cámara digital con pantalla de cl qv-3000ex/ir€¦ · cámara digital con pantalla de cl guía...

121
QV-3000EX/Ir Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español

Upload: others

Post on 21-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

QV-3000EX/IrCámara digital con pantalla de CL

Guía del usuario

Español

Page 2: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-2

REFERENCIA RAPIDA

En la parte inferior de la cámara,deslice el seguro de la cubiertadel compartimiento de pilas ha-cia la parte trasera de la cámara(11111) para destrabar la cubierta.Presionando hacia abajo la cu-bierta del compartimiento de pi-las, deslícela hacia el lado de lacámara para liberarla, y luegooscile la cubierta hacia arribapara abrirla ( 22222).

Coloque las pilas de modo quesus extremos positivo (+) y ne-gativo (–) se orienten como semuestra en la ilustración.

21

Oscile la cubierta del comparti-miento de pilas y luego deslícelahacia el centro de la cámarapara asegurarla en posición ( 11111).Deslice el seguro de la cubiertadel compartimiento hacia ade-lante de la cámara para asegurarla cubierta ( 22222).

32

1

Colocando las pilas (página S-38)

12

Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación.

Page 3: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-3

REFERENCIA RAPIDA

Colocando una tarjeta de memoria (página S-33)

* Colocada en la cámara en el momento de comprarla.

21 3

Abra la cubierta de ra-nura de la tarjeta de me-moria.

Cierre la cubierta de ra-nura de la tarjeta de me-moria.

Inserte una tarjeta de memoria en la cámara demodo que la flecha en la parte delantera de la tarje-ta apunte hacia abajo.• Si el botón de expulsión de la tarjeta de memoria

está extendido, presiónelo hacia abajo antes deinsertar la tarjeta de memoria.

¡La superficie marcadacon la flecha debe estarhacia abajo!

Botón de expulsión

Page 4: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-4

REFERENCIA RAPIDA

Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-45)

• Para ajustar la hora y fecha antes de usar la cámara por primera vez, asegúrese deusar el procedimiento en la página S-45.

• La asignación del nombre de archivo y estampado de fecha y hora no serán realiza-dos correctamente si la fecha y hora no están ajustados correctamente.

Page 5: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-5

REFERENCIA RAPIDA

Grabando imágenes (página S-47)

MODE

REC

OFFPLAY

MF//

/

T

W

MENU

SET

DISP

PREVIEW

1

2

Alinee el interruptor POWER/Function con REC.

Luego de componer la imagen en la pantalla del monitor, presione el botón disparador hasta aproxima-damente la mitad de su recorrido y sosténgalo allí.• La función de enfoque automático de la

cámara enfoca automáticamente la imagen.

Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (lámpara de operación de color verde), presione el botón disparador.

3

Utilice la perilla dedioptría para ajustar lavisión a través del visorpara adecuarse a su vistaparticular, (página S-51).

Page 6: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-6

REFERENCIA RAPIDA

Reproduciendo las imágenes (página S-78)

MODE

REC

OFFPLAY

MF//

/

T

W

MENU

SET

DISP

PREVIEW

1Alinee el interruptor POWER/Function con PLAY.

2Utilice [ ] y [ ] para pasar visualizando las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara.

Page 7: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-7

REFERENCIA RAPIDA

MODE

REC

OFFPLAY

MF//

/

T

W

MENU

SET

DISP

PREVIEW

12

3Presione el botón PREVIEW/ .

Alinee el interruptor POWER/Function con PLAY.

Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea borrar.

5 4Haga una comprobación doble para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen seleccionada.• Presione MENU para salir de la

operación de borrado de la imagen.

Presione [ ] para seleccionar “Yes” y luego presione SET.

Borrando imágenes (página S-91)

Page 8: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

INDICE

S-8

INDICEPRESENTACIONMuchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir. Para obtener el máximo rendi-miento de la cámara QV-3000EX/Ir, cerciórese de leer cuidadosamente este manual y seguir las instrucciones contenidasen el mismo.

