canllaw addoliad i ysgolion catholig addoliad i ysgolion...cynhaeaf a diolchgarwch - harvest and...

24
Canllaw Addoliad i Ysgolion Catholig A Worship Resource for Catholic Schools Carys Whelan Mared Furnham Cwrs i athrawon A course developed under the auspices of the Archdiocese of Cardiff Department of Religious Education (Schools) - February 2011 Archesgobaeth Caerdydd Archdiocese of Cardiff

Upload: others

Post on 11-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Canllaw Addoliad

    i Ysgolion Catholig

    A Worship Resource

    for Catholic Schools

    Carys Whelan

    Mared Furnham

    Cwrs i athrawon

    A course developed under the auspices of the Archdiocese of Cardiff

    Department of Religious Education (Schools) - February 2011

    Archesgobaeth Caerdydd Archdiocese of Cardiff

  • Cynhaeaf a Diolchgarwch

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân

    Diolch i Ti, O Dduw

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    Gweddїwn:

    Am ein teulu... Diolch i ti, O Dduw.

    Am ein ffrindiau... Diolch i ti, O Dduw.

    Am ein bwyd... Diolch i ti, O Dduw.

    Am ein hysgol... Diolch i ti, O Dduw.

    Am yr haul a'r glaw... Diolch i ti, O Dduw.

    ♫ Gadewch i ni ganu! ♫

    Diolch diolch Iesu,

    diolch diolch Iesu,

    diolch diolch Iesu yw fy nghân;

    diolch diolch Iesu,

    O diolch diolch Iesu,

    diolch diolch Iesu yw fy nghân.

    Gadewch i ni ddiolch i Dduw.

    Gadewch i ni ddweud:

    'Gogoniant i Ti, O Dad!'

  • Cynhaeaf a Diolchgarwch - Harvest and Thanksgiving

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân - In the name of the Father and

    of the Son and of the Holy Spirit.

    Diolch i Ti, O Dduw - Thanks to you, O God

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân

    Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    It's prayer time.

    Let's make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Hands together, eyes closed.

    Gweddїwn:

    am ein teulu... Diolch i ti O Dduw

    am ein ffrindiau...

    am ein bwyd...

    am ein hysgol...

    am yr haul a'r glaw...

    Let us pray:

    for our family... Thanks to you O God

    for our friends...

    for our food...

    for our school...

    for the sun and the rain...

    Gadewch i ni ddiolch i Dduw

    Gadewch i ni ddweud:

    Gogoniant i ti O Dad

    Let us thank God

    Let us say:

    Glory to you O Father

    Gadewch i ni ganu:

    Diolch, diolch Iesu,...

    diolch diolch Iesu yw fy nghân

    Let us sing:

    Thank you, thank you Jesus,

    thank you, thank you Jesus is my song

  • Tachwedd

    Tangnefedd i chi

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen.

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    Gweddїwn:

    Gweddїwn dros bawb sydd wedi marw... Dyro dy dangnefedd, Arglwydd

    Gweddїwn dros bawb sydd yn sâl... Dyro dy dangnefedd, Arglwydd

    Gweddїwn dros __________ ... Dyro dy dangnefedd, Arglwydd

    ♫ Gadewch i ni ganu emyn: ♫

    Dyro dangnefedd, O Arglwydd,

    i'r sawl a gred ynot ti;

    dyro, dyro dangnefedd, O Arglwydd,

    dyro dangnefedd.

    Gadewch i ni rannu tangnefedd : Tangnefedd i chi.

    Tangnefedd i chi bob amser.

  • Tachwedd - November

    Tangnefedd i chi - Peace be with you

    Mae'n amser gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen.

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    It's prayer time:

    Let us make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Hands together, eyes closed

    Gweddїwn:

    Gweddїwn dros bawb sydd wedi marw...

    Dyro dy dangnefedd, Arglwydd

    Gweddїwn dros bawb sydd yn sâl... Dyro

    dy dangnefedd, Arglwydd

    Gweddїwn dros _____... Dyro dy

    dangnefedd, Arglwydd

    Let us pray:

    We pray for all who have died...Grant

    your peace, Lord

    We pray for all who are sick... Grant your

    peace, Lord

    We pray for ______... Grant your peace,

    Lord

    Gadewch i ni ganu emyn:

    Dyro dangnefedd, O Arglwydd,

    i'r sawl a gred ynot ti;

    dyro, dyro dangnefedd, O Arglwydd,

    dyro dangnefedd.

