campi flegrei

49

Upload: others

Post on 08-Nov-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CAMPI FLEGREI
Page 2: CAMPI FLEGREI

CAMPI FLEGREIPHLEGREAN FIELDS

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 1

Page 3: CAMPI FLEGREI

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 2

CAMPI FLEGREIPHLEGREAN FIELDS

NapoliCampi Flegrei

Regione Campania Assessorato allo Sviluppo e Promozione del Turismo

Ente Provinciale per il Turismo di NapoliPiazza dei Martiri 58, Napolitel. 081 4107211 - fax 081 401961

FotoBanca immagini Regione CampaniaGruppo Associati Pubblitaf

Page 4: CAMPI FLEGREI

avellino_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:10 Pagina 2

La Campania è da sempre una terra felix, come la definirono i Romani, nella più ampia accezione descrittiva: felice, bella, fertile, produttiva, positiva. Ha incantato popoli e viaggiatori, dai ricchi patrizi della Roma imperiale ai colti stranieri del Gran Tour, da artisti e letterati ad ambasciatori e sovrani di ogni epoca. Un territorio relativamente piccolo accoglie così tante icone universali che poche altre terre possono vantare: Pompei, Capri, il Vesuvio, la costiera amalfitana, la pizza, la dieta mediterranea, la canzone napoletana. Scegliere la Campania per un viaggio di piacere significa cercare qualcosa in più di un emozionante soggiorno: è un percorso nell’anima, una scoperta continua al di là delle attese e delle descrizioni che perfino la guida più completa possa offrire. Si può restare abbagliati dai monumenti, dalla bellezza dei grandi attrattori culturali e dalla storia millenaria che ha segnato questa regione e la sua gente. Addentrandosi nella Campania meno conosciuta e ancora più genuina si scoprirà una regione di verde, mari cristallini, borghi incantati, profumi inebrianti e sapori unici, silenzi monastici e fragori di feste popolari, sentieri nei parchi nazionali e regionali e panorami mozzafiato. Si potranno assaporare piatti tipici che rendono la cucina campana tra le più ricche e complete nel panorama nazionale, sorseggiare pregiati vini prodotti da vitigni secolari, acquistare manufatti di un fine artigianato locale.Tanta ricchezza impone alla Regione Campania il compito ambizioso di mettere a sistema il patrimonio turistico regionale per renderlo fruibile nelle forme e nei modi ricercati dai turisti sempre più attenti, selettivi e protagonisti del viaggio. Se l’esperienza della Campania che proponiamo andrà al di là delle aspettative, allora avremo fatto il nostro lavoro per bene e avremo riconosciuto alla Campania il ruolo che merita nello scenario nazionale ed internazionale.

Corrado MateraAssessore allo Sviluppo

e Promozione del TurismoRegione Campania

Campania has always been “felix” as called by the Romans, in its widest meaning: glad, beautiful, fruitful, productive, positive. It enchanted populations and travellers, the rich patricians in Roman Empire as well as the educated visitors of Gran Tour, artists and men of letters or ambassadors and sovereigns of any time. A relatively small land gathers so many universal icons that few other lands can enjoy: Pompei, Capri, Mt. Vesuvius, the Amalfi Coast, the pizza, the Mediterranean diet, the Neapolitan song. Choosing Campania for a leisure trip means to search for something more than an exciting sojourn: it is a path throughout your soul, a continuous discovery beyond expectations and the description that even the best tourist guide can give. You can be dazzle by the monuments and the beauty of grandi attrattori culturali – main cultural attractors –, by the millenary history that forged this region and its people. If you go further and move into inner and less known Campania, that is even more genuine, you will find out a green region, crystalline seas, enchanted villages, heady fragrances, and unique tastes, monastic silence and noisy popular feasts, paths through national and regional parks and breathtaking views. You could taste typical recipes that make gastronomy of Campania among the richest and complete nationwide, sip excellent wines from century-old grapes, buy handmade goods of a fine craftsmanship. So much richness imposes to Regione Campania the ambitious task to optimize the touristic regional heritage in order to make it usable with the means and in the ways of the modern tourist who is more and more punctual, selective and prominent in his own tour. If the experience that we propose will go beyond expectations, it means that we have done a good job and given to Campania the prominence that it deserves on national and international scene.

Corrado MateraAssessore to Tourism

Development and PromotionRegione Campania

Page 5: CAMPI FLEGREI

SOMMARIO / INDEX

Pozzuoli - Anfiteatro FlavioPozzuoli — Flavian Amphitheatre

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 4

Page 6: CAMPI FLEGREI

7. INTRODUZIONE: TERRA DI MITO E DI STORIAPREFACE: LAND OF MYTH AND HISTORY

11. AGNANOAGNANO

15. POZZUOLIPOZZUOLI

25. BAIA, BACOLI E MISENOBAIA, BACOLI AND MISENO

33. CUMACUMAE

37. INFORMAZIONI UTILIUSEFUL INFORMATION

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 5

Page 7: CAMPI FLEGREI

Baia - Castello: particolare di una statua Baia - Castle: detail of a statue

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 6

Page 8: CAMPI FLEGREI

TERRA DI MITO E DI STORIALAND OF MYTH AND HISTORY

I “campi ardenti”, testimonianza di un’at-tività vulcanica mai sopita, sono una dellearee archeologiche più vaste ed affasci-nanti del mondo e conservano un fascinoantico e profondo. Qui storia, leggenda,mito e mistero si fondono in una naturamutevolissima. Ricchi di storia e d’arte, iCampi Flegrei offrono anche straordina-rie suggestioni naturalistiche, dovute aifenomeni vulcanici. La zona è da sempreuna tappa obbligata della visita in Italia. Imiti cantati da Omero e da Virgilio, la cul-tura greca che da questi luoghi si diffusein tutta la penisola, le memorie del tempoin cui l’aristocrazia romana vi eresse di-more sontuose: tutto accresce il fascinodi un territorio dove bellezze naturalistraordinarie e mirabili opere dell’uomocreano uno scenario incomparabile. Gliappassionati di archeologia troverannomoltissimo da vedere, tra rovine impo-nenti, parchi archeologici, città sotterra-nee e potranno ristorarsi con la squisitae tradizionale cucina di mare.I Campi Flegrei (dal greco flegraios, “ar-

The Phlegrean Fields, known also as the“burning fields” due to the extensive volca-nic activity that has never been appeased,are one of the vastest and most fascinatingarchaeological areas in the world. History,legend, myth and mystery come together inthis ever-changing natural setting. ThePhlegrean Fields offer an extraordinary na-tural backdrop caused by volcanic pheno-mena, and a wealth of history and art. Thearea has always been a must-see for peoplevisiting Italy. Myths told by Homer and Virgil,the Greek culture which spread from herethroughout the Italian peninsula, remains ofthe time when the Roman aristocracy builtsumptuous villas here: everything enhancesthe charm of an area where astonishing na-tural beauty and astounding works by mancreate an unparalleled backdrop. Archaeo-logy enthusiasts will find an enormousamount to see: splendid ruins, archaeologi-cal parks, underground cities, whilst at thesame time being satisfied with the exquisitelocal cuisine based on seafood. The Phlegrean Fields (from the Greek fle-

7

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 7

Page 9: CAMPI FLEGREI

dente”) sono un’enorme area vulcanicache si estende a occidente del golfo diNapoli, dalla collina di Posillipo a Cuma:comprendono anche le isole di Nisida,Procida, Vivara e Ischia.La natura vulcanica di questa zona ap-pare subito evidente dalla presenza di

graios meaning burning) is an enormousvolcanic area which extends to the west ofthe Bay of Naples, from the hill of Posillipoto Cumae, and includes the islands of Ni-sida, Procida, Vivara and Ischia. The volcanic nature of this area is immedia-tely evident due to the widespread presence

Bacoli - Cento CamerelleBacoli - Cento Camerelle cistern

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 8

Page 10: CAMPI FLEGREI

tufo, di pomici, fumarole di vapore bol-lente, dai crateri che formano anfiteatrinaturali. Alcuni crateri sono divenuti ilaghi di Averno, Lucrino, Fusaro e Mi-seno. Fenomeni vulcanici ancora attivisono visibili da vicino, come la famosaSolfatara, con il suo lago di lava, e le sor-genti di Agnano Terme. A protezione deldelicato equilibrio ambientale dell’area èstato istituito nel 1997 il Parco Regionaledei Campi Flegrei.Tutt'ora i Campi Flegrei conservano lapropensione ad essere inoltre luogo disvago e divertimento, meta prediletta dimigliaia di giovani che affollano i nume-rosissimi bar, locali e discoteche flegreesoprattutto durante il periodo primaverile– estivo.I Campi Flegrei sono parimenti luogo dicura e benessere del corpo e dello spiritocome ben sapevano gli antichi che, alungo, ne hanno utilizzato le salutariacque termali.

of tufa, pumice and geysers that blow scorch-ing steam from the craters, forming naturalamphitheatres. Several craters have be-come the lakes of Averno, Lucrino, Fusaroand Miseno. Volcanic phenomena that arestill active can be seen up close, such as thefamous Solfatara, with its lake of lava, andthe hot springs of Agnano Terme. The Phle-grean Fields Regional Park was establishedin 1997 to protect the delicate environmen-tal equilibrium of the area. To this day, the Phlegrean Fields are still anarea for relaxation and amusement, a fav-ourite destination for thousands of youngpeople, who crowd the myriad of Phlegreanbars, clubs and discos, above all in springand summer. The Phlegrean Fields also offer therapeutictreatments for health and wellbeing of thebody and soul, as the ancient people whoused their salutary thermal waters werewell aware.