S-38 FUENTE DE ALIMENTACIONColocando las pilas ................................................. S-38Usando la alimentación mediante CA ..................... S-42Ajustes de ahorro de energía .................................. S-43

S-45 AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUALAjustando la hora y fecha ........................................ S-45Seleccionando el formato de fecha ......................... S-46

S-47 GRABACIONActivando y desactivando la

alimentación de la cámara ................................... S-47Usando el botón disparador ..................................... S-47Operación de grabación básica ............................... S-48Detección de orientación de la cámara ................... S-50Vista previa de la última imagen grabada ................ S-50Grabación de imágenes bajo una

alimentación de pila baja ..................................... S-50Usando el visor para la grabación ........................... S-51Usando el bloqueo de enfoque ................................ S-52Usando el flash ........................................................ S-53Ajustes de calidad ................................................... S-55Compensación de exposición .................................. S-56

S-58 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIONUsando el modo de disparador continuo ................. S-58Usando las funciones de zoom................................ S-59Enfoque manual ....................................................... S-60Grabación en el modo de infinito ............................. S-61

S-2 REFERENCIA RAPIDA

S-11 CARACTERISTICAS

S-16 PRECAUCIONES

S-20 DESEMBALAJEUsando la tapa del objetivo ..................................... S-21Fijando la correa de cuello ...................................... S-21Ajustando la longitud de la correa de cuello ............ S-22Usando el estuche blando ....................................... S-22

S-23 GUIA GENERALObjetivo .................................................................... S-23Parte superior y presentación .................................. S-24Costado ................................................................... S-25Parte inferior ............................................................ S-25

S-28 PANTALLA DEL MONITORModo REC ............................................................... S-28Presentación de indicador ....................................... S-30Modo PLAY .............................................................. S-30Pantallas de menú ................................................... S-31

S-33 TARJETAS DE MEMORIAInsertando una tarjeta de memoria en la cámara .... S-33Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara ... S-34Haciendo el formato de una tarjeta de memoria ..... S-35

Page 9: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

S-9

INDICE

Usando el modo macro ........................................... S-61Grabación de película .............................................. S-62Grabación de imagen panorámica ........................... S-64Modo de escena nocturna ....................................... S-65Grabación en el modo de paisaje ............................ S-66Grabación de retrato ................................................ S-66Grabación de imagen con prioridad

de velocidad de obturación .................................. S-67Grabación de imagen con prioridad de apertura .... S-67Grabación monocromática y en sepia ..................... S-68Usando el disparador automático ............................ S-69Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual ...... S-70Especificando los ajustes fijados

por omisión al activar la alimentación .................. S-71Usando los menús REC .......................................... S-74

S-78 REPRODUCCIONOperación de reproducción básica .......................... S-78Reproduciendo una película .................................... S-79Reproducción de imagen panorámica ..................... S-80Usando el zoom ....................................................... S-81Visualización de nueve imágenes ............................ S-82Slide Show ............................................................... S-83Función de protección de pantalla ........................... S-84Usando los menús PLAY ......................................... S-85

S-87 TIPOS DE CARPETAPrecauciones con la carpeta de tarjeta de memoria ... S-87Seleccionando una carpeta para la reproducción ... S-88

S-89 PROTECCION DE IMAGENProtegiendo y desprotegiendo una sola imagen ..... S-89Protegiendo y desprotegiendo una carpeta ............. S-90Protegiendo y desprotegiendo todas

las imágenes en una tarjeta de memoria ............. S-90

S-91 BORRANDO IMAGENESBorrando la imagen almacenada actualmente ........ S-91Borrando una sola imagen ....................................... S-92Borrando todas las imágenes en una carpeta ......... S-93Borrando todas las imágenes desprotegidas .......... S-94