    Let's sing a hymn:

    Grant peace O Lord,

    to those who believe in you;

    grant, grant peace, O Lord,

    grant peace.

    (Dona la Pace, Taizé)

    Gadewch i ni rannu tangnefedd

    Tangnefedd i chi

    Tangnefedd i chi bob amser

    Let us share peace

    Peace be with you (peace to you)

    Peace to you always

  • Adfent/ Y Dyfodiad

    Tyrd Arglwydd Iesu!

    Dere atom ni Iesu!

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen.

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    Gweddїwn:

    Rydyn ni'n cynnau cannwyll........Dere atom ni, Iesu.

    Rydyn ni'n disgwyl am Iesu.........Dere atom ni, Iesu

    Iesu, goleuni'r byd...........................Dere atom ni, Iesu

    ♫ Gadewch i ni ganu! ♫

    Disgwyl yr Iôr,

    ei ddydd a ddaw;

    disgwyl yr Iôr,

    fe'th gynnal di.

    Gadewch i ni eistedd yn

    dawel.

    Gadewch i ni fod yn

    barod.

  • Adfent/ Y Dyfodiad - Advent

    Tyrd Arglwydd Iesu! - Come Lord Jesus!

    Dere atom ni Iesu! - Come to us Jesus!

    Mae'n amser gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    It's prayer time:

    Let us make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Hands together, eyes closed

    Gweddїwn:

    Rydyn ni'n cynnau cannwyll... Dere atom

    ni, Iesu.

    Rydyn ni'n disgwyl am Iesu... Dere atom

    ni, Iesu

    Iesu, goleuni'r byd... Dere atom ni, Iesu

    Let us pray:

    We light a candle... Come to us, Jesus

    We wait for Jesus... Come to us, Jesus

    Jesus light of the world...Come to us, Jesus

    Gadewch i ni eistedd yn dawel

    Gadewch i ni fod yn barod

    Gadewch i ni ganu!

    Disgwyl yr Iôr,

    ei ddydd a ddaw;

    disgwyl yr Iôr,

    fe'th gynnal di.

    Let us sit quietly

    Let us be ready

    Let's sing!

    Wait for the Lord,

    his day will come,

    wait for the Lord,

    he will sustain you.

    Wait for the Lord (Taizé)

  • Nadolig

    Gogoniant yn y goruchaf i Dduw

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    Gweddїwn:

    Diolch am ddod yn faban ym Methlehem... Iesu rwy'n dy garu

    Diolch am olau seren Bethlehem... Iesu rwy'n dy garu

    Diolch am gariad Mair ein Mam... Iesu rwy'n dy garu

    ♫ Gadewch i ni ganu! ♫

    Gadewch i ni foli Duw

    Iesu rwy'n dy garu

    ♫ Baban bach, baban bach,

    Baban bach yn cysgu,

    Baban bach, baban bach

    Yn cysgu yn y preseb.

    Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd

    Dda!

  • Nadolig - Christmas

    Gogoniant yn y goruchaf i Dduw - Glory to God in the highest

    Mae'n amser gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau

    It's prayer time:

    Let's make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen

    Hands together, eyes closed.

    Gweddїwn:

    Diolch am ddod yn faban ym

    Methlehem... Iesu rwy'n dy garu

    Diolch am olau seren Bethlehem... Iesu

    rwy'n dy garu

    Diolch am gariad Mair ein Mam... Iesu

    rwy'n dy garu

    Let us pray:

    Thank you for coming as a baby in

    Bethlehem... Jesus I love you

    Thank you for the light of the star of

    Bethlehem.... Jesus I love you

    Thank you for the love of Mary our

    mother... Jesus I love you

    Gadewch i ni foli Duw

    Iesu rwy'n dy garu

    Let us praise God.

    Jesus I love you

    Nadolig Llawen!

    Blwyddyn Newydd Dda!

    Happy Christmas!

    Happy New Year!

    Gadewch i ni ganu carol:

    Baban bach, baban bach,

    baban bach yn cysgu,

    baban bach, baban bach,

    yn cysgu yn y preseb.

    Let's sing a carol:

    Little baby, little baby,

    little baby sleeping,

    little baby

    sleeping in the manger.

