikai és fotóterv / Graphic design and photos: Marko MäKINENKoreográfia és koncepció / Choreography and concept: Jyrki KARTTUNEN

Produkció / Production:Karttunen Kollektiv / Satu Immonen, Zodiak – Centre for New Dance, Stoa Cultural Centre of Eastern Helsinki

Fotó / Photo: Marko MäKINEN

Page 24: Budapest Táncfesztival 2011

22

Az And the Line Begins to Blur (És hal-

ványul a válaszvonal) az emberi természet

határfelületeivel foglalkozik. Az egyén és

a közösség közötti növekvő feszültség,

valamint a jellegzetes, vizuális elemek a

múltra és a jövőre egyaránt vonatkoznak,

egy olyan erős és szürreális világot te-

remtve meg, ahol a kendőzetlen szépség

szembekerül az élet sötét oldalával.

Susanna Leinonen munkája, az And

the Line Begins to Blur egy lélegzetelállító-

an szép és harmonikus darab. Minden ele-

me holisztikusan egészíti ki ugyanazokat a

témákat, az atmoszférát és a látványt. Az

ilyen fajta tökéletesség könnyen lélekte-

lenné és unalmassá válhat, de semmi ilyen

nem történik itt, ahol a korábbi munkákból

ismert témák – a különösség és a vala-

hová tartozás – is teret kapnak a műben.

ÁPRILIS 24. VASÁRNAP | SUNDAY, APRIL 24@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

And the Line Begins to BlurSusanna leinonen company

“Susanna Leinonen Company was founded

in 2001. The group is known for Leinon-

en’s demanding, unique, strong, personal

movement language. The works combine

choreography, music and a visual aspect

that is precise and planned right down to

the last little detail, and they skilfully cou-

ple art with design. Susanna Leinonen

Company’s high level of performance led

to it receiving state support in 2008, and

in 2010 it was named one of the Ministry

of Education and Culture’s primary export

projects. Works by the group have already

been performed in 18 countries. Outwith

her own group, Leinonen also works as

a choreographer for large ballet and con-

temporary dance institutions.”

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 25: Budapest Táncfesztival 2011

23

Táncosok / Dancers:Elina HäYRYNEN, Kaisu HöLTTä, Natasha LOMMI, Pekka LOUHIO, Jarkko LEHMUS, Maija KIVILUOTO, Liisa PIETIKäINEN Zene / Music: Kasperi LAINE Fényterv / Light Design:Matti JYKYLäJelmez / Costumes:Erika TURUNEN

Jelmez kivitelezés / Costume Production: Liisa MäENPää,Tipi TASKINEN

Koreográfia / Choreography: Susanna LEINONEN Produkció / Production: Susanna Leinonen Company, Stoa

Fotó / Photo: Sakari Viika

Page 26: Budapest Táncfesztival 2011

24

„Az elsődleges feladat olyan egyszerű: legyen

négy táncos a színpadon… de tényleg eny-

nyi az egész? Egyre lehetetlenebbnek tűnik

jó, vagy akár még csak kielégítő megoldást

is találni. Számtalan lehetőség áll rendelke-

zésre, amiből választani lehet.” (Tommi Kitti)

Tommi Kitti egyedülállóan tehetséges

táncos és koreográfus; nemcsak a mozgást

és a különböző táncstílusokat kezeli meste-

rien, hanem mély érzéseket és gondolatokat

is ki tud fejezni a tánc révén. Tommi Kitti

mozgásának virtuozitása, csodálatos zenei

tehetsége, valamint a tánchoz való emberi

hozzáállása azt eredményezte, hogy korunk

finn és nemzetközi táncvilágában az elsők

között kell őt említeni.

A Tommi Kitti & Co. 2000-ben alakult

meg. A repertoárjukban egész estét betöl-

tő és rövidebb fellépések is vannak, köztük

Tommi Kitti szólói. A társulat virtuozitása és

az a kifinomult mód, ahogy a táncot kezelik,

azt biztosítja, hogy a Tommi Kitti & Co. nap-

jainkban a finn és a nemzetközi táncvilág

reflektorfényében van.

ÁPRILIS 24. VASÁRNAP | SUNDAY, APRIL 24@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

Still Life for Four Dancers tommi Kitti & co.

