catalog biblioteca medievala

Upload: nita-tatiana

Post on 06-Jul-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    1/53

    POLIROM

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    2/53

    Traducerea textelor în limba engleză de Alexandra Columban şi Luciana CiocaEnglish translaon by Alexandra Columban and Luciana Cioca

    Titlurile disponibile pot comandate pe hp://www.polirom.ro/catalog/coleci/biblioteca-medievala/The tles in stock can be purchased at hp://www.polirom.ro/catalog/coleci/biblioteca-medievala/

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    3/53

    3

    Colecia Biblioteca Medievală s-a născut, în anul 2003, dintr-o idee care a vizat fundamentele culturii române, darşi un mod parcular de a concepe Evul Mediu. Această idee s-a rezumat, iniial, la faptul că o cultură formată în epocamodernă îşi poate înelege sensul şi limitele dacă asimilează sursele modernităii în care s-a născut. Şi că, în consecină,ele merită traduse şi publicate sistemac în română. Dar aceste surse trimit la un Ev Mediu european îneles, înparcular, în componentele sale lană, arabă, greacă, ebraică. De aceea, Biblioteca medievală  înseamnă reunirea

    competenelor din ecare dintre aceste ramuri de studiu. În 12 ani, cele 26 de tluri apărute au ilustrat această idee şi au îmbogăit-o. La intenia de a-i oferi citorului romântextele fundamentale ale culturii medievale în ediii bilingve, s-a adăugat treptat şi intenia de a oferi publicului studiosde pretundeni textele originale ale unor lucrări în primă ediie, traduse şi  în limba română. Prima intenie este ilustratăde autori precum Boethius, Duns Scotus, Toma din Aquino, Meister Eckhart sau Abélard. A doua cuprinde autori precumHugo de Saint-Victor, Avicenna, Godescalc de Nepomuk şi alii. Volumele au reunit exegei şi traducători de presgiusau în plină formare profesională, al căror prol sumar încheie prezentările ecărui volum din acest catalog. Din acestmov, Biblioteca medievală este un concept, un efort şi, în acelaşi mp, o şcoală de studii medievale.

    Colecia are un consiliu şinic, al cărui rol principal vizează selecia textelor, stabilirea strategiilor de viitor şi

    experza manuscriselor. Din el fac parte: Anca Vasiliu (Centre Naonal de la Recherche Scienque, Paris), IoanaMunteanu (Universitatea din Bucureş ), Anca Crivă (Universitatea din Bucureş ), Monica Brînzei (Instut de Rechercheet d’Histoire du Texte, Paris), Bogdan Tătaru-Cazaban (Instutul de Istorie a Religiilor al Academiei Române, Bucureş ),Andrei Bereschi (Universitatea „Babeş‑Bolyai”, Cluj ), Alexandru-Florin Platon (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”,Iaşi ), George Grigore (Universitatea din Bucureş ), Eugen Munteanu (Instutul „A. Philippide” al Academiei Române,Iaşi ), Adrian Papahagi (Universitatea „Babeş‑Bolyai”, Cluj ) şi Alexander Baumgarten (Universitatea „Babeş‑Bolyai”, Cluj ).

    Colecia este deschisă oricărei propuneri manuscrise privind ediii bilingve ale textelor care au marcat culturamedievală în ecare domeniu al ei. Urmând un specic aparte în funcie de natura edită sau inedită a textului vizat,propunerea este aşteptată la redacia Editurii Polirom.

    Alexander Baumgarten,coordonator al colecţiei 

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    4/53

    4

    The Medieval Library  was born in 2003 and, since the beginning, has revolved around an idea linked to the rootsof the Romanian culture, as well as a parcular way of regarding the Middle Ages. This idea had its premise in the beliefthat a culture shaped in modern mes cannot understand its meaning and its limits unless it assimilates the sources of themodernity in which it originated. Therefore, in order to gain this understanding, a systemac translaon of thesesources into Romanian is essenal. However, they refer back to the European Middle Ages, and parcularly to its Lan,

    Greek, and Arab components, which is why it is crucial to engage and prepare skilled scholars in each of these realms.For the past twelve years, the release of twenty-six volumes has stood as proof of our allegiance to highlighng andenriching this idea. To the desire of oering Romanian booklovers the fundamental texts of medieval culture in bilingualedions we gradually added the intenon to provide the scholarly audience worldwide the rst modern edion ofhitherto unedited texts, translated to Romanian as well . Our rst intenon is illustrated by authors such as Boethius,Duns Scotus, Thomas Aquinas, Meister Eckhart and Abelard, whereas the second includes, among others, Hugh ofSaint Victor, Avicenna, and Godescalc of Nepomuk. The volumes brought together scholars, as well as presgious andemerging translators, whose brief prole concludes the presentaon of each volume in this catalogue. For thesereasons, The Medieval Library  is a concept, a collecve eort and, at the same me, a school of medieval studies.

    The collecon is supervised by a scienc council, whose main role is to select the texts, to establish future strategiesand to closely inspect the translaon. The scienc council is formed of: Dr. Anca Vasiliu (Centre Naonal de la RechercheScienque, Paris), Dr. Ioana Munteanu (University of Bucharest ), Dr. Anca Crivă (University of Bucharest ), Dr. MonicaBrînzei (IRHT, Paris), Dr. Bogdan Tătaru-Cazaban (The Instute for the History of Religions, Romanian Academy ,Bucharest ), Dr. Andrei Bereschi (Babeş‑Bolyai University, Cluj‑Napoca), Dr. Alexandru-Florin Platon ( Alexandru IoanCuza University , Iaşi ), Prof. George Grigore (University of Bucharest ), Prof. Eugen Munteanu ( A. Philippide Instute,Romanian Academy , Iaşi ), Dr. Adrian Papahagi (Babeş‑Bolyai University, Cluj‑Napoca) and Dr. Alexander Baumgarten(Babeş‑Bolyai University , Cluj‑Napoca).

    The scienc council is open to receiving any proposal of bilingual edions of texts that inuenced medieval culture

    in any of its aspects. All proposals can be submied to the editorial board of Polirom Publishing House.

    Alexander Baumgarten,The Medieval Library  Coordinator

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    5/53

    5

    Boethius, Anicius Manlius Severinus

    Torquatus

    Tratate teologice

    ediie bilingvă, traducere din limba lană şi note de OctavianGordon şi Bogdan Tătaru-Cazaban, posaă de Anca Vasiliu2003, ISBN: 973-681-254-5, 176 p.

    Am ales, ca debut al colecţiei „Biblioteca Medievală”, Tra‑

    tatele teologice ale lui Boethius întrucît ele au avut rolulunui text programac al losoei i teologiei lane medi-evale. Reper al discuţiilor doctrinare împotriva heterodo-xiei secolului al VI-lea, atribuite într-un faimos pasaj al luiCassiodor lui Boethius, Tratatele teologice au avut o imen-să circulaţie în întreg Evul Mediu lan i au fost o sursăde autoritate în majoritatea construcţiilor teologice i -losoce ale epocii. Aici găsim celebrul proiect boethian alconverrii categoriilor aristotelice în nume divine ( prae‑

    dicao in divinis), care este o importantă sursă a construc-ţiei numelor divine în tomism, aici găsim celebrelehebdomade care au slujit dezbaterilor ontologiei medievalelane. Conrmînd crenismul consulului Boethius, textula modelat simultan crenismul medieval occidental.

    Octavian Gordon este teolog şi lolog clasic, doctor al Universităiidin Bucureş.

    Boethius (cca 480-525) e losoful despre care se consideră în general că încheie Anchitatea şi deschide perioadamedievală în tradiia Occidentului lan. Opera lui principală,Consolao Philosophiae, a fost scrisă spre srşitul vieii, pecînd era încarcerat din ordinul regelui ostro got Teodoric celMare (Consolarea Filosoei , Polirom, 2011).

    Boethius, Anicius Manlius Severinus

    Torquatus

    Theological Treases

    bilingual edion, translated from Lan and notes by OctavianGordon and Bogdan Tătaru-Cazaban, aerword by Anca Vasiliu2003, ISBN: 973-681-254-5

    The work chosen to open The Medieval Library is Boethius’

    Theological Treases, as it represents a cornerstone inthe medieval theology and philosophy of the Lan tradion.As a reference point in the doctrinal debates againstsixth-century heterodoxy – and aributed to Boethius inone of Cassiodorus’ famous excerpts – the TheologicalTreases enjoyed an immense circulaon throughout theLan Middle Ages and were a prominent source of mosttheological and philosophical construcons of the me.It is here that we nd the well-known Boethian project

    of converng Aristotelian categories into divine names( praedicao in divinis), which is an important source forthe construcon of divine names in Thomism, and it ishere that we nd the famous hebdomads  which have

    been used in the debateson medieval Lan ontol-ogy. The trease not onlyconrmed Consul Boethius’religious aliaon, but alsohelped shape western Chris-anity in the Middle Ages.

    Octavian Gordon  is a theo-logian and classical philol-ogist, and holds a PhD fromthe University of Bucharest.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    6/53

    6

    William Ockham

    Despre universalii 

    ediie bilingvă, traducere din limba lană de AlexanderBaumgarten, comentarii, note şi studiu de Simona Vucu2004, ISBN: 973-681-562-5, 184 p.

    Doctrina lui William Ockham privind statutul ontologic aluniversaliilor este una dintre piesele centrale în losoa

    secolului al XIV-lea: în acest mediu s-au format principaleleviziuni asupra universului modern şi au fost luate cele maiimportante decizii de desprindere a universului losocde reprezentarea ierarhică asupra lumii, dominantă agîndirii premoderne. Adevărată „dezvrăjire a lumii”, dar în direcia raporturilor cît mai directe cu creatorul ei,reducerea statutului universaliilor în losoa lui Ockhamşi a ockhamişlor la doctrina raporturilor dintre semn şisemnicat reprezintă una dintre sursele medievale ale

    losoei limbajului.

    Simona Vucu este doctorand în losoe medievală al Universităiidin Toronto şi predă la Universitatea din North Carolina.

    William Ockham s-a născut în 1288 în satul Ockham, lîngăLondra. Între 1321 şi 1324 devine lector în arte la una dintreşcolile franciscane din Londra. În această perioadă scrie şiComentariul la Isagoga lui Porr  şi Summa Logicae. În 1328

    pleacă de la Avignon (unde fusese chemat de papă pentru ase apăra contra acuzaiilor legate de doctrina sa) şi se mutăla München, unde va rămîne tot restul vieii. În 1339, scrierilesale sînt interzise la Paris. Moare în 1347, în mpul ciumei.

    William of Ockham

    On Universals

    bilingual edion, translated from Lan by Alexander Baumgarten,commentaries, notes and study by Simona Vucu2004, ISBN: 973-681-562-5

    William of Ockham’s doctrine regarding the ontologicalstatus of universals is one of the core components of

    fourteenth-century philosophy: it is this environment thatfostered the main views on the modern universe and it isduring this period that philosophical thought distanceditself from the premodern hierarchical representaon ofthe world. A genuine “disenchantment of the world”(understood as an unmediated relaonship with itscreator), the reducon of the status of universals inOckham’s philosophy to the doctrine of the relaonbetween sign and signied, represents one of the medieval

    sources of the philosophy of language.