NAPOLIBaia Pozzuoli

Agnano

Lago d’AvernoLago del Fusaro

Cuma

MisenoBacoli

M

umaumaBaia

BacisenoM

uma

oLago del F

C

usarLago del FLago del F Lago d

zzuoli

NAPOLI

zzuoli

no

oo

oliBac

ervA’’ALago d

nanogA

zzuolizzuoliooooPPPPBaiaBaiaBaiaBaia

9

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:45 Pagina 9

Page 11: CAMPI FLEGREI

Agnano - il parco termale Agnano — Thermal park

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 10

Page 12: CAMPI FLEGREI

AGNANO

AGNANO

Un tempo famosa per il suo lago, sortonel più antico vulcano dei Campi Flegrei,Agnano ereditò il suo nome dal latinoanauni, cioè “serpenti”: la leggenda diceche scendevano numerosi fino al lago adissetarsi. Il lago venne prosciugato nel1870 (oggi al suo posto sorge l’ippo-dromo).Dal fondo prosciugato emersero le testi-monianze archeologiche di un grandecomplesso termale romano: i resti di unSudatorio (che utilizzava il calore natu-rale che usciva dalle falde del MonteSpina) e di uno stabilimento termale.Nello stesso bacino sorgono le Stufe diSan Germano, così chiamate da un ve-scovo di Capua che ne sperimentò gli ef-fetti nel VI secolo. Sono state usate dallapopolazione locale per tutto il Medioevoe fino ai giorni nostri. Poco lontana dalvecchio ingresso dell’odierno stabili-mento termale è la Grotta del Cane, unanicchia scavata nella collina nella qualesi sprigiona acido carbonico: questo gaspesante, elevandosi a poca distanza dalsuolo, uccide gli animali che lo respirano.Il nome deriva dalla vecchia barbarausanza di introdurvi un cane, che pocodopo presentava sintomi di asfissia.Ad Agnano si trova la verdissima Riservadegli Astroni (oasi del WWF a protezionedella fauna): un grande cratere vulcanico

Once famous for its lake, Agnano, which isthe site of the oldest volcano of the Phle-grean Fields, inherited its name from theLatin anauni meaning snakes. Legend hasit that snakes would go down to the lakesideto quench their thirst. The lake was drainedin 1870 and a hippodrome today stands in itsplace. From the drained lakebed emerges archa-eological evidence of a large Roman bathcomplex: the ruins of a sudatorium (a vault-ed sweating-room that used the naturalheat that came from the slopes of MonteSpina) and of a thermal bathhouse. In thisbasin, we find the Stufe di San Germanothermae, named by a bishop of Capua whotested their effect in the 6th century. Theywere used by the local people throughoutthe Middle Ages and still are today. Not farfrom the ancient entrance of today’s ther-mae is the Grotta del Cane (dog’s cave), acave dug into the hill in which carbonic acidis released. This heavy gas, rising only sli-ghtly above the soil, can kill any animal thatbreathes it. The name of the cave derivesfrom the old Barbaric practice of making adog enter the cave. Shortly afterwards, itwould show symptoms of asphyxia. In Agnano, we find the verdant Riserva degliAstroni (Astroni Nature Reserve, a WWFoasis set up to protect the fauna). It is alarge extinct volcanic crater, covered by

11

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 11

Page 13: CAMPI FLEGREI

spento, ammantato di boschi, nel qualesi sono formati piccole colline e tre la-ghetti.L’habitat è caratterizzato dall'“inversionevegetazionale”: il clima è più fresco sulfondo e più caldo e arido sulle pendici delvulcano. Perciò in basso troviamo casta-gni, querce ed olmi, in alto macchia me-diterranea. I percorsi guidati all’internodel parco, intorno ai tre laghetti, sono unagita prediletta dai bambini, che possonoosservare le moltissime specie di uccelli,anfibi e rettili.Le Terme di Agnano, adagiate sul fondodell’antico cratere vulcanico, offrono unpatrimonio idrologico formato da ben 72sorgenti. Le acque, che sgorgano a unatemperatura compresa tra i 20 e i 70gradi centigradi, sono consigliate per lacura di artroreumotopatie, patologie delsistema muscolare, affezioni delle primevie respiratorie, otorinolaringoiatriche eginecologiche. Lo stabilimento è inoltredotato di centri medici specialistici conattrezzature all’avanguardia. Oltre che per le risorse termali e per lebellezze naturalistiche, Agnano è metaassai rinomata tra i giovani, soprattuttodurante i mesi invernali, per la presenzadi alcuni tra i locali più frequentati di Na-poli, concentrati soprattutto nella zona divia Scarfoglio.

woods, in which small hills and three littlelakes have formed. The habitat is characterised by ‘vegetationreversal’ as the climate is cooler at thebottom, whilst it is hotter and drier on theslopes of the volcano. Thus we find chest-nut, oak and elm trees at the bottom,whilst higher up there is Mediterraneanscrub. Guided tours around the park, tak-ing in the three small lakes, are greatly en-joyed by children, who have the chance tospot various species of birds, amphibiansand reptiles. The local thermal baths, the Terme diAgnano, are situated at the bottom of theancient volcanic crater and offer a hydrolo-gical resource formed by some 72 springs.The waters, which flow at a temperature ofbetween 20°C and 70°C, are recommendedfor the treatment of arthritis and rheuma-tism, muscular problems, respiratory disor-ders, and otolaryngological and gynaecolo-gical conditions. The establishment also hasspecialist medical centres with cutting-edge equipment. In addition to the thermal baths and natu-ral beauty, Agnano is a popular place foryoung people, above all in the wintermonths, thanks to the presence of some ofthe most frequented bars and clubs in Na-ples, concentrated mainly in the area of ViaScarfoglio.

12

Agnano - sorgente termale Agnano — Thermal spring

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 12

Page 14: CAMPI FLEGREI

Agnano - il parco delle Terme Agnano - Thermal park

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 13

Page 15: CAMPI FLEGREI

Pozzuoli - pescherecci Pozzuoli — fishing boats

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 14

Page 16: CAMPI FLEGREI

POZZUOLI

POZZUOLI

IL CENTRO STORICOPozzuoli è una delle aree archeologichepiù affascinanti del mondo. La città ha ri-velato con gli scavi di Rione Terra una“Pompei sotterranea” di suggestione im-prevedibile. Fondata nel 520 a.C. da co-loni greci che le diedero il nome di Dice-archia, ovvero “giusto governo”, fuchiamata dai Romani Puteoli (dai pozziche emettevano maleodoranti vapori sul-furei), ed in breve divenne il più grandeporto del Tirreno.La sistemazione del porto di Ostia, ulti-mata durante l’impero di Nerone, segnòl’inizio del declino di Pozzuoli. Con l’ac-centuazione del bradisismo discendenteche sommerse le opere portuali e con lacaduta di Roma, Puteoli divenne un pic-colo centro di pescatori, meta esclusiva-mente di brevi soggiorni termali.Testimonianza delle vivaci attività com-merciali di Puteoli è il Tempio di Serapide(I-II d.C.), così chiamato per il ritrova-mento di una statua della divinità egi-ziana. Ma in realtà la struttura era un‘Macellum’, il mercato dei commestibili.Le botteghe erano allineate ai lati di uncortile porticato, mentre la sala absidatasul fondo era destinata al culto imperialee degli dei protettori del mercato (tra cuiSerapide). Le colonne di questa sala sonoi più evidenti misuratori del fenomeno

THE HISTORIC CENTREPozzuoli is one of the most fascinating arch-aeological areas in the world. During ex-cavations in the Rione Terra quarter of thetown, Pozzuoli has revealed a surprising‘underground Pompeii’. Founded in 520 BCby Greek settlers who gave it the name Di-cearchia, meaning ‘just government’, it wassubsequently called Puteoli (due to thewells that gave off malodorous sulphurousvapours) by the Romans, and it quickly be-came the largest port in the Tyrrhenian. The establishment of the port of Ostia,which was completed during reign of Emp-eror Nero, signalled the beginning of Poz-zuoli’s decline. With the accentuation of neg-ative bradyseism, which submerged theport, and with the fall of Rome, Puteoli be-came a small fishing town and a destinationexclusively for people visiting the thermalbaths. Proof of the lively commercial activities ofPuteoli is the Temple of Serapis (1st-2ndcentury AD) called as such due to the disco-very of a statue of the Egyptian divinity here.But in reality, the structure had in fact beena Macellum, a food market. Shops lined thesides of a porticoed courtyard, whilst theapsed hall at the back was dedicated to theimperial cult and the gods believed to pro-tect the market (amongst whom Serapis).The columns of this hall are the clearest

