c h stains Épinay- seine villetaneuse · this lab re-uses materials on the building site of the...
TRANSCRIPT
Parc Régionalde La ButtePinson
Parc Départementalde La Courneuve
Parc Départemental de L’Île-Saint-Denis
Basiliquede Saint-Denis
Stade de France
Tour Pleyel
Marché aux pucesde Saint-Ouen
A1
A86
A86
Mairied'Aubervilliers
Mairie de Saint-Denis
Mairie de Stains
Mairie de Pierrefitte-sur-Seine
Mairie de Villetaneuse
Mairied'Épinay-sur-Seine
Mairie de l'Île-Saint-Denis
Mairie de La Courneuve
Mairiede Saint-Ouen
C
C
H
D
D
B
B
13
13
T1
T1
B1
B38B57
B68
B17
B39
B18
B19
B40
B41
B2
B11
B12
B3
B58
B59
B42
B43
B44
B45
B46
B36
B20
B4
B5
B6
B7
B13
B21
B47
B48
B49B50
B69
B70
B60
B61
B62
B63
B8
B9
B10
B51B52
B71
B53
B64
B72
A1
A12
A6
A7
A8
E43
E1
E12
E39
E15
E21
E22
E44E46
E23
E24
E25
E39
E26
E27
D15
D6
D17
D2
D18
D19
D22
D20
D3
D4
D7
D8D9
D10
D16
D12D21
D13
E28C20
C13
C35
C30
C31
C18
C19
C21
C1
C2
C3
C4C5
C6
C8
C9
C10
C14
C15
C16
C38
C39
C40
C36
C37
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28C29
C11
C12
C32
C33
C34
B68
B22
B23
B54B65
B55
B56
B24
B25
B26
B27
B28
B29 B30
B31
B32B33
B34
B35
A9
A5
A3
A4
A13
A10
E16
E17
E40
E13
E29
E30
E31
E32
E33E34
E35
E36
E47
E48
E49
E50
E14
E37
E38
D11
D1
D23
D5
C7
E18
E2
E41
E19
E45
E42
E3
E4
E51
A2
B37
B73
D14C17
B66B67
E5
E6
E7
E8
E9
B14
B15
E10
E11
A11
B16
E20
ÉPINAY-
VILLETANEUSE
STAINS
SUR SEINE
PIERREFITtE-SUR SEINE
LA COURNEUVE
PARIS
AUBERVILLIERS
SAINT- OUeN
SAINT- DENIS
SAINT- DENIS L’ÎLE-
ÉCONOMISER NOS MATÉRIAUX : RÉEMPLOI, RECYCLAGE, RÉ-USAGE
A1 > ACTLAB : LABORATOIRE D’EXPÉRIMENTATION SUR L’ÉCO-QUARTIER FLUVIAL DE L’ÎLE-SAINT-DENISUn laboratoire dédié au réusage-réemploi-recyclage a été créé sur le site du chantier de l’éco-quartier fluvial par l’association d’architectes Bellastock. L’ACTLAB récupère des matériaux issus de la démolition /déconstruction des entrepôts du Printemps puis conçoit du mobilier urbain et imagine des techniques constructives alternatives à partir de ces matériaux.
This lab re-uses materials on the building site of the eco-neighbourhood, with left over materials from the demolition of the Printemps warehouses. 9 quai du Châtelier - 93450 L’Île-Saint-Denis
A2 > MAINS D’ŒUVRES - RÉHABILITATION PARTICIPATIVE ET ÉCO RESPONSABLE D’UNE SALLE DE SPECTACLES Au sein de ce lieu culturel alternatif et coopératif, est menée une expérience de réhabilitation d’une salle de spectacles à partir de matériaux récupérés.
At the heart of this alternative cultural and cooperative site, the experimental refurbishment of an auditorium, with scrap materials.1 rue Charles Garnier - 93400 Saint-Ouen
A3, A4, A5 > DÉCHETTERIES COMMUNAUTAIRESPoints de collecte majeurs de matériaux et objets sur le territoire, les 3 déchetteries communautaires sont des lieux de prévention, recyclage et valorisation des déchets.
Major collection points for materials and objects in the region, the 3 tips are places of prevention, recycling and valuing waste. A3 - rue des Bergeries - 93300 AubervilliersA4 - 9 rue de l’Yser - 93800 Épinay-sur-SeineA5 - 102-104 rue d Amiens - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
A6 > ACADÉMIE DU CIRQUE FRATELLINI EN CONSTRUCTION BOIS ET MATÉRIAUX DE RÉEMPLOI L’académie nationale contemporaine des arts du cirque, dispose en plus d’un bardage extérieur en tôles issues du réemploi de matériaux du chantier d’un centre commercial, de deux bâtiments entièrement construits en bois et démontables afin de pouvoir être reconstruits ailleurs.
The academy of circus arts has an external sheet made of recycled metal cladding; the two wooden buildings can be dismantled and put up elsewhere. rue des Cheminots - 93200 Saint-Denis
A7 > Du bois dans la construction des logements14 rue Denfert Rochereau - 93200 Saint-DenisA8 > Bicyclo, la maison du vélo associative et solidaire de Plaine Commune120 rue Gabriel Péri - 93200 Saint-DenisA9 > Construction de logements temporaires à partir de matériaux de réemploi96 bd Anatole France - 93200 Saint-DenisA10 > Expérimentation réussie de recyclage de béton in-situ sur le chantier Neaucité de l’éco-quartier Confluence 93200 Saint-DenisA11 > Brocanteurs des Puces de Saint-Ouen 30, avenue Gabriel Péri - 93400 Saint-Ouen
A12 > ÉCO-CONSTRUCTION D’UN BÂTIMENT À LA FERME DES POSSIBLESSur le terrain du futur pôle territorial d’insertion et de coopération autour de l’agriculture urbaine, un chantier école a été lancé pour construire une arène à partir de briques issues de la démolition des usines Babcock à La Courneuve.
A pilot scheme to build an arena with bricks from Babcock, where the future centre for insertion and cooperation around urban agriculture will be. Zac du Bois Moussay - 93240 Stains
A13 > MOBILIER URBAIN CONSTRUIT À PARTIR DE MATÉRIAUX ISSUS DU RÉEMPLOIAu sein du quartier du Clos Saint Lazare, habitants du quartier et associations mènent une expérimentation de réemploi de matériaux pour la conception de mobilier urbain.