    (tune 'Edelweiss')

  • Y Grawys/ Yr Wythnos Fawr

    Arglwydd trugarha wrthym

    Crist trugarha wrthym

    Arglwydd trugarha wrthym

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Plygwch eich pennau, caewch eich llygaid.

    Gweddїwn:

    Am fod yn gas............ ............................mae'n flin 'da fi *

    Am dy anghofio di............ ...................mae'n flin 'da fi

    Am beidio â charu fel Iesu.............. .mae'n flin 'da fi

    Amen

    Maddau i fi, Iesu, am bechu yn dy erbyn.

    Helpa fi i'th garu'n well bob dydd.

    Amen.

    ♫ Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd: ♫

    1. Kyrie eleison, 2. Trugarha wrthym, Kyrie eleison, trugarha wrthym,

    Kyrie eleison. trugarha wrthym.

    Gadewch i ni ddweud:

    *“Mae’n flin 'da fi” /

    “Mae’n ddrwg 'da fi”

    Diolch i ti am faddau i fi.

  • Y Grawys/ Yr Wythnos Fawr - Lent/ Holy Week

    Arglwydd trugarha wrthym - Lord have mercy

    Crist trugarha wrthym - Christ have mercy

    Arglwydd trugarha wrthym - Lord have mercy

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen.

    Plygwch eich pennau, caewch eich

    llygaid.

    Welcome to Prayer Time:

    Let's make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen

    Bow your heads, close your eyes.

    Gweddїwn:

    Am fod yn gas... mae'n flin 'da fi *

    Am dy anghofio di... mae'n flin 'da fi

    Am beidio â charu fel Iesu... mae'n flin

    'da fi

    Amen

    Maddau i fi, Iesu, am bechu yn dy erbyn.

    Helpa fi i'th garu'n well bob dydd.

    Amen.

    Let us pray:

    For being unkind... I'm sorry

    For forgetting you... I'm sorry

    For not loving like Jesus... I'm sorry

    Amen.

    Forgive me Jesus, for sinning against

    you.

    Help me to love you more each day.

    Amen

    Gadewch i ni ddweud *"Mae'n flin 'da fi/

    Mae'n ddrwg 'da fi"

    Diolch i ti am faddau i fi

    Let us say "I'm sorry"

    Thank you for forgiving me

    Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd:

    1. Kyrie eleison

    2. Trugarha wrthym

    Let us sing together:

    Lord have mercy

    Have mercy on us

    (Russian Orthodox Liturgy)

  • Y Pasg

    Atgyfododd Crist, Halelwia!

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Plygwch eich pennau, caewch eich llygaid.

    Gweddїwn:

    Mae Iesu wedi atgyfodi.............................. ......Halelwia

    Mae'n dangos y ffordd i'r nefoedd............. Halelwia

    Iesu yw'r bywyd tragwyddol....................... Halelwia

    ♫ Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd: ♫

    Halelwia, Halelwia

    Halelwia, Halelwia,

    Halelwia, Halelwia,

    Halelwia, Halelwia!

    Gadewch i ni foli Duw:

    Halelwia!

    Pasg Hapus!

  • Y Pasg - Easter

    Atgyfododd Crist, Halelwia! - Christ is risen, Alleluia!

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen

    Plygwch eich pennau, caewch eich

    llygaid.

    Welcome to Prayer Time:

    Let us make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Bow your heads, close your eyes.

    Gweddїwn:

    Mae Iesu wedi atgyfodi... Halelwia

    Mae'n dangos y ffordd i'r nefoedd...

    Halelwia

    Iesu yw'r bywyd tragwyddol... Halelwia

    Let us pray:

    Jesus is risen... Alleluia

    He shows us the way to heaven... Alleluia

    Jesus is eternal life... Alleluia

    Gadewch i ni foli Duw

    Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd:

    Halelwia, Halelwia,

    Halelwia, Halelwia,

    Halelwia, Halelwia,

    Halelwia, Halelwia!

    Pasg Hapus!

    Let us praise God

    Let's sing together:

    Alleluia...

    traditional, South Africa.

    Happy Easter!

  • Sulgwyn/ Pentecost

    Tyrd Ysbryd Glân!

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen.

    Plygwch eich pennau, caewch eich llygaid.

    Gadewch i ni weddїo:

    Rho dy gariad i ni, O Dduw... Tyrd Ysbryd Glân!