S-95 DPOFImprimiendo imágenes específicas ......................... S-95Imprimiendo todas las imágenes ............................. S-97

S-98 CONEXIONES

S-99 CONECTANDO A OTRO EQUIPOConectando a un televisor ....................................... S-99Conectando a una computadora personal ............. S-100

S-103 TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTEINFRARROJOS

Recepción de datos ............................................... S-103Envío de datos ....................................................... S-104

Page 10: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

INDICE

S-10

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon-sabilidad ante ningún daño o pérdida que puedaocasionarse debido al uso de este manual.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna res-ponsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho porterceras partes que pueda originarse debido al uso de laQV-3000EX/Ir.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ningunaresponsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionadopor el borrado de datos como resultado de una falla en laoperación, reparación o cambio de pila. Cerciórese deguardar copias de reserva de todos los datos importantesen otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.

• Windows e Internet Explorer son marcas registradas deMicrosoft Corporation.

• Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc.• Los logotipos y CompactFlash™ son marcas registra-

das de SanDisk Corporation.• Otros nombres de compañías, productos y servicios usa-

dos aquí pueden ser marcas comerciales o marcas de ser-vicio de sus propietarios respectivos.

• El controlador USB utiliza un software provisto por PhoenixTechnologies Ltd.,Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software.Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.

• Las comunicaciones mediante infrarrojos IrDA utilizan elsoftware con protocolo de Phoenix Technologies Ltd.,Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software.Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.

• IBM es una marca registrada de International BusinessMachines Corporation.

S-106 USANDO TARJETAS CompactFlash CON SUCOMPUTADORA

Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjetade memoria CompactFlash desde su computadora ... S-106

Datos de tarjeta de memoria ................................. S-107Navegador de tarjeta ............................................. S-109

S-113 SOLUCION DE PROBLEMAS

S-117 MENSAJES

S-119 ESPECIFICACIONES

Page 11: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CARACTERISTICAS

S-11

CARACTERISTICAS

Gestión de imagen simple (página S-109)Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoriaCompactFlash de gran capacidad. Una nueva función CardBrowser produce de manera rápida y fácil, imágenes miniatu-ras de referencia de todas las imágenes.

Formato de orden de impresión digital (DPOF)(página S-95)Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuen-cia que desea usando una impresora compatible DPOF.DPOF también puede ser usado por servicios de impresiónprofesional cuando se especifican imágenes para producirimpresiones.

Grabación continua (página S-58)La grabación continua de imágenes de alta calidad en interva-los de 0,5 segundo es como tener un accionamiento de motoren la cámara.

Almacenamiento de datos DSF (página S-107)El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rulefor Camera File system) proporciona compatibilidad de imá-genes entre la cámara digital y las impresoras.

Page 12: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CARACTERISTICAS

S-12

Imágenes panorámicas y de película (páginas S-62, 64)Una memoriaintermedia lepermite capturarimágenes deeventos que hanocurrido antes depresionar elbotón disparador.Una funciónincorporada le permite combinar hasta nueve imágenes enlas tomas panorámicas.

Sistema de medición original CASIOLa medición de luz incluye una novedosa medición de múlti-ples patrones.

CCD de megapixelLas imágenes son grabadas por un CCD de 3,34 megapixelpara una asombrosa resolución y claridad.Algún ligero ruido de imagen puede ocasionarse cuando seusan velocidades de obturación lentas.

Interfaz gráfica fácil de comprender (página S-28)Todas las operaciones de la cámara pueden realizarse sobregráficos basados en pantallas de menú interactivo. Una pan-talla de CL HAST de alta resolución de CASIO hace que lasimágenes de la pantalla sean más claras y con más coloresque nunca.

Fácil conexión a otros dispositivos (página S-98)Los terminales USB, DIGITAL y VIDEO OUT proporcionanuna fácil conexión a otros dispositivos.

