bulletin communal 2007, no 2

12
All Awunner sinn häerzlechst invitéiert un de Festlechkeeten fir den NATIONALFEIERDAG 2007 deelzehuelen. Fir onst Land an ons Heemecht. Fêtons ensemble Luxembourgeois et Non-Luxembourgeois notre pays et notre patrie. (Programm op der läschter Säit) (programme en dernière page) COMMUNE DE HOBSCHEID COMMUNE DE HOBSCHEID COMMUNE DE HOBSCHEID COMMUNE DE HOBSCHEID GEMENGEBUET GEMENGEBUET GEMENGEBUET GEMENGEBUET - BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL No 02 No 02 No 02 No 02 - 2007 2007 2007 2007 Index / Inhalt: Actualité Engagement d’étudiants pendant les vacances d’été Aktuelles Einstellung von Studenten während der Sommerferien Séance du Conseil Communal du 25 avril 2007 Sitzung des Gemeinderates vom 25. April 2007 Avis Mitteilungen

Upload: ac-hobscheid-pir-krier

Post on 22-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Bulletin Communal 2007, No 2

TRANSCRIPT

Page 1: Bulletin Communal  2007, No 2

AAllll AAwwuunnnneerr ssiinnnn hhääeerrzzlleecchhsstt

iinnvviittééiieerrtt

uunn ddee FFeessttlleecchhkkeeeetteenn

ffiirr ddeenn

NNAATTIIOONNAALLFFEEIIEERRDDAAGG

22000077

ddeeeellzzeehhuueelleenn..

FFiirr oonnsstt LLaanndd aann oonnss HHeeeemmeecchhtt..

FFêêttoonnss eennsseemmbbllee

LLuuxxeemmbboouurrggeeooiiss

eett NNoonn--LLuuxxeemmbboouurrggeeooiiss

nnoottrree ppaayyss eett nnoottrree ppaattrriiee..

((PPrrooggrraammmm oopp ddeerr lläässcchhtteerr SSääiitt)) ((pprrooggrraammmmee eenn ddeerrnniièèrree ppaaggee))

COMMUNE DE HOBSCHEIDCOMMUNE DE HOBSCHEIDCOMMUNE DE HOBSCHEIDCOMMUNE DE HOBSCHEID GEMENGEBUET GEMENGEBUET GEMENGEBUET GEMENGEBUET ---- BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL BULLETIN COMMUNAL

No 02 No 02 No 02 No 02 ---- 2007 2007 2007 2007

Index / Inhalt:

Actualité

Engagement d’étudiants pendant les vacances d’été

Aktuelles

Einstellung von Studenten während der Sommerferien

Séance du Conseil Communal du 25

avril 2007

Sitzung des Gemeinderates

vom 25. April 2007

Avis

Mitteilungen

Page 2: Bulletin Communal  2007, No 2

En 2005 la Ville d'Arlon avait pris l'initiative d'une réunion conjointe avec les représentants des communes limitrophes du côté grand-ducal.

En continuation de l'initiative arlonaise la commune de Hobscheid avait invité à une réunion à Eischen le 23 mars 2007 pour discuter de différents sujets d'intérêt régional respectivement transfrontalier.

Furent entre autres touchés les sujets suivants:

- coopération au niveau des infrastructures d'eau potable;

- organisation du transport public; - gestion des eaux usées (assainissement); - possibilité d'une coopération au niveau des services de

secours. Im Jahre 2005 hatte die Stadt Arlon die Vertreter seiner luxemburgischen Nachbargemeinden zu einer gemeinsamen Versammlung eingeladen. Als Fortsetzung dieser Initiative fand am 23. März 2007 in Eischen eine gemeinsame Tagung des Gemeinderates Hobscheid mit den Schöffenräten von Arlon, Beckerich und Steinfort statt.

Unter anderem wurden folgende regionale oder grenzüberschreitende Themen angesprochen:

- Zusammenarbeit im Bereich der Trinkwasserversorgung; - Organisation des öffentlichen Transportes; - Abwasserklärung; - Möglichkeiten der Zusammenarbeit im Bereich der Rettungsdienste;

Während der Schulsportwoche sammelten die Schulkinder der Gemeinde gemeinsam mit dem Lehrpersonal und den Elternvereinigungen insgesamt 6.416 € für die Aktion „TELEVIE 2007“. Dans le cadre de la semaine du sport à l’école, les classes de l’enseignement précoce, préscolaire et primaire ainsi que le personnel enseignant et les associations des parents d’élèves ont récolté la somme de 6.416€ au profit de l’action «TELEVIE 2007».

REUNION DU CONSEIL CREUNION DU CONSEIL CREUNION DU CONSEIL CREUNION DU CONSEIL COMMUNAL DE HOBSCHEIDOMMUNAL DE HOBSCHEIDOMMUNAL DE HOBSCHEIDOMMUNAL DE HOBSCHEID AVEC LES COLLEG AVEC LES COLLEG AVEC LES COLLEG AVEC LES COLLEGES ES ES ES

ECHEVINAUX D'ARLON, ECHEVINAUX D'ARLON, ECHEVINAUX D'ARLON, ECHEVINAUX D'ARLON, BECKERICH ET STEINFOBECKERICH ET STEINFOBECKERICH ET STEINFOBECKERICH ET STEINFORTRTRTRT