    Bydd gyda ni bob dydd... Tyrd Ysbryd Glân!

    Helpa ni i fyw fel Iesu... Tyrd Ysbryd Glân!

    ♫ Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd: ♫

    Abba fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Iesu fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Ysbryd fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Gadewch i ni ddweud:

    “Tyrd, Ysbryd Glân!”

  • Sulgwyn - Pentecost

    Tyrd Ysbryd Glân!

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen.

    Plygwch eich pennau, caewch eich

    llygaid.

    Welcome to Prayer Time:

    Let's make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Bow your heads, close your eyes.

    Gadewch i ni weddїo.

    Rho dy gariad i ni O Dduw... Tyrd Ysbryd

    Glân

    Bydd gyda ni bob dydd... Tyrd Ysbryd

    Glân

    Helpa ni i fyw fel Iesu... Tyrd Ysbryd Glân

    Let us pray.

    Give us your love, O God... Come Holy

    Spirit

    Be with us every day... Come Holy Spirit

    Help us to live like Jesus... Come Holy

    Spirit

    Gadewch i ni ddweud: 'Tyrd Ysbryd

    Glân'

    Let us say: 'Come Holy Spirit'

    Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd:

    Abba fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Iesu fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Ysbryd fe'th addolwn,

    ac o'th flaen ymgrymwn,

    ti a garwn.

    Let us sing together:

    Abba we worship you,

    and we bow before you,

    we love you.

    Jesus we worship you,

    and we bow before you,

    we love you.

    Spirit we worship you,

    and we bow before you,

    we love you.

  • Mair, Fam Duw

    Mis Mai/ Mis Hydref/ Gŵyl Fair y Canhwyllau

    Gweddїa drosom ni

    Croeso i Amser Gweddi:

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Plygwch eich pennau, caewch eich llygaid.

    Gadewch i ni gyfarch Mair:

    Henffych well, Fair, gyflawn o ras,

    y mae'r Arglwydd gyda thi.

    Bendigedig wyt ti ymhlith merched,

    a bendigedig yw ffrwyth dy groth di, Iesu.

    Sanctaidd Fair, Fam Duw,

    gweddїa drosom ni bechaduriaid,

    yr awr hon ac yn awr ein hangau. Amen.

    Gweddїwn:

    Mair, Fam Iesu... Gweddїa drosom ni

    Mair, ein Mam ni ... Gweddїa drosom ni

    Mair o Benrhys... Gweddїa drosom ni

    Mair o Aberteifi... Gweddїa drosom ni

    ♫ Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd: ♫

    Fair Forwyn ddibechod,

    dy enw mor fawr

    sy'n llenwi ein calon

    â chariad yn awr.

    Ave, ave, ave Maria!

    Ave, ave, ave Maria!

    Gadewch i ni ddiolch i Fair.

  • Mair Fam Duw - Mary, Mother of God

    Mis Mai/ Mis Hydref/ Gŵyl Fair y Canhwyllau - May/

    October/ Candlemass

    Gweddїa drosom ni - Pray for us

    Croeso i Amser Gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân,

    Amen

    Plygwch eich pennau, caewch eich

    llygaid.

    Welcome to Prayer Time.

    Let us make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the Son

    and of the Holy Spirit, Amen.

    Bow your heads, close your eyes.

    Gadewch i ni gyfarch Mair:

    Henffych well Fair, gyflawn o ras......

    Let us greet Mary:

    Hail Mary, full of grace.............

    Gweddїwn:

    Mair, Fam Iesu... gweddїa drosom ni

    Mair ein Mam ni .... gweddїa drosom ni

    Mair o Benrhys...

    Mair o Aberteifi...

    Let us pray:

    Mary, Mother of Jesus... pray for us

    Mary, our Mother... pray for us

    Mary of Penrhys...

    Mary of Cardigan...

    Gadewch i ni ganu gyda'n gilydd:

    Fair Forwyn ddibechod

    dy enw mor fawr

    sy'n llenwi ein calon

    â chariad yn awr.

    Ave, ave, ave Maria...

    Let's sing together:

    Mary without sin,

    your great name

    fills our hearts

    with love now.

    Ave...

    (Lourdes hymn - Immaculate Mary)

    Gadewch i ni ddiolch i Fair.

    Let us thank Mary.