TV

Computadoraportátil

Computadorade escritorio

Page 13: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CARACTERISTICAS

S-13

El zoom 6X se produce usando un zoom óptico de 3Xjunto con un zoom digital de 2X.

Modo de paisaje

Escena nocturna

Función macro

Modo de retrato

Prioridad de velocidad de obturador (modo S)

página S-59

página S-66

página S-65

página S-61

página S-66

página S-67

Page 14: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CARACTERISTICAS

S-14

00/2/1

Disparador automático

Estampado de hora y fecha

página S-69

página S-82

Muestra de diapositivas

página S-81

Pantalla de 9 imágenes

página S-83

página S-45

Prioridad de apertura (modo A)

página S-67

Zoom de presentación

Page 15: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CARACTERISTICAS

S-15

Protección de imagen

página S-89

Detección de orientación de la cámaraLa aplicación Photo Loader automáticamente rota la imagen so-bre la pantalla de la computadora, para fijar la orientación deretrato o paisaje.

página S-50

Page 16: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PRECAUCIONES

S-16

PRECAUCIONESPrecauciones generalesSiempre que utilice la QV-3000EX/Ir asegúrese de observarlas siguientes precauciones importantes.

Todas las referencias de este manual a “esta cámara” y “lacámara” se refiere a la cámara digital CASIO QV-3000EX/Ir.

• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora-da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca-mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.

• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar suspropias reparaciones. Los componentes internos de altovoltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas alquedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareasde reparación quede en las manos de un centro de servicioautorizado CASIO.

• No dispare el flash en dirección de una persona que estáconduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puedeinterferir con la visión del conductor y crear peligros deaccidentes.

• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer-ca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puedeocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de losojos, en especial con los niños más pequeños. Cuandoutilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a unmetro de los ojos del sujeto.

• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no per-mita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios odescargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuan-do está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño,etc.

• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara,desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe eladaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquesecon el centro de servicio autorizado CASIO más cercano asu domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones creael peligro de incendios y descargas eléctricas.

• En caso de que observe humo u olores extraños provenien-tes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentacióny desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente.Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro deincendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse deque no haya más humo saliendo de la cámara, llévela alcentro de servicio CASIO más cercano a su domicilio parala reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.

• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador deCA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el áreaalrededor de los contactos del enchufe. El polvo que seacumula alrededor de los contactos puede crear el peligrode incendios.

• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas odebido a un trato inadecuado, desactive inmediatamentela alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde eltomacorriente, y comuníquese con el centro de servicioCASIO más cercano a su domicilio.

Page 17: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PRECAUCIONES

S-17

• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otraárea en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolopuede resultar en un accidente.

• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámarapueden ocasionar que la imagen almacenada en su me-moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias dereserva de los datos, transfiriendo los datos a una compu-tadora personal.

• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco-necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufedel tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento dela imagen actual sea imposible, sino que también puedealterar otros datos de imágenes que ya están almacena-dos en la memoria de la cámara.

Condiciones de operación• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de

temperatura de 0°C a 40°C.• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.

— En áreas expuestas a la luz directa del sol.— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.— Cerca de acondicionadores de aire, calefactores u

otras áreas sujetas a temperaturas extremas.— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-

cionado y expuesto al sol.— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación• Cuando la cámara es traída a un lugar cubierto en un día

frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,existe la posibilidad de que pueda formarse condensaciónen el exterior o interior de los componentes. La condensa-ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma-ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condiciónque pueda ocasionar condensación.

• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá-mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu-gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta queen el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro dela bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan-ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for-ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje lacubierta del compartimiento de pilas abierta durante unashoras.

Page 18: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PRECAUCIONES

S-18

Acerca de la luz de fondo de la cámara...• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente

para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristallíquido.

• La duración de servicio normal de la luz de fondo esaproximadamente de seis años, cuando la cámara se usadurante unas dos horas al día.

• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquidoaparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con-cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para quele reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que estereemplazo deberá ser abonado aparte.

• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon-do puede requerir más tiempo de lo normal para que seilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en laimagen visualizada. Estas condiciones no indican ningunafalla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar nor-malmente al volverse a una temperatura ambiente másalta.

Pantalla del monitor

Grabación• La imagen mostrada en la pantalla del monitor durante la

grabación es solamente para propósitos de composición,de modo que la calidad no coincide con la imagen real quese graba. La imagen se graba de acuerdo con el ajuste decalidad hecho con el procedimiento en la parte titulada“Ajustes de calidad” en la página S-55.

• Un sujeto débilmente iluminado puede ocasionar efectosestáticos en la imagen visualizada.

ReproducciónEsta cámara está diseñada para desplazar las imágenes enalta velocidad durante la reproducción. Debido a ésto, laimagen de la reproducción que aparece inicialmente en lapantalla del monitor no muestra la resolución completa de laimagen grabada. Cuando para la imagen que desea, la pan-talla del monitor se actualiza y muestra la imagen en su re-solución completa.

Page 19: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PRECAUCIONES

S-19

Objetivo• El rendimiento de la cámara puede ser afectada

adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre lasuperficie del objetivo. No toque la superficie del objetivocon sus dedos.

• En caso de que el objetivo se ensucie, utilice un sopladorpara quitar la suciedad y polvo, o un paño suave y secopara limpiar el objetivo.

• Esta cámara utiliza un objetivo de tipo telescópico, que semueve siempre que la cámara es activada o desactivada.Cerciórese de que no haya nada bloqueando el movimien-to del objetivo, y no active ni desactive la alimentación dela cámara mientras la cámara se encuentra apoyada con elobjetivo hacia abajo.

• No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA mien-tras el objetivo se encuentra extendido. Haciéndolo puedeocasionar que el objetivo quede atascado en la posiciónextendida, resultando en una falla de funcionamiento de lacámara.

Ajuste de la fechaCuando la cámara se envía desde la fábrica no tiene realiza-do ningún ajuste de fecha. Para ajustar la hora y fecha an-tes de usar la cámara por primera vez, asegúrese de realizarlos procedimientos de la página S-45. La asignación delnombre de archivo y estampado de fecha y hora no seránrealizados correctamente si la fecha y hora no están ajusta-dos correctamente.

Page 20: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DESEMBALAJE

S-20

DESEMBALAJEVerifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara.Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible.

• Referencia básica • Manual del usuario delSoftware incluido

Estuche blando Tapa del objetivo/reténde la tapa

Cámara

CD-ROM Pilas alcalinas(Tamaño AA x 4)

Correa de cuello Cable de video

Cable USB especial Cable de transferenciade datos

Manual

Tarjeta de memoria (8 MB)Colocada en la cámara en elmomento de la compra.

Page 21: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DESEMBALAJE

S-21

• Fije el retén de la tapa del objetivo al aro triangular. Elretén de la tapa ayuda a proteger contra pérdidas acciden-tales de la tapa del objetivo.

¡IMPORTANTE!

No active la alimentación de la cámara con la tapa delobjetivo fijada al objetivo.

Aro de la correade cuello

Aro triangular

Retén de la tapadel objetivo

Bucle grande

Bucle pequeño

Usando la tapa del objetivoAsegúrese de fijar la tapa del objetivo siempre que no utilicela cámara. Asegúrese de desactivar la alimentación de lacámara y permita que el objetivo se retraiga dentro de lacámara antes de fijar la tapa del objetivo.

Fijando la correa de cuelloFije la correa de cuello como se muestra en la ilustraciónsiguiente.

Aro triangular

Page 22: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DESEMBALAJE

S-22

Usando el estuche blandoGuarde la cámara en su estuche blando para protegerlacuando no la utiliza.

Pantalla del monitor dirigidahacia abajo.