    Simona Vucu is a PhD candidate in Medieval Philosophy atthe University of Toronto and is currently teaching at theUniversity of North Carolina.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    7/53

     7 

    Boethius of Dacia

    On the Life of the Philosopher 

    bilingual edion, translaon, introductory note and commentariesby Mihai Maga2005, ISBN: 973-681-881-0

    The introducon of Aristotelianism to the western worldof the thirteenth century, through translaons fromGreek and Arabic, marked a turning point in medievalphilosophy, signalling the birth of a “Lan Averroism”,which was inially supported by a group of professorsfrom the Faculty of Arts of the University of Paris. Amongthem, Boethius of Dacia stands out through his formulaonof an ideal of intellectual life inspired by Aristotelianism,as well as through his treaty On the Life of the Philosopher ,which – with its interpretaon of inuenal fragmentsfrom The Nicomachean Ethics in secular terms advocang

    reasoning and academic debate – may be regarded as thebirth of the modern intellectual’s ideal life model.

    Mihai Maga  is an Assistant Professor at the Babe-BolyaiUniversity in Cluj-Napoca and holds a PhD in medieval

    polical philosophy.

    Boethius din Dacia

    Despre viaţa losofului 

    ediie bilingvă, traducere, notă introducvă, note şi comentariide Mihai Maga2005, ISBN: 973-681-881-0, 136 p.

    Intrarea aristotelismului în lumea occidentală a secoluluial XIII-lea, prin intermediul traducătorilor din greacă şi

    arabă, a marcat o cotură a losoei medievale şi naştereaunui „averroism lan”, curent de gîndire susinut, iniial,de un grup de profesori ai Facultăii de Arte a Universităiidin Paris. Între aceşa, Boethius din Dacia este o gurăaparte prin formularea explicită a unui ideal de viaăintelectuală de inspiraie aristotelică, iar tratatul Despreviaţa losofului  poate considerat un act de naştere alidealului de viaă al intelectualului modern, prin interpre-tarea unor pasaje decisive ale Ecii nicomahice în registrul

    laic al vieii dedicate gîndirii şi dezbaterii universitare.

    Mihai Maga  este lector al Universităii „Babeş-Bolyai” dinCluj, doctor cu o teză în losoa polică medievală.

    Boethius din Dacia este unul dintre principalii protagonişai mişcării din secolul al XIII-lea cunoscute sub tulatura de„averroism lan”, unul dintre momentele de glorie alerevenirii lui Aristotel în cultura occidentală.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    8/53

    8

    Toma din Aquino

    Despre guvernămînt 

    ediie bilingvă, traducere din limba lană şi note de AndreiBereschi, posaă de Péter Molnár2005, ISBN: 973-681-801-2, 312 p.

    Doctrina polică a lui Toma din Aquino se înscrie înpolemica Evului Mediu asupra preeminenei puteriibisericeş faă de cea seculară. Originalitatea poziiei saleeste determinată de modul cum inserează doctrina Policii  lui Aristotel în dezbaterea polică a mpului său, folosindelemente ale noecii avicenniene, dar şi o interesantăpoziie asupra obligaiei Bisericii de a se alia protestelordrepte ale guvernailor împotriva puterii. Rezultatulacestui demers e o pledoarie sistemacă în favoarearegalităii, ce, pentru Toma din Aquino, reprezintă formasupremă de guvernare polică şi reectă ordinea

    universală a ierarhiei lumii create.  Andrei Bereschi este doctor în losof şi lolog clasic, lector în losoe ancă al Universităii „Babeş-Bolyai” din Cluj, iarMolnár Péter   este profesor de istorie medievală laUniversitatea „Eötvös Loránd” din Budapesta.

    Toma din Aquino  (1225-1274), născut la Roccasecca, înapropiere de orăşelul Aquino. A fost încredinat spre educarecălugărilor de la mănăsrea Monte Cassino. În 1239 pleacăla Neapole la universitate, apoi hotărăşte să se călugă-rească, intrînd în Ordinul dominicanilor; pleacă la Paris, deve-nind discipol al lui Albert Magnus. Opera sa însumează circa18-19.000 de pagini, în care a sistemazat şi a îmbinat armo-nios dogmele Bisericii cu losoa lui Aristotel şi Augusn. LaPolirom a mai apărut Despre inţă şi esenţă (2008).

    Thomas Aquinas

    On Government 

    bilingual edion, translated from Lan and notes by AndreiBereschi, aerword by Molnár Péter2005, ISBN: 973-681-801-2

    The polical doctrine of Thomas Aquinas is one of themany facets of the medieval polemic on the pre-eminenceof the Church over secular power. The originality of hisposion lies in his inseron of Aristotle’s doctrine asfound in Polics in the polical debate of his me. This isvisible in parcular in his use of elements from Avicenniannoecs, as well as in his posion on the obligaon of thechurch to take the side of the governed in their legimateprotests against the government. The result of thisapproach is a systemac discourse in favour of royalty,which, for Thomas Aquinas, represents the supreme form

    of government and reects the universal order of thecreated world hierarchy. 

     Andrei Bereschi  holds a PhD in philosophy and is a classical philologistand Assistant Professor in ancient philosophy at the Babeş-Bolyai

    University in Cluj-Napoca.Molnár Péter   is Professor ofMedieval History at the EötvösLoránd University in Budapest.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    9/53

    9

    *** / Richard de Fournival

    Fiziologul lan / Besarul iubirii

    ediie bilingvă, ediie îngrijită, traducere din lană şi francezăveche, note şi studiu de Anca Crivă2006, ISBN: 973-46-0368-X, 176 p.

    Sursă fundamentală a gîndirii simbolice europene,Fiziologul , redactat iniial în greacă şi tradus şi reelaborat în toate limbile culturii medievale, îmbină şina păgînăşi exegeza alegorică promovată de teologia creşnă aprimelor secole. Micul tratat este o referină comunăpentru literatura şi arta medievale, iar ecourile sale seregăsesc în texte de naturi diferite, de la cele teologicela cele alchimice, de la tratatele de morală la poezia dedragoste. Volumul oferă cea mai importantă versiunelană, Fiziologul lan B, care constuie, la rîndul său, unadintre cele mai frecventate surse ale unui gen literar:besarul. Între mulplele avataruri ale acestuia din urmă,

    Bestiarul  iubirii , elaborat în prima jumătate a secoluluial XIII-lea de Richard de Fournival, reuneşte două tradiiicu un grad înalt de codicare: tradiia alegorico-moraliza-toare a Fiziologului   şi cea în plină formare în epocă, aiubirii curteneş.

     Anca Crivăţ este profesoară a Universităii din Bucureş, înspecialitatea literatură medievală.

    Richard de Fournival, ilustru literat şi studios al celor maiimportante discipline filosofice, s-a născut la Amiens pe10 octombrie 1200 (1201?), ca u al lui Roger, mediculpersonal al lui Filip August, şi al Elisabetei de Le Pierre. În1246 a obinut permisiunea de a profesa chirurgia. În acelaşian, a devenit cancelar al bisericii din Amiens, al cărei episcopa fost fratele său. A murit în ziua de 1 mare 1250 (1260?).Operele sale principale sînt Bibliomania şi Besarul iubirii .

    *** / Richard de Fournival

    The Lan Physiologus / The Besaryof Love

    bilingual edion, edited, translated from Lan and Old French,notes and study by Anca Crivă2006, ISBN: 973-46-0368-X

    The Physiologus was inially wrien in Greek, but it was

    translated and re-elaborated in all the languages ofmedieval Europe. It is thus a fundamental source ofEuropean symbolic thought, which combines paganscience with allegorical exegesis promoted by the Chrisantheology of the rst centuries. The short trease is acommon reference point for medieval art and literature,and its echoes are found in texts of various natures, fromtheology and alchemy to treases on morality and lovepoems. The volume oers the most important Lanversion, The Lan Physiologus B, which, in turn, constutesone of the most frequent sources for a special literarygenre: the besary. Among the many avatars of the genre,The Besary of Love, wrien in the rst half of the

    thirteenth century byRichard de Fournival, com-bines two highly crypctraditions: the allegori-

    cal-moralizing tradion ofThe Physiologus  and thatof courtly love, which wasdeveloping at the me.

     Anca Crivăţ   is an AssociateProfessor at the Universityof Bucharest, specialising inMedieval Literature.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    10/53

    10

    Anselm de Canterbury

    Despre libertatea alegerii 

    ediie bilingvă, traducere din limba lană de Laura Maei, Notăintroducvă, note şi studiu de Ovidiu Stanciu2006, ISBN: 973-46-0236-5, 160 p.

    Conceput sub formă de dialog, tratatul Despe libertateaalegerii este o originală interpretare a problemei liberu-lui-arbitru, disputată în contextul teologiei secolului al XI-lea,cu o rădăcină vizibilă în doctrina libertăii voinei la Augusn.Analizată intens în patrisca greacă şi lană, trecută apoiprin ltrul teoriilor despre predesnare din perioadacarolingiană, problema liberului-arbitru îşi găseşte o solu-ie, în opinia lui Anselm, în conceptul de „rectudine avoinei”, care este una dintre piesele fundamentale ale întemeierii individualismului în gîndirea medievală.

    Laura Maei este doctorandă în lologie clasică a Universităiidin Piteş.Ovidiu Stanciueste doctorand în losoe al Universitéde Bourgogne şi Bergische Universität Wuppertal.

    Anselm de Canterbury  (1033-1109), de care se leagă începuturile „realismului medieval”, este unul dintre primiimari loso ai scolascii, cunoscut astăzi mai ales datorităargumentului ontologic pe care l-a formulat în lucrareasa Proslogium. Despre libertatea alegerii   este al doilea

    dialog – primul ind Despre adevăr , iar cel de-al treilea, Desprecăderea diavolului  – din trilogia pe care Anselm a redactat-o între anii 1080 şi 1090 şi a cărei menire este să servească lastudiul Scripturii.

    Anselm of Canterbury

    On the Freedom of Choice

    bilingual edion, translated from Lan by Laura Maei, intro-ductory note, notes and study by Ovidiu Stanciu2006, ISBN: 973-46-0236-5

    Designed as a dialogue, the trease On the Freedom ofChoice  is an original interpretaon of the issue of freewill, disputed in the context of eleventh-century theologyand clearly rooted in Augusne’s doctrine. Aer beingthoroughly analysed in Greek and Lan Patriscs andltered through the theories on predesnaon from theCarolingian era, the issue of free will has a soluon, inAnselm’s opinion, in the concept of “the rectude of will”,which is one of the fundamental elements of theestablishment of individualism in medieval thought.

