carro banquete eléctrico - alto-shaam

28
MN-28874 SP • 09/07 W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls, Wisconsin 53052-0450 USA TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558.8744 EE.UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SÓLO EE.UU. SITIO WEB: www.alto-shaam.com I MPRESO EN EE.UU. ® Carro Banquete Eléctrico Modelo: 1000-BQ2/96 1000-BQ2/128 1000-BQ2/192 • INSTALACIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTO 1000-BQ2/96 1000-BQ2/128 1000-BQ2/192

Upload: others

Post on 27-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MN-28874 SP • 09/07

W164 N9221 Wa t e r S t r e e t • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 USATELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558.8744 EE.UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SÓLO EE.UU.

SITIO WEB: www.alto-shaam.com

IMPRESO EN EE.UU.

®Ca r r o B a n q u e t e

E l é c t r i c o

Modelo:1000-BQ2/961000-BQ2/1281000-BQ2/192

• INSTALACIÓN

• OPERACIÓN

• MANTENIMIENTO

1000-BQ2/96

1000-BQ2/128

1000-BQ2/192

Page 2: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 1.

ENTREGA

Este aparato Alto-Shaam ha sido comprobado yexaminado para garantizar que es una unidad dela más alta calidad. Compruebe a la recepción si hasufrido daños durante el envío, e informe de losmismos inmediatamente a la empresa detransportes responsable. Consulte la secciónReclamaciones y daños durante el transporte, deeste manual.

Es posible que este aparato, completo con susaccesorios y elementos sin montar, se envíe en unoo más paquetes. Compruebe y asegúrese de que harecibido cada unidad con todos los elementos yaccesorios propios para cada modelo, del modoindicado en el pedido.

Guarde toda la información e instrucciones quese facilitan junto con el aparato. Rellene y envíe ala fábrica la tarjeta de garantía lo antes posiblepara garantizar una rápida asistencia en caso deque realice cualquier reclamación por piezas omano de obra dentro del periodo de garantía.

Todas las personas que vayan a instalar outilizar el aparato, deberán leer y comprender estemanual. Si desea realizar cualquier tipo depregunta referente a la instalación, funcionamientoo mantenimiento, póngase en contacto con eldepartamento de asistencia de Alto-Shaam.

NOTA: En todas las reclamaciones que serealicen dentro del periodo de garantía,deberá indicar el número de modelocompleto y el número de serie de launidad.

DESEMBALAJE

1. Saque cuidadosamente elaparato de la caja o cajón.

NOTA: No tire la caja, ni elresto del material deembalaje hasta que nohaya examinado launidad para asegurarsede que no hay dañosocultos, y después decomprobar quefunciona correctamente.

2. Lea con detenimiento las instrucciones delpresente manual antes de comenzar a instalareste aparato.

GUARDE ESTE MANUAL.

Este manual se considera parte del aparato y sefacilitará al propietario o director del negocio,o a la persona encargada de la formación deoperarios. Si necesita más manuales,solicítelos al departamento de asistencia deAlto-Shaam.

3. Retire el film de plástico de protección, losmateriales de embalaje y los accesorios delaparato antes de conectarla al sistema dealimentación. Guarde los accesorios en un lugaradecuado para su uso futuro.

®

®

®

Page 3: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 2.

PROCEDIMIENTO YRECOMENDACIONES DE SEGURIDADEs esencial conocer los procedimientos correctospara que los equipos accionados eléctricamente opor gas funcionen de forma segura. De acuerdo alas directrices habituales sobre etiquetado deseguridad, referente a riesgos potenciales, seutilizarán las siguientes palabras e iconos a lolargo de todo el manual:

1. La función de este aparato es cocinar,mantener o procesar alimentos para consumohumano. No se autoriza, ni se recomienda,utilizar este aparato para otros usos.

2. Este aparato se ha diseñado para su usoen establecimientos comerciales cuyosempleados estén familiarizados con el uso,las limitaciones y los riesgos asociados almismo. Las instrucciones de funcionamientoy advertencias son de lectura obligatoria,y todos los operarios y usuariosdeberán comprenderlas.

3. Las guías para solución de problemas, vistasde componentes y listas de piezas que seadjuntan al presente manual sirven meramentecomo referencia general, y su uso está dirigidoa personal técnico con la formación adecuada.

4. Este manual debe considerarse una parteinherente al aparato. El manual y lasinstrucciones, diagramas, esquemas, listas depiezas, avisos y etiquetas deben permanecercon el aparato si éste se vende o se trasladade lugar.

PERIGROSe utiliza para indicar que existe unriesgo que provocará lesionespersonales graves, la muerte, o dañosconsiderables en la propiedad si sehace caso omiso a la advertenciaacompañada de este símbolo.

NOTA: Se utiliza para notificar al personal deinstalación, funcionamiento omantenimiento sobre aspectosimportantes que no están relacionadoscon riesgos.

PRECAUCIÓNSe utiliza para indicar que existe un riesgo quepuede provocar o provocará lesiones personalesleves, daños en la propiedad o una prácticaotencialmente insegura si se hace caso omiso a laadvertencia acompañada de este símbolo.

PRECAUCIÓNSe utiliza para indicar que existe un riesgoque puede provocar o provocará lesionespersonales moderadas o leves, o daños enla propiedad si se hace caso omiso a laadvertencia acompañada de este símbolo.

ADVERTENCIASe utiliza para indicar que existe un riesgoque puede provocar lesiones personales,en algunos casos la muerte o daños deconsideración en la propiedad si se hacecaso omiso a la advertencia acompañadade este símbolo.

NOTAPara los equipos entragados parauso en cualquier localidad que estecontrolada por la siguiente directiva:

NO DESECHAR LOS EQUIPOSELECTRICOS O ELECTRONICOS CONOTROS DESECHOSMUNICIPALES.

Page 4: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

Este artefacto, completo con artículos y accesoriosno conectados se puede entregar en uno o máspaquetes. Asegúrese de que se incluyeron todos lossiguientes artículos con cada unidad:

Artículo BQ2/96 BQ2/128 BQ2/192Parrillas 4 4 8Ganchos para laparrilla 4 4 8Pieza deslizantepara la parrilla 8 8 16

Este artefacto está diseñado con el propósito demantener alimentos calientes a una temperaturaadecuada para consumo seguro. Se debe usar sobreuna superficie nivelada en una ubicación quepermita al carro banquete funcionar según elpropósito para el que se diseñó y permita el accesoadecuado para una limpieza y mantenimientoapropiados.