VERSAMMLUNG DES GEMEVERSAMMLUNG DES GEMEVERSAMMLUNG DES GEMEVERSAMMLUNG DES GEMEINDERATES MIT DEN SCINDERATES MIT DEN SCINDERATES MIT DEN SCINDERATES MIT DEN SCHÖFFENRÄTEN DES HÖFFENRÄTEN DES HÖFFENRÄTEN DES HÖFFENRÄTEN DES

GEMEINDEN ARLON, BECGEMEINDEN ARLON, BECGEMEINDEN ARLON, BECGEMEINDEN ARLON, BECKERICH UND STEINFORTKERICH UND STEINFORTKERICH UND STEINFORTKERICH UND STEINFORT IN EISCHEN IN EISCHEN IN EISCHEN IN EISCHEN

JOURNEE DU SPORT JOURNEE DU SPORT JOURNEE DU SPORT JOURNEE DU SPORT ---- DON A TELEVIE DON A TELEVIE DON A TELEVIE DON A TELEVIE

SPORTTAG SPORTTAG SPORTTAG SPORTTAG –––– SPENDE AN TELEVIE SPENDE AN TELEVIE SPENDE AN TELEVIE SPENDE AN TELEVIE

Page 3: Bulletin Communal  2007, No 2

Récemment l’équipement du Service technique communal a été complété par le matériel suivant : - un tracteur «John Deere» pour les travaux de tonde de gazon et le service d’hiver

- un camion-benne du fabricant «MAN» avec 2 bennes.

Coût total : 115.000 € Kürzlich konnte der technische Dienst der Gemeinde seine Ausrüstung mit folgenden Fahrzeugen vervollständigen:

- einen Traktor des Herstellers «John Deere» (Mäharbeiten und Winterdienst)

- einen Tieflader-Lastkraftwagen der Marke MAN mit 2 Containern.

Gesamtkostenpunkt: 115.000€

Modification ponctuelle du PAG : Projet sis rue du cimetière à Hobscheid – 2e vote

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix (deuxième vote) le projet de modification ponctuelle du Plan Général d’Aménagement (PAG) concernant des fonds sis à Hobscheid (terrain menuiserie Hoffmann). Le projet prévoit la transformation de la zone classée actuellement en «zone d’activités» en «zone d’habitation».

Après le premier vote au mois de février le projet avait fait l’objet d’une publication dans la presse et une présentation publique avait été organisée, conformément aux dispositions de la nouvelle loi sur l’aménagement communal. Punktuelle Abänderung des allgemeinen Bebauungsplans (PAG) – Zweites Votum

Einstimmig nimmt der Gemeinderat folgenden Antrag zu einer punktuellen Änderung des allgemeinen Bebauungsplanes an (zweites Votum): Umklassierung der Grundstücke gelegen in der „rue du Cimetière“ in Hobscheid (Schreinerei Hoffmann), aus der „Aktivitätszone“ (nutzbar für Betriebe) in die „Wohnzone“ (nutzbar für Privatwohnungen).

Wie vom Gesetz vorgeschrieben waren anschließend an das erste Votum im Februar das Projekt in der Presse angekündigt und in einer öffentlichen Sitzung vorgestellt worden.

NOUVELLES ACQUITITIONS POUR LE SERVNOUVELLES ACQUITITIONS POUR LE SERVNOUVELLES ACQUITITIONS POUR LE SERVNOUVELLES ACQUITITIONS POUR LE SERVICE TECHNIQUE COMMUNALICE TECHNIQUE COMMUNALICE TECHNIQUE COMMUNALICE TECHNIQUE COMMUNAL

NEUANSCHAFFUNGEN FÜR DEN KOMMUNALEN TECHNISCHEN DIENSTNEUANSCHAFFUNGEN FÜR DEN KOMMUNALEN TECHNISCHEN DIENSTNEUANSCHAFFUNGEN FÜR DEN KOMMUNALEN TECHNISCHEN DIENSTNEUANSCHAFFUNGEN FÜR DEN KOMMUNALEN TECHNISCHEN DIENST

URBANISMEURBANISMEURBANISMEURBANISME

URBANISMUSURBANISMUSURBANISMUSURBANISMUS

Page 4: Bulletin Communal  2007, No 2

Questions au collège échevinal / Communications

Le bourgmestre répond, au nom du collège échevinal, aux questions des conseillers sur des sujets divers et informe le conseil sur certains points d’actualité, dont notamment - l’avancement des études en relation avec la nouvelle école primaire en planification;

- les travaux de réfection au niveau de la traversée de Hobscheid (Réfection des couvercles d’égouts, travaux sur le pont de l’Eisch);

Fragen an den Schöffenrat / Mitteilungen

Der Bürgermeister antwortet im Namen des Schöffenrates auf verschiedene Fragen der Räte und informiert über laufende Arbeiten, unter anderem: - das Vorankommen der Planungsarbeiten betreffend den Bau einer zentralen Primärschule für die Gemeinde;

- die Instandsetzungsarbeiten an der Durchgangsstrasse in Hobscheid (Ersetzen der Kanaldeckel, Arbeiten an der Eischbrücke);

Demandes

Sur avis de la commission des Sports et de la Jeunesse, des subsides extraordinaires sont attribués aux associations suivantes :

- 250€ : Club Sportif Hobscheid pour l’acquisition de coupes à décerner dans le cadre du tournoi du 12 au 15 août 2007 organisé pour la célébration de son 75ième anniversaire;

- 250€ : Golfinlux asbl pour l’acquisition de coupes à décerner dans le cadre de la 1ière édition du tournoi «Golf Open» qui aura lieu le 24 juin 2007 sur le terrain de golf dans la Gaichel);

- 200€ : Club des Jeunes dans le cadre de l’organisation de son «1 Euro Bal - TELEVIE» du 31 mars 2007.