    Laura Maei is a PhD candidate in classical philology at theUniversity of Piteş. Ovidiu Stanciu  is a PhD candidate inphilosophy at Université de Bourgogne and BergischeUniversität Wuppertal.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    11/53

    11

    Pierre Abélard

    Comentarii la Porr  Despre universalii, împreună cu fragmentecorespondente din Porr, Boethius şi Ioan din Salisbury 

    ediie bilingvă, traducere din limba lană de Simona Vucu, notăintroducvă, tabel cronologic şi note de Claudiu Mesaroş şiSimona Vucu, posaă de Claudiu Mesaroş

    2006, ISBN: 973-46-0266-7, 232 p.

    Volumul e gîndit ca o antologie a disputei medievale asu-pra statutului universaliilor, cu un accent pe latura lanăa secolului al XII-lea şi a personalităii lui Abélard. Reunindcele mai importante scrieri despre universalii ale luiAbélard, volumul alătură textele fondatoare ale celebreipolemici (Porr, Boethius) şi un important fragment dinMetalogicon-ul lui Ioan de Salisbury, ce compune un tablou

    de epocă al polemicii. Glosa de la Milano, Glosa de la Lunel  şi un fragment din cunoscuta Istorie a nenorocirilor mele ale lui Abélard redau o poziie losocă arcu lată, dar şi unamplu spectacol al vieii intelectuale a secolului al XII-lea. Simona Vucu este doctorand în losoe medievală al Univer-sităii din Toronto şi predă la Universitatea din North Carolina.Claudiu Mesaroş este profesor al Universităii de Vest dinTimişoara.

     Abélard (1079-1142), losof şi teolog. Redactează numeroasetratate de logică, comennd scrieri dialecce ance şimedievale. Este auto rul lucrării Sic et non, ce prezintă pasajebiblice şi patrisce aranjate asel încît să înfăişeze, înaceeaşi chesune teologică, opinii concordante şi disonante.De acelaşi autor, la Polirom a mai apărut Dialog între un losof, un iudeu şi un creşn (colecia „Tradiia creşnă”, 2006).

    Peter Abelard

    Glosses on Porphyry  On Universals, together with CorrespondingFragments from Porphyry, Boethius and Johnof Salisbury 

    bilingual edion, translated from Lan by Simona Vucu, intro-ductory note, chronology and notes by Claudiu Mesaroş andSimona Vucu, aerword by Claudiu Mesaroş

    2006, ISBN: 973-46-0266-7

    The volume is an anthology of the medieval dispute overthe status of universals, with emphasis on Abelard’spersonality and the twelh-century Lan side of thedebate. The book is comprised of Abelard’s most importantwrings on universals, as it gathers the essenal texts ofthe renowned polemics (Porphyry, Boethius) and animportant fragment from John of Salisbury’s Metalogicon,

    which portrays a faithful picture of the dispute. The MilanGloss,The Lunel Gloss and a fragment of Abelard’s well-known A History of My Calamies illustrate not only an arculatephilosophical posion, but also an ample wide spectacle of

    the intellectual life in thethirteenth century.

    Simona Vucu is a PhD candi-date in Medieval Philosophyat the University of Torontoand teaches at the Universityof North Carolina. ClaudiuMesaroş is an Associate Pro-fessor at the Western Universityof Timişoara.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    12/53

    12

    Duns Scotus

    Despre primul principiu

    ediie bilingvă, traducere din limba lană şi tabel cronologic deAdrian Cotora, notă introductivă şi note de AlexanderBaumgarten, posaă şi bibliograe de Ana Irimescu2007, ISBN: 978-973-46-0545-3, 280 p.

    Redactat la începutul secolului al XIV-lea în mediulscolascii universitare de inspiraie franciscană, tratatul

    Despre primul principiu este o piatră de hotar între losoamedievală şi modernitatea mpurie. Folosind surseaugusniene şi avicenniene, alături de un aristotelismtemperat şi convert la temele epocii (cunoaşterea singula-rului, evaluarea conşinei intenionale), Duns Scotus astabilit un concept raional al inei divine, întemeiat pelibertate, voină şi innitate. El proiectează, asel, implicit,un model al gîndirii moderne în cadrul căruia innitateaputerii, bunătăii şi naturii divine a produs, în secolele

    următoare, omul ce a asumat imitarea seculară a acestoratribute şi edicarea propriei subiecvităi.  Ana Irimescu este doctorandă în losoe medievală a EcolePraque des Hautes Etudes, iar Adrian Cotora este doctor înacelaşi domeniu al Universităii „Babeş-Bolyai” din Cluj.

    John Duns Scotus  (cca 1266-1308), supranumit doctorsublis pentru abilitatea cu care a şut să concilieze puncte

    de vedere diferite, a fost unul dintre cei mai inueni losoşi logicieni ai Evului Mediu, fondator al scosmului, precumşi un important teolog franciscan. Încadrat curentului realist,a studiat şi a predat la Oxford şi Paris, ind unul dintreiniiatorii examenului sistemac al deosebirilor dintreteologie, losoe şi şină. A scris comentarii, în principal lalucrările lui Aristotel şi Sennţele  lui Petrus Lombardus, şitratate asupra unor chesuni ce făceau la acea vremeobiectul a numeroase dispute, precum Collaones oxonienses

    et parisienses.

    Duns Scotus

    On the First Principle

    bilingual edion, translated from Lan and chronology by AdrianCotora, introductory note and notes by Alexander Baumgarten,aerword and bibliography by Ana Irimescu2007, ISBN: 978-973-46-0545-3

    Wrien at the beginning of the fourteenth century in anenvironment of academic scholascs with Franciscaninuences, the trease On the First Principle is a touchstonebetween medieval philosophy and early modernity. UsingAugusnian and Avicennian sources, together with amoderate Aristotelianism converted to the main themesof the me (the knowledge of singularity, the evaluaonof intenonal consciousness), Duns Scotus created araonal concept of the divine being, based on freedom,will and innity. Thus, he implicitly projected a model of

    modern thought in which, in the following centuries, theendlessness of power, goodness and the divine naturegenerated the man who assumed the secular imitaon ofthese aributes and the edicaon of his own subjecvity.

     Ana Irimescu is a PhD candi-date in Medieval Philosophyat Ecole Praque des HautesEtudes, Paris. Adrian Cotora 

    holds a PhD in the sameeld from the Babeş-BolyaiUniversity, Cluj-Napoca.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    13/53

    13

    Toma din Aquino

    Despre ind şi esenţă

    ediie bilingvă, traducere, studiu introducv, note şi comentarii,referine bibliograce şi tabel cronologic de Eugen Munteanu,ediia a II-a revăzută2008, ISBN: 978-973-46-1036-5, 200 p.

    Un veritabil breviar al metazicii inei, cu un marcatcaracter propedeuc, în care Toma xează termeniicentrali ai dezbaterii (esse,  ens,  substana,  accidens, materia,  forma  etc.) şi îşi precizează poziia faă de„bibliograa” curentă a problemei (Aristotel, Avicenna,Averroes sau tratatul neoplatonizant De causis). Rezultatule un nucleu arculat al unei doctrine a inei, în raportcu care analizele ulterioare din marile opere sistemaceSumma theologica şi Summa contra genles nu vor facedecît să adauge, să detalieze şi să argumenteze. Opusculul

    lui Toma a servit în secolul următor at ca manual şcolar, cîtşi ca model şi început al unei întregi serii de lucrări similare.

    Eugen Munteanu este profesor de lingviscă şi limbi romanicela Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi şi director alInstutului „A. Philippide” al lialei Academiei Române din Iaşi. Toma din Aquino  (1225-1274), născut la Roccasecca, înapropiere de orăşelul Aquino. A fost încredinat spre educare

    călugărilor de la mănăsrea Monte Cassino. În 1239 pleacăla Neapole la universitate, apoi hotărăşte să se călugărească,intrînd în Ordinul dominicanilor; pleacă la Paris, deveninddiscipol al lui Albert Magnus (scolasc renumit, admirator allui Aristotel). Opera sa însumează circa 18-19.000 de pagini, în care a sistemazat şi a îmbinat armonios dogmele Bisericiicu losoa lui Aristotel şi Augusn.

    Thomas Aquinas

    On Being and Essence

    bilingual edion, translaon, introductory study, notes andcommentaries, bibliographical references and chronology byEugen Munteanu, revised second edion2008, ISBN: 978-973-46-1036-5

    A true breviary of the metaphysics of being, with strongpropaedeuc overtones, the trease sets the centralterms of the debate (esse, ens, substana, accidens, materia,  forma, etc.) and claries Thomas’ posion on the available“bibliography” on the issue (Aristotle, Avicenna, Averroesor the Neoplatonist trease De Causis). The result is anarculate nucleus of the doctrine of being, so eloquentthat the following analyses and grand systemac works,Summa Theologica  and Summa contra Genles, bringnothing more than addions, details and arguments. The

    inuence of Aquinas’ trease was recognised in thesubsequent century, when it was used both as a schooltextbook and as a model for a series of similar works.

    Eugen Munteanu is Professorof Linguiscs and RomanceLanguages at the AlexandruIoan Cuza University anddirector of the A. Philipide

    Instute of the RomanianAcademy in Iai.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    14/53

    14

    Nicolaus Cusanus

    De docta ignorana

    ediţie bilingvă, ediţie îngrijită, traducere, tabel cronologic, notei posaţă de Andrei Bereschi2008, ISBN: 978-973-46-1171-3, 640 p.

     În De docta ignorana Nicolaus Cusanus se dedică cerce-tării misterului credinţei i naturii sale, denită prin coin‑cidena oppositorum. Ajunge asel la o cunoatere încare logica divinităţii se dezvăluie paradoxal minţii umane.Acest p de cunoatere este numit „doctă ignoranţă”.

     Andrei Bereschi  este doctor în losoe i lolog clasic, lector înlosoe ancă al Universităţii „Babe-Bolyai” din Cluj.

    Nicolaus Cusanus  (1401-1464) face trecerea de la losoamedievală spre umanismul Renaterii. Cardinal al Romei învremea miricului quarocento, Cusanus pătrunde în ierarhiacatolică milind pentru reconcilierea crenătăţii în unitateacredinţei, duce o viaţă inerantă i încearcă să depăeascăfaliile lumii sale. Asumă o misiune diplomacă la Constan-nopol, sperînd într-un conciliu care să ducă la reunicareacrenătăţii lane cu cea greacă. Pentru aceasta pregăseanterior, prin De concordana catholica, cadrul teorec alcomunităţii crene i al convieţuirii ei cu celelalte religii.Străbate apoi lumea mînat de febra descoperirii manuscri-selor ance, contribuind la reînnodarea tradiţiei literare an-

    ce cu literatura crenă. Cu aceste manuscrise întemeiazăla azilul din Kues o bibliotecă imensă, deschisă i astăzi. Deacelai autor, la Editura Polirom a mai apărut Coincidenaoppositorum (2 vol., colecţia „Tradiţia crenă”, 2008).