No se debe instalar la unidad en un área dondepueda verse afectada por vapor, grasa, goteos deagua, temperaturas altas o cualquier condiciónadversa grave.

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 3.

I N S TA L A C I Ó N

I N S TA L A C I Ó N E N E L L U G A R

REQUISITOS DE ESPACIO

El paragolpes de perímetro completo se ajusta atodos los requisitos de espacio.

(A x A x P)

PESO • 1000-BQ2/192

NETO 296 kg

ENVÍO 345 kg

DIMENSIONES 1956 MM X 1880 MM X 889 MM

CAJA DE CARTÓN:

PESO • 1000-BQ2/128

NETO 206 kgENVÍO 236 kgDIMENSIONES 1956 MM X 1321 MM X 889 MM

CAJA DE CARTÓN:(A x A x P)

PESO • 1000-BQ2/96

NETO 178 kgENVÍO 204 kgDIMENSIONES 1956 MM X 1118 MM X 889 MMCA JA D E CARTÓN :(A x A x P)

PRECAUCIÓNPARA EVITAR LESIONESCORPORALES,TENGA MUCHOCUIDADO AL MOVER O COLOCARESTE ELECTRODOMÉSTICO.

PELIGROINSTALACION INCORRECTA,

ALTERACIONES, MODIFICACIONES,

SERVICIO O MANTENAMIENTO,

PUEDEN RESULTAR EN HERIDAS

GRAVES, MUERTE O CAUSAR DAÑOS

A PROPIEDADES.

Page 5: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 4.

210.0O

1500

mm

722

mm

156 mm

Conexión eléctrica de54 mm desde la parte superior

879 mm

1714

mm

954 mm 773 mm

762 mm

I

o

I

o

204

mm

54m

m

I N S TA L A C I Ó N

1000-BQ2/96Capacidad de carga máx.

109 kg304 L

773 mm

210.0

1499

mm

722

mm

0

1154 mm

1714

mm

204

mm

1080 mm 762 mm158 mm

Conexión eléctrica de 54 mm desde la parte superior

I

o

I

o

54m

m

1494

mm

210.0O

590 mm

Conexión eléctrica de 54 mmdesde la parte superior

1714

mm

1744 mm

1743 mm

204

mm

I

o

I

o

I

o

I

o

773 mm

762 mm54

mm

1000-BQ2/128Capacidad de carga máx.

145 kg304 L

1000-BQ2/192Capacidad de carga máx.

218 kg608 L

D I M E N S I O N E S E X T E R N A S

Page 6: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

Opciones y accesoriosPortaplatos cromados (CADA UNO MANTIENE CUATRO (4) COMIDAS PREPARADAS)

Modelo 1000-BQ2/96 platosde capacidad

Modelo 1000-BQ2/128 platosde capacidad

Modelo 1000-BQ2/192 platosde capacidad

Portaplatos ”P” descubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC-2868Diámetro del plato: Máx. 254 mm Mín. 197 mmEspaciado vertical de rendija: 67 mm

24 portaplatos96 comidaspreparadas

32 portaplatos128 comidaspreparadas

48 portaplatos192 comidaspreparadas

Portaplatos ”C” cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC-2869Diámetro del plato: Máx. 248 mm Mín. 197 mmEspaciado vertical entre la parte superior e inferior del portaplato: 295 mm

24 portaplatos96 comidaspreparadas

32 portaplatos128 comidaspreparadas

48 portaplatos192 comidaspreparadas

Portaplatos ”EP” descubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC-23580Diámetro del plato: Máx. 318 mm Mín. 241 mmEspaciado vertical de rendija: 67 mm

16 portaplatos64 comidaspreparadas

24 portaplatos96 comidaspreparadas

32 portaplatos128 comidaspreparadas

Portaplatos “EC” cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC-23676Diámetro del plato: Máx. 318 mm Mín. 241 mmEspaciado vertical entre la parte superior e inferior del portaplatos: 295 mm

16 portaplatos64 comidaspreparadas

24 portaplatos96 comidaspreparadas

32 portaplatos128 comidaspreparadas

Parrilla y soportes de parrilla (por cada parrilla adicional) . . . . . .1061/11533Parrilla de alambre cromada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SH-2835 SH-22727 SH-2835

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 5.

I N S TA L A C I Ó N

I N S TA L A C I Ó N E N E L L U G A R

Page 7: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

1. Una etiqueta de identificación está montadapermanentemente sobre el gabinete.

2. Enchufe el gabinete SOLAMENTE a untomacorriente con conexión a tierra, colocando launidad de forma que se pueda acceder fácilmenteal cable de alimentación en el caso de unaemergencia.

3. Si es necesario, un electricista autorizado debeinstalar un tomacorriente adecuado o unaconfiguración de tomacorriente para esta unidadde acuerdo con los códigos eléctricoslocales.

NOTA:Unidades de 230V:Para prevenir el peligro de descargaeléctrica entre el aparato y otros aparatos opartes metálicas en las cercanías, seproporciona un borne de conexión decompensación. Para proporcionar laprotección suficiente contra diferencias devoltaje, se debe conectar un conductor deconexión de compensación a este borne y alos otros aparatos o partes metálicas. Elterminal está marcado con el siguientesímbolo.

El aparato debe estar conectado a uncircuito eléctrico protegido por untomacorriente de interruptor de circuitos defallo de conexión a tierra (GFC,por su siglas en inglés) externo.

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 6.

I N S TA L A C I Ó N

A S P E C T O S E L É C T R I C O S

ASPECTOS ELÉCTRICOS • 1000-BQ2/96

VOLTAJE FASE CICLO/HZ AMPERIOS kW CABLE Y ENCHUFE INCLUIDOS

125 1 50/60 12,8 1,6 NEMA 5-15PENCHUFE DE 15 A- 125 V

208-240 1 50/60 7,0MÁX. 1,6 NEMA 6-15PENCHUFE DE 15 A - 250 V

230 1 50/60 6,5 1,5 CEE 7/7ENCHUFE DE 220 A 230 V

ASPECTOS ELÉCTRICOS • 1000-BQ2/128

VOLTAJE FASE CICLO/HZ AMPERIOS kW CABLE Y ENCHUFE INCLUIDOS

125 1 50/60 18,4 2,30 NEMA 5-20PENCHUFE DE 20 A- 125 V

208-240 1 50/60 8,7MÁX. 2,10 NEMA 6-15PENCHUFE DE 15 A - 250 V

230 1 50/60 8,4 1,95 CEE 7/7ENCHUFE DE 220 A 230 V

PELIGROCERCIÓRESE DE QUE EL VOLTAGEDE LA FUENTE DE POTENCIACOINDICA CON EL VOLTAJEROTULADO EN LA PLACA DEIDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD.