  • Dydd Gwyl Dewi – Mawrth y cyntaf

    Byddwch yn llawen, cadwch y ffydd

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    Gweddїwn:

    Gadewch i ni ddweud diolch:

    Am ein nawddsant Dewi... Diolch i ti, O Dduw.

    Am ein ffydd... Diolch i ti, O Dduw. Cennin Pedr

    Am Gymru ein gwlad... Diolch i ti, O Dduw.

    Am yr iaith Gymraeg... Diolch i ti, O Dduw.

    Gwnewch y pethau bychain!

    Cennin

    ♫ Gadewch i ni ganu! ♫

    Pwy yw Dewi, pwy yw Dewi,

    Dewi Sant, Dewi Sant?

    Ie, ie, ie, ie,

    Nawddsant Cymru,

    nawddsant Cymru.

    Dros Gymru’n gwlad, O Dad, dyrchafwn gri,

    Y winllan wen a roed i’n gofal ni;

    D’amddiffyn cryf a’i cadwo’n ffyddlon byth,

    A boed i’r gwir a’r glân gael ynddi nyth;

    Er mwyn dy Fab a’i prynodd iddo’i hun,

    O crea hi yn Gymru ar dy lun.

  • Dydd Gwyl Dewi – St. David’s Day

    Mawrth y cyntaf – March 1st

    Byddwch yn llawen, cadwch y ffydd -

    Be joyful, keep the faith!

    Diolch i Ti, O Dduw - Thanks to you, O God

    Mae'n amser gweddi.

    Gadewch i ni wneud arwydd y groes:

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân

    Amen

    Dwylo ynghyd, llygaid ar gau.

    It's prayer time.

    Let's make the sign of the cross:

    In the name of the Father and of the

    Son and of the Holy Spirit, Amen.

    Hands together, eyes closed.

    Gweddїwn:

    Gadewch i ni ddweud diolch:

    am ein nawddsant Dewi…

    am ein ffydd…

    am Gymru ein gwlad

    am yr iaith Gymraeg...

    Let us pray:

    Let us say thank you:

    for Dewi our patron saint…

    for our faith...

    for Wales our country...

    for the Welsh language…

    Gwnewch y pethau bychain a welsoch

    ac a glywsoch gennyf fi!

    Do the little things which you have

    seen and heard me do!

    Gadewch i ni ganu:

    Pwy yw Dewi, pwy yw Dewi?

    Dewi Sant? Dewi Sant

    Ie, ie,

    Nawddsant Cymru!

    Let us sing: London’s burning

    Who is Dewi?

    Saint David?

    Yes, yes,

    The patron saint of Wales!

    Dros Gymru’n gwlad, O Dad,

    dyrchafwn gri,

    Y winllan wen a roed i’n gofal ni;

    D’amddiffyn cryf a’i cadwo’n ffyddlon

    byth,

    A boed i’r gwir a’r glân gael ynddi nyth;

    Er mwyn dy Fab a’i prynodd iddo’i hun,

    O crea hi yn Gymru ar dy lun.

    Lewis Valentine

    Tôn: Finlandia

    For Wales our land O Father, we raise

    our song,

    The blessed vineyard which was

    entrusted to us,

    May your defence keep her ever

    faithful,

    And may truth and purity dwell within;

    For the sake of your Son, who bought

    her for Himself,

    O form her as a land in your image.

  • Gweddїau - Prayers

    Yn enw'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân, Amen In the name of the …

    Gogoniant i'r Tad ac i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân Glory be…

    megis yr oedd yn y dechrau, y mae'r awr hon,

    ac y bydd yn wastad, yn oes oesoedd. Amen.

    Ein Tad, y sy yn y nefoedd, Our Father...

    sancteiddier dy enw,

    deled dy deyrnas,

    bydded dy ewyllys,

    ar y ddaear megis yn y nef.

    Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol,

    a maddau i ni ein dyledion,

    fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr.

    Ac nac arwain ni i brofedigaeth,

    eithr gwared ni rhag drwg. Amen.

    Henffych well, Fair, gyflawn o ras, Hail Mary…

    Y mae’r Arglwydd gyda thi.

    Bendigedig wyt Ti ymhlith merched,

    A bendigedig yw ffrwyth dy groth di, Iesu.