    Nicholas of Cusa

    De docta ignorana

    bilingual edion, revision, translaon, chronology, notes andaerword by Andrei Bereschi2008, ISBN: 978-973-46-1171-3

    In De docta ignorana Nicholas of Cusa dedicates himselfto researching the mystery of faith and its nature, denedthrough coincidena oppositorum, hence he reaches theconclusion that divine logic is revealed, paradoxically, tothe human mind. He names this type of knowledge“learned ignorance”.  Andrei Bereschi  holds a PhD in philosophy and is a classicalphilologist and Assistant Professor in Ancient Philosophy atthe Babeş-Bolyai University in Cluj-Napoca.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    15/53

    15

    Ioan Scotus Eriugena

    Comentariu la Evanghelia lui Ioan

    ediie bilingvă, traducere, notă preliminară, note, posaă şi indicide Dan Batovici, tabel cronologic de Crisna-Elena Ciubotaru2009, ISBN: 978-973-46-1273-4, 344 p.

    Format în spiritul neoplatonismului de inspiraie augus-niană, Eriugena a realizat o sinteză originală între ierarhianeoplatoniciană şi teologia creşnă, faă de care secoleleurmătoare au simit at o connuă seducie, cît şi nevoiaunei distanări doctrinare ociale. Alături de monumentalaPeriphyseon – Despre diviziunea naturii , celelalte opere,dar şi traducerile din autorii greci oferă imaginea sintezelorşi conictelor doctrinare dintre neoplatonismul de originemai cu seamă proclusiană şi principalele dileme ale creş-nismului occidental, de la chesunea distribuiei ierarhicea puterii divine pînă la ampla dezbatere din secolul al IX-lea

    privind predesnarea umană. Din Comentariu la Evanghelialui Ioan nu mai putem ci astăzi decît cîteva fragmente, darele sînt suciente pentru a înelege metoda exegecă erige-niană şi felul în care autorul îşi trata sursele greceş şi lane.

    Dan Batovici  este doctorand al University of St. Andrews înteologie patriscă.

    Ioan Scotus Eriugena s-a născut în primul sfert al veacului

    al IX-lea, fără îndoială, înainte de 850. Între 845 şi 847 a părăsitIrlanda natală şi a venit la curtea lui Carol cel Pleşuv, unde aacvat ca profesor în schola palaum. Alături de scrierileproprii (De praedesnaone, Annotaones in Maranum, Periphyseon, Homilia in Iohannem, Commentarius in EvangheliumIohannis,  Carmina), a tradus o serie întreagă de opere aleteologilor orientali: Pseudo-Dionisie Areopagitul, MaximMărturisitorul, Grigore de Nyssa, Epifanie al Salaminei. Dupăanul 877 nu se mai şe nimic despre viaa şi împrejurările

    morii lui.

    Johannes Scotus Eriugena

    Commentary on the Gospel of St. John

    bilingual edion, translaon, introductory note, notes, aerwordand indices by Dan Batovici, chronology by Crisna-Elena Ciubotaru2009, ISBN: 978-973-46-1273-4

    Profoundly inuenced by the Neoplatonism of Augusniandescent, Eriugena developed an original synthesisbetween the Neoplatonist hierarchy and Christiantheology. His work enjoyed an ambivalent recepon inthe following centuries, as great thinkers felt both aconnuous aracon toward it and a need to distancethemselves doctrinally. Together with the monumentalPeriphyseon – On the Division of Nature , the other works,as well as the translaons from Greek authors, providean image of doctrinal conicts between the Neoplatonismof mainly Proclusian tradion and the central dilemmas

    of Western Chrisanity, from the issue of the hierarchicaldistribution of divine power to the ninth-centurycomprehensive debate on predestination. From theCommentary on the Gospel of St. John only a handful of

    texts have survived, butthey are enough to helpus understand Eriugena’sexegecal method, as wellas his approach to Latin

    and Greek sources.

    Dan Batovici  is a PhD candi-date in patrisc theology atSt. Andrews University.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    16/53

    16

    Mathaeus de Aquasparta

     Întrebări despre cunoaştere

    ediie bilingvă, traducere, ediie îngrijită, notă introducvă,tabel cronologic şi posaă de Ana Irimescu2010, ISBN: 978-973-46-1596-4, 248 p.

    Cu o contribuie esenială la dezvoltarea teoriei modernea cunoaşterii, Mathaeus de Aquasparta este primul autormedieval care impune, pe urmele losoei lui Anselm,Avicenna, Augusn şi Aristotel, dar reinterpretai înmanieră proprie, ideea că intelectul are acces la cunoaş-terea singularelor şi la cunoaşterea de sine. Opera sa,sursă importantă pentru Duns Scotus sau William Ockham,ne permite să surprindem geneza unei losoi franciscaneale cărei consecine sînt fundamentale pentru srşitulEvului Mediu şi modernitate. Lectura textelor selectate înaceastă ediie este un bun punct de plecare pentru efortul

    de a regîndi locul real al lui Mathaeus în istoria losoeimedievale.

     Ana Irimescu este doctorandă în losoe medievală a EcolePraque des Hautes Etudes.

    Mathaeus de Aquasparta (cca 1240-1302), călugăr franciscan,ministru general al Ordinului şi cardinal al Bisericii Catolice.Autor de inspiraie bonaventuriană, avînd la bază surse care

    trimit spre Augusn şi spre Avicenna, Mathaeus a fost unadintre gurile importante ale dezbaterilor teologice şilosoce de la nalul secolului al XIII-lea, discund problemaintenionalităii subiectului, a posibilităii cunoaşterii de sine şia puterii umane de cunoaştere a singularului, alături deautori precum Henri de Gand, Duns Scotus, Pierre de JeanOlivi şi, mai rziu, William Ockham.

    Mahew of Aquasparta

    Quesons on Knowledgebilingual edion, translaon, introductory note, chronology andaerword by Ana Irimescu2010, ISBN: 978-973-46-1596-4

    With an essenal contribuon to the development of themodern theory of knowledge, Mahew of Aquasparta isthe rst medieval author who imposes – following the

    philosophical thought of Anselm, Avicenna, Augusne,and Aristotle, but reinterpreng it in his own fashion – theidea that the intellect has access to singulars and toself-knowledge. His work, an important source for DunsScotus and William of Ockham, allows us to capture thegenesis of a Franciscan philosophy whose consequencesare fundamental for the end of the Middle Ages and formodernity. The texts selected for this edion provide arm starng point for rethinking Mahew of Aquasparta’s

    real place in the history of medieval philosophy.

     Ana Irimescu is a PhD candidate in Medieval Philosophy atEcole Praque des Hautes Etudes.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    17/53

    17 

    Bernardus Silvestris

    Cosmograa

    ediie bilingvă, traducere de Ana Palanciuc şi Florina Ion, tabelcronologic şi indici de Ana Palanciuc, studiu introducv deMichel Lemoine, posaă de Jean Jolivet2010, ISBN: 978-973-46-1726-5, 296 p.

    Cosmograa  lui Bernardus Silvestris (alias Bernard dinTours) este una dintre cele mai importante lucrări din

    literatura şcolii de la Chartres, mărturie a înlnirii dintretradiiile losoei greceş, literatura lană şi cadrele degîndire ale teologiei creşne. Relevantă pentru imaginarulmedieval, pentru istoria poeziei şi a losoei, pentruistoria simbolurilor culturale şi a cosmologiei, lucrarea luiBernardus Silvestris expune succesiv constuirea lumii şia corpului uman. Versiunea în limba română este însoităde două dintre textele eseniale pentru exegeza operei:

    prefaa pe care Michel Lemoine a publicat-o, în 1998, laEdions du Cerf, la propria versiune franceză a tratatului – şiea în premieră în patria lui Bernard –, precum şi uncomentariu referitor la principiile feminine ale tratatului,semnat de Jean Jolivet.

     Ana Palanciuc  este doctor în losoe al Universităii ParisIV-Sorbonne, iar Florina Ion este profesor de limba lană laColegiul Naional „Barbu Şrbei” din Călăraşi. Michel Lemoine

    şi Jean Jolivetsînt reprezentani de marcă ai studiilor medievale.

    Bernardus Silvestris  (cca 1085-1178), losof şi poet dinŞcoala de la Chartres, cea mai importantă pînă la apariiauniversităilor de la srşitul secolului al XII-lea. Opera samajoră e Cosmograa. Îi sînt, de asemenea, atribuite douăcomentarii, unul la Eneida, celălalt la De nupis Philologiaeet Mercurii   a lui Maranus Capella, şi două poeme in-tulate Mathemacus şi Experimentarius.

    Bernard Silvestris

    Cosmographia

    bilingual edion, translated by Ana Palanciuc and Florina Ion,chronology and indices by Ana Palanciuc, introductory study byMichel Lemoine, aerword by Jean Jolivet2010, ISBN: 978-973-46-1726-5

    The Cosmographia of Bernard Silvestris (also known as Bernard of Tours) is one of the most important works

    associated with the School of Chartres, where the Greekphilosophical tradion encounters Lan literature and theframework of the Chrisan theological thought. Relevantfor medieval imaginaon, for the history of poetry andphilosophy, for the history of cultural symbols andcosmology, Bernard Silvestris’ work provides a gradualdepicon of the creaon of the world and the humanbody. The Romanian version is accompanied by two

    essenal texts for the exegesis of the work: the 1988foreword published by Michel Lemoine at Edions duCerf, in the rst French version of the trease (in turn, apremiere in Bernard’s country), as well as a commentary

    on the feminine principlesof the treaty, signed byJean Jolivet.

     Ana Palanciuc holds a PhD in

    Philosophy from the Univer-sity Paris IV-Sorbonne. FlorinaIon is a Lan teacher at BarbuŞrbei Naonal College inCălăraşi. Michel Lemoine and  Jean Jolivet   are well-known French medievalists.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    18/53

    18

    Boethius, Gilbertus Porretanus, Avicenna,

    Averroes, Siger din Brabant, Dietrich

    din Freiberg, William Ockham

    Ce este un lucru?Dispute despre ind şi esenţă

    ediie bilingvă, traducere în limba română, notă introducvă,note şi studiu de Alexander Baumgarten2011, ISBN: 978-973-46-1926-9, 232 p.

     În 1297, Dietrich din Freiberg crica fundamenteleontologiei propuse de Toma din Aquino în 1252. Amîndoişi-au expus argumentele în cîte un tratat Despre ind şiesenţă. Sînt doar două dintre momentele unei dezbateri începute în Evul Mediu cu Boethius la care au luat parteloso arabi şi lani, ilustrînd înlnirea dintre ontologiaperipatecă, neoplatonismul Anchităii rzii şi dezvol-tările losoei arabe, dar şi tensiunile dintre acestea şi

    teologia creşnă. Volumul surprinde din perspecvaistoriei ontologiei miza acestei dispute, reectată însoluiile pe care diverşi autori medievali le-au formulat cuprivire la raportul dintre ind, ină şi esenă. Întrucîtvolumul acoperă doar partea legată de originile disputeişi desfăşurarea ei pînă la William Ockham, el este doarprimul dintr-o serie care speră să acopere întreaga istoriemedievală a disputei.

     Alexander Baumgarten este losof şi lolog clasic, confereniarla Universitatea „Babeş-Bolyai” din Cluj, unde predă losoamedievală.