PELIGROPara evitar descargas eléctricas, esteelectrodomésticos DEBE estardebidamente conectado a tierraconforme a las normas eléctricaslocales o, en caso de ausencia de losmismos, con la edición pertinente delCódigo de Electricidad NacionalANSI/NFPA No. 70. En Canadá, todaslas conexiones eléctricas deberánrespetar la parte 1 del Código deElectricidad de Canadá, CSA C22.1, ocon las normas locales.

ASPECTOS ELÉCTRICOS • 1000-BQ2/192

VOLTAJE FASE CICLO/HZ AMPERIOS kW CABLE Y ENCHUFE INCLUIDOS

125 1 50/60 NEMA 5-20PINTERRUPTOR DE

ENCENDIDO EN POSICIÓN BAJA 16 2,0 20A- 125V ENCHUFEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

EN POSICIÓN ALTA 24MÁX 3,0 NEMA 5-30PENCHUFE DE 30 A - 125 V

208-2401 50/60 14,2MÁX. 3,4 NEMA 6-15PENCHUFE DE 15 A - 250 V

230 1 50/60 13,0 3,0 CEE 7/7ENCHUFE DE 220 A 230 V

PELIGROLAS CONEXIONES ELÉCTRICASDEBEN LLEVARSE A CABO POR UNTÉCHNICO DE MANTENIMIENTOCUALIFICADO CONFORME A LASNORMAS ELÉCTRICAS APLICABLES.

Page 8: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

Antes de operar la unidad, limpie el interior yexterior con un paño húmedo limpio y una soluciónjabonosa suave. Enjuague cuidadosamente. Limpie einstale las piezas deslizantes para la parrilla y lasparrillas.

Apréndase las operaciones y controles. Lea estemanual y guárdelo en un lugar seguro.

El aparato está equipado con un cable decalentamiento especial. A través del concepto HaloHeat, el cable de calentamiento se monta en lasparedes de la unidad para proporcionar una fuentede calor aplicado en forma uniforme controlada porun termostato. Las características operacionales yde diseño de la unidad eliminan la necesidad de unrecipiente de humedad o un ventilador decirculación de calor. A través de una aplicación decalor uniforme, la calidad de los alimentos semantiene por varias horas o más.

A R R A N Q U E . . . .

1. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente depotencia apropiado.

2. Cierre los orificios de ventilación decompartimientos ubicados en el interior de cadapuerta de compartimiento.

3. Presione el botón de ENCENDIDO para loscompartimientos apropiados. El botón deencendido se iluminará.

4. Gire la perilla de control hasta la temperatura demantenimiento deseada. Se mostrará latemperatura en la pantalla digital.

5. La luz de la pantalla de temperatura se iluminarácuando el aire interior alcance la temperatura demantenimiento deseada.

PA R A C A M B I A R E N T R E G R A D O SFA H R E N H E I T Y C E L S I U S

El tipo de grado predeterminado es Fahrenheit Paracambiar a grados Celsius:

1. Con el control APAGADO (es decir, laconfiguración de temperatura en la posiciónAPAGADO), presione y mantenga presionado elbotón de la pantalla de temperatura durante 5segundos.

2. El control mostrará “degC” (grados Celcius)durante 3 segundos para verificar la selección yluego mostrará la temperatura. (Punto dereferencia o real, cualquiera que haya elegido elusuario) en ºC.

3. Repita la operación para cambiar a gradosFahrenheit.

Nota: En el caso de una falla en la energía, prueba defábrica, etc., el control mantendrá la configuración en ºCseleccionada por el usuario cuando se restablezca laenergía.

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 7.

O P E R A C I Ó N

A R R A N Q U E

I

o

I

o

Interruptor deencendido/apa

gado

Pantalladigital

Perilla de controlde temperatura

Luz de lapantalla detemperatura

Page 9: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 8.

P R O C E D I M I E N T O D E M A N T E N I M I E N T O

O P E R A C I Ó N

1. Precaliente a 93º C por 30 minutos.Permita un mínimo de 30 minutos deprecalentamiento antes de cargar el carrobanquete con productos.

2. Cargue el carro sólo con alimentoscalientes.El propósito del carro banquete es mantener losalimentos calientes a una temperatura para serviradecuada. Sólo se deben colocar alimentoscalientes dentro del carro banquete. Antes decargar el carro con alimentos, use un termómetrode alimentos para asegurarse de que todos losproductos alcanzaron un rango de temperaturainterna de 60º a 71º C. Cualquier productoalimentario que no cumpla con el rango detemperatura apropiado debe ser calentado antesde cargarlo en el carro banquete. Para obtenermejores resultados, use un horno de cocción y demantenimiento Halo Heat a baja temperaturaajustado entre 121º C a 135º C, o un hornoCombitherm para calentar el producto al rango detemperatura correcto.

3. Cargue los platos cubiertos o portaplatosen el carro banquete.Luego de que los alimentos alcanzaron unatemperatura para servir adecuada:A. Use sólo platos CALENTADOS.B. Cargue cada serie de cuatro (4) platos en el

carro banquete tan pronto los arme y lo másrápido posible para retener el máximo decalor.

C. Primero cargue los platos en la secciónsuperior del carro banquete.

D. Cierre bien las puertas del carro banqueteluego de cargar cada serie de platos.

E. Al momento de cargar la sección superior delcarro banquete, la puerta de la sección inferiordebe permanecer cerrada.

F. Al momento de cargar la sección inferior delcarro banquete, la puerta de la secciónsuperior debe permanecer cerrada.

4. Restablezca el termostato a la

temperatura deseada.Después de cargar completamente el carro conproductos, asegúrese de que las puertas esténbien cerradas y reestablezca el termostato a latemperatura de mantenimiento deseada o en 82º Cque se sugieren.

El rango de temperatura adecuada de losproductos que se mantienen y la decisión de abriro no los orificios de ventilación de las puertasdependerá del tipo de productos y de su cantidad.Al momento de mantener alimentos duranteperiodos prolongados, es recomendable revisarperiódicamente la temperatura interna de cadaproducto con un termómetro para alimentos paraasegurar el mantenimiento del rango detemperatura adecuado de 60º C a 71º C.