At the heart of Clos Saint Lazare, locals and associations are conducting an experiment with re-used materials to design urban furnishings. Clos St-Lazare - 93240 Stains
HABITER MIEUX SANS GASPILLER : BÂTIMENTS ÉCONOMES/
ÉNERGIES LOCALES
B1 > RÉHABILITATION PERFORMANTE DE 80 LOGEMENTSL’électricité renouvelable produite par les 250 m² de panneaux photovoltaïques servira à l’autoconsommation de la résidence I3F de 80 logements. Compteur en temps réel de la production.
The renewable energy produced by the 250 m² of solar powered panels will provide for the consumption of the residence I3F which has 80 flats.1 rue Lénine - 93450 L’Île-Saint-Denis
B2 > Chaudière bois Cité Cochennec Tillon Jarry112 rue Hélène Cochennec - 93300 AubervilliersB3 > Logements de fonction en bois sur le toit du collège Jean Moulin76 rue Henri Barbusse - 93300 AubervilliersB4 > Aménagement intérieur bois du Théâtre Zingaro176 Avenue Jean Jaurès - 93300 AubervilliersB5 > 26 Logements sociaux en construction bois12 quai Adrien Agnès - 93300 Aubervilliers
B6 > 17 LOGEMENTS SOCIAUX EN CONSTRUCTION BOIS Chantier de 17 logements sociaux de 6 étages de l’OPHLM d’Aubervilliers en bois (panneaux lamellés-croisés, BBC-Effinergie, ossature bois, charpente, menuiserie, plancher bois).
Building site for 17 social buildings made of wood, with 6 floors at the OPHLM of Aubervilliers (BBC–Effinergie, wood structure, framework and floor).54-56 rue Charles Tillon - 93300 Aubervilliers
B7 > 69 logements sociaux de la Cité des mélèzes en construction boisrue Léopold Rechossière - 93300 AubervilliersB8 > Logement privé en ossature bois7 rue du port - 93300 AubervilliersB9 > Surélévation d’un bâtiment en construction bois50 rue de Presles - 93300 AubervilliersB10 > 35 logements en construction bois25 rue Auvry - 93300 AubervilliersB11 > Chaudière bois Groupe scolaire Victor Hugo rue Jean Baptiste Clément - 93800 Épinay-sur-SeineB12 > École maternelle La Venelle en construction bois chemin des anciens prés - 93800 Épinay-sur-SeineB13 > 69 logements sociaux en construction bois77 Avenue d Enghien - 93800 Épinay-sur-SeineB14 > Groupe scolaire Victor Hugo chauffé par une chaudière bois17 rue Victor Hugo - 93800 Épinay-sur-SeineB15 > Toiture photovoltaïque de la Maison du théâtre et de la danse 5/81 avenue de la Marne - 93800 Épinay-sur-SeineB16 > Bâtiment à énergie passive de la future école maternelle Square Schoelcher - 93800 Épinay-sur-SeineB17 > Mur pignon photovoltaïque Barre Lénine1 rue Lénine - 93450 L’Île-Saint-DenisB18 > Toiture Photovoltaïque Gymnase Arnold Géraux93450 L’Île-Saint-DenisB19 > Casquettes des fenêtres en photovoltaïque École Jean Lurçat93450 L’Île-Saint-DenisB20 > Pavillon de l’Île en construction boisquai de la marine - 93450 L’Île-Saint-DenisB21 > Maison familiale en construction bois9 rue Marcel Cachin - 93450 L’Île-Saint-DenisB22 > École basse consommation Joséphine Baker 1 Parvis Joséphine Baker - 93120 La Courneuve
B23>ÉCOLE À ENERGIE POSITIVE ANGELA DAVIS La couverture photovoltaïque de 72 kWc intégrée au réfectoire du bâtiment permet de délivrer chaque année une production d’énergie de près de 70 000 kWh, soit une partie importante des besoins en électricité du bâtiment.
The 72 kWc solar powered panel on the school’s dining-hall will deliver an annual production of energy of 70000 kWh, a large part of its needs. rue Marcellin Berthelot - 93120 La Courneuve
B24 > Toiture solaire de l’École Paul Doumer 6 rue Paul Doumer - 93120 La CourneuveB25 > Groupe scolaire Louise Michel chauffé par le réseau de chaleur géothermiquerue Louise Michel - 93120 La CourneuveB26 > Groupe scolaire Saint-Exupéry chauffé par le réseau de chaleur géothermique3 rue Edgard Quinet - 93120 La CourneuveB27 > Groupe scolaire Robespierre chauffé par le réseau de chaleur géothermique46 avenue Roger Salengro - 93120 La CourneuveB28 > Groupe scolaire Joséphine Baker chauffé par le réseau de chaleur géothermique1 Parvis Joséphine Baker - 93120 La CourneuveB29 > Groupe scolaire Langevin Wallon chauffé par le réseau de chaleur géothermique35 rue Paul Langevin - 93120 La CourneuveB30 > Maison Marcel Paul chauffée par le réseau de chaleur géothermique77 av de la République - 93120 La CourneuveB31 > Centre culturel Jean Houdremont chauffé par le réseau de chaleur géothermique11 Avenue du Général Leclerc - 93120 La CourneuveB32 > Espace jeunesse La Tour chauffé par le réseau de chaleur géothermiqueCentre commercial La Tour - 93120 La CourneuveB33 > Gymnase Béatrice Hess chauffé par le réseau de chaleur géothermique43 Avenue du Général Leclerc - 93120 La CourneuveB34 > Centre Médical de Santé chauffé par le réseau de chaleur géothermique20 Avenue du Général Leclerc - 93120 La CourneuveB35 > Maison pour tous Césaria Evora chauffée par le réseau de chaleur géothermique55 avenue Henri Barbusse - 93120 La CourneuveB36 > Construction Bois dans le Parc départemental Valbon93120 La Courneuve B37 > Géothermie et toiture végétalisée à la Médiathèque Jacques Duclos16 avenue Gabriel Péri - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
B38> HABITAT PARTICIPATIF À DESTINATION DE LOCATAIRES DU PARC SOCIAL Habitat participatif solidaire et écologique à destination de locataires du parc social (espaces partagés, chauffe-eau solaire, construction principalement en bois).