    Boethius, Gilbertus of Poiers, Avicenna,

    Averroes, Siger of Brabant, Dietrich

    of Freiberg, William of Ockham

    What Is a Thing?Disputes on Being and Essence

    bilingual edion, translaon into Romanian, introductory note,notes and study by Alexander Baumgarten2011, ISBN: 978-973-46-1926-9

    In 1297, Dietrich of Freiberg cricised the basis of ThomasAquinas’ ontology, proposed in 1252. Both philosopherspresented their arguments in treases On Being andEssence. These are just two moments of a debate iniatedin the Middle Ages with Boethius, which involved Arabicand Lan philosophers, and which illustrates the convergingpoint of Peripatec ontology, late-anque Neoplatonism,and the developments of Arabic philosophy, as well as thetensions between these and Chrisan theology. Thevolume captures this dispute from the perspecve of thehistory of ontology, focusing on the soluons formulatedby various medieval authors regarding the relaon

    between the act of being,being, and essence. As thevolume only covers theorigins of the debate andits development untilWilliam of Ockham, it is therst of a series which hopesto depict the enre medie-val history of the dispute.

     Alexander Baumgarten  is aphilosopher and classical phi-lologist, Associate Professorat the Babeş-Bolyai Universityin Cluj-Napoca, where he tea-

    ches Medieval Philosophy.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    19/53

    19

    Paulus Diaconus

    Istoria longobarzilor ediie bilingvă, traducere, notă introducvă, tabel cronologic,note şi posaă de Emanuel Grosu2011, ISBN: 978-973-46-1971-9, 432 p.

    Operă de maturitate a autorului, lucrarea reconstituieodiseea longobarzilor din momentul migrării din Scandinaviapînă la apogeul regatului pe care l-au întemeiat în Italia.Sursele folosite, concizia discursului, fora naravă, dar şinumeroasele digresiuni sugesve recomandă Istorialongobarzilor   ca operă istorică şi literară deopotrivă.Originalitatea expunerii constă în tensiunea dintre per-specva romanizantă şi cea naională, autorul, longobardel însuşi, prezenndu-şi poporul ca adevăratul moştenitorşi connuator al civilizaiei clasice şi creşne. Alături deIstoria goţilor  a lui Iordanes şi de Istoria francilor   a lui

    Grigore din Tours, prezenta istorie este o sursă de primăimportană pentru cunoaşterea realităilor istorice şipolice din vremea regatelor romano-barbarice întemeiatepe ruinele fostului Imperiu Roman de Apus, care, în esenă,au constuit baza formării regatelor medievale.

    Emanuel Grosu  este lolog clasic, doctor în istorie şicercetător la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi.

    Paulus Diaconus (cca 720-799), cel mai important istoric alsecolului în care a trăit, s-a numărat printre reprezentaniide seamă ai Şcolii palane de la curtea lui Carol cel Mare.Dintre operele sale menionăm: De annis a principio, HistoriaRomana, Homiliarium, Exposio in Regulam Sanc Benedic, Vita Gregorii Magni Papae,  precum şi o serie de poemereunite sub tlul Carmina.

    Paul the Deacon

    History of the Lombardsbilingual edion, translaon, introductory note, chronology,notes and aerword by Emanuel Grosu2011, ISBN: 978-973-46-1971-9

    A late work of the author, History of the Lombards retracesthe odyssey of the Lombards from their migraon fromScandinavia to the height of their empire in Italy. Thesources, the brevity of the discourse, the narrave force,as well as the numerous suggesve digressions reco m-mend the work both as a historical and a literary piece.The originality of the depicon lies in the tension betweenthe Romanizing and the naonal perspecves, as theauthor – a Lombard himself – presents his people as thetrue inheritors and successors of Classical and Chrisancivilisaon. Together with Jordanes’ Gothic  History and

    Gregory of Tours’ History of the Franks, the present workis a primary source for the invesgaon of historical andpolical realies of the Roman-barbarian kingdomsestablished on the ruins of the former Western Roman

    Empire, which essenallyconstuted the basis forthe formaon of medievalkingdoms.

    Emanuel Grosu holds a PhDin history and is a classicalphilologist and researcher atthe Alexandru Ioan CuzaUniversity in Iaşi. 

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    20/53

    20

    Boethius

    Consolarea Filosoei ediie bilingvă, traducere de Otniel Vereş, îngrijire crică deAlexander Baumgarten, posaă de Adrian Papahagi, comentariide Anca Crivă, Filotheia Bogoiu, Ioana Both, Marta Claudia,Crisan Bejan, Andrei Cornea, Alexander Baumgarten2011, ISBN: 978-973-46-2225-2, 376 p.

    Consolarea Filosoei este mărturia scrisă a unui om decis

    să facă din condamnarea sa la moarte prilejul unei judecăiuniversale a desnului uman. În urma acestei hotărîri, ianaştere una dintre cele mai importante lucrări de începutale losoei, teologiei şi literaturii lane medievale.Boethius reuneşte în mod original temele gîndirii ance într-un testament spiritual lăsat Evului Mediu şi citoriloriubitori de losoe din orice epocă. Folosind surse stoice,neoplatoniciene şi aristotelice, Boethius face în acesttratat o crică a faptului posesiei, conducînd discuia pînăla nivelul abstract al unei adevărate „declaraii detranscendentalitate” a facultăilor cunoaşterii a cărorstructură devine vizibilă prin punerea în paranteză aconinuturilor ei. Întărirea credinei în suetul nemuritor înlneşte asel una dintre cele mai importante armăriale ideii de subiecvitate din întreaga istorie a losoei.

    Otniel Vereş  este lolog clasic şi doctor în losoe al

    Universităii „Babeş-Bolyai” din Cluj.

    Boethius  (cca 480-525) e losoful cu care se consideră îngeneral că se încheie Anchitatea şi se deschide perioadamedievală în tradiia Occidentului lan. Opera lui principală,Consolao Philosophiae, a fost scrisă spre srşitul vieii, pecînd era încarcerat din ordinul regelui ostrogot Teodoric celMare.

    Boethius

    The Consolaon of Philosophy bilingual edion, translaon by Otniel Vereş, crical revision byAlexander Baumgarten, aerword by Adrian Papahagi, commen-taries by Anca Crivă, Filotheia Bogoiu, Ioana Both, MartaClaudia, Crisan Bejan, Andrei Cornea, Alexander Baumgarten2011, ISBN: 978-973-46-2225-2

    The Consolaon of Philosophy  is the wrien tesmony of

    a man who decided to turn his death sentence into auniversal trial of human desny. This choice gave birth toone of the most important early works on medieval Lanphilosophy, theology and literature. Boethius displaysoriginality in reuning the main themes of ancient thoughtin a spiritual testament handed down to the Middle Agesand to the lovers of philosophy of all mes. By relying onStoic, Neoplatonist and Aristotelian sources, Boethiuslaunches a cricism against the worldly goods and leadsthe discussion to the abstract level of a true “declaraonof transcendentality” of the facules of knowledge whosestructure becomes visible when their content is set aside.

    Thus the reinforcement offaith in the immortality ofthe soul encounters one ofthe most important asser-ons of the idea of subjec-

    vity in the enre historyof philosophy.

    Otniel Vereș  is a classicalphilologist and holds a PhDin Philosophy from theBabe-Bolyai University inCluj-Napoca.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    21/53

    21

    Andreas Capellanus

    Despre iubireediie bilingvă, traducere şi note de Eugenia Cristea, studiu, notăintroducvă, note şi bibliograe de Anca Crivă2012, ISBN: 978-973-46-2440-9, 392 p.

    Considerată unul dintre cele mai importante tratatemedievale despre iubirea curtenească, scrierea luiAndreas Capellanus a generat în ulmele decenii o amplă

    literatură ce a repus în discuie acel mod de a iubi sau dea exprima literar iubirea care, începînd cu secolul al XII-lea,a devenit paradigmac în cultura europeană. Formulîndo întrebare esenială – dacă iubirea este un dat al naturiisau un produs al culturii  –, tratatul angajează studiileculturale, istoria ideilor, losoa şi literele într-un efortde înelegere istorică a ceea ce astăzi ne apare mai inm,mai resc, mai anistoric şi mai codian.

    Eugenia Cristea  este lolog clasic şi doctor în istorie alUniversităii „Babeş-Bolyai” din Cluj.

    Andreas Capellanus  (cca 1150-1220). Deşi nu există datesigure despre viaa sa, se consideră în general că a fostcapelan la curtea din Troyes a contesei Maria de Champagne,unde ar scris, în jurul anului 1180, tratatul intulat Deamore (Despre iubire) sau De deo amoris (Despre zeul iubirii ),lucrare condamnată în 1277, alături de 219 teze considerateheterodoxe, de Eenne Tempier, episcopul Parisului.

    Andreas Capellanus

    On Lovebilingual edion, translaon and notes by Eugenia Cristea, study,introductory note, notes and bibliography by Anca Crivă2012, ISBN: 978-973-46-2440-9

    Considered one of the most important treases on courtlylove, Andreas Capellanus’ work has generated a compre-hensive literature in the last decades which has once

    again drawn aenon to this (literary) expression of lovewhich, since the twelfth century, has become paradig-matic in the European culture. Formulang an essenalqueson – whether love is a fact of nature or a productof culture  – the trease engages cultural studies, thehistory of ideas, philosophy and literature in an eort tohistorically understand what today appears to us as mostinmate, natural, unhistorical, and common.

    Eugenia Cristea is a classical philologist and holds a PhD inhistory from the Babe-Bolyai University in Cluj-Napoca.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    22/53

    22

    Ibn Sina (Avicenna)

    Cartea deniţiilor ediie trilingvă, traducere din limba arabă, studiu şi bibliograede George Grigore, note şi comentarii de George Grigore, AlexanderBaumgarten, Paula Tomi şi Mădălina Pantea, tabel cronologicde Gabriel Biună, transcriere crică a versiunii lane a tratatuluişi a comentariilor lui Andrea Alpago (1546) împreună cu tradu-cerea comentariilor în limba română de Alexander Baumgarten2012, ISBN: 978-973-46-0656-6, 194 p.

    Constuit într-un gen autonom de scriere losocă,comparabil cu cartea a V-a a Metazicii  aristotelice, acesttratat este un îndrumar în vocabularul losoc al luiAvicenna. Traducerea Cărţii deniţiilor  în limba românăpune la dispoziia citorilor un instrument pentru înelegerea sistemului losoc al autorului şi al traseuluiistoric pe care l-a parcurs tratatul. Reluarea, pentru primadată într-o ediie modernă, a versiunii lane comentate

    a lui Andrea Alpago, din 1546, în versiunea crică îngrijităde Alexander Baumgarten, împreună cu glosarul determeni de la nalul volumului, arată modul în care trata-tul a pătruns în cultura lană şi idencă termeni dintradiia greacă, de la Aristotel şi comentatorii săi şi dinsursele greceş ale neoplatonismului arabo-lan carestau la baza conceptelor avicennismului.

    George Grigore este profesor de limbă şi literatură arabă laUniversitatea din Bucureş.