5. Según sea necesario, descargue losplatos cubiertos, bandejas o portaplatos.A. Descargue primero los productos de la sección

inferior del carro y continúe hacia la partesuperior.

B. Al momento de descargar la sección inferiordel carro banquete, la puerta de la secciónsuperior debe permanecer cerrada.

C. Al momento de descargar la sección superiordel carro banquete, la puerta de la seccióninferior debe permanecer cerrada.

D. Cierre bien las puertas del carro cada vez queretire algún producto.

Page 10: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 9.

PA U TA S G E N E R A L E S D E M A N T E N I M I E N T O

O P E R A C I Ó N

Los chefs, los cocineros y otro personalespecializado de servicios de alimentos usandiversos métodos de cocción. Las temperaturas demantenimiento adecuadas para un productoalimentario específico se deben basar en elcontenido de humedad, volumen y temperaturaspara servir adecuadas del producto. Lastemperaturas de mantenimiento seguras tambiéndeben correlacionarse con palatabilidad aldeterminar la duración de un tiempo demantenimiento para un producto específico.

Halo Heat mantiene la cantidad máxima decontenido de humedad del producto sin agregaragua, vapor de agua o vapor. Al mantenerse elmáximo de humedad natural del producto seconserva su sabor natural y proporciona un gustomás genuino. Además de la retención de humedaddel producto, las delicadas propiedades de HaloHeat mantienen una temperatura constante en todoel gabinete sin la necesidad de un ventilador dedistribución de calor, por lo tanto, evita mayorpérdida de humedad causada por evaporación odeshidratación.

Cuando se retira el producto del entorno de coccióna alta temperatura para transferencia inmediata aequipos con la menor temperatura que se requierepara mantenimiento de comida caliente, se puedeformar condensación en el exterior del producto yen el interior de contenedores plásticos usados paraaplicaciones de autoservicio. Al permitir que elproducto suelte el vapor y el calor inicial producidopor la cocción a alta temperatura se puede paliaresta condición. Para conservar la seguridad y lacalidad de los alimentos cocidos frescos, se debepermitir solamente un período de tiempo máximode 1 a 2 minutos para que se libere el calor inicialdel producto.

Se proporciona la mayoría de los equipos demantenimiento Halo Heat con un control determostato de 16° a 93° C. Si la unidad estáequipada con orificios de ventilación, ciérrelos paramantener la humedad y ábralos para lograr unefecto crujiente.

Si la unidad está equipada con un termostato queindica un rango entre 1 y 10, use un termómetroindicador de aguja metal para medir la temperaturainterna de los productos que se mantienen. Ajuste laconfiguración del termostato para alcanzar la mejorconfiguración general en base a la temperaturainterna del producto.

RANGO DE TEMPERATURA DE MANTENIMIENTO

CARNE CELSIUS

CARNE DE VACUNO ASADA — A punto 54°C

CARNE DE VACUNO - Término medio/Bien cocido 68°C

PECHO DE VACUNO 71° — 79°C

CARNE TIPO CORN BEEF 71° — 79°C

PASTRAMI 71° — 79°C

COSTILLA DE PRIMERA — A punto 54°C

BISTEC — Asado/Frito 60° — 71°C

COSTILLAS — Vacuno o cerdo 71°C

TERNERA 71° — 79°C

HAM 71° — 79°C

CERDO 71° — 79°C

CORDERO 71° — 79°C

AVE

POLLO — Frito/Horneado 71° — 79°C

PATO 71° — 79°C

PAVO 71° — 79°C

GENERAL 71° — 79°C

PESCADO/MARISCOS

PESCADO — Horneado/Frito 71° — 79°C

LANGOSTA 71° — 79°C

CAMARONES — Frito 71° — 79°C

PRODUCTOS HORNEADOS

PAN/ROLLOS 49° — 60°C

MISCELÁNEOS

GUISOS 71° — 79°C

MASA — Reposar 27° — 38°C

HUEVOS — Fritos 66° — 71°C

ENTRADAS CONGELADAS 71° — 79°C

CANAPÉS 71° — 82°C

PASTA 71° — 82°C

PIZZA 71° — 82°C

PAPAS 82°C

COMIDAS EN PLATO 60° — 74°C

SALSAS 60° — 93°C

SOPA 60° — 93°C

VEGETALES 71° — 79°C

LAS TEMPERATURAS DE MANTENIMIENTO QUE SE

INDICAN AQUÍ SON SÓLO PAUTAS SUGERIDAS.

Page 11: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

PROTECCIÓN DE LAS SUPERFICIES DE

ACERO INOXIDABLE

Es importante proteger lassuperficies de aceroinoxidable contra la corrosióndurante su mantenimiento.Los compuestos químicos

fuertes, corrosivos o inapropiados pueden destruircompletamente la superficie protectora del aceroinoxidable. Los estropajos abrasivos, lana de aceroo accesorios de metal producirán la abrasión de lassuperficies causando daños en la capa protectora ycon el tiempo producirán áreas de corrosión.Incluso el agua, particularmente las aguas durascon concentraciones altas a moderadas de cloruroscausarán oxidación y picaduras que provocarán laoxidación y la corrosión.

Además, muchos alimentos ácidos derramados ydejados sobre las superficies de metal son factoresque contribuirán a la corrosión de las mismas. Losagentes, materiales y métodos de limpieza sonvitales para mantener el aspecto y prolongar laduración de este aparato. Los alimentosderramados deben retirarse y se debe pasar unpaño por el área tan pronto como sea posible perocomo mínimo, una vez al día. Enjuague siempre afondo las superficies después de usar un agente de

limpieza y pase un paño para eliminar el aguaacumulada tan rápido como sea posible despuésde enjuagarlas.

AGENTES DE LIMPIEZA

Use productos de limpieza que no sean abrasivosdiseñados para usar en superficies de aceroinoxidable. Los agentes de limpieza deben sercompuestos que no contengan cloruros ni salescuaternarias. No use nunca ácido clorhídrico(ácido muriático) en superficies de aceroinoxidable. Use siempre un agente de limpiezaapropiado a la concentración recomendada por elfabricante. Póngase en contacto con su proveedorde limpieza local para obtener recomendacionessobre productos.