Collective and ecological housing, destined for the inhabitants of the social park (collective spaces, solar boiler, wooden buildings). rue Cristino Garcia - 93200 Saint-Denis
www.plainecommune.fr
A
B
C
D
E
ÉCONOMISER NOS MATÉRIAUX : RÉEMPLOI, RECYCLAGE, RÉ-USAGE SAVING OUR MATERIALS : MULTIPLE USE, RECYCLING, RE-USING
HABITER MIEUX SANS GASPILLER : BÂTIMENTS ÉCONOMES/ÉNERGIES LOCALES LIVING BETTER WITHOUT WASTE : ECONOMICAL BUILDINGS/ LOCAL ENERGIES
MIEUX GÉRER LES FORTES PLUIES : CYCLE NATUREL DE L’EAU, INFILTRATION DES SOLS ET RÉUTILISATION DES EAUX PLUVIALES MANAGING HEAVY DOWNPOURS BETTER : NATURAL WATER CYCLE, SOIL INFILTRATION AND RE-USING RAIN WATER
PRÉSERVER ET GÉRER LA DIVERSITÉ DE NOS ESPACES VERTS : LA NATURE EN VILLE PRESERVING AND MANAGING THE DIVERSITY OF OUR GREEN SPACES : NATURE IN TOWN
RENDRE LA VILLE PRODUCTIVE : L’AGRICULTURE URBAINE UN SERVICE DE PROXIMITÉ MAKING CITIES MORE PRODUCTIVE : URBAN AGRICULTURE, A SERVICE AVAILABLE NEARBY
AGENCE LOCALE DE L’ÉNERGIE ET DU CLIMAT DE PLAINE COMMUNECréée en 2012 à l’initiative de Plaine Commune, l’Agence locale de l’énergie et du climat a pour mission de sensibiliser, d’agir et d’accompagner les acteurs publics et privés (copropriétés, bailleurs, entreprises, administrations etc.) du territoire dans leurs démarches d’économies d’énergie, de transition énergétique et d’adaptation climatique. Elle couvre les 9 villes de Plaine Commune.En 2015, l’Alec a créé les « Sentinelles du climat » : un réseau qui fédère, forme et informe les citoyens qui souhaitent agir collectivement pour la sauvegarde du climat.
Created in 2012 by Plaine Commune, the Local agency for energy and climate raises awareness, takes action and helps public and private participants (co-owners, lessors, companies, administrations etc.) through the region, with energy performance, energy transition and adapting to climate change.
Partenaires : Plaine Commune, Conseil régional Ile-de-France, Conseil départemental de Seine-Saint-Denis, Plaine Commune Habitat, Plaine Commune Développement, Engie, EDF, ERDF, GrDF, Bouygues Immobilier, Icade, Dalkia, Ademe.
8 rue des boucheries, 93200 Saint-Denis01 48 09 40 90 https://www.facebook.com/ALEC.PlaineCommune http://alec-plaineco.org/
Plaine Commune, Terre d’Avenir La carte « Plaine Commune, Terre d’Avenir » met en lumière les transformations à l’œuvre sur le territoire pour conjuguer la réponse aux préoccupations quotidiennes des habitants et des acteurs d’aujourd’hui avec la prise en compte concrète des enjeux du XXIe siècle : nécessaire transition énergétique, changements climatiques, érosion de la biodiversité, épuisement des ressources, émergence de modèles alternatifs de développement. Vous pourrez ainsi découvrir des richesses du territoire, des pratiques, des innovations dans cinq domaines retenus : l’agriculture urbaine, la biodiversité, le réemploi, le recyclage et le réusage, les bâtiments écologiques et la gestion de l’eau de pluie.
Ces projets visibles, dont la liste n’est pas exhaustive, sont mis en œuvre par Plaine Commune, les villes et des acteurs du territoire engagés dans la transition écologique et sociale. Bien d’autres dynamiques coopératives contribuent à construire un mode plus soutenable.
“Plaine Commune, Terre d’Avenir” highlights the ongoing transformations in the region, responding to the daily concerns of its locals and considering the challenges of the 21st century: a transition in energy, climate changes, erosion of biodiversity, exhaustion of resources, alternative models of development. You will discover the region’s wealth: urban agriculture; biodiversity; multi-use, recycling and reusing; ecological buildings and rain water.
www.plainecommune.fr
TOUS MOBILISÉS
POUR LE CLIMAT
ALL TOGETHER
FOR THE CLIMAT
ADAPTATION AUX CHANGEMENTS CLIMATIQUESPlaine Commune est déjà impactée par les changements climatiques et les travaux scientifiques indiquent que ces tendances vont se poursuivre : augmentation de la fréquence et de l’intensité des épisodes caniculaires, évènements climatiques extrêmes (pluies, tempêtes). Pour rendre le territoire et ses habitants robustes aux dérèglements climatiques, l’agglomération devra innover et massifier des solutions mises en œuvre aujourd’hui ponctuellement : préserver des espaces de pleine terre et d’espaces verts de grande ampleur, travailler la qualité des bâtiments et des espaces publics (installer des protections solaires extérieures, végétaliser, favoriser l’infiltration des eaux de pluie dans le sol, mettre en œuvre des matériaux réfléchissants, etc.)
Plaine Commune has already been impacted by climate change and scientific research shows that this tendency will continue: increased heatwaves, extreme weather (rain, storms). In order for the region to cope with this climate imbalance, the conglomeration will need to innovate and expand solutions used some of the time: preserving spaces of healthy land and wide, green spaces, as well as working on the quality of buildings and public areas.