    Sanctaidd Fair, Fam Duw,

    Gweddia drosom ni bechaduriaid,

    Yr awr hon ac yn awr ein hangau. Amen

    Tyrd Ysbryd Glân! Llanw galonnau dy

    ffyddloniaid, a chynnau ynddynt dân dy

    gariad.

    Come Holy Spirit! Fill the hearts of your

    faithful and kindle in them the fire of your

    love.

    Bydded i'r Arglwydd ein bendithio, May the Lord bless us,

    ein cadw rhag pob drwg, keep us from all evil,

    a'n harwain i'r bywyd tragwyddol. and lead us to eternal life.

    Tangnefedd yr Arglwydd a fo gyda chwi bob amser The peace of the Lord be with you

    always.

    Llurig Padrig St. Patrick's breastplate

    Crist yn f'ymyl, Crist o'm mewn i, Christ be with me, Christ beside me,

    Crist o'm hôl a Christ o'm blaen i, Christ behind me, Christ before me,

    Crist i'm hennill, Crist i'm cael i, Christ to win me, Christ to gain me,

    Crist i'm nerthu a'm cyfodi. Christ to strengthen and uphold me.

  • Gweddїau bob dydd - Everyday Prayers

    Gweddi'r Bore

    Ein Tad yn y nefoedd,

    rwyt ti'n fy ngharu i.

    Rwy eisiau dy garu di bob amser

    wrth chwarae a gweithio.

    Bendithia fi drwy'r dydd.

    Amen

    Morning prayer

    Our Father in heaven

    you love me.

    I want to love you always

    as I work and play.

    Bless me through the day.

    Amen

    Gweddi'r Hwyr

    O Dduw ein Tad,

    diolch am dy gariad heddiw.

    Diolch am fy nheulu a'm ffrindiau.

    Bydd gyda fi drwy'r nos ac yn y bore.

    Amen

    Evening prayer

    O God our Father,

    thank you for your love today

    Thank you for my family and friends.

    Be with me through the night and in the morning.

    Amen

    Gweddi i'r Ysbryd Glân

    Ysbryd Glân, rwy eisiau gwneud yr hyn

    sy'n iawn ....helpa fi

    Ysbryd Glân, rwy eisiau byw fel Iesu..

    ...arwain fi

    Ysbryd Glân, rwy eisiau gweddїo fel Iesu

    ..dysga fi

    Prayer to the Holy Spirit

    Holy Spirit, I want to do what is right

    .....help me

    Holy Spirit, I want to live like Jesus...

    ...guide me

    Holy Spirit, I want to pray like Jesus

    ...teach me

    Gras o flaen bwyd

    Diolch i Ti am y byd,

    diolch am ein bwyd bob dydd,

    diolch am yr haul a'r glaw,

    diolch Dduw am bopeth ddaw.

    Grace before meals

    Thank you for the world,

    thank you for the food we eat,

    thank you for the sun and rain,

    thank you God for everything.

    Gweddi Dydd Gŵyl Dewi

    Diolch, diolch am Gymru,

    diolch am wlad, am dir, am iaith.

    Diolch, diolch am Iesu,

    am ei gariad, am ei waith;

    dyma weddi Dydd Gŵyl Dewi,

    de a gogledd, cenwch gân:

    boed i’r Cymry garu’r Iesu

    cadwn Gymru’n Gymru lân.

    St. David's Day prayer

    Thanks, thanks for Wales

    thanks for our country, land and language.

    Thanks, thanks for Jesus,

    for his love and his work;

    this is a St David’s Day prayer,

    north and south, sing this song:

    let us in Wales love Jesus

    and keep our country pure.

  • Ymadroddion a gweddїau

    Ymbiliau - Intercessionary prayer

    Gweddїwn dros ______ Arglwydd gwrando arnom R. Arglwydd derbyn ein gweddi

    We pray for _______ Lord hear us R. Lord receive our prayer

    Gweddїwn dros ... blant ein hysgol......... .....the children of our school

    Gweddїwn dros .... bobl Haiti__________ ....the people of a country/area

    Gweddїwn dros... ___ Dafydd________ ....person's name

    Arglwydd agor ein gwefusau Lord open our lips

    R. a molwn dy enw R. and we shall praise your name

    Awn ymaith mewn tangnefedd Let us go in peace

    R. Diolch i ti, O Dduw R. Thanks be to God

    Bendigedig yw Duw yn dragywydd Blessed be God for ever

    Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Arglwydd Dduw'r lluoedd - Holy, holy, holy, Lord God of

    Hosts

    Dewi Sant, gweddїa drosom Saint David, pray for us

    Sant Philip Evans, gweddїa drosom Saint Philip Evans, pray for us

  • Caneuon ac Emynau

    Calon Lân

    Nid wy'n gofyn bywyd moethus,

    aur y byd na'i berlau mân,

    gofyn wyf am galon hapus,

    calon onest, calon lân.