”The initial task is so simple: to have four danc-

ers on stage... but is that really all there is?

It seems more and more impossible to find

a good, or even satisfactory solution. Count-

less options to choose from.” (Tommi Kitti)

Tommi Kitti & Co. was founded in 2000.

The repertoire of the company consists

of evening-length and shorter ensemble

works as well as Tommi Kitti’s solos. The

company’s virtuosity and intimate, human

relationship to dance have firmly estab-

lished Tommi Kitti & Co. at the forefront

of Finnish and international contemporary

dance.

Fotó / Photo: Marko MäKINEN

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 27: Budapest Táncfesztival 2011

25

Zene / Music: Doina KLEZMERFényterv / Light design: Janne TEIVAINEN

Táncolják / Dancers:Virpi JUNTTI, Mammu RANKANEN, Inka TIITINEN, Eero VESTERINENKoreográfia / Choreography:Tommi KITTI

Fotó / Photo: Ninna LINDSRöM

Page 28: Budapest Táncfesztival 2011

26

Bora Gábor szabadúszó táncművész – a

2010-es év Legjobb Férfi Táncosa – az el-

múlt években Duda Éva koreográfus több

előadásában (Aréna, Lunatika, Faun) is

emblematikus szerepkörökben volt látható.

A CREDO című előadás egy alkotói korszak

záróakkordja és egyben a két művész első

közös duettje.

„De ekkor szűk ösvényre érsz

és hirtelen megállasz,

mögötted hosszú csönd van és

némán előtted áll az,

kiért elhagytad mindened,

száműzetésbe mentél,

mert sorsodat ki fejtse meg,

ki az, ha ő se testvér?”

(részlet Pilinszky János: Stigma c. verséből)

ÁPRILIS 26. KEDD | TUESDAY, APRIL 26@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

CREDo Duda Éva társulatCREDo Éva Duda company

Gábor Bora, recipient of the Best Male

Dancer of 2010 title, has appeared in a

number of Éva Duda’s productions over

recent years, including Arena, Lunatica and

Faun. CREDO is the final chord of a creative

period, and at the same time the first duet

of the two artists.

But then you reach a narrow path

And you stop suddenly,

There is a long silence behind you

And before you silently stands

The one for whom you left all you had behind,

You went into exile,

Because who should unravel your destiny,

who is it, if he is no brother either?

Excerpt from Stigma by János Pilinszky

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 29: Budapest Táncfesztival 2011

27

Alkotók, előadók / Creators, dancers: DUDA Éva, BORA GáborZenei szerkesztő / Musical arrangement: KUNERT PéterJelmez: OPRA SZABó ZsófiaDíszlet: DUDA Éva

Rendező-koreográfus / Directed and choreographed by DUDA Éva

Fotó / Photo: DöMöLKY Dániel

Támogatók / Supporters: Nemzeti Erőforrás Minisztérium, MU Színház, Művész Mozi

Page 30: Budapest Táncfesztival 2011

28

Az F2 az Angliában élő, számos díjjal ki-

tüntetett Anh Ngoc Nguyen vietnami ko-

reográfus műve, aki már megannyi neves

társulattal dolgozott együtt (Henri Oguike

Dance Company, Phoenix Dance Theatre,

Random Dance).

Műveiben az emberi fizikum összetett-

ségét vizsgálja, valamint azt a belső ritmust,

melynek hatására a test hangszer módjára

képes kifejezni belső hangját. Új darabja, az

F2 az emberek és tárgyak kapcsolatával

foglalkozik. A szeretet, amit mindennapi

tárgyaink iránt érzünk, olykor legalább olyan

erős tud lenni, mint az emberek iránti érzé-

seink. Az F2 ólafur Arnalds izlandi zeneszer-

ző művére készült.