LES ACTEURS DE LA TRANSITION De nombreux acteurs, organisés en collectifs, en associations, ou en coopératives, agissent pour adapter le territoire (énergies, mobilités, espaces de vie…) aux enjeux d’avenir du territoire. Plaine Commune les soutient via des appels à projets, mais aussi par d’autres formes d’appui : accompagnement de projet, formation, outils de mise en réseau… Source essentielle du dynamisme du territoire, ces acteurs font vivre des projets illustrant grandeur nature comment faire la ville de demain. Démonstratifs, leurs projets sont d’une grande diversité : laboratoire et projets d’architecture durable (bâtiments et mobiliers réalisés à partir de matériaux récupérés) ; expériences d’agriculture, de permaculture ou de pâturage en ville, sur de petites surfaces, portées par différentes associations ou collectifs d’habitants ; ateliers d’auto-réparation en tous genres ; circuits à vélo et balades « remise en selle »… Leurs pratiques parlent à tous les publics et incitent à faire et à vivre la ville autrement : plus économe, plus vivante, plus verte, plus coopérative. Durant l’été et l’automne 2015, le collectif Mund Gawi, rassemblant une trentaine de ces acteurs, a mobilisé les habitants autour de la thématique du climat, via des débats et ateliers pratiques sur la « guinguette du climat » le long du Canal Saint-Denis. Ce collectif cherche à poursuivre son aventure ailleurs sur le territoire pour diffuser toujours plus largement ces réflexions et ces pratiques.
IMAGINAIRE ET JARDINMis en place par Plaine Commune, « Imaginaire et jardin » est un projet éducatif, culturel et environnemental qui vise à privilégier la rencontre entre l’Homme et la Nature. Les participants deviennent les concepteurs de leur espace et cadre de vie grâce à la création de jardins en mêlant imaginaire, lecture, écriture, photographie, arts plastiques et culture scientifique. Entre 2012 et 2015, le nombre de projets par an soutenus financièrement est passé de 10 à 20, certains projets bénéficiant d’un soutien pluriannuel.
Imaginaire et jardin is an educational, cultural and environmental project launched by Plaine Commune, aiming to favour the encounter between man and nature. Participants become the designers of their “living space”, thanks to the creation of gardens bringing together imaginary, reading, writing, photography, plastic arts and science. Between 2012 and 2015, financial support for such projects has increased from 10 to 20 per year.
PRÉSERVER ET GÉRER LA DIVERSITÉ DE NOS ESPACES VERTS :
LA NATURE EN VILLE
D1 > Le Parc départemental des Impressionnistes, 23 hectares classés Zone Natura 2000 et son jardin pédagogique 93450 L’Île-Saint-DenisD2 > Parc Eli Lotar, un parc adapté au changement climatique parc Eli Lotar - 93300 AubervilliersD3 > Espaces verts en gestion différenciée112 rue Hélène Cochennec - 93300 AubervilliersD4 > Ruches et prairie fleurie 69 avenue de la République - 93300 AubervilliersD5 > Parc du Fort d’Aubervilliers 93300 Aubervilliers
D6 > GESTION DIFFÉRENCIÉE DES ESPACES VERTS DES 5 PARCS DES BERGES DE SEINE Ce parc, d’environ 5 hectares, fait partie d’un réseau de continuités écologiques longeant la Seine depuis le lac d’Enghien vers le Parc des Chanteraines. Hâvre de fraicheur l’été, il est entretenu de façon écologique et offre une promenade naturelle et apaisée pour les piétons et les cyclistes.
This park of 5 hectares is part of the network of ecological pathways running along the Seine, from the lac d’Enghien to the Parc des Chanteraines. 93800 Épinay-sur-Seine
D7 > PARC CENTRAL D’ORGEMONT UN NOYAU DE BIODIVERSITÉ Dans ce parc, noyau de biodiversité, une gestion douce est pratiquée pour préserver la biodiversité : fauchage tardif, taille douce des arbustes…
In this park, a core area for secondary biodiversity, a soft approach to preserve it : late reaping, gentle cutting of the bushes… rue de Strasbourg - 93800 Épinay-sur-Seine
D8 > Espace vert en gestion différenciéerue de Saint-Denis - 93120 La CourneuveD9 > Prairie fleurie en gestion différenciéerue de Saint-Denis - 93200 La CourneuveD10 > Jardin du Conservatoire et la Maison de la citoyennetéavenue Gabriel Péri - 93200 La Courneuve
D11 > LE PARC DÉPARTEMENTAL GEORGES VALBON CLASSÉ SUR 80 HA ZONE NATURA 2000 ET DES ZONES NATURELLES D’INTÉRÊT ECOLOGIQUE, FAUNISTIQUE ET FLORISTIQUE La richesse écologique du parc vient de la diversité de ses milieux, aménagés sur le modèle de la nature, et de leur mode de gestion, dite « harmonique», qui tient compte des cycles de la faune et de la flore, tout en offrant un accueil de qualité à l’ensemble des visiteurs.
The ecological wealth of the park comes from the diversity of its environment, based on a natural, harmonious and cyclical model. 55 Avenue Waldeck Rochet - 93120 La Courneuve
D12 > Parc Frédérick Lemaitre, un espace relais de biodiversité rue Etienne Dolet - 93380 Pierrefitte-sur-SeineD13 > Espace vert en gestion différenciée93380 Pierrefitte-sur-SeineD14 > Gestion différenciée au cimetière communal avenue du général Galliéni - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
D15 > PARC DE LA LÉGION D’HONNEUR UN NOYAU DE BIODIVERSITÉ Noyau important de biodiversité du territoire (plus de 5 hectares, 50 espèces d’arbres et d’arbustes, 100 espèces herbacées) et avifaunistiques (35 espèces d’oiseaux), le parc de la Légion d’Honneur est l’objet d’un ambitieux plan de gestion écologique.