    Calon lân yn llawn daioni,

    tecach yw na'r lili dlos,

    dim ond calon lân all ganu

    canu'r dydd a chanu'r nos.

    Pe dymunwn olud bydol,

    adain fuan ganddo sydd,

    golud calon lân rinweddol

    yn dwyn bythol elw fydd.

    Hwyr a bore fy nymuniad

    gwyd i'r nef ar adain cân

    ar i Dduw, er mwyn fy ngheidwad,

    roddi imi galon lân.

    Calon Lân

    I do not ask for a life of ease,

    for wordly gold nor pearls,

    I ask for a happy heart,

    honest and pure.

    A pure heart, full of goodness,

    fairer than the lily,

    only a pure heart can sing,

    day and night.

    If I desire wordly wealth,

    it flies on swift wings,

    the riches of a good, pure heart

    bring eternal gain.

    Morning and evening my prayer

    rises to heaven on the wings of song,

    that for the sake of my Saviour,

    God will grant me a pure heart.

    Siyahamba

    R'yn ni'n cerdded nawr 'da golau Duw

    R'yn ni'n cerdded nawr 'da golau Duw

    x2

    R'yn ni'n cerdded, ww,

    R'yn ni'n cerdded nawr 'da golau Duw

    x2

    Siyahamba

    We are walking in the light of God.......

    O Dduw, clyw fy nghri,

    O Dduw, clyw fy nghri,

    galw 'rwyf, ateb fi;

    O Dduw, clyw fy nghri,

    O Dduw, clyw fy nghri,

    tyred, erglyw fy llef.

    O Lord hear my prayer...

    when I call, answer me

    Taizé

    Rhannu llewyrch Iesu

    llewyrch sy'n goleuo'r ffordd,

    rhannu llewyrch Iesu,

    rhannu ysbryd Duw yn awr.

    Share the light of Jesus........

    Bernadette Farrell

    Canu'n llawen wnawn, alelwia.......

    Sing and shout for joy, alleluia......

    Bernadette Farrell

    Galwaist ti ein henwau ni,

    ryn ni'n eiddo i ti,

    galwaist ti ein henwau ni,

    ni yw dy blant

    You have called us by our name,

    we belong to you

    you have called us by our name

    and we are yours.

    Bernadette Farrell

  • Emynau Catholig i ysgolion

    Emynau Catholig 204

    Pan wyf i'n penlinio As I kneel before you

    ac yn dweud fy ngweddi fach,

    cymer fy nydd, hawlia fe'n llwyr,

    rho im dy gariad iach.

    Ave, Maria, gratia plena,

    dominus tecum, benedicta tu.

    Emynau Catholig 118

    Hedd sy'n llifo fel yr afon Peace is flowing like a river

    llifo drwot ti a mi,

    llifo allan i'r anialwch,

    rhyddid bellach ddaeth i ni.

    (there are 5 verses...peace, love, faith, hope, joy)

    Emynau Catholig 69

    Diolch am roddi imi'r bore, am bob Thank you for giving me the morning

    rhyw newydd ddydd a ddaw,

    diolch am sicrwydd fod fy meichiau oll

    o dan dy law.

    Emynau Catholig 36

    Ceisiwch yn gyntaf deyrnas ein Duw, Seek ye first the kingdom of God

    a'i gyfiawnder ef,

    a'r pethau hyn yn ychwaneg roir i chwi:

    Halelwia, halelwia.

    Emynau Catholig 86 -

    Cân Hosanna Sing Hosanna

    Dyro gân dan fy mron, gad im foli,

    dyro gân dan fy mron yn awr,

    Dyro gân dan fy mron, gad im foli,

    gad im foli nes daw toriad gwawr.

    Cân Hosanna, cân Hosanna,

    cân Hosanna nawr i Frenin nef,

    cân Hosanna, cân Hosanna

    cân Hosanna iddo ef.