Ajustando la longitud de la correa de cuelloUtilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello.

Hebilla

NOTA

No deje el estuche blando col-gando de la correa de cuellocuando utiliza la cámara.

¡IMPORTANTE!

No coloque ningún objeto queno sea la cámara en el estuche.

Correa de cuello

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de mantener la correa de cuello alrededorde su cuello cuando utilice la cámara para evitar deque se caiga accidentalmente.

• La correa de cuello suministrada es para usar solamen-te con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.

• No bambolee la cámara alrededor de la correa decuello.

• Permitiendo que la cámara bambolee libremente des-de su cuello crea el peligro de daños a la cámara de-bido a golpes contra otros objetos. También crea elpeligro de que la cámara quede aprisionada en unapuerta u otro objeto, resultando así en lesiones perso-nales.

• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niñospequeños, especialmente cuando tiene fijada la co-rrea de cuello. La correa de cuello puede enrollarsealrededor del cuello del niño creando así un riesgoposible de estrangulación.

Page 23: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GUIA GENERAL

S-23

GUIA GENERALLas ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara.

Objetivo

Objetivo(página S-19)

Botón disparador(página S-47)

Sensor de exposición(página S-54)

Lámpara de disparadorautomático (página S-26)

Visor(página S-51)

Flash(página S-54)

Cubierta de panelde terminal(página S-25)

Presentación de indicador(página S-30)

InterruptorPOWER/Function(página S-47)

Puerto de infrarrojos(página S-103)

Page 24: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GUIA GENERAL

S-24

Parte superior y presentación

MODE

REC

OFFPLAY

MF//

/

T

W

MENU

SET

DISP

PREVIEW

[E] [F] [G] [H]

Lámpara del flash(página S-27)

Pantalla de cristallíquido (LCD)(página S-28)

Botón DISP(páginas S-28,31)

Botón / (FLASH/Tran-PSEND) (páginas S-53,103)

Botón / (FOCUS/Tran-PRECEIVE) (páginas S-60,61,103)

Botón / (SELF-TIMER/FOLDER)(páginas S-69,87)

Botón MENU(página S-31)

Botón MODE(página S-29)

Lámpara de operación(página S-27)

Botón PREVIEW/(páginas S-50,91)

Botón SET(página S-32)

Control deslizanteZOOM (página S-59)

Page 25: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GUIA GENERAL

S-25

Costado

Abriendo la cubierta del panel de terminales

Parte inferior

Orificio detornillo detrípode

Seguro del compartimientode pilas (página S-38)

Cubierta del compartimientode pilas (página S-38)

LOCK

OPEN

Perilla de dioptría(página S-51)

Terminal DIGITAL(página S-98)

Puerto USB(página S-98)

Terminal VIDEO OUT(página S-98)

Terminal de ali-mentación de CA(página S-42)

Lámpara de accesode tarjeta (página S-26)

Cubierta de ranura detarjeta de memoria(página S-33)

Page 26: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GUIA GENERAL

S-26

Lámpara de acceso de tarjetaLa lámpara de acceso de tarjeta destella en verde mientrasla tarjeta de memoria está siendo accedida.

ACCESS

Lámpara de disparador automáticoLa lámpara del disparador automático destella cuando eldisparador automático se encuentra llevando a cabo unaoperación de temporización antes de liberar el obturador.

Lámpara de acceso de tarjeta Lámpara de disparador automático

¡IMPORTANTE!

No abra la cubierta de la tarjeta de memoria mientras lalámpara de acceso de tarjeta está destellando.

Page 27: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GUIA GENERAL

S-27

Lámpara del flashLa lámpara del flash también seilumina y destella durante laoperación de grabación como sedescribe a continuación.

Botón disparador parcial

Lámpara de operaciónLa lámpara de operación muestra lacondición de operación de la cáma-ra como se describe a continuación.