With its biodiversity (50 kinds of bushes, 100 herbaceous plants) and bird life (35 species), the park is part of an ambitious ecological project in the region. 93200 Saint-Denis
D16 > Parc Marcel Cachin : un noyau de biodiversitéavenue Marcel Cachin - 93200 Saint-DenisD17 > Grand Parc de Saint-Ouen : un noyau de biodiversité rue Albert Dhalenne - 93400 Saint-OuenD18 > Espaces verts en gestion différenciée du Parc Casanova rue Saalfed - 93240 StainsD19 > Espaces verts en gestion différenciée du mail des 3 rivières à Stains avenue Gaston Monmousseau Stains - 93240 StainsD20 > Cité jardin : des espaces verts identifiés comme noyaux de biodiversité secondaire93240 StainsD21 > Tontes différenciées, paillage des massifs, plantation de vivacesrue des Huleux - 93240 StainsD22 > Cimetière paysager des Joncherolles de 17 hectares avec 33 000 arbres 95 rue Marcel Sembat - 93430 Villetaneuse
D23 > LE DOMAINE RÉGIONAL DE LA BUTTE PINSON, NOYAU DE BIODIVERSITÉ CLASSÉ ZONE NATURELLE SENSIBLE Ce noyau de biodiversité de 110 hectares est classé « Espace Naturel Sensible » et abrite notamment des parcelles de jardins familiaux et partagés ainsi qu’une ferme pédagogique d’insertion.
This main biodiverse area of 110 hectares is classified “Sensitive Natural Space” and shelters allotments and an educational farm for social inclusion. sur Villetaneuse et Pierrefitte-sur-Seine
RENDRE LA VILLE PRODUCTIVE : L’AGRICULTURE URBAINE UN SERVICE
DE PROXIMITÉ
E1 > VERGER «MALA 800 ZOO» Au cœur de la Cité de la Maladrerie (magnifique Cité « Renaudie » à deux pas du quartier du Fort d’Aubervilliers), une artiste plasticienne réalise depuis deux ans avec l’aide des enfants et des familles de la Cité un verger expérimental d’une grande qualité écologique et esthétique.
At the heart of the Maladrerie, a plastic artist has been working on an experimental orchard, of a high ecological and aesthetic quality.cité de La Maladrerie, 26 rue du Long Sentier - 93300 Aubervilliers
E2 > Jardins familiaux du Fort d’Aubervilliers93300 AubervilliersE3 > 6 Ruches dans le point vert attenant à l’école Anne Sylvestre69 avenue Lénine - 93300 Aubervilliers
E4 > VERGER PUBLIC DANS LE PARC LIHOU À l’occasion de la Journée internationale de la Terre de 2015, la ville d’Epinay a planté 45 arbres fruitiers dans différents quartiers de la ville (dont 30 au parc Lihou en centre-ville et 15 répartis sur d’autres quartiers).
For International Earth Day in 2015, Epinay planted 45 orchard trees in different parts of the town (30 at the Lihou park and 15 over other areas).rue Chaptal Prolongée - 93800 Épinay-sur-Seine
E5 > Jardin partagé Les gens du jardin70, rue de Saint Gratien - 93800 Épinay-sur-SeineE6 > Jardin partagé de la Pépinièreavenue de la République - 93800 Épinay-sur-SeineE7 > Jardin partagéallée Caquineau - 93800 Épinay-sur-SeineE8 > Jardin partagérue de la Justice - 93800 Épinay-sur-SeineE9 > Jardins familiaux des Presles5 rue Henri Wallon - 93800 Épinay-sur-SeineE10 > Ruches privées52 rue de Saint Gratien - 93800 Épinay-sur-SeineE11 > Ruche et Butineur Urbain place Oberürsel - 93800 Épinay-sur-Seine
E12 > JARDIN EXPÉRIMENTAL DE LA COURNEUVE POTAGER HISTORIQUEDans le jardin attenant à une ancienne maison de cultivateurs, ce jardin potager, cultivé par une structure d’insertion, est également un potager «historique» expérimental (utilisation d’outils, de techniques, et de variétés locales historiques …).
Next door to an farming old house, this orchard garden is also a «historic» experiment (tools, techniques and local varieties used).11 rue de l Abreuvoir - 93120 La Courneuve
E13 > CARÊME PRENANT UN PARC PUBLIC DE 10 000 M2 AVEC DES JARDINS FAMILIAUX, PARTAGÉS ET PÉDAGOGIQUES La ville de La Courneuve et Plaine Commune ont aménagé en centre-ville un espace vert de 10 000 m² où cohabitent différents usages : parc public, jardins familiaux et partagés, jardin pédagogique.
La Courneuve et Plaine Commune have opened 10 000 m² of green spaces in the town centre for various uses: public park, family and communal gardens). entrées rue Chabrol, rue Villot et rue Edgar Quinet - 93120 La Courneuve
E14 > Jardin pédagogique au sein du Parc Départemental de La Courneuve55 avenue Waldeck Rochet - 93120 La CourneuveE15 > Ferme pédagogique de la Butte Pinson et éco-pâturage16 rue Suzanne Valadon - 95360 MontmagnyE16 > Rucher et production de miel sur le toit de l’Hôtel-de-ville 2 place de la Libération - 93380 Pierrefitte-sur-SeineE17 > Rucher collectif dans le parc régional de la Butte pinson - 93380 Pierrefitte-sur-SeineE18 > Verger collectif dans le parc de la Butte Pinsondans le parc de la Butte Pinson - 93380 Pierrefitte-sur-SeineE19 > Rucher sur le toit de l’Hôtel-de-ville2 place de la Libération - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
E20 >JARDINS FAMILIAUX DE PIERREFITTECes jardins familiaux sont gérés et animés par une association locale de jardiniers, très active dans la mise en valeur de ce patrimoine à la fois naturel et historique.
These family gardens are managed and run by a team of local gardeners, who are very active in promoting this natural and historical heritage. 29 avenue Emile Zola - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
E21 > Parcelle du 124 : Jardin et poulailler124 rue Danielle Casanova - 93200 Saint-DenisE22 > Maraîchage bio et d’insertion 100 avenue Henri Barbusse - 93200 Saint-DenisE23 > Jardin partagé chez Andines 5 rue de la Poterie - 93200 Saint-Denis
E24 > DERNIÈRE EXPLOITATION MARAÎCHÈRE PROFESSIONNELLE DU TERRITOIRE Au sein du site intercommunal des Tartres, à cheval sur Saint-Denis et Pierrefitte-sur-Seine, l’exploitation agricole de René Kersanté est l’une des dernières exploitations légumières de la petite ceinture parisienne. 10 hectares sont encore cultivés en salades, oignons et fines herbes en plein cœur de la Seine-Saint-Denis.