ÁPRILIS 26. KEDD | TUESDAY, APRIL 26@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

F2inversedance – Fodor Zoltán társulataF2inversedance – company Zoltán Fodor

This piece is created by Anh Ngoc Nguyen,

a choreographer of Vietnamese origin who

currently lives in England. He has received

a range of awards, and has worked with

some of the greatest companies. His work

is characterised by an investigation of the

complexity of human anatomy, as well as

the internal rhythm that can help the body

express its internal sound as if it were a

musical instrument. His latest piece is ti-

tled F2, and it focuses on the relationship

between humans and objects. The love we

feel towards everyday objects can be just

as strong as that felt towards other human

beings. F2 is accompanied by the music of

Icelandic composer ólafur Arnalds.

Két együttes egy színpad

on

doubleBill

Page 31: Budapest Táncfesztival 2011

29

Előadók / Dancers: BALKÁNYI Kitty, BALÁSSY Szilvia m.v., DOBROVICS Réka, SZÉKI Zsófia, SOMORJAI Judit, FODOR Zoltán, MEZEI Bence (Magyar Táncművészeti Főiskola)

Zene / Music: ólafur ARNALDSDíszlet, jelmez / Sets, costumes: IVÁNYI Árpád

Koreografia / Choreography:Anh NGOC NGUYEN

Fotó / Photo: PINTÉR Leo

Támogatók / Supporters: Nemzeti Táncszínház, NEFMI, Fővárosi Közgyűlés Kulturális Bizottsága, Előadó- és Alkotó Művészetért Alapítvány

Page 32: Budapest Táncfesztival 2011

30

„Élő Martin Archívum” sorozatunk első da-

rabjai követik a fáradhatatlan néprajzkutató,

Martin György (1932-1983) táncfilmezései-

nek útvonalát, ezzel is tisztelegve a nagysze-

rű tudós életműve előtt.

ő és munkatársai nagy horderejű tánc-

gyűjtéseket szerveztek Magyarországon

és Erdélyben, amelyek meghatározó je-

lentőséggel bírtak nemcsak a magyar, de

az európai néptánckutatás történetében

is.

Ezen műsorunkkal szeretnénk köszöne-

tet mondani a bonchidai és a türei hangos-

film készítőinek és minden szereplőjének

– azoknak a magyar, román és cigány adat-

közlőknek (táncosoknak és zenészeknek)

akik megőrizték és továbbadták nekünk e

csodálatos tánc- és zenekultúrát.

ÁPRILIS 27. SZERDA | WEDNESDAY, APRIL 27@ 19.00 óRA > NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – Színházterem@ 7.00 P.M. > NATIONAL DANCE THEATRE – Main Auditorium

Kalotaszeg – Élő Martin Archívum II.Honvéd táncszínházKalotaszeg – Living Martin Archives IIHonvéd Dance theatre

The first two pieces from the series titled

„Living Martin Archives” follow the dance

movie shooting path of the never-resting

ethnographer, György Martin (1932-1983) –

thus giving a salute for his memorable life

work. The value of the dance collecting ac-

tivities of György Martin and his colleagues

throughout Hungary and Transylvania was

of great ethnographical importance on the

history of Hungary’s and of Europe’s dance

exploration.

This program gives salute to the crea-

tors of the sound-film from Türe, to those

Hungarian, Romanian and Gipsy characters,

helping us to preserve this wonderful music

and dance culture.

Page 33: Budapest Táncfesztival 2011

31

Közreműködik / Contributing: a Honvéd Táncszínház és zene-kara / Honvéd Dance Theatre and Orchestra

Néprajzi szaktanácsadó / Ethnographical adviser: ÉRI PéterZenei rendező / Musical arrangement: ÁRENDÁS Péter

Rendező-koreográfus, művészeti vezető / Directed and choreographed by the artistic director: ZSURÁFSZKY Zoltán

Fotó / Photo: DUSA Gábor

Page 34: Budapest Táncfesztival 2011

32

Map(Térkép)

„A Map sodró ereje megdöbbentő… A moz-

gások egy része a természet törvényeit és

a káoszt idézi, ahogy csoportok alakulnak,

majd oszlanak fel, vagy ahogy ugyanazon

mozgáselemek ismétlődnek újra és újra…

Bámulatos.” (The News Observer)

re-(II.rész)

A Re- (I, II, III) Shen Wei mesteri táncai és

fotográfiája révén utazásra viszi a nézőt a

világ három titokzatos és csodálatos ré-

szébe – Tibetbe, Kambodzsába és Kínába.