    Ibn Sīnā (Avicenna)  (980-1037) s-a născut la Afšāna, înUzbekistanul de astăzi, într-o familie persană. A avut ocontribuie substanială în domeniul şinelor naturii,losoei şi medicinei, ind autorul celebrului Canon almedicinei  (Canon medicinae) care a stat la baza învăămîntuluimedical din marile universităi europene. Operele sale aufost traduse în lană începînd din secolul al XII-lea şi au

    exercitat o inuenă enormă asupra gîndirii europene.

    Ibn Sina (Avicenna)

    The Book of Denionstrilingual edion, translated from Arabic, study and bibliographyby George Grigore, notes and commentaries by George Grigore,Alexander Baumgarten, Paula Tomi and Mădălina Pantea, chro-nology by Gabriel Biună, crical transcripon of the Lan versionand Andrea Alpago’s commentaries (1546), as well as translaonof the commentaries into Romanian by Alexander Baumgarten2012, ISBN: 978-973-46-0656-6

    An autonomous genre of philosophical wring, compa-rable to the Fih Book of Aristotle’s Metaphysics, thistrease serves as a reference book for Avicenna’sphilosophical vocabulary. The translaon of The Book ofDenions into Romanian provides the reader with a toolto understand the author’s philosophical system and thetrease’s historical inerary. The reproducon, for therst me in a modern edion, of Andrea Alpago’s 1546

    Lan version with commentaries in the crical edionrevised by Alexander Baumgarten, together with theglossary at the end of the volume, shows how the treaseentered the Western culture and idenes terms of the Greek

    tradion, from Aristotleand his commentators, aswell as from Arabic andLan Neoplatonist sourcesfundamental to Avicennism.

    George Grigore is a Professorof Arabic Language and Litera-ture at the University ofBucharest.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    23/53

    23

    Bonaventura

    Inerariul minţii spre Dumnezeuediie bilingvă, traducere, studiu şi tabel cronologic deFlorina-Rodica Hariga, notă introducvă şi note de Florina-RodicaHariga şi Alexander BaumgartenISBN: 978-973-46-3072-1, 176 p.

    Considerat unul dintre tratatele majore de losoe şimiscă franciscană medievală, Inerariul minţii spre

    Dumnezeu este şi una dintre cele mai tulburătoare lucrăriale spiritualităii medievale lane. Ea oglindeşte efortulde a valorica vocabularul şi reprezentarea despre lumeale miscii creşne şi ale neoplatonismului, ltrate intensde numeroase surse losoce şi teologice, de la Aristotella Boethius şi de la Dionisie la Anselm. Cultura franciscanăa secolului al XIII-lea formulează aici o mărturisirespirituală întemeiată pe o viziune asupra ierarhiei lumii şia facultăilor de cunoaştere, conturînd un drum spreDumnezeu şi un model al rectudinii morale.

    Florina‑Rodica Hariga este doctorandă în losoe medievalăa Universităii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi.

    Bonaventura (Giovanni di Fidanza, 1217/1221-1274), doctoral Bisericii, losof şi teolog medieval, a făcut parte dinOrdinul franciscan şi a fost cardinal. A scris, între altele, obiograe a Sntului Francisc din Assisi, intulată Legendamaior  şi acceptată ca biograe ocială de Ordinul franciscan,un comentariu exns la Cartea sennţelor a lui PetrusLombardus şi un tratat în care apără învăămîntul teologic alvremii. De perfecones evangelicae. Inerarium mens inDeum, scrisă în 1259, este principala lucrare de miscă a luiBonaventura.

    Bonaventure

    The Mind’s Journey into God bilingual edition, translation, study and chronology byFlorina-Rodica Hariga, introductory note and notes by Florina-Rodica Hariga and Alexander BaumgartenISBN: 978-973-46-3072-1

    Considered one of the major treases of medievalFranciscan philosophy and myscism, The Mind’s Journey

    into God   is also one of the most unseling works ofmedieval Lan spirituality. It reects the eort of capita l-izing on the vocabulary and representaon of the world ofChrisan myscism and Neoplatonism, intensely lteredthrough numerous philosophical and theological sources,from Aristotle to Boethius, and from Dionysius to Anselm.The Franciscan culture of the thirteenth century formulateshere a spiritual tesmony based on a vision of the hierar-chy of the world and of the facules of knowledge, outlininga path toward God and a model of moral rectude.

    Florina‑Rodica Hariga is a PhD candidate in Medieval Philos-ophy at the Alexandru Ioan Cuza University in Iai.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    24/53

    24

    Hugo de Saint-Victor

    Didascalicon

    ediie bilingvă, text lan stabilit şi introducere de DominiquePoirel, traducere în limba română de Laura Maei, îngrijirecrică şi notă introducvă de Alexander Baumgarten2013, ISBN: 978-973-46-3280-0, 352 p.

    Lectura Didascalicon-ului pune citorul în faa unei spec-taculoase experiene spirituale: întemeierea teologiei ca

    şină hermeneucă în secolul al XII-lea, în mediul spi-ritual al victorinilor, precum şi o nouă concepie privindsensul culturii losoce şi teologice, educaia şi transmi-terea prin lectură a tradiiei şi a autorităii. Spiritualismulaugusnian şi neoplatonismul ltrat prin Macrobius sealătură inteligenei vii şi slului scînteietor ale marelui vic-torin. Tratatul anună un sistem al şinelor, o teorie a învă-ării şi o losoe a istoriei, Hugo de Saint Victor ind convinsde puterea formei inteligibile a logos-ului divin de a găzduimateria creaiei şi de a alimenta instuiile culturii. „Maidulce este mierea în faguri”, aşa cum coninuturile cultu-rale sînt mai sigur adăposte în studiul asiduu şi pasionat.

    Laura Maei  este lolog clasic, iar Dominique Poirel   estespecialist în paleograa lană medievală, profesor la Instutde Recherche et d’Histoire des Textes din Paris.

    Hugo De Saint-Victor  (cca 1096-1141), teolog şi losof. Senumără printre principalii teorecieni ai scolascii, primulcare, după ce a sintezat doctrinele din perioada PărinilorBisericii, le-a sistemazat şi le-a reunit într-un corpus coerentşi complet. Opera sa principală, De sacramens chrisanae dei , scrisă între 1136 şi 1141, e prima summa theologica medievală. Este autorul a numeroase tratate, dintre careaminm: De grammaca, De Scripturis et scriptoribus sacris,Exposio super Psalmos, De unionen corporis et spiritus, Deverbo Dei .

    Hugh of Saint Victor

    Didascalicon

    bilingual edion, introducon and Lan text established byDominique Poirel, translaon into Romanian by Laura Maei,crical revision and introductory note by Alexander Baumgarten2013, ISBN: 978-973-46-3280-0

    The Didascalicon confronts the reader with a spectacularspiritual experience: the establishment of theology as a

    hermeneuc science in the twelh century, in theVictorine spiritual environment, as well as a new outlookon the meaning of philosophical and theological culture,of educaon and of the transmission of tradion andauthority through reading. Augusnian spiritualism andMacrobius-ltered Neoplatonism fasten themselves tothe great Victorine’s vivid intelligence and brilliant style. Thetrease announces a system of sciences, a theory oflearning and a philosophy of history, as Hugh of Saint Victorwas certain that the intelligible form of the divine logos bears the power to host maer and nourish the instuonsof culture. “Honey is sweeter in the honeycomb”, just as

    cultural content is beerhosted in intense andpassionate study.

    Laura Maei   is a classical

    philologist. Dominique Poirelis a specialist in medieval Lanpalaeography and a Professorat the Instut de Recherche etd’Histoire des Textes in Paris.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    25/53

    25

    Meister Eckhart

     Întrebări pariziene şi alte scrieri  Prologurile, Întrebările pariziene, Predica la sărbătoarea Fericitului Augusn, Tratat asupra rugăciunii domneş, Predica de Paşte din anul 1294

    ediie bilingvă, traducere din limba lană, introducere, note,indici, glosar şi note explicave de Daniel Fărcaş

    2013, ISBN: 978-973-46-3532-0, 400 p.

    Trei idei domină Întrebările pariziene: unicarea suetuluicu Dumnezeu, preeminena înelegerii în raport cu inaşi cunoaşterea lui Dumnezeu prin negaie. Ontologia luiEckhart devine asel elementul de legătură dintre losoaclasică greacă şi romansmul german – de la Parmenidela Hegel, drumul gîndirii trece prin opera sa. Volumulcuprinde o selecie de texte fundamentale din opera lană

    a lui Meister Eckhart, cunoscute sub numele de Prologuri  (în primul rînd prologurile la Opus tripartum) şi Întrebări pariziene . Unele in de perioada de maturitate a gîndiriieckharene şi au fost redactate şi disputate la Universitateadin Paris. La acestea se adaugă altele redactate sau rostela Paris, din perioada de formare a lui Eckhart. În toateacestea sînt prezente temele conlocuirii suetului cuDumnezeu, ale teologiei negave sau ideea că „Dumnezeu

    este înelegere”.

    Daniel Fărcaş  este doctor în losoe al Universităii ParisIV-Sorbonne şi autor al volumului Meister Eckhart, misculdin căuşul ochiului  (Polirom, 2010).

    Meister Eckhart  (cca 1260-1328), teolog, losof şi miscgerman, călugăr dominican, condamnat ca erec de papaIoan al XXII-lea în 1329. De acelaşi autor la Editura Polirom:Cetăţuia din suet. Predici germane (2003).

    Meister Eckhart

    Parisian Quesons and Other WringsPrologues, Parisian Quesons, Sermon to the Holiday of Saint Augusne, Trease on the Lord’s Prayer, 1294 Easter Sermon

    bilingual edion, translated from Lan, introducon, notes,indices, glossary and explanatory notes by Daniel Fărcaş2013, ISBN: 978-973-46-3532-0

    Three ideas dominate the Parisian Quesons: the unicaonof the soul with God, the pre-eminence of understandingin relaon to being, and knowing God through negaon.Thus, Eckhart’s ontology becomes the link betweenclassical Greek philosophy and German Romancism – thesame line of thought spans from Parmenides to Hegel.The volume is composed of a selecon of fundamental textsfrom Meister Eckhart’s Lan work, known as The Prologues 

    (rst of all, the prologues to Opus tripartum) andParisian

    Quesons. Some of them are part of the author’s laterworks and were wrien and disputed at the University ofParis. In addion, there are works wrien or lectu red in

    Paris, during Eckhart’s earlyperiod. All of them containthe themes of the cohab-itaon of the soul withGod, the belief that “Godis understanding”, as wellas negave theology.

    Daniel Fărcaș holds a PhD inphilosophy from the Universityof Paris IV-Sorbonne and isthe author of the volumeMeister Eckhart, the Mysc from an Eye’s Scoop (Polirom,2010). 

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    26/53

    26

    Ibn Tufayl (Abentofal)

    Hayy bin Yaqzan sau din tainele înţelepciunii răsăritene

    ediie bilingvă, traducere, note şi comentarii de George Grigore2013, ISBN: 978-973-46-3882-6, 208 p.