The René Kersanté farm is one of the last vegetable farms around Paris. 10 hectares are still cultivated in salads, onions, and herbs in Seine-Saint Denis.zone des Tartres - 93200 Saint-Denis
E25 > Jardins familiaux du Fort de l’Estrue du Maréchal Liautey - 93200 Saint-DenisE26 > Jardins familiaux de la Fosse sablonnièrerue Henri Barbusse - 93200 Saint-DenisE27 > Poulailler le Pounil avenue Rol Tanguy - 93200 Saint-DenisE28 > Jardin partagé Cristino Garcia rue Henri Murger - 93200 Saint-DenisE29 > Jardins familiaux Cornillon 5 avenue de Pressensé - 93200 Saint-DenisE30 > Jardin partagé de quartier Cité Paul Eluard1 rue Jean Lurçat - 93200 Saint-DenisE31 > Jardin partagé du quartier Allendeangle de la rue Boulogne et rue David Siquerros - 93200 Saint-DenisE32 > Jardin partagé du quartier Franc Moisinen face de la place Rouge - 93200 Saint-DenisE33 > Jardin partagé de quartier Cité Floréal3 promenade de la basilique - 93200 Saint-DenisE34 > Jardin partagé de quartier La SaussaieLa Saussaie - 93200 Saint-DenisE35 > Jardin partagé de quartier Cité Paul Langevin93200 Saint-DenisE36 > Jardin partagé de quartier Cité Périsur la butte de la grande prairie en face de la ludothèque et de l’ antenne jeunesse - 93200 Saint-DenisE37 > Jardin pédagogique dans le groupe scolaire du Lendit à Saint-Denis241 avenue du Président Wilson - 93200 Saint-DenisE38 > Plantations d’arbres fruitierssur la promenade Jean Amblard promenade Jean Amblard - 93200 Saint-DenisE39 > Rucher Banque des Reines 1 rue Arthur Fontaine 93200 Saint-Denis
E40 > PARCELLES DE JARDINS FAMILIAUX AU SEIN DU GRAND PARC DE SAINT-OUENLe projet du Grand Parc de Saint-Ouen, qui englobait un ancien site de jardins familiaux, a conservé sa fonction à cet espace, qu’il a même étendu, permettant à de nouveaux habitants (constitués ou non en associations) de continuer à pratiquer le jardinage urbain.
The Grand Parc de Saint-Ouen project, an old site for family gardens, has expanded, enabling new inhabitants to continue practicing urban gardening. rue Albert Dhalenne - 93400 Saint-Ouen
E41 > Rucher pédagogique Grand Parc de Saint-Ouen - 93400 Saint-Ouen
E43 > POTAGER POULAILLER COMMUNAUTAIRE Sur une friche en attente d’urbanisation, en coopération avec plusieurs acteurs associatifs et universitaires, avec les familles, l’école et le centre de loisirs du quartier du Clos-Saint-Lazare, est né fin 2013 un potager-poulailler public éphémère, géré de façon collective par les familles et les enfants du quartier.
The collective work of associations, universities, families and schools of the Clos-Saint-Lazare resulted in a public orchard-hen house in 2013. rue Jean Durand - 93240 Stains
E44 > Jardins familiaux de Stains 93240 StainsE45 > Ruchers de la Cité JardinCité jardin à Stains - 93240 StainsE46 > Jardins familiaux de Villetaneuse 93430 VilletaneuseE47 > Jardin partagé dans le patio du Centre socio culturel Clara Zetkin 1 avenue Jean Jaurès - 93430 VilletaneuseE48 > Jardin partagé Secours Populaire1 rue Auguste Blanqui - 93430 VilletaneuseE49 > Jardin partagé Le Jardin d’histoiresderrière le centre nautique le long de la route proche du pont passerelle 93430 VilletaneuseE50 > Jardin partagé Le temps des pinsons dans le parc de la Butte Pinson - 93430 VilletaneuseE51 > Bergerie et vigne expérimentale dans le parc de l’Université Paris 13-Villetaneuse (Clinamen)99 avenue Jean-Baptiste Clément - 93430 Villetaneuse
B39 > Toiture photovoltaïque Halle du marchéplace Victor Hugo - 93200 Saint-DenisB40 > Toiture solaire thermique École du Bailly93200 Saint-DenisB41 > Toiture Solaire thermique École Casares Doisneau93200 Saint-DenisB42 > Ossature en bois de la Crêche Picou2 impasse Picou - 93200 Saint-DenisB43 > Groupe scolaire intercommunal Casarès-Doisneau en construction bois rue du Landy - 93200 Saint-DenisB44 > Groupe scolaire Anatole France en construction bois Carrefour Pleyel - 93200 Saint-DenisB45 > École maternelle Brise Echalat en construction bois 10 impasse St Clément - 93200 Saint-DenisB46 > Groupe scolaire Opaline-Lacore en construction bois rue Chaudron - 93200 Saint-DenisB47 > 10 logements sociaux en construction bois10 rue Dezobry - 93200 Saint-DenisB48 > Cité du square Fabien construite avec une ossature bois8-18 rue Prairial - 93200 Saint-DenisB49 > Maisons jumelles en ossature bois12 rue Maria Leonor Rubiano - 93200 Saint-DenisB50 > Maisons jumelles en ossature bois8 rue Maria Leonor Rubiano - 93200 Saint-DenisB51 > 20 logements performants en énergiequai du port - 93200 Saint-DenisB52 > Réhabilitation d’un bâtiment et extension en construction boisrue Denfert Rochereau - 93200 Saint-DenisB53 > Maison de quartier Sémard en construction bois9 rue Emile Chrétien - 93200 Saint-DenisB54 > Bâtiment Médiacom3, 1er bureau locatif à énergie zéro en France 31-33 rue du Landy - 93200 Saint-DenisB55 > Green Corner, Immeuble de bureaux certifié Haute Qualité Environnementale, bâtiment basse énergie et labellisé Effinergie5-9 avenue du Stade de France et 34-42 rue Cristino Garcia - 93200 Saint-DenisB56 > Immobilier d’entreprise certifié Haute Qualité Environnementale, bâtiment basse énergie, Effinergie avec une toiture végétaliséeAvenue Danielle Casanova - 93200 Saint-DenisB57 > École zéro énergie Groupe scolaire PEF 34 rue Dhalenne - 93400 Saint-OuenB58 > Extension de l’École maternelle Joliot Curie en construction Bois 3 rue Pierre Curie - 93400 