MATERIALES DE LIMPIEZA

La función de limpieza puede lograrsenormalmente con el agente de limpieza apropiadoy un paño suave limpio. Cuando se deban emplearmétodos más agresivos, use un estropajo noabrasivo en áreas difíciles y asegúrese de restregarsiguiendo las vetas visibles de la superficie demetal para no arañar la superficie. No use nuncacepillos de alambre, estropajos de metal oraspadores para eliminar los residuos dealimentos.

L IMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO

PRECAUCIÓNPARA PROTEGER LASSUPERFICIES DE ACEROINOXIDABLE, EVITE PORCOMPLETO LOS COMPUESTOS DELIMPIEZA ABRASIVOS,LIMPIADORES A BASE DECLORUROS O LIMPIADORES QUECONTENGAN SALESCUATERNARIAS. NO USE NUNCAÁCIDO CLORHÍDRICO (ÁCIDOMURIÁTICO) EN ACEROINOXIDABLE.

NING

UNOS RASPADORES

NING

UNOS

CEPILLOS DEALAMBRE

NING

UNOS DEACERO

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 10.

C U I D A D O Y L I M P I E Z A

Page 12: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 11.

L I M P I E L A U N I D A D C O M P L E TA M E N T E T O D O S L O S D Í A S

1. Desconecte la unidad de la fuente de energía ypermita que se enfríe.

2. Retire todos los artículos desmontables como losportaplatos, parrillas y porta-parrillas. Limpieestos artículos de manera separada con un buensolvente desengrasante o un detergente comercial.Enjuague bien y seque.

3. Limpie las superficies interiores metálicas de launidad con un paño limpio y con cualquierdetergente comercial osolvente desengrasantebueno en la concentraciónrecomendada. Rocíe las áreasmuy sucias con undesengrasante soluble enagua y deje reposar durante10 minutos, luego retire lasuciedad con una esponjaplástica. Enjuague las superficies, limpiando conuna esponja y agua limpia y tibia para retirartodos los residuos. Elimine el exceso de agua conuna esponja, limpie y seque con un paño limpio odeje secar al aire. Vuelva a colocar los porta-parrillas y las parrillas.

NOTA: Evite el uso de compuestos de limpiezaabrasivos, limpiadores a base de cloruro olimpiadores que contengan sales cuaternarias.Nunca use ácido clorhídrico (ácido muriático)en acero inoxidable.

4. Limpie completamente el panel de control, losorificios de ventilación de las puertas y las juntasde las puertas, debido a que estas áreas guardandesechos de alimentos. Enjuague las superficies,limpiando con una esponja y agua limpia y tibia.Limpie y seque con un paño limpio.

5. Se puede limpiar el interior con una solucióndesinfectante después de limpiar y enjuagar. Lasolución debe estar aprobada para su uso consuperficies de acero inoxidable que tienencontacto con alimentos.

6. Para ayudar a mantener el revestimiento de lapelícula protectora sobre acero inoxidable, limpieel interior de la unidad con un limpiadorrecomendado para superficies de aceroinoxidable. Rocíe el agente de limpieza sobre unpaño limpio y limpie en dirección con la fibra deacero inoxidable.

Siempre siga los reglamentos de salud (higiene)estatales o locales relacionados con todos losrequisitos correspondientes sobre limpieza ydesinfección para el equipo de alimentos.

C U I D A D O Y L I M P I E Z A

NINGUNOS RASPADORES NINGUNOS CEPILLOS DE ALAM

BRE

NINGUNOS DE ACERO

La limpieza y apariencia de esta unidad contribuirá considerablemente ala eficacia del funcionamiento y a brindar alimentos sabrosos yapetitosos. El buen equipo que se mantiene limpio funciona mejor y duramás tiempo.

PELIGRODESCONECTAR LA UNIDADDE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN ANTES DELIMPIARLA O REPARARLA.

PELIGROEN NINGÚN MOMENTO DEBELIMPIARSE EL VAPOR DELINTERIOR O DEL EXTERIOR,REGARSE, INUNDARSE CON AGUAO SOLUCIÓN LÍQUIDA DECUALQUIER TIPO. NO UTILICE UNCHORRO DE AGUA PARA LIMPIAR.

PODRÍAN PRODUCIRSEDAÑOS GRAVES O

DECARGA ELÉCTRICA.LA GARANTÍA SE PIERDE SI SE

INUNDA EL ELECTRODOMÉSTICO.

Page 13: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

El sabor y el aroma de los alimentos están por lo generaltan estrechamente relacionados que es difícil, si noimposible, separarlos. También existe una relaciónimportante e inseparable entre la limpieza y el sabor delos alimentos. La limpieza, la mayor eficacia delfuncionamiento y la apariencia del equipo contribuyenconsiderablemente a brindar alimentos sabrosos yapetitosos. El buen equipo que se mantiene limpio,funciona mejor y dura más tiempo.

La mayoría de los alimentos transmiten su propio aromaparticular y muchos alimentos absorben oloresexistentes. Desafortunadamente, durante esta absorción,no hay diferencia entre los olores BUENOS y MALOS. Lamayoría de los olores y sabores desagradables quecomplican las operaciones de servicios de alimentos sonproducto del desarrollo de bacterias. La acidez, laranciedad, el olor a humedad, el sabor añejo u otrossabores DESAGRADABLES generalmente son productode la actividad de gérmenes.

La forma más fácil de garantizar un sabor natural ypleno en los alimentos es por medio de una limpiezaintegral. Esto significa mantener un buen control de lasuciedad visible (polvo) y la invisible (gérmenes). Unenfoque completo a la desinfección proporcionará lalimpieza esencial. Garantizará una apariencia atractivadel equipo, junto con la eficacia y utilidad máximas. Másimportante aún, un buen programa de desinfecciónproporciona uno de los elementos clave en la prevenciónde enfermedades transmitidas por los alimentos.

Un ambiente de mantenimiento controlado para losalimentos preparados es sólo uno de los factoresimportantes involucrados en la prevención de lasenfermedades transmitidas por los alimentos. Elmonitoreo y el control de la temperatura durante larecepción, el almacenamiento, la preparación y elservicio de alimentos son igual de importantes.

El método más preciso de medición de temperaturasseguras de alimentos calientes y fríos es por medio de latemperatura interna del producto. Un termómetro de altacalidad es una herramienta eficaz para este propósito yse debe usar rutinariamente en todos los productos querequieran mantenimiento a una temperatura específica.