15

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 15

Page 17: CAMPI FLEGREI

vulcanico flegreo: su di esse si notano in-fatti i buchi scavati dai molluschi mariniquando venivano sommerse dalle acquedurante le fasi di bradisismo discen-dente. L’acqua del mare ha toccato il li-vello massimo di 5 metri e 70 centimetrinel corso dell’ XI secolo, prima che laterra flegrea riprendesse a salire. La parte più antica della città è il RioneTerra (abbandonato negli anni ‘80 per ilbradisismo) collocato su uno sperone ditufo a 33 metri sul mare, che domina ilporto. Gli scavi archeologici stanno rive-lando l’affascinante tessuto della città ro-mana, conservato intatto nel sottosuolo,con le strade fiancheggiate dagli am-bienti. Questa zona costituiva la gloriosaAcropoli puteolana, inespugnabile difesacontro i nemici. Numerose opere greco –romane sono inglobate nelle abitazionimoderne.Il monumento più significativo dell’area èil Tempio di Augusto, ritornato in lucedopo che il Duomo barocco di San Pro-colo - che ne riutilizzava le strutture - è

markers of Phlegrean volcanic phenomena.Boreholes made by marine molluscs can beseen on them and are thus proof that theywere submerged by water during phases ofnegative bradyseism. The seawater hit thehighest level of 5.7 metres in the 11th cent-ury, before the Phlegrean territory began torise again. The ancient quarter of the town is the RioneTerra (abandoned in the 1980s due to brady-seism), located on a tufa spur at 33 metresabove sea level, which dominates the port.Archaeological excavations are revealingthe fascinating fabric of the Roman town,preserved intact in the subsoil, with roadslined with stores. This area was once theglorious Acropolis of Puteoli, an invincibledefence against enemies. Today we can seenumerous Greco-Roman works that havebeen incorporated into the modern housesbuilt here. The most important monument in the areais the Temple of Augustus, which was disco-vered after the Baroque cathedral of SanProcolo – which reused some of the tem-

16

Pozzuoli - Rione Terra Pozzuoli - Rione Terra quarter

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 16

Page 18: CAMPI FLEGREI

bruciato nel 1964. In realtà si tratta delCapitolium, il tempio per il culto dellatriade capitolina. Il mercato era l’espressione più monu-mentale della città bassa mentre, sa-lendo su per la collina alle spalle delporto fin verso le pendici del cratere dellaSolfatara, una serie ininterrotta di ric-chissime abitazioni dava vita al quartiereresidenziale della città alta. Purtroppo diintatto è rimasto ben poco e gran partedelle costruzioni antiche non ha retto alleinvasioni di Vandali e Visigoti ed ai feno-meni vulcanici; le devastazioni a fini spe-culativi in epoca moderna hanno fatto ilresto. Punto di separazione tra i miseri quartieriportuali ed il quartiere residenziale eral’anfiteatro. L’Anfiteatro di età flavia è perdimensioni il terzo nel mondo, con i suoi149 metri di lunghezza dell’asse mag-giore, i 116 metri del minore ed una ca-pienza di circa 20000 spettatori. La suaarchitettura funzionale è una lampantetestimonianza della tecnica straordinariaraggiunta dall’ingegneria antica: pre-senta sotterranei (i più estesi che si co-noscano), scaloni, corridoi, congegni peril sollevamento delle gabbie delle fiere eperfino un dispositivo per rappresentarebattaglie navali, a dimostrazione dellacomplessa organizzazione dei servizi peril funzionamento degli spettacoli.Era questo il centro della vita urbana:nelle gallerie sotto l’ambulacro esterno

ple’s structures –burnt down in 1964. Inreality, it was Capitolium, the temple for theworship of the Capitoline Triad. The market was the most significant monu-ment of the lower town whilst climbing oneof the hills behind the port, towards the slopesof the crater of Solfatara, an uninter-rupted series of opulent houses constitutedthe residential neighbourhood of the upperpart of the town. Unfortunately, very littlehas remained intact and a large part of theancient buildings did not survive the inva-sions of the Vandals and the Visigoths, aswell as damage due to volcanic phenomena.Devastation by uncontrolled building activityin modern times has dealt the final blow. The separation between the poor quartersnear the port and the residential quarter wasmarked by the Amphitheatre. Built in Flaviantimes, it is the third largest in the world,measuring 149 metres in length, 116 metresacross and with a capacity for 20,000 spec-tators. Its functional architecture is a cleartestimony to the extraordinary techniquesdeveloped by ancient engineering. Under-ground areas (the most extensive in exi-stence), flights of steps, corridors, contrap-tions for lifting the cages of the beasts andeven a device for re-enacting sea battles, area demonstration of the complex organisationof the services used for the spectacles thattook place here. The Amphitheatre was the centre of urbanlife. The galleries under the outer ambula-tory were home to places of worship and the

Pozzuoli - Anfiteatro FlavioPozzuoli - Flavian Amphitheatre

Pozzuoli - PortoPozzuoli — Port

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 17

Page 19: CAMPI FLEGREI

Pozzuoli - panorama Pozzuoli - view

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 18

Page 20: CAMPI FLEGREI

19

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 19

Page 21: CAMPI FLEGREI

c’erano luoghi di culto e sedi di molteassociazioni professionali. Notevoli an-che le Necropoli di via Celle e di viaCampana. Pozzuoli non offre solo restiarcheologici. Questa cittadina vivace hauna forte identità: legata alla sua tradi-zione marinara, è altresì un luogo di ri-trovo per giovani e adulti. Con il porto(da cui partono traghetti per le isole delgolfo), le sue stradine, le piazzette, il bellungomare, di recente completamenterinnovato, e i tantissimi locali offre lapossibilità di passare ore piacevoli.

LA SOLFATARAAlla Solfatara, nei pressi di Pozzuoli, èpossibile vedere un cratere di lava ribol-lente da vicino, con i suoi vapori e fanghifumanti. La zona era già assai famosapresso i Romani, che l’avevano denomi-nata Colline Bianche, per il rapprendersidi candide concrezioni. Questo vulcanoattivo è visitabile e costituisce una delleprincipali attrattive dei Campi Flegrei. Viregna un’atmosfera inquietante: la terra

offices of professional associations. The Ne-cropolises on Via Celle and Via Campanaare also noteworthy. And yet Pozzuoli offersmore than just archaeological ruins. This live-ly town has a strong sense of identity that is tightly bound to its marine tradition, aswell as being a meeting place for young andold alike. The town maintains its port, whereone can hop on a ferry for the islands in theGulf of Naples, the alleys, small squares,the charming seafront (which has recentlybeen completely regenerated) and manybars and restaurants where it is possible topleasantly while away the hours.

SOLFATARAAt Solfatara, near Pozzuoli, it is possible tosee a boiling crater up close, with its va-pours and steaming mud. The zone waswell known to the Romans, who called itColline Bianche (white hills), due to its whitedeposits. This active volcano can be visitedand it is one of the main attractions of thePhlegrean Fields. Here an unsettling atmo-sphere reigns: the earth, tormented by fire,

20

Pozzuoli - Solfatara

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 20

Page 22: CAMPI FLEGREI

tormentata dal fuoco crea scenari sur-reali dai colori inimmaginabili. Nata 4000anni fa quasi al centro dei Campi Flegrei,la Solfatara (dal tardo latino SulphaTerra, “terra di zolfo”) si manifesta viva-cemente con fumarole, sorgenti di gas edi acqua minerale, getti di fango caldo escosse sismiche. La maggiore delle fu-marole è la Bocca Grande, una sorgentenaturale di vapore acqueo in pressione,che schizza fuori a 160° e contiene diversigas che conferiscono all’aria il caratteri-stico odore di “uova marce”. Interessantisono inoltre i fenomeni della condensa-zione del vapore acqueo e della ionizza-zione dell’aria.

I LAGHI DI LUCRINO E D’AVERNOErcole, dopo aver rubato i buoi a Ge-rione, li fece passare su una lingua diterra costruita da lui stesso sul mare,isolando così le acque del lago di Lu-crino. Il nome deriva forse da “lucrum”e si riferirebbe ai guadagni ricavati dal-l’allevamento di pesci e molluschi nellago.Vicine al lago sono le Stufe di Nerone, su-datori scavati nel tufo per utilizzare le fu-marole emananti dal suolo vulcanico;erano parte di un grandioso impianto ter-male che si stendeva su tutto il fianco delmonte. Le terme sono ancora attive. Illago d’Averno è circondato da colline bo-scose. Il paesaggio austero e le acqueimmote indussero gli antichi a conside-

creates surreal scenes of previously unima-gined colours. Born 4,000 years ago almostat the centre of the Phlegrean Fields, Sol-fatara (from the late Latin Sulpha Terrameaning land of sulphur) has dramatic gey-sers, springs of gas and mineral water,bursts of hot mud and seismic tremors. Thelargest of the geysers is Bocca Grande (bigmouth), a natural source of water vapourunder pressure, which shoots out at 160°Cand contains various gases that make theair smell of rotten eggs. The phenomena ofthe condensation of water vapour and theionisation of air are also interesting.