Saint-OuenB59 > Maison de l’enfance Gavroche 50 rue Arago - 93400 Saint-OuenB60 > Logement privé en ossature boisrue Martin Levasseur - 93400 Saint-OuenB61 > Logement privé en construction bois8 bis rue Jules Ferry - 93400 Saint-OuenB62 > 11 logements en ossature bois43 bis rue du Landy - 93400 Saint-OuenB63 > Logement privé en ossature boisrue Mariton - 93400 Saint-OuenB64 > Commerce avec surélévation en construction bois106 rue des rosiers - 93400 Saint-OuenB65 > Bâtiments Dock en Seine, Immeuble de bureaux certifié Haute Qualité Environnementale, bâtiment basse énergie et labellisé Effinergie3 rue Paulin Talabot - 93400 Saint-OuenB66 > Groupe scolaire des Bâteliers ZAC des Docks - 93400 Saint-OuenB67 > L’École du Petit Prince, un bâtiment énergétiquement performant et qui récupère les eaux pluvialesZAC des Docks - 93400 Saint-Ouen
B68 > CHAUFFERIE BOIS, DU BOIS POUR LE CHAUFFAGE ET L’EAU CHAUDE DES LOGEMENTSLe territoire de Plaine Commune dispose d’un vaste réseau de chaleur, qui alimente 40 000 équivalent logements. La chaleur est à 25% produite par la chaufferie biomasse de Stains, équipée de 2 chaudières de 8 MW chacune, et qui fonctionne en priorité sur toutes les autres centrales de production. 38 000 tonnes de bois sont ainsi consommées chaque année permettant ainsi d’éviter 23 000 tonnes d’émissions de CO2.
Plaine Commune has a wide range of heat sources, providing for an equivalent of 40,000 homes. That way, 38 000 tons of wood are consumed each year, avoiding 23 000 tons of CO2 emissions3-9 rue Hennequin - 93240 Stains
B69 > 19 logements collectifs en ossature bois52 rue du moulin neuf - 93240 StainsB70 > 188 studios de résidence sociale en construction boisrue du Moutier - 93240 StainsB71 > Surélévation d’un bâtiment en construction bois10 impasse Mousseau - 93240 StainsB72 > Passerelle extérieure en bois de la Gare Villetaneuse-UniversitéGare Villetaneuse Université - 93430 VilletaneuseB73 > Centrale photovoltaïque et isolation de la toiture du groupe scolaire Anatole France1 rue des écoles - 93380 Pierrefitte-sur-Seine
MIEUX GÉRER LES FORTES PLUIES : CYCLE NATUREL DE L’EAU,
INFILTRATION DES SOLS ET RÉUTILISATION DES EAUX PLUVIALES
C1 > Le Square Jean Ferrat aménagé pour être en partie inondé lors de fortes pluies93300 Aubervilliers
C2 > GESTION ALTERNATIVE DES EAUX PLUVIALES AU PARC ELI LOTAR Le Parc Eli Lotar est un site intéressant en termes d’adaptation au changement climatique : surface en herbe permettant l’infiltration des eaux pluviales, promenade et bancs sous une pergola abritant du soleil, grands arbres qui apportent de l’ombre et favorise la biodiversité...
The Eli Lotar park is an interesting site in terms of adapting to climate change: grass surface to enable the infiltration of rain, biodiversity… 93300 Aubervilliers
C3 > Gestion alternative des eaux pluviales au square Stalingrad93300 AubervilliersC4 > Gestion alternative des eaux pluviales au square Emilienne Moreau93300 AubervilliersC5 > Gestion alternative des eaux pluviales au square Roser93300 AubervilliersC6 > Gestion alternative des eaux pluviales au sein de la Cité Casanova93300 AubervilliersC7 > Le Groupe scolaire Amrouche-Delbo : 1 800 m2 de toit-jardin et un bassin de rétention pour récupérer les eaux pluvialesintersection de la rue du chemin vert et de la rue Heurtault 93300 AubervilliersC8 > Gestion alternative des eaux pluviales à l’école Romain Rolland93800 Épinay-sur-SeineC9 > Gestion alternative des eaux pluviales au square du 11 novembre93800 Épinay-sur-SeineC10 > Gestion alternative des eaux pluviales dans le Parc des Béatus93800 Épinay-sur-Seine
C11 > Bassin de récupération des eaux de pluies au mail du centre-ville - parvis de la médiathèque et de la mairieruelle des Pêcheurs - 93450 L’Île-Saint-DenisC12 > Bassin de récupération des eaux de pluies dans l’Éco quartier93450 L’Île-Saint-Denis
C13 > UN MAIL REQUALIFIÉ EN PRENANT EN COMPTE LES CONTRAINTES LIÉES À UNE NAPPE AFFLEURANTE Le mail, destiné à améliorer la qualité de vie des habitants, fait voir une zone de pleine terre destinée à l’infiltration des eaux pluviales, un fossé bétonné destiné à symboliser l’ancien ru et conserver les eaux de pluie temporairement, des équipements qualitatifs réalisés en concertation avec les habitants…
The avenue, designed to improve quality of life for locals, shows a zone of pure soil to absorb rain water, as well as other high-standard facilities. rue Salengro - 93120 La Courneuve
C14 > Noues de récupération des eaux de pluies sur l’avenue de la République93120 La CourneuveC15 > Noues de récupération des eaux de pluies sur la place des Tilleuls93120 La CourneuveC16 > Noues de récupération des eaux de pluies sur la place Georges Braque93120 La CourneuveC17 > Récupération des eaux pluviales au cimetière communalavenue du général Galliéni - 93380 Pierrefitte-sur-SeineC18 > Noues de récupération des eaux de pluies le long de la RD2893380 Pierrefitte-sur-SeineC19 > Noues de récupération des eaux de pluies le long de la RD2893380 Pierrefitte-sur-Seine
C20 > BASSIN DE RÉCUPÉRATION DES EAUX PLUVIALES AU SQUARE DES ACROBATES D’une surface de 10 000 m2, le square des Acrobates sert aussi de bassin de rétention, s’inonde partiellement sur un tiers de sa surface par temps d’orage afin d’éviter la saturation des installations d’assainissement en amont et retrouve son usage habituel quelques heures après.