Un programa de desinfección integral debe enfocarse enla capacitación del personal sobre los procedimientosbásicos de desinfección. Esto incluye higiene personal,manipulación adecuada de alimentos crudos, cocción auna temperatura interna segura del producto y unmonitoreo rutinario de las temperaturas internas desdela recepción hasta el servicio.

La mayoría de las enfermedades transmitidas poralimentos puede evitarse por medio de un control detemperatura adecuado y un programa de desinfecciónintegral. Estos dos factores son importantes para forjarun servicio de calidad como la base de la satisfacción delcliente. Las prácticas seguras de manipulación dealimentos para prevenir enfermedades transmitidas poralimentos son de importancia fundamental para la saludy la seguridad de los clientes. APPCC, un acrónimo paraanálisis de peligros y puntos de control crítico, es unprograma de control de calidad de procedimientos deoperación para garantizar la integridad, calidad yseguridad. La toma de pasos necesarios paracomplementar prácticas de inocuidad de los alimentos esrentable y relativamente simple. Aunque las guías deAPPCC van más allá del alcance de este manual, puedeobtener más información disponible comunicándose con:

CENTER FOR FOOD SAFETY AND APPLIEDNUTRITION FOOD AND DRUG ADMINISTRATION

1-888-SAFEFOOD

TEMPERATURAS INTERNAS DE PRODUCTOSALIMENTOS CALIENTES

ZONA DE PELIGRO 4° A 60° CZONA CRÍTICA 21° A 49° CZONA SEGURA 60° A 74° C

ALIMENTOS FRÍOS

ZONA DE PELIGRO SOBRE 4° CZONA SEGURA 2° A 4° C

ALIMENTOS CONGELADOS

ZONA DE PELIGRO SOBRE 0° CZONA CRÍTICA -18° A 0° CZONA SEGURA -18° C O INFERIOR

DESINFECCIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 12.

Page 14: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

El termostato electrónico es un instrumento precisoy está diseñado para ofrecer un servicio sinproblemas. Si sospecha que la temperatura en elinterior del compartimiento de mantenimiento nocoincide con la temperatura indicada en la pantalladigital, siga las siguientes instrucciones:

1. Verifique que el voltaje de la unidad coincida conla fuente de energía. Una fuente de energíainferior a la requerida para operar la unidad darácomo resultado temperaturas incorrectas.

2. Verifique la temperatura dentro delcompartimiento de mantenimiento con unindicador térmico calificado.

A. Vacíe el compartimiento de mantenimiento,con excepción de las parrillas de alambre.

B. Asegúrese de que el sensor del gabinete demantenimiento, ubicado dentro delcompartimiento de mantenimiento al ladoizquierdo de la unidad, esté completamentelimpio.

C. Suspenda el indicador térmico en el centro delcompartimiento de mantenimiento.

D. Permita que la temperatura establecida en eltermostato electrónico se estabilice por unmínimo de de una hora antes de antes decomparar la pantalla digital con la lectura delindicador térmico.

NO ABRA LAS PUERTAS DEL GABINETEDURANTE EL PERÍODO DEESTABILIZACIÓN DE TEMPERATURA.

Si la lectura del indicador térmico no coincide conla pantalla digital, debe existir un problema con elsensor de aire. Consulte la guía de solución deproblemas de este manual o llame al departamentode servicio de la fábrica para cualquier consulta.

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 13.

E X A C T I T U D D E L T E R M O S TAT O

M A N T E N I M I E N T O

PELIGRODESCONECTAR LA UNIDADDE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN ANTES DELIMPIARLA O REPARARLA.

Page 15: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

Manija de lapuertaHD-2566

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 14.

M A N T E N I M I E N T O

Panel de controlPE-27940

Rueda giratoriacon frenoCS-2231

ParrillasSH-2835

Rueda rígidaCS-2042

Junta de lapuertaGS-27879

Page 16: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 15.

M A N T E N I M I E N T O

Perno para soportede ganchoST-2547

Soportes, ganchospara la parte superior

11542

Soportes, ganchosde la parte inferior

11541

Sonda de temperatura PR-34494

Montaje delbloque del sensorBK-27878

Protección del sensor1008272

Pieza deslizante de la parrilla1061

Orificios de ventilación dela puerta

Page 17: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 16.

M A N T E N I M I E N T O

L I S TA D E P I E Z A S D E S E R V I C I O

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000-BQ2/96 Cant .1000-BQ2/128 .Cant .1000-BQ2/192 .Cant

Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006725 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006797Esquema del panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PE-27940 . . . . . . . . . . . . . . . . .PE-27940 . . . . . . . . . . . . . . . . . .PE-27940Esquema del panel derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PE-27942

Revestimiento del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006745 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006745 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006745Revestimiento del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006744 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006744 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006744Revestimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12169 . . . . . . . . . . .11500 (Izquierdo)Revestimiento trasero derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11501 (derecho)Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4948 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4955Paragolpes de aluminio, 120V/208V . . . . . . . . . . . . . . . .5007309 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5007310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5007311Paragolpes de aluminio, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14980 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14982 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14983Paragolpes del perímetro de goma . . . . . . . . . . . . . . . .BM-24766 . . . . . . .4,27 m . . .BM-24766 . . . . . .4,57 m . . . . .BM-24766 . . . . .4,88 mParagolpes de marco de aluminio, 120V/208V . . . . . .BM-28029 . . . . . . . . . . . . . . . .BM-23030Paragolpes de marco de aluminio, 120V/208V, posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM-27494Paragolpes de marco de aluminio, 120V/208V, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM-27495Paragolpes de marco de aluminio, 230V . . . . . . . . . . .BM-24950 . . . . . . . . . . . . . . . .BM-24951Paragolpes de marco de aluminio, 230V delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM-28032Paragolpes de marco de aluminio, 230V posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM-27494

Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SH-2835 . . . . . . . . .4 . . . . . .SH-22727 . . . . . . . .4 . . . . . . . . .SH-2835 . . . . . . . . . .4Pieza deslizante para la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1061 . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . .1061 . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . .1061 . . . . . . . . .16Gancho de parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11533 . . . . . . . . .4 . . . . . . . . . .11533 . . . . . . . .4 . . . . . . . . . . . .11533 . . . . . . . . . .8Gancho de soporte de la parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . .11541 . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . .11541 . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . .11541 . . . . . . . . .10Gancho de soporte de la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . .11542 . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . .11542 . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . .11542 . . . . . . . . .10Perno de montaje para soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST-2547 . . . . . . . .20 . . . . . . . .ST-2547 . . . . . . .20 . . . . . . . . . .ST-2547 . . . . . . . . .40Protección del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1008272 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1008272 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1008272