Gesuche

Auf Vorschlag der Sport- und Jugendkommission werden folgende außergewöhnliche Zuschüsse gewährt:

- 250€: Club Sportif Hobscheid für den Erwerb der Pokale welche im Rahmen des Turniers (12 und 15. August 2007) anlässlich seines 75. Jubiläums verliehen werden ;

- 250€: Golfinlux asbl für den Erwerb der Pokale welche im Rahmen des 1. Open-Turniers des Vereins am 24. Juni auf dem Golfspielfeld in der Gaichel verliehen werden.

- 200€: Club des Jeunes Eischen im Rahmen der Organisation ihres „1 Bal-Euro - Télévie“ des 31. März 2007.

Titres de Recettes

Le conseil approuve 56 titres de recette au montant total d’approximativement 1.430.000€.

Ceux-ci comprennent en autres ± 980.000€ d’impôt commercial et de dotation de l’Etat ainsi que ± 195.000€ de remboursements de l’Etat dans le cadre de l’enseignement communal et des cours de musique de l’année scolaire 2005-2006, la somme restante se composant de diverses factures de la commune, notamment du dernier quittancement (taxes d’eau et de canalisation) Genehmigung von Einnahmebelegen

Der Gemeinderat unterzeichnet 56 Einnahmebelege mit einem Gesamtbetrag von zirka 1.430.000€.

Diese beinhalten 980.000€ Gewerbesteuer und staatliche Kommunalbezuschussung.

Außerdem umfasst der Betrag Rückzahlungen in Höhe von ungefähr 195.000€ in Zusammenhang mit dem Schulunterricht und den Musikkursen der Gemeinde des Schuljahres 2005-2006.

Die restliche Summe setzt sich hauptsächlich aus den Wasser- und Kanalisationstaxen zusammen. Rôle des taxes sur les chiens de 2006

Le conseil arrête le rôle des taxes sur les chiens de l’exercice 2006 au montant de 9.000 Euros. Hundetaxe 2006

Der Gemeinderat verabschiedet die Einnahmen der Hundetaxe des Jahres 2006 mit einem Betrag von 9.000 Euro. Engagement d’étudiants pendant les vacances d’été

Pendant les vacances d’été, la commune engagera des étudiants (m/f) pour les travaux légers au service technique, et ce pour une période de chaque fois quatre semaines, soit du 16 juillet au 10 août respectivement du 13 août au 07 septembre. Pour chaque période 3 étudiants seront engagés.

La rémunération se fera suivant les dispositions légales afférentes, c’est à dire 80% du salaire social minimum et

Présents : Zugegen :

Absents: Abwesend:

S. HOFFMANN, bourgmestre, N. SCHORTGEN et W. ZIMMER, échevins, C. WAGNER, R. PEPIN, G. ROBERT, J. REINART, D. FREYMANN, conseillers, J. BAUM, secrétaire

F. BOHLER, conseiller

� � �

Séance du Conseil Communal du 25 avril 2007 (extraits)Séance du Conseil Communal du 25 avril 2007 (extraits)Séance du Conseil Communal du 25 avril 2007 (extraits)Séance du Conseil Communal du 25 avril 2007 (extraits)

Sitzung des Gemeinderates vom 25. April 2007 (Auszüge)Sitzung des Gemeinderates vom 25. April 2007 (Auszüge)Sitzung des Gemeinderates vom 25. April 2007 (Auszüge)Sitzung des Gemeinderates vom 25. April 2007 (Auszüge)

Page 5: Bulletin Communal  2007, No 2

gradué selon l’âge. Les demandes avec indication de la période choisie doivent être remises à la commune pour le 8 juin 2007 au plus tard. Pour les étudiants mineurs, l’accord écrit des parents est requis. L’âge minimum requis est de quinze ans.

Les formulaires de candidatures sont disponibles à la maison communale ou peuvent être téléchargés sur le site web de la commune (www.hobscheid.lu ou www.eischen.lu). Einstellung von Studenten während der Sommerferien

Während der Sommerferien stellt die Gemeinde Studenten (m/w) ein für leichtere Hilfsarbeiten verschiedener Art im technischen Dienst, und zwar jeweils für eine Periode von 4 Wochen. Die erste Periode von vier Wochen geht vom 16. Juli bis zum 10. August. Die zweite Periode geht vom 13. August bis zum 07. September. Für jede Periode werden maximal 3 Studenten eingestellt.

Die Entlöhnung erfolgt nach den gesetzlichen Bestimmungen, d.h. 80% des Mindestlohnes, gestaffelt je nach Alterskategorie. Bewerbungen müssen auf der Gemeinde bis spätestens 8. Juni 2007 erfolgen, unter Angabe der bevorzugten Periode. Für minderjährige Studenten ist die schriftliche Einwilligung der Eltern notwendig. Das Mindestalter beträgt 15 Jahre.

Bewerbungsschreiben sind auf dem Gemeindeamt erhältlich oder können auf der Internetseite der Gemeinde (www.hobscheid.lu oder www.eischen.lu) abgerufen werden. Activités de vacances A l’instar des années précédentes, la commune en collaboration avec les associations des parents d’élèves proposera des activités de vacances aux élèves de l’enseignement préscolaire et primaire pendant les vacances d’été.