With a 10 000m2 surface, the square des Acrobates is also used as a retention basin and can flood in thunderstorms, to resume its normal usage later. rue Annie Fratellini/ rue des fruitiers/ rue Federico Fellini 93200 Saint-Denis
C21 > NOUES DE RÉCUPÉRATION DES EAUX DE PLUIES LE LONG DE LA RD28 Une noue plantée, entre le pied de talus SNCF et la chaussée, facilite le stockage des eaux pluviales, réduit les risques d’inondation dans un espace fortement minéralisé et sécurise dans le même temps le mail piéton en l’éloignant de la chaussée.
A planted ditch, between the SNCF embankment and the pavement, makes for an easy storage of rain water and reduces the risk of flooding. rue Toussaint Louverture - 93200 Saint-Denis
C22 > Noues et bassins de récupération des eaux pluviales au square de la Montjoierue Jeumont / rue de l’imprimerie - 93200 Saint-DenisC23 > Noues de récupération des eaux de pluies au square de la Cristallerierue de la procession/ impasse du pilier - 93200 Saint-DenisC24 > Noues de récupération des eaux de pluies sur la place du Front Populaire93200 Saint-DenisC25 > Bassin de récupération des eaux de pluies sur la place des droits de l’homme93200 Saint-DenisC26 > Bassin de récupération des eaux de pluies au Cours du rû du Montfort93200 Saint-DenisC27 > Bassin de récupération des eaux de pluies au quartier de la Saussaieallée des Frênes - 93200 Saint-DenisC28 > Noues et bassins de récupération des eaux de pluies au square Cézannerue Georges Bizet/ rue Paul Cézanne - 93200 Saint-DenisC29 > Noues de récupération des eaux de pluies au quartier Floréal Courtillerue des Marnaudes - 93200 Saint-Denis
C30 > LES BASSINS DU GRAND PARC DE SAINT-OUEN RÉCUPÈRENT ET FILTRENT LES EAUX PLUVIALES Les bassins du grand parc récoltent les eaux pluviales des espaces alentours. Une recirculation permet la filtration et l’oxygénation de l’eau, qui est réutilisée pour l’arrosage des espaces verts et jardins du parc.
The basins of the large park collect rain water from surrounding areas. The water is filtered oxygenated and re-circulated for watering green areas. 93400 Saint-Ouen
C31 > Noues urbaines de récupération des eaux de pluierue des bateliers, rue la Clef des Champs et rues adjacentes 93400 Saint-OuenC32 > Noues et bassins de récupération des eaux de pluies au Parc François Mitterandrue Emmy Noether - 93400 Saint-OuenC33 > Noues de récupération des eaux de pluies rue Dora Maar - 93400 Saint-OuenC34 > Noues de récupération des eaux de pluies rue Galien - 93400 Saint-Ouen
C35 > MAIL DES 3 RIVIÈRES : UN BASSIN DE RÉTENTION VÉGÉTALISÉ ET PLACETTE INONDABLE Conçu de telle manière à permettre une meilleure infiltration des eaux dans la nappe phréatique, le mail permet de limiter le risque d’inondation lors de pluies importantes.
Designed to enable a better infiltration of the water in the phreatic table, the avenue limits the risks of flooding during heavy downpours.93240 Stains
C36 > Noues de récupération des eaux de pluies au Collège Joliot-Curierue Jean Chardavoine - 93240 StainsC37 > Noues de récupération des eaux de pluies au Clos Saint-Lazarerue Georges Sand - 93240 StainsC38 > Noues et bassins de récupération des eaux de pluies Projet Universitaire Urbain (PUU)93430 VilletaneuseC39 > La noue Pasteur permet la récupération et l’épuration des eaux de voirie93430 VilletaneuseC40 > Noues et bassins de récupération des eaux de pluies le long de la RD28rue Jean Allemane - 93430 Villetaneuse
Various key players (associations, cooperatives) are working hard to transform the region so as to face the
challenges of the future (energy, transport, living areas). Plaine Commune supports these initiatives in various
ways. Diverse projects are underway: labs, sustainable architecture, agricultural experiences, permaculture and local
collective ventures; all aiming at living in the city differently: economically, ecologically and cooperatively.
Terred’Avenir
OFFICE DU TOURISMEL’Office de Tourisme de Plaine Commune Grand Paris ouvert toute l’année 7 jours sur 7 vous propose :• un service d’accueil et d’information• Un service billetterie sport et spectacles• Une boutique cadeaux et objets souvenirs• Des visites, des circuits, des séjours à la carte pour les groupes• Des visites et des ateliers pour les individuels• Des formules « évènements »• Un service congrès séminaireOf�ce de tourisme classé de catégorie I, engagé à développer un tourisme de qualité garanti notamment par la certi�cation ISO 9001-2008, et la présence de guides conférenciers agrées par le ministère de la culture.
The Tourist Information Office of Plaine Commune Grand Paris is open 7 days a week, and offers: Information and welcoming point • Ticket office for events and shows • Gift and souvenir shop • Visits and tailored trips for groups • Visits and workshops for individuals • “Events” deals • Certified guides
OFFICE DE TOURISME PLAINE COMMUNE/GRAND PARIS
1 rue de la République 93200 SAINT-DENIS Tél. + 33 (0)1 55 870 870 Fax + 33 (0)48 20 24 11
LE MONDIAL19 rue Jules Rimet93200 SAINT-DENIS Tél. + 33 (0)1 71 86 32 44
SAINT-OUEN CENTRE30 avenue Gabriel Péri93400 SAINT-OUENTél. + 33 (0)1 40 11 77 36
SAINT-OUEN PUCES7 impasse Simon93400 SAINT-OUENTél. + 33 (0)1 58 61 22 90
infos@plainecommunetourisme.comwww.tourisme-plainecommune-paris.com
Plaine Commune
en transition
écologique