önmagát és a világot elemezve, a koreográ-

fus a „rekreáció”, „rekultiváció”, „reláció” és

„regeneráció” szavak „re-” előtagját használja

a munkájához.

„A munkához az ihletet 2006-ban kaptam,

amikor a kambodzsai Angkor Wat-ba láto-

gattam. Érezni lehet benne azokat a benyo-

másokat, amelyeket a templomok, a fák, a

természet hangjai, a gyerekek és a hely kul-

túrája tettek rám. Felvételeket készítettem a

templomokat körülölelő őserdő hangjairól,

hogy ebben a műben felhasználjam őket, és

egy olyan tradicionális zenét is kiválasztot-

tam hozzá, amelyet fogyatékos művészek

– a Moon Light Band – adtak elő kézi mun-

kával készített hangszereken Angkor Tom

közelében a fák lábainál.” (Shen Wei)

ÁPRILIS 27. SZERDA ÉS 28. CSüTöRTöKWEDNESDAY, APRIL 27 AND THURSDAY, 28@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

Térkép / Re- (II. rész) Shen Wei Dance Arts Map / Re- (Part 2) Shen Wei Dance Arts

Map„Map is driving by a forceful pulse…

Some of the movements suggest nature

and chaos theory with groups forming and

breaking off, and patterns upon patterns of

repeated movements… Remarkable.”

(The News Observer)

re-(Part2) “My 2006 visit to Angkor Wat

in Cambodia inspired this work. It reflects

impressions of the temples and the trees,

the sounds of the land, the children and

the culture of that place. I recorded sounds

and images from the jungle surrounding the

temples for use in this performance, and

have chosen traditional music played by

local disabled artists, the Moon Light Band,

who use handmade instruments at the foot

of trees near Angkor Tom.” (Shen Wei)

Page 35: Budapest Táncfesztival 2011

33

Térkép/Map

Zene / Music: Steve REICH (The Desert Music)Fény / Light: Scott BOLMAN

re-(II.rész)/re-(Part2)

Zene / Music: John TAVENER “Tears of the Angel”, tradicionális kambodzsai zene / traditional Cambodian musicFény / Light: Jennifer TIPTON

Látvány, jelmez és koreográfia / Set, costumes and choreography: SHEN Wei

Táncosok / Dancers:Javier BACA, Cecily CAMPBELL, Hunter CARTER, Sarah CHIESA, Evan COPELAND, Aaron BURR JOHNSON, Cynthia KOPPE, Sara PROCOPIO, Chelsea RETZLOFF, Joan WADOPIAN, Adam WEINERT, Brandon WHITED

Fotó / Photo: Lois GREENFIELD

Embassy of The United States

of America

Shen Wei Dance Arts gratefully acknowledges leading support from the SHS Foundation, the Norman and Rosita Winston Foundation, Ro-ckefeller Brothers Fund, New York Community Trust, and The Fund for the City of New York.

Page 36: Budapest Táncfesztival 2011

34

1983 óta, a klasszikus balett óriásának tar-

tott Jean-Georges Noverre születésnapján,

április 29-én ünnepli a világ „A Tánc Világ-

napját”. A Nemzeti Táncszínház és a Magyar

Táncművészek Szövetsége már hosszú

évek óta gálaestet rendez a táncművészet

legnagyobb ünnepén, amelynek keretében

kerülnek átadásra a Szövetség szakmai

díjai: a legjobb végzős növendékek díjai, az

évad legjobb férfi-női táncosainak díjai, az

évad legjobb alkotójának járó díj, az oktatá-

sért és tudományos munkáért járó díjak, az

Életmű-díjak, valamint a Táncművészetért

díjak. Ugyancsak ezen az estén kerül sor a

Fülöp Viktor ösztöndíjak és az Imre Zoltán-

díj átadására is.

A Művészetek Palotájában megrende-

zésre kerülő gálaesten a 2010-ben díjazott

művészek és alkotók produkcióiból látha-

tunk egy reprezentatív válogatást.