A cette fin le conseil communal a créé des postes à pourvoir par des étudiants pour l’encadrement des participants à raison de 2 groupes de 2 moniteurs à 2 semaines chacun. Ferienaktivitäten

Wie in den vorigen Jahren organisiert die Gemeinde, in enger Zusammenarbeit mit den Elternvereinigungen, auch diesen Sommer Ferienaktivitäten für die Kinder der Vorschulklassen und Primärklassen.

Diesbezüglich schafft der Gemeinderat einstimmig 2 mal (Hobscheid und Eischen) 2 Posten für die Betreuung der Kinder. Besagte Posten sind auf die Dauer der Aktivitäten, d.h. auf 2 mal 2 Wochen festgesetzt. Modifications au règlement communal sur la circulation :

Sur base de considérations liées à la sécurité tant des usagers de la route que des piétons, le conseil communal a voté à l’unanimité les modifications suivantes au règlement communal sur la circulation :

Stationnement interdit, ajoute

- à Eischen, Grand-Rue à partir de l’embouchure avec la rue de Hobscheid en direction du centre-village, jusqu’à hauteur de la maison no1 incluse, dans les 2 sens ; de même que rue de Hobscheid à partir de l’embouchure avec la Grand-Rue jusqu’à la maison n°2 ;

- à Hobscheid, rue de l’Eglise à partir de l’embouchure avec la Grand-Rue en direction de la rue du Cimetière, dans les 2 sens, et ce jusqu’à la maison n° 9. Circulation interdite, ajoute

- aux véhicules automoteurs d’un poids dépassant 7,5 t sur le CR106 à partir de l’embouchure avec le CR106B (vers Saeul) jusqu’à son embouchure avec la N8 (Kreuzerbuch) dans les 2 sens.

A noter que ces résolutions du conseil sont soumises à l’approbation du Ministre des Transports.

Verkehrsreglement der Gemeinde:

Aus Sicherheitsgründen beschließt der Gemeinderat das Verkehrsreglement wie folgt zu ergänzen:

Parkverbot, Zusatz

- in Eischen, „Grand-Rue“ ab der Kreuzung mit der „rue de Hobscheid“, auf beiden Seiten, in Richtung Dorfzentrum bis einbegriffen Haus Nr 1, sowie in der „rue de Hobscheid“ ab der Kreuzung mit der „Grand-Rue“ bis zum Haus Nr 2; - in Hobscheid, „rue de l’Eglise“ ab der Kreuzung mit der „Grand-Rue“, auf beiden Seiten, in Richtung der „rue du Cimetière“ bis zum Haus Nr 9.

Page 6: Bulletin Communal  2007, No 2

Durchfahrt verboten, Zusatz

- für alle Fahrzeuge mit einer Masse über 7,5 t, auf dem CR106 (Kreuzerbucherstrasse) ausgehend von der Kreuzung mit dem CR106B (in Richtung Saeul) bis zu seiner Kreuzung mit der N8 (Kreuzerbuch), in beiden Fahrrichtungen.

Zu beachten ist jedoch, daß dieser Entschluss des Gemeinderates noch der Zustimmung des Transportministers bedarf. Création d’une zone d’activités économiques régionale dans l’Ouest du pays : Participation de la commune (décision de principe)

Le conseil communal se prononce unanimement pour le principe d’une participation de la commune de Hobscheid au projet de création d’une zone d’activités économiques régionale au « Windhof ». Le détail de cette participation devra être réglé dans les statuts du nouveau syndicat intercommunal à créer (part communale dans les frais d’infrastructure, part dans les recettes fiscales etc.)

Les communes de Mamer, Steinfort, Garnich et Koerich avaient pris l’initiative pour la création de cette zone limitrophe à leurs territoires. C’est le Ministre de l’Intérieur qui avait à son tour suggéré une participation également de notre commune pour conférer de cette manière à la zone un véritable caractère régional. Schaffung einer regionalen wirtschaftlichen Aktivitätszone im Westen des Landes: Teilnahme der Gemeinde Hobscheid (Grundsatzentscheidung)

Der Gemeinderat spricht sich einstimmig für die Teilnahme unserer Gemeinde an dem Projekt zur Schaffung einer regionalen Aktivitätszone im Ort genannt „Windhof“ aus.

Im Detail wird diese Teilnahme mittels der Statuten eines eigens für diese Zone zu schaffenden Gemeindesyndikates festgelegt. In den Statuten sind besonders zu regeln der Anteil unserer Gemeinde an den Infrastrukturkosten sowie an den zu erwartenden Steuereinnahmen.

Dieses Vorhaben geht auf die Initiative der Gemeinden Mamer, Steinfort, Garnich und Koerich zurück. Der Innenminister seinerseits schlug die Zusammenarbeit mit unserer Gemeinde vor, um somit besagtem Projekt einen verstärkt regionalen Charakter zu verleihen. Prise de position du conseil communal à l’égard de la rumeur courant dans le pays et relative à l’éventuel projet des P.&T. de fermer leurs bureaux dans les régions rurales Dans sa circulaire du 14 février 2007, le syndicat des facteurs luxembourgeois «Bréifdéieschgewerkschaft asbl» avait demandé aux communes de prendre position quant à un éventuel projet de l’Entreprise des P.&t T. de procéder dans un futur proche à la fermeture de 66 des 105 bureaux de poste du Grand-Duché.