THE LAKES OF LUCRINO AND AVERNOAfter stealing the cattle from Geryon, Her-cules made them pass along a spit of landthat he had built on the sea, thus isolatingthe waters of Lake Lucrino. The name per-haps derives from lucrum in reference tothe healthy profits made from farming fishand shellfish in the lake. Near the lake stand the Stufe di Nerone, thesudatoria dug into the tufa to take advan-tage of geysers rising from the volcanic soil.They were part of a grand thermal bathcomplex, which extends over the whole sideof the mountain. The baths are still goingtoday. Lake Averno is surrounded by wood-ed hills. The austere landscape and the motionless waters caused the ancients tobelieve that it was the gateway to the Underworld (Aeneid, Odyssey). The nameAvernus derived from the Greek aornon

Pozzuoli - Lago D’Averno Pozzuoli - Lake Averno

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 21

Page 23: CAMPI FLEGREI

rarlo l’entrata agli Inferi. (Eneide, Odis-sea). Lo stesso nome “Avernus” si facevaderivare dal greco “aornon”, cioè “senzauccelli”, i quali fuggivano impauriti dallabocca degli Inferi. Nel I secolo d.C. l’im-peratore Augusto decise di realizzare inquesta zona una base navale, il “PortusJulius”, collegando i due laghi con il mareper mezzo di canali. Ma il nuovo porto inbreve s’insabbiò e mentre la flotta si tra-sferiva a Miseno, le sponde dei laghi sipopolarono di ville e terme. Grazie alleescursioni in barca organizzate nell’areadel Parco Sommerso di Baia si vedonoancora le strutture del “Portus Julius”,del canale d’ingresso e il tracciato dellastrada costiera. Nulla rimane degli im-pianti portuali lungo la riva dell’Averno;ad una delle ville aristocratiche che nepresero il posto appartiene la magnificarovina nota come Tempio di Apollo, chein realtà è una grande sala termale. Unsentiero sulla sponda del lago conduce auna grotta, fino al 1932 ritenuta l’Antrodella Sibilla. In realtà la struttura (lunga200 metri) è una galleria di collegamentotra l’Averno e il Lucrino.Dal lago d’Averno si raggiunge in pochis-simo tempo l’Oasi Naturalistica di MonteNuovo, attraverso un sentiero di grandesuggestione che unisce l’interesse sto-rico e mitologico della zona a quello na-turalistico. Il Monte Nuovo, simbolo dellanatura vulcanica del territorio, si stagliaalle spalle dei laghi flegrei. Si tratta di uncratere vulcanico, sorto nel 1538, in se-guito ad una terribile eruzione che sep-pellì il villaggio di Tripergole e la zona cir-costante e mise in fuga la popolazionelocale: dalla grande quantità di pomici,pietre e scorie si formò la collina, rico-perta da un manto di pini e macchia me-diterranea.

meaning without birds, as they were said tohave flown away terrified by the mouth ofHades. In the first century AD, Emperor Au-gustus decided to build a military base inthe area, Portus Julius, connecting the twolakes to the sea by channels. But the newport soon silted up and, while the fleet wastransferred to Miseno, the shore of thelakes filled up with villas and baths. Thanksto excursions in boats organised in the areaof the Parco Sommerso di Baia (Baia Underwater Park), the structures of PortusJulius can still be seen, as well as the en-trance channel and the outline of the coastal road. Nothing remains of the portstructures on the banks of Lake Averno.One of the aristocratic villas that took theport’s place includes the magnificent andfamous ruin of the Temple of Apollo, whichwas in fact a large thermal hall. A pathalong the lake’s shoreline leads to a cave,which was believed to be the cavern of theprophetess Sybil until 1932. In reality, thestructure, which is some 200 metres long,is a tunnel that connected the two lakes ofAverno and Lucrino. From Lake Averno, one can quickly reachthe Oasi Naturalistica di Monte Nuovo (Nat-ural Oasis of Monte Nuovo) via an enchant-ing path that brings together the historicaland mythological interest of the area withnature. Monte Nuovo, a symbol of the vol-canic nature of the territory, rises up behindthe Phlegrean lakes. It is a volcanic craterthat appeared in 1538, following a terribleeruption that buried the village of Tripergoleand the surrounding area, forcing the localpeople to flee. The hill was formed from thelarge quantity of pumice, stones and waste,and it is now covered with pines and Medi-terranean shrubs.

22

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 22

Page 24: CAMPI FLEGREI

Pozzuoli - Stufe di Nerone Pozzuoli - Stufe di Nerone baths

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 23

Page 25: CAMPI FLEGREI

Baia - Terme (particolare) Baia — Thermal baths (detail)

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 24

Page 26: CAMPI FLEGREI

BAIA, BACOLI E MISENO

BAIA, BACOLI AND MISENO

Il territorio di Baia e Bacoli rappresentaun’area ricca di antiche testimonianze,nonostante un tessuto urbano tra i piùdensamente abitati d’Europa. Con Baia siraggiunge la parte più ricca dell’archeo-logia flegrea. Le grandiose rovine diepoca romana testimoniano l’anticosplendore, quando la zona era il centro divilleggiatura più elegante, famosa inoltreper le sue acque termali, intensamentesfruttate. La vita lussuosa e dissoluta chevi si conduceva provocò le invettive di Se-neca e Properzio, mentre Orazio ne de-scrisse il golfo come “il più incantevoledel mondo”. La maggior parte dei favo-losi edifici di Baia è stata sommersa dalmare, in seguito ai fenomeni bradisi-smici. Queste rovine costituiscono ilParco Archeologico Sommerso di Baia,visitabile tramite escursioni con appositebarche con fondo trasparente e immer-sioni subacquee guidate.Sono visibili pavimenti in mosaico, mura,colonne, e altri resti. Al centro dell’areaè la villa di Lucio Pisone, suocero di GiulioCesare. Presso la Punta Epitaffio è stato risco-perto un lussuoso ninfeo dell’imperatoreClaudio, sontuosa sala decorata di splen-dide statue che ora, ripescate sott’acqua,sono esposte al Museo Archeologico deiCampi Flegrei nel Castello Aragonese.

The area of Baia and Bacoli is an area richin ancient ruins, despite being an urbancentre that is one of the most densely po-pulated in Europe. Baia is in fact the richestarea for archaeology in the PhlegreanFields. The grandiose ruins from Romantimes testify to the ancient splendour, whenthe area was the centre of the most elegantresort, which was also famous for its ther-mal waters that were exploited to their full.The luxurious and hedonistic lifestyle foundhere provoked diatribes from Seneca andPropertius, whilst Horace described the gulfas “the most enchanting in the world”. Mostof the fabulous buildings of Baia were sub-sequently submerged by the sea, due to thephenomenon of bradyseism. These ruinsmake up the Parco Archeologico Sommersodi Baia (Baia Underwater Park), which canbe visited via excursions in special glass-bottomed boats and scuba-diving tours. Mos-aic flooring, columns and other ruins can beseen on these excursions. In the centre ofthe area, one can seen the villa of LuciusPiso, father-in-law to Julius Caesar. At Punta Epitaffio, a luxurious nymphaeumof the Emperor Claudius has been discover-ed, a sumptuous room decorated withsplendid statues which have been fished outof the water and are now displayed in theMuseo Archeologico dei Campi Flegrei (Arch-aeological Museum of the Phlegrean

25

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 25

Page 27: CAMPI FLEGREI

Punta Epitaffio deve il suo nome all’epitaf-fio che Don Pedro D’Aragona fece apporrepresso i sudatori delle terme, le odierneStufe di Nerone. Questo promontorio ac-coglieva in epoca romana un impianto ter-male; una stampa del XVII secolo mostragli impianti ancora in buone condizioni efunzionanti, nonostante fossero stati dan-neggiati dall’eruzione del Monte Nuovodurante il secolo precedente. Successiva-mente, il taglio della strada e la demoli-zione prodotta dalle cave di pozzolana,hanno fatto scomparire quasi interamentegli edifici, che risalivano la collina in suc-cessivi ripiani e terrazze.Tutto il versante della collina rivolto algolfo di Baia è occupato da resti archeo-logici disposti su terrazzamenti che for-mano il Parco Archeologico di Baia, por-tato alla luce nel 1941. Si tratta di ungrande complesso di edifici destinati pro-babilmente a residenza imperiale; pur-troppo l’assenza delle terrazze inferioridel complesso, sommerse dal bradisi-smo o in parte ancora non scavate, rende

Fields) housed in the Castello Aragonese(Aragonese Castle). Punta Epitaffio owes its name to the epitaphthat Don Pedro of Aragon put in the sudato-ria of the thermal baths, today’s Stufe di Ne-rone baths. In Roman times, this promon-tory was also home to a thermal bathcomplex. A print from the 17th centuryshows the complex still in good workingorder, despite being damaged by the erup-tion of Monte Nuovo in the previous century.Subsequently, the building of the road anddemolition caused by the pozzolana quar-ries, brought about the almost total dis-appearance of the buildings, which coveredthe hill on levels and terraces. The whole slope of the hill facing the Gulf ofBaia is occupied by archaeological ruins laidout on terraces, which form the Archaeolo-gical Park of Baia, discovered during exca-vations in 1941. It is a large complex of build-ings most likely used as the imperialresidence. Unfortunately the missing lowerterraces of the complex, submerged due tobradyseism or in part not excavated, make

26

Baia - veduta della cittadina e del Castello Baia - view of the town and the Castle