ÁPRILIS 29. PÉNTEK | FRIDAY, APRIL 29@ 19.00 óRA > MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház@ 7.00 P.M. > PALACE OF ARTS – Festival Theatre

Gálaest a Tánc Világnapja tiszteletérea Magyar táncművészek Szövetsége rendezésébenGala Evening in Honour of the International Dance Day organised by the Hungarian Dancers Association

International Dance Day has been cele-

brated every year since 1983, on 29 April,

the birthday of Jean-Georges Noverre, a

giant in the world of classical ballet. The

National Dance Theatre and the Associa-

tion of Hungarian Dancers have a tradition

of holding a gala evening on this greatest

celebration of the art of dance. The event

also acts as an award ceremony, where

the professional awards of the Associa-

tion.

The gala evening will be held at the

Palace of Arts, offering a selection of the

productions of artists recognised in 2010.

Page 37: Budapest Táncfesztival 2011

35

Az est programja:

Pécsi Balett: Bolerokoreográfus: VINCZE BalázsSzegedi Kortárs Balett: Testekfilozófiája (részlet)koreográfus: JURONICS TamásKözép-Európa Táncszínház: Visszavonhatatlan (részlet)koreográfus: JóNÁS ZsuzsaDuda Éva Társulat: Overdose (részlet)koreográfus: DUDA ÉvaFaun (részlet) koreográfus:DUDA ÉvaTáncolja: JóNÁS Zsuzsaés BORA GáborDuna Művészegyüttes: örökkön-örökké (részlet)koreográfus: JUHÁSZ ZsoltA Magyar Táncművészeti Főiskola növendékeinek előadása

The program of the evening:

Ballet Pécs: Bolerochoreographed by Balázs VINCZE Szeged Contemporary Dance Company: Bodies’Philosophy (excerpt) – choreographed by Tamás JURONICS Central Europe Dance Theatre: Irrevocable (excerpt)choreographed by Zsuzsa JóNÁSÉva Duda Company: Overdose (excerpt) choreographed by Éva DUDA Faun (excerpt) choreographed by Éva DUDA Dancers: Zsuzsa JóNÁSand Gábor BORA Duna Art Ensemble: ForeverandEver (excerpt)koreográfus: Zsolt JUHÁSZThe Performance of the Students of the Hungarian Dance Academy

A gálaest rendezője: NOVÁK Ferenc, Kossuth-díjas koreográfusDirected by Kossuth Award winner choreographer Ferenc NOVÁK

Fotó / Photo: DöMöLKY Dániel

Page 38: Budapest Táncfesztival 2011

36

A Magyar Tudományos Akadémia Tánc-

tudományi Munkabizottságának létrejötte

2010-ben megfelelő keretet biztosít a ma-

gyarországi tánckutatás számára az eddigi

eredmények és az elkövetkező feladatok

szisztematikus áttekintésére. A Nemze-

ti Táncszínház, mint a magyar táncvilág fő

szervezője kiváló partner ebben. Ennek

a folyamatnak egyik első eseménye ez a

kerekasztal megbeszélés, amely a tánctu-

domány három fontos kérdésének megvita-

tását tűzi ki célul.

Akonferenciatémái

• A tánc elemzésének, értelmezésének

szempontjai, módszerei

• A táncarchívumok szerepe a táncos örök-

ség megőrzésében

• A tánctudomány és a pedagógia: táncku-

tató-képzés

Akonferenciaformája: Kerekasztal beszél-

getés, egy-egy vitaindító előadással, fölkért

hozzászólásokkal és nyílt vitával.

ÁPRILIS 27. SZERDA 28. CSüTöRTöK 29. PÉNTEKWEDNESDAY, APRIL 27, THURSDAY, 28 FRIDAY, 29@ 9.00–12.00 óRA, ILL. 14.00–17.00 óRA> MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA@ 9.00–12.00 A.M. AND 2.00–5.00 P.M.> HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES

A tradíció és megújulás kérdései a mai táncvilágban

Questions of Tradition and Renewal in Today’s Dance World

Fotó / Photo: DUSA Gábor

Page 39: Budapest Táncfesztival 2011

The establishment of the Committee of

Dance Science of the Hungarian Acad-

emy of Sciences in 2010 provides a

suitable framework for dance research

in Hungary, to have a systematic over-

view of the achievements thus far and of

the tasks to come. The National Dance

Theatre, as the chief organiser of the

Hungarian dance world is an excellent

partner in this. One of the first events

of this process is a round table discus-

sion, which targets the debate of three

important issues of dance science.