    Romanul losoc al lui Ibn Tufayl narează utopica istoriea unui bărbat crescut pe o insulă de o gazelă, care parcurge

    toate treptele iniierii biologice şi spirituale bazîndu-se pepropriile facultăi constuve ale sensului experieneilumii şi, în cele din urmă ale alterităii. Versiune medievalăa romanului lui Daniel Defoe, scrierea combină ingeniossurse neoplatoniciene, aristotelice, avicenniene şi sute,oferind un tablou al lumii şi al sensului experienei umane îndreptate spre contemplaia divină.

    George Grigore este profesor de limbă şi literatură arabă la

    Universitatea din Bucureş.

    Ibn Tufayl  (1105-1185), savant şi losof arab născut înSpania, cunoscut în Occidentul medieval lan sub numeleAbentofal sau Abubacer. Lucrează ca medic în Granada, dupăcare devine sfetnic al guvernatorului acestei provincii. Stabilitla Marrakech, este numit vizir şi medic al celui de-al doileasuveran din Dinasa Almohazilor. A scris peste 7.000 deversuri, un tratat despre suet şi unul de medicină. Din opera

    sa nu s-a păstrat decît Hayy bin Yaqzan sau din tainele înţelepciunii răsăritene.

    Ibn Tufayl (Aben Tofail)

    Hayy bin Yaqzan or From the Secretsof Eastern Wisdom

    bilingual edion, translaon, notes and commentaries byGeorge Grigore2013, ISBN: 978-973-46-3882-6

    Ibn Tufayl’s philosophical novel tells the conal story of

    a child raised by a gazelle on an island, who goes throughall the steps of biological and spiritual iniaon by relyingon his own facules of allong meaning to the world and,ulmately, to otherness. A medieval version of DanielDefoe’s novel, the work creavely combines Neoplatonist,Aristotelian, Avicennian and Sust sources, providing apicture of the world and of the meaning of humanexperience directed towards divine contemplaon.

    George Grigore is a Professor of Arabic Language and Literatureat the University of Bucharest.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    27/53

    27 

    Isidor de Sevilla

    Emologii, XI‑XIIediie bilingvă, traducere din limba lană, studiu introducv,cronologie şi note de Anca Crivă2014, ISBN: 978-973-46-4282-3, 280 p.

    Redactată într-un moment de recongurare a înfăişăriipolice şi culturale europene, vasta enciclopedie a luiIsidor de Sevilla (cca 560-636) cunoscută sub tlul

    Etymologiae sive Origines este un document fundamentalpentru înelegerea modului în care s-a realizat în Occidentsinteza între cultura păgînă şi cea creşnă. În cadrulbogatei opere a episcopului sevillan, care cuprinde lucrăride teologie, istorie, istorie naturală şi istorie literară,Emologiile  constuie lucrarea sa cea mai cunoscută.Tratatul este unul dintre izvoarele fundamentale aleculturii savante medievale şi a cunoscut un presgiuconstant pînă în Renaşterea secolului al XVI-lea. Volumulreia integral cartea a XI-a (Despre om şi minunăţii ) şicartea a XII-a (Despre animale), care constuie antro-pologia şi zoologia isidoriene.

     Anca Crivăţ  este profesoară a Universităii din Bucureş, înspecialitatea literatură medievală.

    Isidor de Sevilla  (560-636) a fost arhiepiscop al Sevillei începînd din anul 600 şi e considerat ulmul snt părinte alBisericii apusene, ind deopotrivă ulmul savant al culturiiance. Erudit, a scris o operă vastă, în varii domenii, de la enci-clopedia care i-a adus faima, Emologii , la lucrări cu caracteristoric (Chronica maiora) sau religios (De ecclesiascis ociis).

    Isidore of Seville

    The Etymologies, XI‑XIIbilingual edion, translated from Lan, introductory study,chronology and notes by Anca Crivă2014, ISBN: 978-973-46-4282-3

    Wrien at a moment of reconguraon of the Europeanpolical and cultural identy, Isidore of Seville’s (c.560-636) broad encyclopaedia – known as Etymologiae

    sive Origines – is a fundamental work for understandingthe synthesis between pagan and Chrisan cultures in theWest. Among the extensive work of the Sevillian bishop,which includes wrings on theology, natural history andliterary history, the Etymologies  is his most famouscreaon. The trease is one of the fundamental sourcesof medieval scholarly culture and enjoyed a constantpresge unl the Renaissance. The volume oers a fullversion of Book XI (The Human Being and Portents) andBook XII ( Animals), which constute the Isidoriananthropology and zoology.

     Anca Crivăț   is Professor ofMedieval Literature at theUniversity of Bucharest.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    28/53

    28

    Petrus Damianus

    Despre omnipotenţa divinăediie bilingvă, traducere de Florina Ion, note şi comentarii deAlexander Baumgarten2014, ISBN: 978-973-46-4495-7, 208 p.

    Tratatul Despre omnipotenţa divină  îşi datorează cele-britatea recentă în istoriograa losoei medievale maicu seamă celebrei sale sintagme care prezintă „losoa”

    (ansamblu al studiilor gramaco-logice preparave) drepto slujnică a „teologiei” (văzută ca un ansamblu al tuturorcunoaşterilor speculave despre principiile divine ale reali-tăii). Înlăturînd anacronismul suprapunerii disciplinelor,citorul poate descoperi în tratat suble analize logiceale limitelor gîndirii omeneş şi o polemică angajată pedeplin în viaa intelectuală a secolului al XI-lea.

    Florina Ion este profesor de limba lană la Colegiul Naional

    „Barbu Şrbei” din Călăraşi.

    Petrus Damianus  (Petrus Honess)  (1007-1072) şi-a făcutstudiile în arte liberale pe lîngă şcolile-catedrale de la Faenzaşi Parma. Urmează o carieră de magistru în artele liberale;este avocat, iar în jurul anului 1035 devine eremit benedicnla Fonte Avellane, apoi prior al mănăsrii, din 1043. A sprijinitprin scrierile sale acvitatea de reformare a Bisericii. În 1057este numit cardinal şi episcop de Osa, iar în 1062 legat din

    partea papei la Cluny, unde se ocupă de viaa monască.

    Peter Damian

    On Divine Omnipotencebilingual edition, translation by Florina Ion, notes andcommentaries by Alexander Baumgarten2014, ISBN: 978-973-46-4495-7

    The trease On Divine Omnipotence owes its recent celeb-rity in the history of medieval philosophy especially to itsfamous depicon of “philosophy” (collecon of pre-

    parave logical and grammacal studies) as a servant of“theology” (seen as a collecon of all the speculaveknowledge on the divine principles of reality). Seng asidethe anachronism of subject overlapping, the reader candiscover in the trease subtle logical analyses of the limitsof human thought and a polemic engaged in theintellectual life of the eleventh century.

    Florina Ion teaches Lan at Barbu Șrbei Naonal College in

    Călărai.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    29/53

    29

    Béroul

    Romanul depre Tristanediie bilingvă, traducere şi comentarii de Carmen Dinescu2014, ISBN: 978-973-46-4882-5, 336 p.

    Poemul epic medieval intulat Le Roman de Tristan, păstrat în copie unică din a doua jumătate a secolului al XIII-lea, în manuscrisul francez 2171 de la Biblioteca NaionalăFranceză, Paris, restuit după aproape o sută de ani de

    incertudini şi ipoteze autorului său de drept, Béroul,povestor din secolul al XII-lea, este pentru prima datătradus independent şi integral în limba română. Noutateaacestei versiuni  constă în traducerea în versuri a frag-mentului lizibil din textul lui Béroul, compus din 4.485 deversuri octosilabice, cu ritm iambic şi rimă împerecheată.Deşi ulmele decenii adoptă asupra traducerii docu-mentelor literare medievale o viziune în care interesul deordin estec cedează înietatea preciziei şi corectudinii,preferîndu-se versului proza, ca acces nemijlocit la acu-rateea lingviscă, totuşi, departe de intenia de a sdatemeiurile abordării şinice, versiunea prezentă este rodulunei strădanii în sensul celui mai profund respect faă decreaia autorului original şi în dorina de a-i reda cît maicorect nuana estecă a gîndirii şi a expresiei.

    Carmen Dinescu este lolog şi losof, profesor al Universităii

    din Piteş.

    Béroul, poet normand din secolul al XII-lea care se pare căa trăit inclusiv la curtea regelui Henric al II-lea al Angliei. Estefaimos tocmai pentru această versiune a legendei lui Tristanşi a Isoldei, cea mai mpurie versiune populară cunoscută,redactată probabil între anii 1160 şi 1190.

    Béroul

    The Romance of Tristanbilingual edion, translaon and commentaries by Carmen Dinescu2014, ISBN: 978-973-46-4882-5

    Transmied only by the thirteenth-century MS Fr. 2171 ofthe French Naonal Library, the medieval epic poem LeRoman Tristan went through almost one hundred yearsof uncertainty and postulaons about its authorship unl

    it was aributed to the twelh-century storyteller Béroul.The poem is fully and independently translated intoRomanian for the rst me. The novelty of this endeavourlies in the verse translaon of the legible parts of themanuscript, composed of 4,485 octosyllabic lines iniambic rhythm and alternate rhyme. Recent decades haveadopted a certain approach to the translaon of medievalliterary documents in which the aesthec interest givesprimacy to precision and the linguisc accuracy, thuspreferring prose to verse. However, with no intenon ofdefying the aforemenoned scienc approach, thepresent bilingual edion was conceived as to provide a

    faithful rendering of theoriginal work, in terms ofaesthec nuances of ideasand expression.

    Carmen Dinescu  is a philol-ogist and philosopher, Pro-fessor at the University ofPite.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    30/53

    30

    Adrian Papahagi, Adinel‑Ciprian Dincă, 

     în colaborare cu Andreea Mârza

    Manuscrisele medievale occidentaledin România: census

     în curs de apariie

    Volumul de faţă inventariază în premieră totalitateamanuscriselor medievale în grae lană din bibliotecile

    române. Dintre cele circa 450 de manuscrise repertoriate,peste o treime sînt descrise codicologic pentru prima dată în această lucrare. Numeroase noi texte sînt idencatei intră asel în circuitul inţic internaţional. Un întregpatrimoniu de carte manuscrisă (IX-XV) devine accesibil.Citorul va descoperi un caleidoscop de texte liturgice,teologice, losoce, literare sau inţice, în lană,italiană, germană, franceză, maghiară sau cehă. O lucrarede referinţă indispensabilă.

     Adrian Papahagi  este lolog, doctor în studii medievale alUniversităii Paris IV-Sorbonne şi director al Centrului deIstoria Textelor şi a Cării (CODEX) de la Universitatea„Babeş-Bolyai”, Cluj.

     Adinel‑Ciprian Dincă  este doctor în istorie medievală alUniversităii „Babeş-Bolyai” şi cercetător şinic la Instutulde Istorie „George Bariiu” din Cluj.

     Andreea Mârza este doctor în istorie al Universităii „Babeş-Bolyai” din Cluj şi membră a Centrului de Istoria Textelor şia Cării (CODEX).