Le conseil communal, à l’unanimité, se prononce résolument contre un éventuel projet de fermeture des bureaux de poste de Hobscheid et d’Eischen. En effet la proximité de ces bureaux correspond à un besoin réel de beaucoup de citoyens et notamment des personnes

âgées. Ils sont la base d’un service au client efficace et jouent un rôle social important. Stellungnahme des Gemeinderates zum Gerücht: Schließungsvorhaben der Postbüros durch die P.&T.

In seinem Rundschreiben des 14. Februar 2007 fordert die Gewerkschaft der Briefträger „Bréifdéiesch-gewerkschaft asbl“ alle Gemeinden auf, sich über das angebliche Vorhaben der Schließung der Postbüros im ländlichen Raum zu äußern. Laut Gewerkschaft ist in naher Zukunft die Schließung von 66 der aktuellen 105 Büros beabsichtigt.

Der Gemeinderat spricht sich einstimmig und entschlossen gegen die Schließung der Postbüros in Hobscheid und Eischen aus. Das Vorhandensein lokaler Büros entspricht dem Bedürfnis vieler Bürger und besonders der älteren Mitbürger. Lokale Postbüros sind Voraussetzung für einen effizienten Dienst am Kunden und erfüllen eine wichtige soziale Rolle. Annotation des conseillers Freymann D. et Reinart J. concernant le compte-rendu publié dans le bulletin d'information communal n° 1/2007 en relation avec le nouveau Centre Culturel d’Eischen.

Dans le bulletin d'information précité, nos déclarations n’ont été rapportées que d’une manière partielle.

Le projet pour le nouveau Centre Culturel d’Eischen qui a été voté à l'unanimité, se compose de deux volets :

a) la salle des fêtes qui sera construite immédiatement

b) l'annexe qui sera réalisée ultérieurement.

Nous étions d’avis que l’annexe devrait être réalisée à bref délai, tandis que le Collège échevinal et les autres Conseillers ne se prononcèrent pas sur un délai pour la réalisation. Ces divergences d’avis conduisaient à des décisions différentes concernant la démolition complète de l’ancienne salle des fêtes.

Le Collège Echevinal a proposé de conserver la partie de l’ancienne salle des fêtes où entre autres est logée la salle de répétition de l’Harmonie d’Eischen et de réaliser les réparations nécessaires. Cette proposition a trouvé l’approbation des autres conseillers.

Nous demandons la démolition totale et immédiate de la salle des fêtes existante avec les remarques suivantes :

- l’état actuel de l’immeuble nécessite des travaux de transformation et de rénovation coûteux. Au lieu d’investir dans la remise en état de l’ancienne salle, cet argent devrait être utilisé pour la réalisation de l’annexe à la salle des fêtes du nouveau Centre Culturel à court terme.

- la décision de conserver une partie de l’ancien immeuble repousse la date de construction de l’annexe à une date indéterminée. Ainsi le projet voté du Centre culturel ne sera que partiellement réalisé.

- de même nous sommes d’avis que, la partie restante du bâtiment actuel, située à environ vingt mètres de la nouvelle construction, ne peut que dégrader considérablement l’esthétique du centre du village.

- compte tenu de la démolition, l’Harmonie Eischen a besoin d’une nouvelle salle de répétition, qui pourra temporairement et pour une courte durée être

Page 7: Bulletin Communal  2007, No 2

aménagée dans le nouveau Centre Culturel en attendant que l’annexe soit réalisée.

- dans cette annexe à la salle des fêtes du Centre culturel, la nouvelle salle de répétition pour l’Harmonie Eischen sera installée. La société ne sera plus intégrée à la salle des fêtes et ne dérangera pas les activités des autres associations.

Anmerkung der Räte Freymann D. und Reinart J. betreffend die Berichterstattung im kommunalen Mitteilungsblatt No 1/2007 im Zusammenhang mit dem Neuen Kulturzentrum in Eischen.

In dem besagten Blatt wurden unsere Aussagen nur teilweise zitiert.

Das Projekt für das neue Kulturzentrum in Eischen, das einstimmig angenommen wurde, besteht aus zwei Teilen:

a) dem Festsaal der sofort gebaut wird

b) dem Anbau der später errichtet wird.

Wir waren der Meinung, dass der Anbau kurzfristig erstellt werden soll, während der Schöffenrat und die anderen Räte sich nicht über den Zeitpunkt der Ausführung äußerten. Diese Meinungsverschiedenheiten führten zu den unterschiedlichen Entscheidungen betreffend den Gesamtabriss des alten Festsaales.

Der Schöffenrat schlug vor den Teil des alten Festsaales, in dem unter anderem der Probesaal der Harmonie

Eischen untergebracht ist, zu erhalten und die notwendigen Instandsetzungsarbeiten durchzuführen. Die anderen Räte stimmten diesem Vorschlag zu. Wir beantragen den sofortigen Gesamtabriss des bestehenden Festsaales mit folgenden Anmerkungen:

- der Zustand des bestehenden Gebäudes erfordert teuere Umbau- und Renovierungsarbeiten. Anstatt in die Instandsetzung des alten Saales zu investieren, soll das Geld für die kurzfristige Erstellung des Anbaues an den neuen Festsaal verwendet werden

- mit der Entscheidung einen Teil des alten Saales zu erhalten, wird die Errichtung des Anbaues an den neuen Festsaal auf unabsehbare Zeit verschoben. Das angenommene Projekt des Kulturzentrums wird somit nur zum Teil verwirklicht.