Conferencetopics

• Aspects and methods of analysis

and interpretation of dance

• The role of dance archives in the

preservation of dance heritage

• Dance science and pedagogy:

training dance research workers

Formoftheconference

Round table discussion with debte-

prompting lectures, requested contribu-

tions and an open debate.

37

A meghívott külföldi előadók/ Foreign guest lecturers:

Egil BAKKA,a Trondheim-i Egyetem Népzenei és Néptánckutató Intézetének igazgatója (Norvégia) / Head of Folk Music and Folk Dance Research Institute of the University of Trondheim (Norway)

Annamarie HäRTEl,a Brémai Táncfilmarchívum vezetője (Né-metország) / Leader of Dance Film Archives in Bremen (Germany)

KöNCZEI Csilla PhD,a kolozsvári Babes-Bolyai Tudomány-egyetem Magyar Néprajz és Antropológiai Tanszékének tanára (Románia) / Lecturer at Hungarian Ethnography and Anthropology Department at the Babes-Bolyai University in Cluj-Napoca (Romania)

Magyar Tudományos akadémia / Hungarian Academy of Sciences

Page 40: Budapest Táncfesztival 2011

38

WilliamForsythe

New York-ban nevelkedett, és tanulmá-

nyait elsősorban Floridában végezte Nolan

Dingman és Christa Long társaságában. A

Joffrey Ballet, majd később a Stuttgart Ballet

társulatában táncolt, ahol Rezidens koreog-

ráfusnak nevezték ki 1976-ban. A követke-

ző hét évben új műveket alkotott a stuttgarti

együttes, valamint müncheni, hágai, lon-

doni, bázeli, berlini, frankfurti, párizsi, New

York-i és San Franciscó-i balett-társulatok

számára. 1984-től kezdve 20 évig a Ballet

Frankfurt igazgatója volt. A Ballet Frankfurt

2004-es bezárása után Forsythe egy új, füg-

getlenebb együttest alapított.

TheForsytheCompany

A The Forsythe Company társulat 2005-ös

megalakításával William Forsythe egy új és

agilis művészeti formát hozott létre, amely-

ben azt a sokoldalú, kreatív munkát folytat-

hatja, amelyet a Ballett Frankfurt balettkarral

kezdett meg. 18 táncosból álló csoportjával

a 25 év során kifejlesztett intenzív együtt-

működésre alapoz, és jelentős műveket hoz

létre a performance, az installáció, a film

és az oktatási média területén. A Forsythe

Company két városban is otthon van: egyik

hely a Festspielhaus Hellerau Drezdában, a

másik a Bockenheimer Depot, Frankfurt am

Main-ban.

A The Forsythe Company megalakítását

az állami és magántőke összekapcsolása

tette lehetővé, ami ezen a téren egyedülálló.

A partnerségben más támogatók mellett részt

vesz Szászország és Hessen tartomány, va-

lamint Drezda és Frankfurt am Main város is.

Fotó / Photo: THE FORSYTHE COMPANY

ÁPRILIS 20–29. | APRIL 20–29MAGYAR NEMZETI GALÉRIA | HUNGARIAN NATIONAL GALLERY NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ | NATIONAL DANCE THEATRE

William Forsythe the Forsythe company

Page 41: Budapest Táncfesztival 2011

William Forsythe Raised in New York

and principally trained in Florida with

Nolan Dingman and Christa Long, For-

sythe danced with the Joffrey Ballet and

later the Stuttgart Ballet, where he was

appointed Resident Choreographer in

1976. Over the next seven years, he cre-

ated new works for the Stuttgart ensem-

ble and ballet companies in Munich, The

Hague, London, Basel, Berlin, Frankfurt

am Main, Paris, New York, and San

Francisco. In 1984, he began a 20-year

tenure as director of the Ballet Frankfurt.

After the closure of the Ballet Frankfurt in

2004, Forsythe established a new, more

independent ensemble.