Enchufe del cable del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11772

Bloque del sensor de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BK-27878 . . . . . . . . . . . . . . . .BK-27878 . . . . . . . . . . . . . . . . . .BK-27878Terminal del bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BK-3019 . . . . . . . . . . . . . . . . .BK-3019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BK-3019Cable de calentamiento, 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4881 . . . . . . . .2 . . . . . . . . . . . . .4880 . .1/cavidadCable de calentamiento, 208/240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4881 . .1/cavidadManual del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC-34488 . . . . . . . . . . . . . . . .CC-34488 . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC-34488Juego de cable, 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3397 . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3397 . . . . . . . . .Consulte la lista a continuación*Juego de cable, 208V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3551 . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3551 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3551Juego de cable, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3922 . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3922 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3922

Perilla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KN-26568 . . . . . . . . . . . . . . . .KN-26568 . . . . . . . . . . . . . . . . .KN-26568Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PR-34494 . . . . . . . . . . . . . . . . .PR-34494 . . . . . . . . . . . . . . . . . .PR-34494Interruptor de encendido, 208V, 230V . . . . . . . . . . . . . .SW-34351 . . . . . . . . . . . . . . . .SW-34351 . . . . . . . . . . . . . . . . . .SW-34351Interruptor de encendido, 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SW-34375 . . . . . . . . . . . . . . . .SW-34375 . . . . . . . . . . . . . . . . . .SW-34375

Rueda rígida, 152 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2042 . . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2042 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2042Rueda giratoria con freno, 152 mm . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2231 . . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CS-2231Tornillos de montaje de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SC-2351 . . . . . . . .16 . . . . . . . .SC-2351 . . . . . . .16 . . . . . . . . . .SC-2351 . . . . . . . . .24

Conjunto de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5001330 . . . . . . . . .2 . . . . . . . .5001330 . . . . . . . .2 . . . . . . . . . .5001330 . . . . . . . . . .4Junta para puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GS-27879 . . . . . . . . .2 . . . . . . .GS-27879 . . . . . . . .2 . . . . . . . . .GS-27879 . . . . . . . . . .4Manija para puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HD-2566 . . . . . . . . .2 . . . . . . .HD-2566 . . . . . . . .2 . . . . . . . . .HD-2566 . . . . . . . . . .4Manija, transporte plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HD-26792 . . . . . . . . .4 . . . . . .HD-26792 . . . . . . . .4 . . . . . . . .HD-26792 . . . . . . . . . .4Bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HG-2015 . . . . . . . . .2 . . . . . . .HG-2015 . . . . . . . .2 . . . . . . . . .HG-2015 . . . . . . . . . .4Bisagra insertada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HG-22672 . . . . . . . . .4 . . . . . .HG-22672 . . . . . . . .4 . . . . . . . .HG-22672 . . .4/puertaSuplemento de bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13675 . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . .13675 . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . .13675 . . . . . . . . .16Cubierta para orificios de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . .13253 .8/puerta . . . . . . . . . .13253 .8/puerta . . . . . . . . . . . .13253 . . .8/puerta

Aislamiento para kit de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-22364 . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-22364 . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-22364Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-2381 . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-2381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN-2381

*Juego de cable, 120 V para 1000-BQ2/192*Juego de cable, 10/3, SJEOW-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-33366*Juego de cable, 12/3 SJO, 20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-3397*Conector, cuerpo, roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CR-3308*Conector, cuerpo, roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CR-3724*Entrada, macho, roscada, 30 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IT-3306*Entrada, macho, roscada, 20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IT-3723*Interruptor de cambio, 3PDT, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SW-3617

Page 18: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 17.

M A N T E N I M I E N T O

Kit de servicio de reemplazo del cable de calentamiento .Nº. 48791000-BQ2/128 (208-240V) requiere un (1) kit (36,6 m de cable)

El kit de servicio incluye:CB-3045 Elemento de cable de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,1 metrosCR-3226 Conector tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6IN-3488 Aislamiento para la esquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,30 metrosBU-3105 Casquillo con reborde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6BU-3106 Casquillo de copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6SL-3063 Manguito aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6TA-3540 Cinta eléctrica para alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 rolloST-2439 Perno 10.32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6NU-2215 Tuerca hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Kit de servicio de reemplazo del cable de calentamiento...No. 48811000-BQ2/96 (208-240V) requiere un (1) kit (62,2 m de cable)1000-BQ2/128 (120V) requiere dos (2) kits (109,7 m de cable)1000-BQ2/192 (208-240V) requiere un (1) kit para una (1) cavidad o dos

(2) kits para las dos cavidades (62,2 m de cable por cavidad)

El kit de servicio incluye:CB-3045 Elemento de cable de calefacción ...................................................................64 metrosCR-3226 Conector tórico ...............................................................................................................12IN-3488 Aislamiento para la esquina.....................................................................................1 pieBU-3105 Casquillo con reborde....................................................................................................12BU-3106 Casquillo de copa ...........................................................................................................12SL-3063 Manguito aislante...........................................................................................................12TA-3540 Cinta eléctrica para alta temperatura...................................................................1 rolloST-2439 Perno 10.32 ......................................................................................................................12NU-2215 Tuerca hexagonal............................................................................................................24

Kit de servicio de reemplazo del cable de calentamiento .No. 48801000-BQ2/96 (125V) requiere un (1) kit (39,3 m de cable)1000-BQ2/192 (125V) requiere un (1) kit para una (1) cavidad o dos (2) kits para las dos

cavidades (39,3 m de cable por cavidad)

El kit de servicio incluye:CB-3045 Elemento de cable de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40,8 metrosCR-3226 Conector tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4IN-3488 Aislamiento para la esquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,30 metroBU-3105 Casquillo con reborde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12BU-3106 Casquillo de copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4SL-3063 Manguito aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4TA-3540 Cinta eléctrica para alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 rolloST-2439 Perno 10.32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4NU-2215 Tuerca hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

PELIGRODESCONECTAR LA UNIDADDE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN ANTES DELIMPIARLA O REPARARLA.

Page 19: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 18.

Page 20: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 19.