    Adrian Papahagi, Adinel‑Ciprian Dincă, 

    with Andreea Mârza

     A Census of Western MedievalManuscripts in Romania

    forthcoming

    The present Census  is the rst inventory of all Westernmedieval manuscripts in Romanian libraries. Over a third

    of the approximately 450 manuscripts (ninth-eenthcenturies) are described here for the rst me. Numerousnew texts are idened, and are thus made available to theinternaonal community of scholars. The reader will discovera great variety of liturgical, theological, philosophical, literary,and scienc texts in Lan, Italian, German, French,Hungarian or Czech. A must-have for all medievalists.

     Adrian Papahagi  holds a PhD in medieval studies from the

    University of Paris IV-Sorbonne, and is an Associate Professorand director of the Center for the History of Texts and Books(CODEX) at the Babeş-Bolyai University in Cluj-Napoca.

     Adinel‑Ciprian Dincă holds aPhD in medieval history fromthe Babeş-Bolyai Universityand is a researcher at theGeorge Bariiu History Instute

    in Cluj-Napoca.

     Andreea Mârza holds a PhD inhistory from the Babeş-BolyaiUniversity in Cluj-Napoca andis a member of the Center forthe History of Texts andBooks (CODEX).

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    31/53

    31

    Chrisne de Pizan

    Cartea cetăţii doamnelor ediie bilingvă, traducere note şi studiu de Reghina Dascăl2015, ISBN: 978-973-46-5313-3, 752 p.

    Volumul îi propune să-i prezinte citorului român o excep-ţională autoare a Evului Mediu rziu – Chrisne de Pizan,autoare deosebit de prolică, a cărei capodoperă – CarteaCetății Doamnelor   – a apărut în 1405, ind îndeobte

    considerată prima utopie feministă din literaturauniversală, o curajoasă i erudită apologie a virtuţilorfeminine. Volumul va încerca să ilustreze problemacaconstuirii unei subiecvităţi feminine pregnante, aarmării eului auctorial, încercările Chrisnei de Pizan dea se include într-o genealogie culturală la genul feminin,precum i rolul crucial pe care ea îl joacă în apariţia imenţinerea primei mari polemici literare din culturaeuropeană – cea din jurul capodoperei lui Jean de MeunLe Roman de la Rose.

    Reghina Dascăl  predă studii culturale britanice i studii degen la Universitatea de Vest din Timioara. Este autoare acinci cărţi, printre care Chrisne de Pizan: Essays  (EdituraUniversităţii de Vest, 2008).

    Chrisne de Pizan (sau de Pisan; 1364 – cca 1430) a fost oscriitoare italo-franceză din Evul Mediu rziu, care a trăit lacurtea mai multor duci şi a regelui Franei Carol al VI-lea.Este autoare a 41 de lucrări ce includ biograi, poezii, căride sfaturi pentru femei. Este considerată primul cric literaral Evului Mediu şi o precursoare a literaturii feministe.

    Chrisne de Pizan

    The Book of the City of Ladiesbilingual edion, translaon and commentaries by ReghinaDascăl2015, ISBN: 978-973-46-5313-3

    This book is meant to introduce the great author of thelate Middle Ages, Chrisne de Pizan, to the Romanian

    readership. The masterpiece of this prolic author, The

    Book of the City of Ladies  appeared in 1405, and is

    unanimously acknowledged as the rst feminist utopia inworld literature, an impassioned vindicaon of virtue

    construed in the feminine. The translated text illustrates

    issues related to the self-fashioning of female identy andauthorship, Chrisne de Pizan’s aempts at placing

    herself in a female cultural genealogy, underscoring at the

    same me the crucial role she played in engendering and

    maintaining the rst literary fray in the European leers,the debate over Jean de Meun’s masterpiece Le Roman

    de la Rose.

    Reghina Dascăl  teaches Brishstudies and gender studiesat the English Department ofthe Western University ofTimişoara. She holds a PhD

    in cultural anthropology andshe has so far published vebooks, among them Chrisnede Pizan: Essays  (WesternUniversity Publishing House,2008).

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    32/53

    32

    Raimundus Lullus

     Ars brevisediie bilingvă, traducere, comentarii şi referine bibliograce de JanaBalacciu Matei, studiu introducv de Josep Enric Rubio i Albarracín2015, ISBN: 978-973-46-5472-7, 240 p.

     Ars brevis (1308) este forma cea mai condensată a sistemuluilogic conceput de Raimundus Lullus, animat de proiectul săumisionar: converrea „necredincioilor” la credina crenă,

    convins că nu recursul la autorităţi este instrumentul cel maiadecvat, ci raionamentul logic bazat pe un sistem dialeccde deniii, principii şi reguli de combinare, capabil să seconstuie într-o inţă universală. El a revizuit şi a ranat în întreaga sa viaă acest sistem, numit „Artă”, dîndu-i maimulte versiuni. Ecoul scrierilor lui Raimundus Lullus a fostimens, cum o dovedeşte naşterea „lullismului” încă dinmpul vieii lui, în întreaga Europă Occidentală. Ars a rămasun punct de referinţă în toate încercările de descoperire a

    unui limbaj universal în secolele al XVII-lea i al XVIII-lea.

     Jana Balacciu Matei este coordonatoarea colecţiei „Bibliotecade cultură catalană” a Editurii Meronia, în care a publicat treitraduceri din opera catalană a lui Raimundus Lullus.  JosepEnric Rubio i Albarracín este profesor la Universitatea dinValencia, editor i reputat comentator al operei lulliene.

    Raimundus Lullus (1232/1233-1315/1316), născut la Palmade Mallorca, la cîţiva ani după cucerirea oraului de la arabi,

    provine dintr-o lume cu o componentă creşnă încăinsucient consolidată, un foarte prezent element musulmanşi o importantă minoritate iudaică, explicînd avîntul misionaral lui Llull. Menit, prin naştere, unei viei de curtean, la 30 deani abandonează viaa de familie şi de curte şi se dedicărugăciunii, penitenei şi, mai ales, studiului i scrisului. Operalui în lană, catalană şi arabă cuprinde peste 250 de tluridin cele mai diferite ramuri ale cunoaşterii (losoe, teologie,geometrie, medicină, astronomie, retorică, logică), totul pus

     în slujba transmiterii raionale a mesajului creşn.

    Raimundus Lullus

     Ars brevisbilingual edion, translaon, commentaries and bibliograhy byJana Balacciu Matei, introducon by Josep Enric Rubio iAlbarracín2015, ISBN: 978-973-46-5472-7

     Ars brevis (The Short Art , 1308) is the most concised formof the logical system conceived by Raimundus Lullus,

    inspired by his missionary project of convertingnon-Chrisans to the Chrisan faith. He was convincedthat the most adequate way was not the appeal toauthoritave texts, but the logical reasoning based on adialectical system of definitions, principles andcombinaon rules able to form a universal science. Hecalled that system “art”, revised and enriched it his wholelife, achieving several versions. Raimundus Lullus’swrings had a great success aested by the appearance

    of Lullism in Western Europe during his lifeme.  Arsremained a reference point in all aempts to discover auniversal language  in the seventeenth and eighteenthcenturies.

     Jana Balacciu Matei coordi-nates Meronia Publishers’“Library of Catalan Culture”series in which three transla-

    ons of Raimundus Lullus’sCatalan works have beenpublished. Josep Enric Rubioi Albarracín is Professor atthe University of Valencia,editor and well-knownspecialist in Llull’s work.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    33/53

    33

    Cassiodor

    Instuţiileediie bilingvă, traducere şi comentarii de Vichi Eugenia Ciocani

    2015, ISBN: 978-973-46-5875-6, 344 p.

    Cassiodor este cunoscut at ca magister ociorum (ceamai înaltă funcţie administravă) al lui Teodoric cel Marei personaj polic important în regatul ostrogot din secolulal VI-lea, dar i ca scriitor cren i fondator al unei comu-

    nităţi monasce, Vivarium, în sudul Italiei. Situat la mul-plele intersecţii dintre Anchitate i Evul Mediu, culturacrenă i cultura păgînă, greci i lani, Cassiodor este ogură-cheie pentru emergenţa culturii medievale creneapusene. Tratatul său de maturitate, Instuții , adunălaolaltă tluri de texte crene i precrene pe careCassiodor le recomandă pentru educaţia monahilor, pre-cum i principiile de abordare i studiere a acestor lecturifundamentale. Instuțiile lui Cassiodor reprezintă o piatrăde temelie pentru ceea ce va însemna sistemul educaţieimedievale i tradiţia manuscrisă apuseană, dar i undocument preţios pentru circulaţia ideilor dinspre colilecrene răsăritene către cele occidentale la sritulAnchităţii.

    Vichi Eugenia Ciocani  a obţinut un doctorat în lologie clasicăla University of Toronto în 2013 i este în prezent aliată

    Universităţii „Babe-Bolyai” din Cluj.

    Cassiodor (Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus) (cca 485-578), om polic, istoric şi erudit roman, a fost demnitar lacurtea regelui ostrogot Teodoric cel Mare, în perioada dedominaie ostrogotă a Imperiului Roman. A fost discipol allui Boethius şi a scris mai multe lucrări, dintre care cele maiimportante sînt: Instuţiile, Despre arte, Calculul pascaliilor , Istoria goţilor , Cronica, Variae (culegere de legi).

    Cassiodorus

    Instuonsbilingual edion, translaon and commentaries by Vichi EugeniaCiocani

    2015, ISBN: 978-973-46-5875-6

    Cassiodorus is best known as magister ociorum  (headof all government services) of Theodoric the Great andan important polical gure in the Ostrogoth kingdom of

    the sixth century, but also as a Chrisan writer andfounder of a monasc community, Vivarium, in SouthernItaly. At the crossroads between Anquity and the MiddleAges, Chrisan and Pagan cultures, the Greeks and theRomans, Cassiodorus is a key gure for the emergence ofmedieval Western Chrisan culture. His main work,Instuons, gathers tles of Chrisan and pre-Chrisantexts that Cassiodorus recommends for the educaon ofmonks, as well as the principles of approaching andstudying these essenal readings. Cassiodorus’ Instuons represents a milestone for Western manuscript culture andthe burgeoning medieval educaon system, but also a

    precious document for thecirculaon of ideas fromthe Eastern Christianschools to the West in LateAnquity.

    Vichi Eugenia Ciocani  holds aPhD in classical philologyfrom the University of Toronto(2013) and is currently al-iated with the Babe-BolyaiUniversity in Cluj-Napoca.

  • 8/17/2019 Catalog Biblioteca Medievala

    34/53

    34

    Petrarca

    Despre ignoranţă: a sa şi a multoraediie bilingvă, traducere din limba lană de Ioana Costa,comentarii de Andrei Bereschi

    Petrarca a scris tratatul „Despre ignorană” sub formaunui răspuns dat celor patru personaje – nenumite de el, însă idencate de comentatori – care îl socoteau un ombun, dar neculvat (me sine lieris uirum bonum). Textul

    este o pledoarie densă, construită în jurul a trei ideiprecise: acceptarea propriei sale ignorane, manifestareaunei culturi superioare celei a detractorilor săi şi denireaincapacităii general umane de a ange cunoaşterea.Innitele nuanări ale „ignoranei” includ perspecvaciceroniană a �