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 26

Page 28: CAMPI FLEGREI

difficile la lettura di uno dei più grandi nu-clei archeologici flegrei.L’area è divisa in tre settori: a sud il set-tore di Venere, con le terme ed il tempio,al centro quello di Sosandra, a est quellodi Mercurio. Le terme di Venere sonocentrate su una grande sala termale concopertura a semicupola. Di questo com-plesso faceva parte anche la grande aulacircolare fuori del parco archeologico,quasi sulla banchina del porto, nota comeTempio di Venere.Le terme di Sosandra si sviluppano suterrazze scenografiche con un portico in-feriore, un teatro-ninfeo, ambienti resi-denziali, con passeggiate e giardini por-ticati, da immaginare adorni di mosaici,statue, pitture.Il complesso termale di Mercurio prendeil nome dalla grande sala con volta a cu-pola, dove riecheggia l’eco. Poco a norddel parco, visibile dalla strada, il Tempiodi Diana (III sec. d.C.), così chiamato peruna serie di rilievi marmorei con figure dianimali, è una grande sala termale otta-gonale. Nella splendida cornice del Ca-stello Aragonese (costruito nel ‘400,forse sulle rovine di una dimora di Ne-rone e ristrutturato successivamente inetà vicereale) ha sede dal 1993 il MuseoArcheologico dei Campi Flegrei, che ac-coglie materiali da Baia, Miseno e Poz-zuoli. Dalle terrazze della fortezza si godeun panorama indimenticabile, con losguardo che può spaziare su tutto il Golfodi Napoli. Al piano terreno è allestito ilcomplesso architettonico e scultoreo delSacello degli Augustali di Miseno, tem-pietto di età augustea (I sec. d.C.) dedi-cato al culto imperiale. Della strutturarestano il frontone e le statue di Vespa-siano e Tito, oltre alla bronzea statuaequestre di Domiziano (quando Domi-ziano fu ucciso, al suo volto nella statuafu sostituito quello di Nerva, suo succes-sore). Al piano superiore, lo straordinario

the reading of one of the largest Phlegreanarchaeological centres difficult. The area is divided into three sections. Tothe south is the section of Venus, with itsthermal baths and temple, in the centre isthe Temple of Sosandra, and to the east theTemple of Mercury. The baths of Venus aresituated in the large thermal bath hall witha half-dome roof. The circular thermal hall,which stands outside the archaeologicalpark and was known as the Temple ofVenus, was also part of this complex andstood almost on the quayside of the port. The baths of Sosandra stood on scenic ter-races with a lower portico, a nymphaeum,residential areas, with walkways and porti-coes gardens, to be imagined adorned withmosaics, statues and paintings. The thermal complex of Mercury takes itsname from the large domed hall, wherethere is an echo. Just north of the park, vi-sible from the street, is the Temple of Diana(3rd century AD), thus called due to a seriesof marble reliefs depicting animals. It is alarge, octagonal bathhouse. The splendidsetting of the Aragonese Castle (built in the15th century perhaps on the ruins of Nero’shome and subsequently rebuilt in viceregaltimes) has been home to the ArchaeologicalMuseum of the Phlegrean Fields since 1993.It houses finds from Baia, Miseno and Poz-zuoli. From the terraces of the castle, thereis a simply unforgettable view over thewhole Bay of Naples. On the ground floor,we find the architectonic and sculpturalcomplex from the Sacellum of the Augusta-les of Miseno, a temple from the Augustanage (1st century AD) dedicated to the impe-rial cult. What remains of the structure isthe façade and the statues of Vespasian andTitus, as well as the bronze equestrian sta-tue of Domitian (when Domitian was killed,his face was substituted with the face ofNerva, his successor). On the next floor, wefind the extraordinary complex of the nym-phaeum from Punta Epitaffio (the cape that

27

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 27

Page 29: CAMPI FLEGREI

complesso del Ninfeo di Punta Epitaffio(il capo che chiude a est il golfo di Baia) èesposto in un allestimento che ricostrui-sce l’ambiente originale, destinato adospitare sontuosi banchetti. Sommerso acausa del bradisismo fu trovato durantescavi subacquei degli anni Settanta: untriclinio rivestito di marmi e decorato dastatue che raffigurano l’episodio del-l’ubriachezza di Polifemo. Ulisse e un suocompagno offrono il vino al ciclope (la cuistatua è perduta). Due statue di Dionisoe varie statue-ritratto di personaggi dellafamiglia imperiale completano il gruppo.Un’altra preziosa sezione del museo rac-coglie le statue e le decorazioni architet-toniche provenienti dagli scavi di RioneTerra a Pozzuoli. Interessante la sezionedei Gessi di Baia, frammenti di calchi uti-lizzati per riprodurre statue famose, ri-trovati in quella che doveva essere unabottega di scultori baiani specializzatinella decorazione delle sontuose villedella costa. Nei pressi del Castello Aragonese vi sonoi cosiddetti “Fondi di Baia”, antichi vulcanioggi spenti. Tra Baia e Miseno, Bacoli ècostruita sulla città romana di Bauli.Nella parte più alta della cittadina si trovaun grandioso impianto di cisterne a duepiani detto Cento Camerelle (I sec. a.C.).La cisterna superiore a pianta rettango-lare è divisa in quattro navate; quella in-feriore è una rete complessa di cunicoliscavati nel tufo. Nei pressi del porticciolo di MarinaGrande vi è la cosiddetta tomba di Agrip-pina, più probabilmente una villa marit-tima romana. Una sottile fascia costierasepara dal mare una laguna salmastra, illago Fusaro, formando un eccezionaleecosistema dove vengono allevati pesci emolluschi. Nel lago, su un isolotto unitoalla terraferma da un ponticello, sorge ilsettecentesco Casino Reale, graziosoedificio rococò di Carlo Vanvitelli.

closes the Bay of Baia on the eastern side),displayed in a way that reconstructs the ori-ginal space, where sumptuous banquetswould be hosted. Submerged due to brady-seism, it was found during underwater ex-cavations during the 1970s: a triclinium co-vered in marble and decorated with statuesthat depict the episode of Polyphemus get-ting drunk, in which Ulysses and one of hiscompanions give wine to the Cyclopes(whose statue has been lost). Two statuesof Dionysius and various portrait-statues ofkey members of the imperial family com-plete the group. Another valuable section ofthe museum brings together statues andarchitectural decorations from excavationsin the Rione Terra quarter of Pozzuoli. Thesection of the Plasters of Baia is interestingwith its fragments of moulds used to repro-duce famous statues, found in what musthave been the workshops of Baiaean sculp-tors who specialised in the decoration of thesumptuous villas of the coast. In the area of the Aragonese Castle, we findthe Fondi di Baia, ancient volcanoes that aretoday dormant. Bacoli was built betweenBaia and Miseno, on top of the Roman cityof Bauli. In the higher part of the town, wefind a grandiose cistern on two floors, calledthe Cento Camerelle (1st century BC). Therectangular upper cistern is divided intofour naves, whilst the lower one is a com-plex network of tunnels dug into the tufa. Near the little port of Marina Grande lies thealleged tomb of Agrippina, more likely tohave been a Roman maritime villa. A thincoastal spit separates the sea from the sea-water lake, Lake Fusaro, forming an excep-tional ecosystem where fish and shellfishare farmed. In the lake, on a islet linked tothe mainland by a small bridge, we see the18th-century Casino Reale, an elegant Ro-coco hunting and fishing lodge by CarloVanvitelli. Cape Misenum, named after Aeneas’ trum-peter, is a promontory which, according to

28

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 28

Page 30: CAMPI FLEGREI

Capo Miseno - il nome deriva dall’araldodi Enea, del quale secondo la leggenda ilpromontorio sarebbe l’immenso sepol-cro - fu scelto dai romani in età augusteaper sostituire il “Portus Julius” di Baiaormai insabbiato. In questo porto era distanza la principale flotta militare ro-mana. Dalla cima del promontorio di Mi-seno, raggiungibile attraverso un sen-tiero naturalistico, si gode una vistaspettacolare sull’intero Golfo di Napoli.Su questo altopiano sorgeva la villa ro-mana di Caio Mario, nella quale morìl’imperatore Tiberio. Da una parte delmitico promontorio c’è la baia, dall’altrail lago Miseno (detto anche “Mar Morto”per le sue acque poco profonde), una la-guna costiera congiunta al porto da unafoce e al mare da un canale che attra-versa la grande spiaggia di Miliscola.

legend, is his immense burial ground. It waschosen by the Romans in the Augustan erato substitute Portus Julius of Baiae whichhad by then silted up. This port held themain Roman naval fleet. From the summitof the promontory of Miseno, which can bereached via a natural path, it is possible tosee the whole of the spectacular Gulf of Nap-les. On this high land stood the Roman villaof Gaius Marius, where Emperor Tiberiusdied. On one side of the mythical promon-tory sits the bay, and on the other side LakeMiseno (also called the ‘Dead Sea’ due to itsshallow waters), a coastal lagoon joined tothe port by an outlet and to the sea by achannel that crosses the large beach of Mi-liscola. The Public baths and the Sacellum of theAugustales, dedicated to the imperial cult(reconstructed in the Archaeological

29

Baia - veduta aerea della città sommersa Baia — aerial view of the submerged city

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 29

Page 31: CAMPI FLEGREI

Dell’antica città restano i ruderi delleTerme pubbliche e il Sacello degli Augu-stali, dedicato al culto imperiale (rico-struito nel Museo Archeologico deiCampi Flegrei). Ma il monumento di Mi-seno di maggior effetto è sicuramente laPiscina Mirabilis, un immenso serbatoioper il rifornimento della flotta, scavatonel tufo e con le volte sostenute da quat-tro file di pilastri. Il grandioso spazio,vuoto e silenzioso, illuminato da una fiocaluce, emana oggi una straordinaria sug-gestione.Miseno è anche un’importante stazionebalneare molto apprezzata, soprattuttodai bambini che possono sguazzare intutta sicurezza sui fondali bassi di mor-bida sabbia ed offre inoltre, soprattuttodurante il periodo estivo, molteplici pos-sibilità di ristoro al turista (bar, risto-ranti,etc).All’uscita di Bacoli la strada si arrampicasu Monte di Procida, una delle località piùpanoramiche dell’area flegrea. Da ognipunto si gode di una veduta bellissima,che si affaccia sul golfo di Pozzuoli con ilVesuvio e il monte Faito all’orizzonte, suIschia e Procida.