- des Weiteren vertreten wir die Meinung, dass besagter Altbau, auf etwa zwanzig Meter Entfernung zum Neubau stehend, die Ästhetik unseres Dorfkerns erheblich verschlechtert

- bedingt durch den Abriss braucht die Harmonie Eischen einen neuen Probesaal. Der Verein soll vorübergehend und für einen kurzen Zeitraum in dem neuen Festsaal untergebracht werden bis der Anbau erstellt ist

- in diesem Anbau an den Festsaal des Kulturzentrums wird der neue Probesaal für die Musikgesellschaft eingerichtet. Somit ist der Verein nicht mehr im Festsaal integriert und wird die Aktivitäten der anderen Vereine nicht stören.

Le samedi 12 mai 2007 le Service d’Incendie de la commune avait organisé une journée dédiée à la sécurité au travail pour le personnel de la commune et notamment le personnel enseignant.

Entre 900 heures et 1715 heures, les 24 participants ont été instruits dans la manutention des extincteurs ainsi que, à titre de rappel, en matière de premiers gestes de secours (pansements, réanimation, etc,..).

Le collège échevinal remercie tous les participants, les volontaires du Service d’Incendie communal qui ont organisé cette journée ainsi que Monsieur Richard Majeres, instructeur auprès de la Protection Civile, qui s’est spontanément déclaré d’accord pour faire l’instruction «premiers secours». Am Samstag, dem 12. Mai organisierte der Feuerwehrdienst der Gemeinde einen Schulungstag „Sicherheit am Arbeitsplatz“ für das Personal der Gemeinde, insbesondere des Lehrpersonals. Zwischen 900 Uhr und 1715 Uhr wurden die 24 Teilnehmer sowohl in der Handhabung der Feuerlöschgeräte als auch in Erster Hilfeleistung (Wiederholung) unterrichtet.

Der Schöffenrat dankt allen Teilnehmern, den Mitgliedern der Freiwilligen Feuerwehr der Gemeinde welche diesen Tag organisiert haben und Herrn Richard Majeres, Instruktor beim Zivildienst, welcher sich spontan bereit erklärt hatte die Erste-Hilfe-Instruktion zu übernehmen.

JOURNEE DE LA SECURITEJOURNEE DE LA SECURITEJOURNEE DE LA SECURITEJOURNEE DE LA SECURITE

TAG DER SICHERHTAG DER SICHERHTAG DER SICHERHTAG DER SICHERHEITEITEITEIT

Page 8: Bulletin Communal  2007, No 2

COURS DE LANGUE LUXEMBOURGEOISE

Début: septembre 2007 Quand ?: en soirée

(pas de cours pendant les vacances scolaires)

Inscription : 30,00 € Age minimal: 16 ans accomplis Effectif de classe minimum : Le cours n’auront lieu qu’en cas de 15 inscriptions au moins. (critères du Ministère de l’Education Nationale) Les formulaires d’inscription sont disponibles à la maison communale et peuvent être téléchargés sur le site web de la commune (www.hobscheid.lu ou www.eischen.lu). Ils doivent être retournés pour le 1ier août 2007 au plus tard.

COMMISSION CULTURELLE VACANCE DE POSTE

Le conseil communal s’apprête à compléter lors de sa prochaine réunion l’effectif de la commission consultative en matière cultuelle. Nous invitons tout ou toute intéressé(é) à poser sa candidature avant le 8 juin au secrétariat communal et nous vous remercions d’avance pour votre engagement. Le secrétariat communal est à votre disposition pour tout renseignement supplémentaire.

Le collège échevinal

TONDE DE GAZON Il est rappelé qu’en vertu du règlement communal contre le bruit il est interdit de tondre le gazon avant 8 heures du matin et après 22 heures pendant les jours ouvrables, le samedi avant 8 heures et après 19 heures, les dimanches et jours fériés avant 9 heures et après 12 heures. Dans le respect du droit au repos d’autrui chacun est prié de se conformer à la réglementation.

LUXEMBURGISCH-KURSE 2006-2007 Beginn: September 2007 Wann?: abends

(während der Schulferien findet kein Kursus statt)

Einschreibung : 30,00 € Mindestalter: 16 Jahre Minimale Teilnehmerzahl: Die Kurse werden nur stattfinden falls 15 Einschreibungen eingereicht werden. (festgelegt vom Unterrichtsministerium) Einschreibeformulare sind auf dem Gemeindesekretariat oder auf der Internetseite der Gemeinde erhältlich (www.hobscheid.lu oder www.eischen.lu). Sie sind bis spätestens zum 1. August einzureichen.

KULTURKOMMISSION TEILWEISE NEUBESETZUNG

In seiner nächsten Sitzung wir der Gemeinderat die Zusammensetzung der konsultativen Kommission für kulturelle Angelegenheiten vervollständigen. Wir bitten alle Interessenten ihre Kandidatur bis zum 8. Juni bei der Gemeindeverwaltung einzureichen und danken im Voraus für Ihr Engagement. Für weitere Informationen steht das Gemeindesekretariat gerne zur Verfügung.

Der Schöffenrat

RASENMÄHEN Es wird daran erinnert, daß laut Lärmreglement der Gemeinde u.a. das Rasenmähen verboten ist werktags vor 8 Uhr morgens und nach 22 Uhr, am Samstag vor 8 Uhr morgens und nach 19 Uhr sowie an Sonn- und Feiertagen vor 9 Uhr morgens und nach 12 Uhr mittags. Im Respekt vor der Ruhe des Nachbarn sollte ein jeder sich an diese Vorschriften halten.