TheForsytheCompany

With the founding of The Forsythe Com-

pany in 2005, William Forsythe created

a new, agile structure within which to

further pursue the multi-faceted crea-

tive work begun with Ballett Frankfurt.

Together with an ensemble of 18 danc-

ers, he carries forward the intensive col-

laborative processes developed over 25

years, producing works in the areas of

performance, installation, film, and edu-

cational media.

39

CITyOFABsTrACTsMagyar Nemzeti GalériaHungarian National GalleryVideó software fejlesztés / Video software development: Philip BUSSMANNProduciós Management / Production Management: Julian Gabriel RICHTER

sOlONemzeti TáncszínházNational Dance TheatreKoreográfia, előadó / Choreography, performance: William FORSYTHEZene / Music: Thom WILLEMS Maxime FRANKE-vel együttmű-ködésben / in collaboration with Maxime FRANKE

Rendező / Director: Thomas Lovell BALOGH,Kamera / Camera: Jess HALLProduction: RD-Studio Productions, France 2, BBC TV, 1997

AnTIPOdEsI/IINemzeti TáncszínházNational Dance TheatreZene / Music: Ryoji IKEDAKamera / Camera:Holger DETMERINGProducer: Julian Gabriel RICHTER

BOOkMAkIngNemzeti TáncszínházNational Dance TheatreKamera & vágó / Camera & edit: Dietrich KRüGERProducer: Julian Gabriel RICHTER

A Forsythe Company tá-mogatója Drezda városa, Szászország és Frankfurt am Main város, Hesse.A Forsythe Company rezidens együttes a Festspielhaus Hellerau-ban, Drezdában és a Bockenheimer Depot-ban Frankfurtban.Külön köszönet Susanne Kaltten-nak a Forsythe Company támogatásáért.

The Forsythe Company is supported by the city of Dresden and the state of Saxony as well as the city of Frankfurt am Main and the state of Hesse. The Forsythe Company is Company-in-Residence of both the Festspielhaus Hellerau in Dresden and the Bockenheimer Depot in Frankfurt am Main.With special thanks to Ms. Susanne Klatten for supporting The Forsythe Company.

Fotó / Photo: Julian Gabriel RICHTER

Page 42: Budapest Táncfesztival 2011

40

Andrea Paolini Merlo (szül. 1969.) Magyar-

országon élő olasz származású táncművész,

koreográfus és fotográfus, a Magyar Nem-

zeti Balett megbecsült művésze. Elsősor-

ban karakterszerepekben arat sikereket, de

egyfelvonásos balettjei is számos elismerést

hoztak számára. Fotózással 1987 óta foglal-

kozik. Évek óta részt vesz a balettpremierek,

előadások fotóanyagainak elkészítésében.

Az utóbbi időben reneszánszát éli a táncfo-

tózás, azonban a fotográfusok zöme nem

táncos. A kiállítás a képek szépségén túl

azért is érdekes lehet, mert egy, a balettet

belülről ismerő, érzékeny művész szemén

illetve fényképezőgépén keresztül láthatjuk

Balanchine mesterművét.

A kiállításon látható fotográfiák mindegyike

megvásárolható. A befolyó összeg a Magyar

Nemzeti Balett Alapítványt támogatja.

ÁPRILIS 20–30. | APRIL 20–30NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – KerengőNATIONAL DANCE THEATRE – Kerengő

Andrea Paolini Merlo fotói Balanchine Szerenád című balettjérőlAndrea Paolini Merlo’s Photographs of Balanchine’s Ballet Serenade

Andrea Paolini Merlo (b. 1969), a ballet

dancer, choreographer and photographer

of Italian origin, is a distinguished artists

with the Hungarian National Ballet. He is

mainly successful in character roles, but

his one-act ballets have also brought him

success on several occasions. He has been

active as a photographer since 1987, and

has taken part in preparing photographic

material for ballet premières and perform-

ances for years.

Dance photography is experiencing a

renaissance these days, but most of the

photographers are not dancers. In addition

to the beauty of the photographs, this exhi-

bition might also be interesting because we

can see Balanchine’s masterpiece through

the eyes of a sensitive artist – and his cam-

era – who knows ballet from inside.

All the photos on display are for sale.

The amounts received will go to the Founda-

tion of the Hungarian National Ballet.