Museum of the Phlegrean Fields) are remainders from the ancient city. But themost striking monument in Miseno is thePiscina Mirabilis, an immense freshwatercistern for the refuelling of the fleet, duginto the tufa and with vaults held up by fourrows of pillars. The grandiose space, emptyand silent, lit by weak light, today provokesan extraordinary emotion. Miseno is also an important beach area thatis very popular, above all with families withchildren, as the sand is soft and childrencan splash about in total safety given theshallow waters. In summer there is also awide range of bars and restaurants. Exiting Bacoli, the road climbs up Monte diProcida, one of the most scenic areas of thePhlegrean Fields. There is a stunning viewfrom every point, looking across the Gulf ofProcida, with Vesuvius and Monte Faito onthe horizon, and towards Ischia and Procida.

30

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 30

Page 32: CAMPI FLEGREI

Baia - Terme Baia — Thermal baths

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 31

Page 33: CAMPI FLEGREI

Cuma - Antro della Sibilla Cumae — Sybil’s cave

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 32

Page 34: CAMPI FLEGREI

CUMA

CUMAE

Dalla zona del Fusaro si accede alla partepiù antica dei Campi Flegrei: Cuma, laprima colonia greca sulla terraferma inItalia, fondata verso il 730 a.C. Divenne inbreve una fiorente città commerciale,meta di importanti rotte mercantili e cen-tro di scambi con l’entroterra, guada-gnando la supremazia su tutto il litorale.I suoi abitanti fondarono a loro volta al-cune città sulla costa, tra cui Neapolis(470 a.C.). Il Parco Archeologico com-prende l’Acropoli e una parte della cittàbassa dove si trovano il Foro, la Grottadella Sibilla, l’Arco Felice e l’Anfiteatro.Sull’Acropoli cumana, uno sperone apicco sul mare, sono ancora visibilitracce delle fortificazioni di epoca greca.Testimoni della fase greca sono duegrandi templi, trasformati in chiese nelMedioevo. Il Tempio di Apollo, con po-chissimi elementi del primo tempio ar-caico, conserva il podio e le tracce di unrifacimento romano di età augustea in-sieme ai segni del battistero ottagonaledella chiesa paleocristiana. Del Tempio di Giove, invece, sono appenaidentificabili i resti delle fasi più antiche;meglio documentate la fase romana equella di chiesa paleocristiana. Per i Romani Cuma era un luogo sacro,una città santa: secondo il racconto diVirgilio qui la Sibilla aveva rivelato ad

From the area of Fusaro, it is possible toenter the oldest part of the PhlegreanFields: Cumae, the first Greek settlementon mainland Italy, founded in around 730BC. It quickly became a flourishing com-mercial city, a destination on importantmerchants’ routes and a trade centre forthe inland areas, gaining supremacy overthe whole of the coast. In turn, its residentsfounded other cities on the coast, includingNeapolis (470 BC). The Parco Archeologico(archaeological park) includes the Acropolisand a part of the lower city where theForum, the Grotta di Sibilla (Sibyl’s cave),Arco Felice and the Amphitheatre werefound. The Cumaean Acropolis, standing ona cliff overlooking the sea, still shows tracesof fortifications from Greek times. Evidenceof the presence of the Greeks are two largetemples, which were transformed intochurches in the Middle Ages. The Temple ofApollo, with very few elements of the firstancient temple, preserves the podium andtraces of a Roman rebuilding in the Augu-stan age, together with signs of the octago-nal baptistery of the early Christian church. Of the Temple of Jupiter, on the other hand,remains of the oldest phases are only justidentifiable, whilst remnants of the Romanphase and the early Christian church aremore visible. For the Romans, Cumae was a sacred

33

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 33

Page 35: CAMPI FLEGREI

Enea il suo futuro di fondatore di Roma.Si comprende, perciò, come il monu-mento più celebre dell’acropoli sia il co-siddetto Antro della Sibilla: un lungo tun-nel, lungo 131,5 metri, largo 2,4 e alto 5,che termina in una stanza a tre nicchie,che si credeva sede della Sibilla Cumana.La Sibilla Cumana era una sacerdotessasacra al dio Apollo: dalla sua caverna of-friva ambigui responsi sul futuro. La leg-genda narra che la sacerdotessa avevaricevuto dal dio l’immortalità, come da leirichiesto. Aveva però dimenticato di chie-dere anche l’eterna giovinezza, diven-tando così dopo mille anni vecchia e rag-grinzita. La fama della Sibilla e del suoantro è legata a Virgilio che ne parla nelVI libro dell’Eneide: Enea si reca a Cumadalla Sibilla, che gli rivela il suo futuro dicapostipite della gloriosa civiltà romana. La parte bassa della città (di cui restanosoltanto tracce) costituiva il Foro di etàsannitica e romana, un’ampia piazza ret-tangolare cinta da portici. Il monumentopiù rilevante è il grandioso Tempio diGiove, di età ellenistica (III sec. a.C.), re-staurato a varie riprese fino all’età impe-riale. Nell’area del Foro è anche ungrande complesso termale di età repub-blicana. All’esterno delle mura della cittàsono i resti dell’Anfiteatro (II sec. a.C.),uno dei più antichi del mondo romano.Uscendo dalla città da est si passa sottol’Arco Felice (alto 20 metri, largo 6), rea-lizzato dall’imperatore Domiziano per farpassare la via Domiziana attraversoMonte Grillo.

place, a holy city. According to Virgil, this iswhere the prophetess Sybil revealed to Ae-neas that he would be the future founder ofRome. Hence it is understandable why thecavern of the Sybil is the most famous mo-nument of the acropolis. It is a tunnel thatmeasures 131.5 metres long, 2.4 metresacross and is 5 metres high, ending in aroom with three niches, which was believedto be the seat of the Cumaean Sybil. Shewas a priestess sacred to the god Apolloand from her cave she offered ambiguousresponses about the future. Legend has itthat the priestess received immortality fromthe god, as she had requested. She had how-ever forgotten to ask for eternal youth andthus after a thousand years she became oldand wizened. The Sybil’s fame and that ofher cave are linked to Virgil who wroteabout her in his Aeneid VI: Aeneas came tothe Sybil in Cumae, who revealed to him hisfuture as founder of the glorious Roman ci-vilisation. The lower part of the city (of which only tra-ces remain) was made up of the Forumfrom Samnite and Roman times, a largerectangular square surrounding by porti-coes. The most important monument wasthe grandiose Temple of Jupiter, from theHellenistic age (3rd century BC), restored atvarious times up until the imperial age. Inthe area of the Forum, there is a large ther-mal bath complex from the time of theRoman republic. Outside the walls of thecity stand the ruins of the Amphitheatre(2nd century BC), one the oldest in the an-cient Roman world. Leaving the city fromthe east, we pass under the arch of Arco Fe-lice (20 metres high and 6 metres wide),built by Emperor Domitian to allow the ViaDomiziana to pass through Monte Grillo.

34

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 34

Page 36: CAMPI FLEGREI

Cuma - antica strada romana Cumae — old Roman road

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:46 Pagina 35

Page 37: CAMPI FLEGREI

INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:47 Pagina 36

Page 38: CAMPI FLEGREI

DA FARE E DA VEDERE

Da non perdereMuseo Archeologico dei Campi Flegrei(Bacoli) - Castello di BaiaParco Archeologico di Cuma - RioneTerra (Pozzuoli)

I campi flegrei in 1 giornoPozzuoli - Baia - Cuma

I campi flegrei in 3 giorniPozzuoli - Solfatara - Laghi d’Averno e diLucrinoBaia – Bacoli - Cuma

ShoppingOggetti in ceramica e terracotta - Vini

In giro con i bambiniAnfiteatro di Pozzuoli - Antro della Sibilla(Cuma)Solfatara

Arte e archeologiaAnfiteatro di Pozzuoli - Antro della Sibilla(Cuma)Casino Reale (lago Fusaro) Museo Archeologico dei Campi Flegrei(Bacoli)Parco Archeologico di Baia - ParcoArcheologico di CumaRione Terra (Pozzuoli)

Natura e parchiArea marina protetta Parco Sommerso diBaiaParco Naturale Regionale dei CampiFlegreiRiserva Naturale Cratere degli Astroni