AVISAVISAVISAVIS

MITTEILUNGENMITTEILUNGENMITTEILUNGENMITTEILUNGEN

Page 9: Bulletin Communal  2007, No 2

TRANSPORT PUBLIC: LIGNE DE BUS 250 Il est porté à l’attention des intéressés que la ligne de bus 250 (Rédange-Hobscheid-Luxembourg) fonctionne désormais aussi les dimanches. Les horaires détaillés sont disponibles au guichet communal ou peuvent être consultés sur le site internet de la commune.

ÖFFENTLICHER TRANSPORT: BUSLINIE 250 Es wird darauf hingewiesen das die Buslinie 250 (Rédange-Hobscheid-Luxemburg) jetzt auch Sonntags verkehrt. Die genauen Zeitpläne sind am Gemeindeschalter erhältlich oder können auf der Internetseite der Gemeinde abgerufen werden.

LE MINISTERE DE LA SANTE CONSEILLE : Grande chaleur, santé en danger

L’été s’accompagne souvent d’une forte chaleur qui peut poser des problèmes de santé à certaines personnes. Surtout les personnes de plus de 75 ans vivant seules ainsi que toute autre personne fragilisée peuvent souffrir des répercutions d’une vague de chaleur de plusieurs jours d’affilé (notamment risque d’une déshydratation). Le ministère de la Santé a mis sur pied un programme spécial pour venir en aide aux personnes «à risque». Une liste spéciale des personnes « à risque » est dressée par les services sociaux en étroite collaboration avec les communes et le cas échéant, une personne vous assistera à travers la période de canicule. Les personnes concernées peuvent s’inscrire sur cette liste moyennant un formulaire spécial à leur disposition au guichet communal. Donc : Si vous vivez seul et si vous n’avez pas de contact journalier avec vos proches ou amis qui vivent dans les environs, n’hésitez pas à contacter le guichet communal afin de vous inscrire sur la prédite liste.

DAS GESUNDHEITSMINISTERIUM RÄT: Hitzewelle, Gefahr für die Gesundheit

Der Sommer wird oft von einer großen Hitzewelle begleitet, welche für einige Personengruppen Probleme verursachen kann, insbesondere durch die Gefahr von Flüssigkeitsmangel. Betroffen sind hauptsächlich Personen von über 75 Jahren, die alleine wohnen und keine Angehörigen in näherer Umgebung haben (gegebenenfalls auch jüngere Personen die gesundheitliche Probleme aufweisen). Das Gesundheitsministerium hat einen Aktionsplan für diesen Fall ausgearbeitet.

Gefährdete Personen können sich mittels eines Formulars (am Gemeindeschalter verfügbar) auf eine Liste eintragen und werden dann, im Falle einer anhaltenden Hitzewelle, von den Sozialdiensten begleitet und gegebenenfalls unterstützt.

CODE DE LA ROUTE - STATIONNEMENT SUR LES TROTTOIRS La police rappelle que le stationnement de véhicules automoteurs sur les trottoirs est interdit. Au cas où des bandes de stationnement sont prévues, le marquage de ceux-ci est à respecter. Les conducteurs voudront laisser le reste du trottoir à disposition des piétons. STRAßENVERKEHRSORDNUNG - PARKEN AUF BÜRGERSTEIGEN Die Polizei erinnert daran, daß das Parken auf den Bürgersteigen verboten ist. Bei eingezeichneten Parkstreifen ist darauf zu achten, daß die Markierungen respektiert werden und der verbleibende Teil des Bürgersteiges nicht in Anspruch genommen wird.

Page 10: Bulletin Communal  2007, No 2

POLICE GRAND-DUCALE Commissariat de proximité de Steinfort

Adresse : 48, route d'Arlon L-8401 Steinfort Tel: 24434-200 Fax: 24434-299

Heures d'ouverture De lundi à Vendredi, de 800 à 1000 heures et de 1600 à 1800 heures ou bien sur rendez-vous. Öffnungszeiten: Werktags von 800 bis 1000 Uhr und von 1600 bis 1800 Uhr oder auf Termin.

Les attributions du commissariat de proximité / Aufgabengebiet :

• Prise en charge d'affaires et plaintes • Garantie d'une présence visible dans les quartiers • Patrouilles de prévention et de surveillance • Contrôle des stationnements dangereux et des endroits sensibles • Recherche de voitures volées/abandonnées, de décharges illégales, de personnes signalées et de

renseignements servant généralement d'aide aux autres services. • Surveillance de l'entourage des écoles, des espaces verts, des commerces et de la circulation locale. • Application du règlement communal • Assistance à la population en général et plus spécifiquement aux personnes âgées et handicapées. • Disponibilité générale à l'information du public.

A partir du 1e mai 2007 Monsieur Claude CARELLI de Hobscheid a été nommé aux fonctions de chef du commissariat de proximité de Steinfort dont l’effectif total compte actuellement 6 agents. Ab 1. Mai 2007 ist Herr Claude CARELLI aus Hobscheid Chef des Kommissariates Steinfort, welches insgesamt 6 Beamte zählt.

Permanence du collège échevinal

Il est rappelé que le collège échevinal /bourgmestre se tient à disposition des intéressés pour discuter de dossiers particuliers qui les préoccupent, en principe tous les lundis, à partir 17 à 19 heures, à la Marie. Pour des raisons d’organisation, prière de prendre rendez-vous au secrétariat communal.