Page 21: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 20.

Page 22: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 21.

Page 23: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 22.

Page 24: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 23.

Page 25: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 24.

Page 26: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 25.

Page 27: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

MANUAL DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN/SERVIC IO • 26.

Page 28: Carro Banquete Eléctrico - Alto-Shaam

ANOTE LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE DE LA UNIDAD PARA UNA FÁCIL REFERENCIA. SIEMPRE INDIQUE LOS NÚMEROSDE MODELO Y DE SERIE EN SU CORRESPONDENCIA RELATIVA A LA UNIDAD.

Modelo: _____________________________________________________Voltaje:______________________________________________________Número de serie: ____________________________________________

Fecha de instalación: ___________________________________________Adquirida en: ______________________________________________________________________________________________________

G A R A N T I AL I M I T A D A

W164 N9221 Water St r ee t • P.O. Box 450 • Menomonee Falls, Wisconsin 53052-0450 EE.UU.Teléfono: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE.UU./CANADA Fax: 262.251.7067 • 800.329.8744 EE.UU./CANADA

Sitio en Internet: www.alto-shaam.com

®

Todo el equipo deAlto-Shaam se vende conenvío F.O.B. (franco abordo); en el momento enque lo acepta la empresade transporte, dicho

equipo se convierte en propiedad del consignatario.

Si ocurriesen daños durante el envío, será responsabili-dad de la empresa de transporte o del consignatario. Endichos casos, la empresa de transporte tiene la respons-abilidad de la entrega segura del producto, a menos quese pueda demostrar negligencia por parte deldespachador.

1. Haga una inspección oportuna mientras el equipoesté todavía en el camión o inmediatamente despuésde haberlo trasladado al área de recepción. No es-pere hasta haber trasladado el producto auna bodega.

2. No firme ningún documento de flete sin que anteshaya hecho un recuento completo y una inspecciónde todo el producto recibido.

3. Anote cualquier daño directamente en el recibo de laempresa de transporte.

4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo.Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello enel recibo.

5. Si el conductor no permite que se haga la inspec-ción, escriba lo siguiente en el recibo de entrega:

El conductor rehúsa que se haga la inspeccióndel envío para verificar daños visibles.

6. Llame por teléfono a la oficina de la empresa detransporte inmediatamente después de encontrar eldaño y exija una inspección. Envíe por correo unaconfirmación de la hora, fecha, y persona conquien habló.

7. Conserve todas las cajas y demás material de embal-aje para la futura inspección por parte de la empresade transporte.

8. Registre inmediatamente una demanda escrita con laempresa de transporte y adjunte copias de todos losdocumentos pertinentes.

Continuaremos con nuestra política de ayudar a nuestrosclientes para cobrar las demandas que se hayan reg-istrado adecuadamente y estén vigentes. Sin embargo, nopodemos registrar ninguna demanda a nombre delcliente, asumir la responsabilidad de demanda alguna, oaceptar deducciones en el pago del producto debido adichas demandas.

Alto-Shaam Inc. garantiza al comprador original que cualquier componente original quepresente defectos materiales o de mano de obra será, a elección de Alto-Shaam, a criteriode la empresa y sujeto a las cláusulas que se establecen en el presente documento, reem-plazado por uno nuevo o refaccionado.

La garantía de mano de obra sigue en vigor un (1) año después de la instalación o quince(15) meses después de la fecha de envío, lo que se produzca primero. Alto-Shaam pagarálos costos de mano de obra normales por trabajos efectuados durante horas comercialesnormales no sujetas a sobretiempo, tarifas de días feriados o cuotas adicionales, y ex-cluyendo las horas extras, los costos por vacaciones o cualquier pago adicional.

La garantía de los componentes tendrá validez durante un (1) año a partir de la instalacióno quince (15) meses a partir de la fecha de envío, la que ocurra primero.

Sin embargo, el elemento calefactor de los hornos que cocinan y mantienen los alimentosde Halo Heat® y el compresor de refrigeración de los QuickchillersTM deAlto-Shaam están garantizados por un período de cinco (5) años desde su instalación.La garantía de mano de obra es la misma que la que se ha mencionado anteriormente, esdecir, durante un (1) año desde su instalación o quince (15) meses a partir de la fecha deenvío, la que se dé primero.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A:1. Calibración.

2. Reemplazo de focos y/o vidrio de la vitrina a causa de daños de cualquier índole.

3. Daños en el equipo debido a accidentes, flete instalación inadecuada o alteración.

4. Equipos usados en condiciones de abuso, uso indebido, descuido o condiciones anor-males incluido, entre otros, el equipo sometidos a productos químicos fuertes o in-apropiados como compuestos que contengan cloruros o sales cuaternarias, agua demala calidad o equipos con números de serie que falten o que estén alterados, perosin limitarse a lo anterior.

5. Los daños derivados como resultado directo de la calidad pobre del agua, el manten-imiento inadecuado de los generadores de vapor y/o las superficies afectadas por lacalidad del agua. La calidad del agua y el mantenimiento necesario del equipo gener-ador de vapor serán responsabilidad del propietario/operario.

6. Los daños ocasionados por el uso de cualquier agente limpiador que no sea Com-bitherm® de Alto-Shaam, incluidos, entre otros, los daños por cloro u otros agentesquímicos dañinos. Se recomienda encarecidamente usar el limpiador Combitherm®

de Alto-Shaam en los hornos Combitherm®.

7. Cualquier pérdida o daño que derive de un mal funcionamiento, incluyendo pérdidade productos o daños consecuenciales o accidentales de cualquier índole.

8. Equipo modificado de cualquier manera a partir del modelo original, sustitución decomponentes distintos a los autorizados por la fábrica, retiro de componentes in-cluyendo las patas, o la adición de componentes de cualquier tipo.

Esta garantía es exclusiva e invalida cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluyendolas garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para fines específicos un objeto es-pecífico. En ningún caso la empresa será responsable por pérdida de uso, pérdida de in-gresos o ganancias, beneficios, o pérdida del producto, ni por daños indirectos oconsecuenciales. Nadie que no sea un trabajador de Alto-Shaam, Inc. está autorizado amodificar esta garantía ni podrá contraer ninguna otra obligación o responsabilidad conrelación al equipo de Alto-Shaam.

A LT O - S H A A M , I N C .

DANOS y RECLAMOSRELACIONADOS con el TRANSPORTE

IMPRESO EN EE.UU.