THINGS TO DO AND SEE

Not to be missedMuseo Archeologico dei Campi Flegrei(Archaeological Museum of the PhlegreanFields) in Bacoli - Castello di Baia (BaiaCastle) - Parco Archeologico di Cuma(Cumae Archaeological Park) - RioneTerra quarter (Pozzuoli)

Phlegrean Fields in 1 dayPozzuoli - Baia – Cumae

Phlegrean Fields in 3 daysPozzuoli - Solfatara - Lakes Averno andLucrinoBaia – Bacoli – Cumae

ShoppingTerracotta and ceramic objects – Wines

For childrenPozzuoli amphitheatre – Sibyl’s cave(Cumae)Solfatara

Art and archaeologyPozzuoli amphitheatre – Sibyl’s cave(Cumae)Casino Reale hunting and fishing lodge(Lake Fusaro) Museo Archeologico dei Campi Flegrei(Archaeological Museum of the PhlegreanFields) in Bacoli Parco Archeologico di Baia (BaiaArchaeological Park) - Parco Archeologicodi Cumae (Cumae Archaeological Park)Rione Terra quarter (Pozzuoli)

Nature and parksProtected marine area of the ParcoSommerso di Baia (Baia underwater park)Parco Naturale Regionale dei Campi

37

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:47 Pagina 37

Page 39: CAMPI FLEGREI

38

Per i giovaniAgnano: Via Astroni (birrerie), viaScarfoglio (discoteche)Bacoli: Nabilah, Sohal Beach (zonaTorregaveta) - Lungomare di Miseno eMiliscola – Centro – Baia, zona porto -Stufe di NeronePozzuoli: Lungomare – Centro storicoadiacenze porto - Lucrino, via Miliscolaed adiacenze laghi Lucrino ed Averno

Sapori e aromiCozze di Miseno - Mozzarella di bufalaDop -Pesce azzurroviniCampi Flegrei Doc

Terme e benessereStufe di Nerone (Baia) - Terme di AgnanoTerme puteolane (Pozzuoli)

INFO:

Agnano Riserva Naturale WWF Astroni - via Agnano Astroni, 468 tel. 081 5883720Apertura: da venerdì a domenicaOrari: 9.30 - 14.30 (ultimo ingresso ore13.00); domenica 9.30 - 18.30 (ultimoingresso ore 17.00)Costo biglietti: intero € 5,00; 6 - 18 anni eover65 € 3,00; bambini 0 - 6 anni e disabilicon accompagnatore ingresso gratuito.Possibilità di visite guidate per gruppi(almeno 10 persone) su prenotazione.Ladurata della visita è di due ore e mezza.Ingresso + visita guidata € 8,00/adulto e €6,00/minori 6 - 18 anni e over65.

Bacoli - Piscina Mirabile Comune di Bacoli tel. 081 5235968Apertura: tutti i giorni 9.00 - 13.30; 14.30 -un’ora prima del tramonto. Prenotazioneobbligatoria.

Baia - Parco Sommerso tel. 081 8688923www.areamarinaprotettabaia.itApertura: da martedì a domenicaVisite guidate tramite servizio di video-

Flegrei (Phlegrean Fields RegionalNatural Park)Riserva Naturale Cratere degli Astroni(Astroni Nature Reserve)

For young peopleAgnano: Via Astroni (pubs), via Scarfoglio(discos)Bacoli: Nabilah, Sohal Beach (Torregaveta)- Miseno and Miliscola seafronts – Centre– Baia, port area - Stufe di Nerone baths Pozzuoli: Seafront – old centre near theport -– Lucrino, Via Miliscola andsurrounding area - Lakes Lucrino andAverno

Flavours and tastesMussels from Miseno – Buffalo mozzarella– Oily fishwinesDOC wines from the Phlegrean Fields

Baths and spasStufe di Nerone (Baia) - Terme di Agnano Terme puteolane (Pozzuoli thermal baths)

INFORMATION:

Agnano Riserva Naturale WWF (WWFAgnano Nature Reserve)Astroni - via Agnano Astroni, 468 Tel. 081 5883720Open: Friday to SundayOpening times: 9.30 - 14.30 (last entranceat 13.00); Sunday 9.30 - 18.30 (lastentrance at 17.00)Tickets: full price € 5.00; 6 - 18 year oldsand over 65s € 3.00; children under 6 anddisabled people with accompanyingassistant free entranceGuided tours for groups are possible(minimum 10 people) by reservation. Thetour last 2 and a half hours. Entrance +guided tour € 8.00/full price and € 6.00/ 6 -18 year olds and over 65s.

Bacoli - Piscina Mirabile Comune di Bacoli tel. 081 5235968Opening times: every day 9.00 - 13.30;14.30 until one hour before sunset.

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 38

Page 40: CAMPI FLEGREI

Bacoli - Sepolcro di Agrippina Bacoli — Tomb of Agrippina

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 39

Page 41: CAMPI FLEGREI

barca: biglietto intero € 25,00; gruppi (piùdi 20 persone) € 20,00; scuole medieinferiori (più di 20 alunni) € 15,00; scuolemedie superiori (più di 20 alunni) € 18,00;bambini fino a 10 anni € 12,00. Visite guidate tramite escursioni subarche dal fondo trasparente: € 10,00(gruppi più di 15 persone)Escursioni subacquee: € 35,00Snorkeling: € 20,00Prenotazione obbligatoria

Baia - Zona archeologicaVia Fusaro 37, Bacoli Tel. 081.8687592Sito web: www.pierreci.itChiusura settimanale: lunedìApertura: da martedì a domenica. Orari: 09.00 - 19.00Costo biglietti (da acquistare pressol’Anfiteatro o altri siti): intero € 4,00 (havalidità di 2 giorni e permette di visitare i4 siti dell’area flegrea: Baia ZonaArcheologica - Terme e Castello di Baia -Scavi di Cuma - Anfiteatro Flavio eSerapeo) - € 2,00 per 18 - 24 anni -under18 e over65 gratis.Trasporti: Cumana direzione Torregavetafermata Pozzuoli, poi prendere Autobus P12

Baia - Museo Archeologico dei Campi FlegreiVia Castello, 45 - Tel. 081.5233797 Sito web:www.campiflegrei.napolibeniculturali.itChiusura settimanale: lunedìApertura: da martedì a domenica.Orari: 09.00 - 19.00Per il momento è aperta una sola sala.Costo biglietti (da acquistare pressol’Anfiteatro o altri siti): intero € 4,00 (havalidità di 2 giorni e permette di visitare i4 siti dell’area flegrea: Baia ZonaArcheologica - Terme e Castello di Baia -Scavi di Cuma - Anfiteatro Flavio eSerapeo) - € 2,00 per 18 - 24 anni -under18 e over65 gratis.Trasporti: Cumana direzione Torregavetafermata Arco Felice o Lucrino; autobusSepsa per Monte di Procida o Bacoli

Reservations compulsory.

Baia - Underwater ParkTel. 081 8688923Website: www.areamarinaprotettabaia.itOpen: Tuesday – SundayGuided tours with video-boat: full price € 25.00; groups (minimum 20 people) € 20.00; lower and middle schools(minimum 20 pupils) € 15.00; secondaryschools (minimum 20 pupils) €18.00;children under 10 € 12.00. Guided tours with glass-bottomed boat: € 10.00 (minimum 15 people)Scuba-diving excursions: € 35.00Snorkelling: € 20.00Booking compulsory.

Baia — Archaeological ZoneVia Fusaro 37, Bacoli Tel. 081 8687592Website: www.pierreci.itClosed: MondayOpen: Tuesday - Sunday Opening times: 09.00 - 19.00Tickets (to be purchased at theAmphitheatre or other sites): full price € 4.00 (valid for 2 days and allows visits to4 sites in the Phlegrean area: BaiaArchaeological Zone – Thermal baths andcastle of Baia – Cumae excavations –Flavian Amphitheatre and Serapeum) - € 2.00 for 18 - 24 year olds – under 18s andover 65s free entranceHow to get there: Cumana railway in thedirection of Torregaveta, get off atPozzuoli, then take bus P12

Baia - Archaeological Museum of thePhlegrean FieldsVia Castello, 45 - Tel. 081.5233797 Website:www.campiflegrei.napolibeniculturali.itClosed: MondayOpen: Tuesday - Sunday Opening times: 09.00 - 19.00 Only one room is currently open.Tickets (to be purchased at theAmphitheatre or other sites): full price € 4.00 (valid for 2 days and allows visits to4 sites in the Phlegrean area: Baia

40

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 40

Page 42: CAMPI FLEGREI

Bacoli - Piscina Mirabile

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 41

Page 43: CAMPI FLEGREI

Cuma - Parco Archeologico via Licolatel. 081 8543060Apertura: tutti i giorni dalle 9.00 fino amezz’ora prima del tramontoCosto biglietti (da acquistare pressol’Anfiteatro o altri siti): intero € 4,00 (havalidità di 2 giorni e permette di visitare i4 siti dell’area flegrea: Baia ZonaArcheologica - Terme e Castello di Baia -Scavi di Cuma - Anfiteatro Flavio eSerapeo) - € 2,00 per 18 - 24 anni -under18 e over65 gratis

Pozzuoli - Anfiteatro Flavio e SerapeoVia Terracciano 75 - Tel: 081.5266007;848.800.288, dall’estero e dai cellulari+39.06.39967050Chiusura settimanale: martedìApertura: da mercoledì a lunedì. Orari: 09.00 - 19.00