Unterredungen mit dem Schöffenrat

Es wird daran erinnert, daß das Schöffenkollegium / Bürgermeister zur Verfügung steht um mit den Interessierten sie betreffende Angelegenheiten zu besprechen, im Prinzip jeden Montag, von 17 bis 19 Uhr, auf der Gemeinde . Aus organisatorischen Gründen bitte anmelden auf dem Gemeidesekretariat.

.

EN CAS D’URGENCE, APPELEZ LE 113 ! EN CAS D’URGENCE MEDICALE OU D’INCENDIE, COMPOSEZ LE 112 !

IM NOTFALL, WÄHLEN SIE DIE 113 ! FÜR MEDIZINISCHE NOTFÄLLE ODER BEI FEUER, WÄHLEN SIE DIE 112 !

Page 11: Bulletin Communal  2007, No 2

Hues du Loscht fir an engem Ensemble mat Kanner

an dengem Alter ze musizéieren?

D’Classe de Chant Choral vun der Gemeng Habscht gëtt dir d’Méiglechkeet däi spillereschen a kreativen Drang a Form vu Sangen mat an ouni Bewegung ze realiséieren.

Wéi al däerf ech sinn?

Ech kann tëschend 3 an 18 Joer al sinn.

Wéini a wou muss ech hikommen?

Samsdes vun 10 bis 11 Auer an d’“Salle Union” zu Habscht.

Wat soll ech matbréngen?

Spaass un der Musek a Bewegung souwéi de Wëllen mat Kanner an dengem Alter ze kommunizéieren a kennenzeléieren. Ech brauch dofir NET am Solfège ze sinn.

Wat steet um Programm?

Verschidden Optrëtter zu Habscht (zum Beispill op der Auditioun oder mat der grousser Chorale vun Habscht oder Äischen, oder mat der Habschter Musek), Concerten mat aneren Kannerchoralen (z.B. Heemelsdéiercher vum Lampertsbierg, …), Sangen beim a fir de Kleeschen, ...

Wéi eng Lidder sangen mir?

Kannerlidder mat verschiddenen Themen (Joereszäiten, Déieren, etc.), Canoen, Disney-Lidder, Rock-, Soul-, Jazz-Lidder, Schlager, Dänz a villes méi.

Wien ass Dirigent?

De Sam Koob studéiert zu Köln Schoulmusek an ass am véierte Joer Direction Chorale am „Conservatoire de la ville de Luxembourg“ an der Klass vum Pierre Nimax Junior. Dobäi kann hien op eng 14-järeg Carrière als Chouersänger zerëckblécken. Als Chouerdirigent agéiert hien zënter 3 Joer op diverse Plazen.

Wéi kann ech mech umellen a wien kann ech kontaktéiren wann ech méi Informatiounen wëll kréien?

Am Beschten mellen ech mech virum 1. Juli per Formulaire an der Gemeng un.

Fir weider Informationen kënnt dir an der Gemeng nofroen oder am Beschten direkt beim Sam Koob Telefon: 48 84 63 GSM: 691 78 50 78.

Aschreiwungsformulaire fir d’Classe de Chant Choral (Ofzeginn op der Gemeng virum 1. Juli 2007) _________________________________________________________________________________ (Numm a Virnumm)

_________________________________________________________________________________ (Adresse) _________________________________________________________________________________ (Matricule (Sécurité-socials-Nummer)) _________________________________________________________________________________ (Telefonsnummer)

Page 12: Bulletin Communal  2007, No 2

NNAATTIIOONNAALLFFEEIIEERRTTAAGG 22000077 –– PPRROOGGRRAAMMMM

DD’’GGeemmeenngg ddrréécckktt ddee WWoonnsscchh aauuss ddaassss uumm NNaattiioonnaallffeeiieerrddaagg dd’’FFäännddeelleenn aauussggeehhaannggee ggiinnnn ffiirr dd’’WWiicchhtteeggkkeeeett vvuunn ddëësseemm DDaagg zzee ëënnnneerrssttrrääiicchheenn.. � De Cortège geet um 10.15 Auer um Denn fort. � Um 10.30 Uhr, feierlichen Te Deum an der Kierch. � Uschléissend, Réckkéier vum Cortège op den Denn. � Usprooch vum Buergermeeschter am Museksall / Iwwerreechung vu Medaillen. � Éirewäin am Museksall fir d’Leit vum Cortège. Fir d’Leit vun Habscht stellt d’Gemeng e Gratis-Bus vun Habscht op Aischen zu Verfügung. Départ zu Habscht (Schoul) um 1000 Auer Retour: No de Feierlechkeeten ëmt 12 Auer

FFEETTEE NNAATTIIOONNAALLEE 22000077 –– PPRROOGGRRAAMMMMEE LLaa ccoommmmuunnee eexxpprriimmee llee ddééssiirr qquuee lleess mmaaiissoonnss ssooiieenntt ppaavvooiissééeess llee jjoouurr ddee llaa FFêêttee NNaattiioonnaallee aavveecc llee ddrraappeeaauu nnaattiioonnaall.. � Départ du cortège à 10.15 heures sur la Place Denn. � A 10.30 heures, Te Deum solennel dans l’église. � Retour du cortège à la Place Denn � Allocution du bourgmestre dans la salle de musique / remise de médailles. � Vin d’honneur pour tous les participants du cortège. Une navette gratuite est mise à disposition par l’Administration Communale pour le transport des habitants de Hobscheid vers Eischen. Départ à Hobscheid (Arrêt Ecole) à 1000 heures Retour: après la manifestation, vers 1200 heures