Page 43: Budapest Táncfesztival 2011

41

® The George Balanchine Trust

Fotó / Photo: Andrea Paolini MERLO

Page 44: Budapest Táncfesztival 2011

42

A Nemzeti Táncszínház idén tizenegyedik

évébe lépő, korábban Táncfórum néven

ismert rendezvénye megújulva, Budapest

Táncfesztivál néven várja közönségét kilenc

napon keresztül, több helyszínen. Hagyo-

mányainkhoz hűen a programban balett,

modern és kortárs tánc, valamint néptánc

produkciók egyaránt megtalálhatóak. A

fesztivál azt mutatja be, hol is tart ma a tánc-

művészet Magyarországon, hogyan illeszke-

dünk a nemzetközi kontextusba, illetve ezen

belül miként szólalhatunk meg mégis a saját

hangunkon.

A fesztiválhoz kapcsolódik a mostani kiál-

lítás is, melyen a Nemzeti Táncszínház saját

tervezésű és gyártású plakátjait mutatja be.

A kiállított anyag a színház alapítása óta el-

telt csaknem 10 évet öleli fel és képet ad

az intézmény arculatának változásáról, vala-

mint a programok sokszínűségéről.

ÁPRILIS 20–30. | APRIL 20–30NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ – GalériaNATIONAL DANCE THEATRE – Gallery

Nemzeti Táncszínház plakátkiállítás::Exhibition of National Dance Theatre Posters

The Dance Forum, which was first held by

the National Dance Theatre eleven years

ago, has been renamed Budapest Dance

Festival, and will welcome visitors this year

in a new format, with a range of events

spread over nine days and several venues.

The festival aims to explore the current po-

sition of dance art in Hungary, its place in

the international scene, and how we can

remain an integral part of it without losing

our own voice.

This exhibition is part of the Festival pro-

gramme, and presents the posters designed

and produced by the National Dance Thea-

tre. It offers a comprehensive picture of the

nearly ten years of the Theatre’s history, illus-

trating not just how it has changed over time,

but also the diversity of its programmes.

Page 45: Budapest Táncfesztival 2011

43

Page 46: Budapest Táncfesztival 2011

Jegyinformáció / Ticket Information

BOx-OFFICE 1014 Budapest, Színház utca 1-3. Phone: +36 1 201 4407, +36 1 201 8779

TICKET OFFICE Phone: +36 1 375 8649

TICKET ExPRESSTICKET OFFICE

1061 Budapest, Andássy út 18. Phone: +36 1 886 2686

BROADWAYTICKET OFFICE

1136 Budapest, Hollán Ernő utca 10.Phone: +36 1 320 4830

PALACE OF ARTS 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1. Phone: +36 1 555 3300

ON THE NATIONAL NETWORK OF INTERTICKET

Online ticket orders: www.interticket.hu Charge your credit/debit card by phone: +36 1 266 0000

Budapest Táncfesztival / Budapest Dance Festival Kiadja a Nemzeti Táncszínház / Published and distributed by the National Dance Theatre Ngo Ltd. Felelős szerkesztő / Responsible Editor: Jolán TöRöKBorító / Cover photo: SHEN WEI Dance Arts – (Fotó / Photo: Lois GREENFIELD)Design: Amondó SZEGI | Nyomda / Press: COPYCAT Megjelenik / 2011. márciusában | Published in March, 2011

ÉRTÉKESÍTÉSI CSOPORT 1014 Budapest, Színház utca 1-3. Tel.: (06 1) 201 4407, 201 8779

JEGYPÉNZTÁR Tel.: (06 1) 375 8649

TICKET ExPRESS JEGYIRODA 1061 Budapest, Andrássy út 18. Tel.: (06 1) 886 2686

BROADWAY JEGYIRODA 1136 Budapest, Hollán Ernő utca 10. Tel.: (06 1) 320 4830

MŰVÉSZETEK PALOTÁJA 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1. Tel.: (06 1) 555 3300

INTERTICKET ORSZÁGOS HÁLóZATA

Online jegyrendelés: www.tancszinhaz.hu, www.interticket.hu Telefonos jegyértékesítés bankkártyával: (06 1) 266 0000