Archaeological Zone – Thermal baths andcastle of Baia – Cumae excavations –Flavian Amphitheatre and Serapeum) - € 2.00 for 18 - 24 year olds – under 18s andover 65s free entranceHow to get there: Cumana railway in thedirection of Torregaveta, get off at ArcoFelice or Lucrino, Sepsa bus for Monte diProcida or Bacoli

Cumae — Archaeological Park via Licola - Tel. 081 8543060Open: every day from 9.00 until 1 hourbefore sunsetTickets (to be purchased at theAmphitheatre or other sites): full price € 4.00 (valid for 2 days and allows visits to4 sites in the Phlegrean area: BaiaArchaeological Zone – Thermal baths andcastle of Baia – Cumae excavations –Flavian Amphitheatre and Serapeum) -

Cuma - Parco Archeologico Cuma — Archaeological Park

42

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 42

Page 44: CAMPI FLEGREI

Costo biglietti (da acquistare pressol’Anfiteatro o altri siti): intero € 4,00 (havalidità di 2 giorni e permette di visitare i4 siti dell’area flegrea: Baia ZonaArcheologica - Terme e Castello di Baia -Scavi di Cuma - Anfiteatro Flavio eSerapeo) - € 2,00 per 18 - 24 anni -under18 e over65 gratis.Trasporti: per il Serapeo, Cumanadirezione Pozzuoli, fermata Pozzuoli perl’Anfiteatro Flavio, Metropolitana linea 2direzione Pozzuoli, fermata Pozzuoli.

Pozzuoli - Rione TerraLargo Sedile di Porto - Tel. 848.800.288Apertura: da novembre a marzo 8.30 -16.30 Costo biglietti: intero € 6,00; gruppi (più di15 persone) € 5,00; scolaresche e bambini5-10 anni € 4,00; bambini 0-4 anniingresso gratuitoTrasporti: Metropolitana Linea 2 Cumana direzione Pozzuoli, fermataPozzuoli

Pozzuoli - Solfataravia Solfatara 161 - tel. 081 5262341Sito web: www.solfatara.itApertura: da aprile a ottobre, tutti i giorni8.30 - 19.00

COME ARRIVARE A ...

Agnanoin treno: Metronapoli - Info 800.568866 -www.metro.na.it - Linea 2 - Ferma adAgnano Terme; Sepsa – Ferrovia Cumana- Info 800.053939 - www.sepsa.it - LineaMontesanto – Torregaveta - Ferma adAgnano; in autobus: ANM - Info 800.639525 –081.7631111 - www.anm.it - Autobus C2(Piazzale Tecchio – Agnano via Pisciarelli)e C6 (Piazzale Tecchio via Antiniana)

Baia/Bacoliin autobus: Sepsa - Autobus - Info800.053939 - www.sepsa.it - Linea Napoli-Torregaveta - Linea Napoli-Monte di

€ 2.00 for 18 - 24 year olds – under 18s andover 65s free entrance

Pozzuoli - Flavian Amphitheatre andSerapeumVia Terracciano 75 - Tel. 081.5266007;848.800.288, from abroad or cellphones+39.06.39967050Closed: TuesdayOpen: Wednesday - Monday Opening times: 09.00 - 19.00Tickets (to be purchased at theAmphitheatre or other sites): full price € 4.00 (valid for 2 days and allows visits to4 sites in the Phlegrean area: BaiaArchaeological Zone – Thermal baths andcastle of Baia – Cumae excavations –Flavian Amphitheatre and Serapeum) - € 2.00 for 18 - 24 year olds – under 18s andover 65s free entranceHow to get there: For the Serapeum,Cumana railway in the direction ofTorregaveta, get off at PozzuoliFor the Flavian Amphitheatre,Metropolitan line 2 in the direction ofPozzuoli, get off at Pozzuoli.

Pozzuoli - Rione TerraLargo Sedile di Porto - Tel. 848.800.288Open: November - March 8.30 - 16.30 Tickets: full price € 6,00; groups (minimum15 people) € 5,00; pupils and children aged5-10 € 4,00; children under 4 free entranceHow to get there: Metropolitan Line 2 Cumana railway in the direction ofPozzuoli, get off at Pozzuoli

Pozzuoli - Solfataravia Solfatara 161 – Tel. 081 5262341Website: www.solfatara.itOpen: April - October, every day 8.30 - 19.00

HOW TO REACH ...

Agnanoby train: Metro Naples - Info 800.568866www.metro.na.it - Line 2 - Stops atAgnano Terme; Sepsa – Cumana RailwayInfo 800.053939 - www.sepsa.it

43

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 43

Page 45: CAMPI FLEGREI

44

Procida - Linea Baia-Torregaveta - LineaCapo Miseno-Cuma - Fermano a Bacoli

Cumain treno: Sepsa - Autobus - Info800.053939 -www.sepsa.it - Linea CapoMiseno-Cuma - Fermano a Cuma; SepsaCircumflegrea - Info 800.053939 -www.sepsa.it - Linea Montesanto –Torregaveta - Ferma a Cuma

Pozzuoliin treno: Metronapoli - Info 800.568866 -www.metro.na.it - Linea 2 - Ferma aPozzuoli; Sepsa – Ferrovia Cumana -www.sepsa.it - Linea Montesanto –Torregaveta - Ferma a Pozzuoli;in autobus: ANM - Info 800.639525 –081.7631111 - www.anm.it - Autobus 129(Piazza Vittoria – Pozzuoli Dazio) e 152(Piazza Garibaldi – Pozzuoli porto)

Railway line: Montesanto – TorregavetaStops at Agnanoby bus: ANM - Info 800.639525 –081.7631111 - www.anm.itBus C2 (Piazzale Tecchio – Agnano viaPisciarelli) and C6 (Piazzale Tecchio viaAntiniana)

Baia/Bacoliby bus: Sepsa - Bus - Info 800.053939www.sepsa.it - Bus line: Naples-Torregaveta - Bus line: Naples-Monte diProcida - Bus line: Baia-Torregaveta Bus line: Capo Miseno-Cuma - Stop atBacoli

Cumaby train: Sepsa - Bus - Info 800.053939www.sepsa.it - Bus line: Capo Miseno-Cuma - Fermano a/stop at Cuma;Sepsa – Circumflegrea Railway -www.sepsa.it - Railway line: Montesanto– Torregaveta - Stops at Cuma

Pozzuoliby train: Metro Naples - Info 800.568866www.metro.na.it - Line 2 Stops atPozzuoli; Sepsa – Cumana RailwayInfo 800.053939 - www.sepsa.itRailway line: Montesanto – TorregavetaFerma a/stops at Pozzuoliby bus: ANM - Info 800.639525 –081.7631111 - www.anm.it - Bus 129(Piazza Vittoria – Pozzuoli Dazio) and 152(Piazza Garibaldi – Pozzuoli porto)

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 44

Page 46: CAMPI FLEGREI

Veduta dei Campi Flegrei View of Phlegrean Fields

campi_impaginato14032013_Layout 1 14/03/13 13:32 Pagina 45

Page 47: CAMPI FLEGREI

INDIRIZZI UTILI

Ente Provinciale per il Turismo di NapoliPiazza dei Martiri 58, Napolitel. 081 4107211 - fax 081 401961

Campania>Artecard:biglietto integrato della durata di 3 o 7giorni che permette di accedere, senzafile, ai principali musei e siti archeologicidella regione, viaggiando sulla rete deitrasporti pubblici nel circuito Artecard esu navette dedicate.www.campaniartecard.ittel. 800 600 601

Azienda Autonoma di Cura Soggiorno eTurismo di PozzuoliLargo Matteotti, 1/atel. 081 5261481 / [email protected]

Ufficio informazioni turistiche Pozzuolipiazza Matteotti l/atel. 081 5266639

Ente Parco Regionale dei Campi FlegreiVia Panoramica, presso il comune diMonte di Procida tel. 081 8682314 / 3041685 / 8545048www.parcodeicampiflegrei.it

USEFUL ADDRESSES

Naples Tourism Provincial BoardPiazza dei Martiri 58, Napolitel. 081 4107211 - fax 081 401961

Campania>Artecard:it is a ticket valid for three or seven daysgiving you access to main museums andarchaeological sites of the region, withoutwasting time in queues and using publictransports and dedicated shuttlesincluded in Artecard circuit for free.www.campaniartecard.ittel. (freephone number) 800 600 601

Azienda Autonoma di Cura Soggiorno eTurismo di Pozzuoli (Tourism Board) Largo Matteotti, 1/atel. 081 5261481 / [email protected]

www.infocampiflegrei.it

Ufficio Informazioni Turistiche Pozzuoli(Tourist Information Office) piazza Matteotti l/atel. 081 5266639

Ente Parco Regionale dei Campi Flegrei(Campi Fegrei Regional Park Board) Via Panoramica, at the Municipality ofMonte di Procida tel. 081 8682314 / 3041685 / 8545048www.parcodeicampiflegrei.it

46

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:47 Pagina 46

Page 48: CAMPI FLEGREI

Pozzuoli - tempio di Serapide Pozzuoli — Serapide’s Temple

campi_impaginato_Layout 1 31/01/12 11:47 Pagina 47

Page 49: CAMPI FLEGREI