MENU

MENU

Lámpara de operación

Modo REC

Lámpara del flash

• Cuando la lámpara de operación y lámpara del flash seencuentran ambos destellando, un mensaje de erroraparece sobre la pantalla del monitor, sin tener en cuentasi la pantalla del monitor está activada o desactivada.

Modo PLAY

Botón disparador parcial

Destellando

Una de las operaciones siguientes se encuentra enprogreso: inicio, almacenamiento (múltiple), esperade grabación de película (PAST).

Color delámpara

Verde

Color delámpara

Verde

Activación

Operación de enfoqueautomático completada.

Destellando

La operación de enfoqueautomático ha fallado.

Color de lámpara

Ambar

Destellando

El flash está cargando.

Activado

Listo para disparar.

Color de lámpara

Ambar

• La cámara está lista para grabar cuando la lámpara estáapagada.

Page 28: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PANTALLA DEL MONITOR

S-28

PANTALLA DEL MONITORPresionando DISP ocasiona queaparezcan varios indicadoressobre la pantalla del monitor.

Modo de grabación

Factor de enfoque variable (Zoom)X2

Mode de flashAutomático NingunoFlash activado Flash desactivadoReducción deefecto de ojos rojos

Disparador automático10 SEC, 2 SEC

Capacidad de pilaFecha y horaEsta informaciónaparece durante unoo dos segundos, yluego desaparece.

Indicador de sacudidade cámara

Cuadro de enfoque automático Advertencia de tarjeta de memoria sin colocar

Información de imagenGrabación de película: tiempo degrabación........... segundosPanorama: número de imágenes........... P1 a P9Modo continuo: indicador de modo...........

CalidadFINE (Fino)NORMAL (Normal)ECONOMY (Económico)

Número restante de páginas

Cambio devalor lumínicoEV

Indicador de modo de enfoqueEnfoque automático NingunoEnfoque manualInfinitoMacro

Tamaño de imagen2048 x 15361024 x 768

Indicador demedición puntual

Valor de apertura

Valor de velocidadde obturación

Modo REC

DISP

PREVIEW

Botón DISP

Page 29: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PANTALLA DEL MONITOR

S-29

Pantalla cuando el botón disparador es presionadohasta la mitad

• El indicador de flash indica que el flash va a disparar(cuando se selecciona el flash automático).

¡IMPORTANTE!

Una apertura o velocidad de obturación fuera de gamaocasiona que el valor de la pantalla del monitorcorresponiente cambia a color naranja.

Pantalla de modo REC

Presionando el botón MODE mientras se encuentra en elmodo REC se visualiza el menú de grabación. Utilice [E] y[F] para llevar el icono de la función que desea a la parteinferior de la perilla (haciendo que sea la función selecciona-da), y luego presione SET.

Indicadores del modo de grabación

Modo P (Normal)

Película

Imagen panorámica

Modo A (Modo automáticocon prioridad de apertura)

Modo S (Modo automáticocon prioridad de velocidadde obturación)

Paisaje

Retrato

Escena nocturna

Cuadro de enfoqueautomático• Enfoque completo:

Verde• Mal enfocado:

Rojo

Modo de flash ( )

Valor deapertura

Valor de velocidadde obturación

Número restantede páginas

Función seleccionadaactualmente

Page 30: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PANTALLA DEL MONITOR

S-30

Los indicadores anteriores aparecen solamente cuando lapresentación del indicador es activada con el botón DISP.

Cambiando el idioma de la presentaciónPara cambiar el idioma de la presentación entre los idiomasinglés y japonés, utilice el procedimiento siguinte.

1. Presione MENU.2. Seleccione “Set Up” “Language”.3. Seleccione el idioma de presentación que

desea.

Indicador deprotección

Capacidad de pilas

Número de imagen

Nombre de carpeta

Fecha y hora(fecha y hora de grabación)

CalidadFINE (Fino)NORMAL (Normal)ECONOMY (Económico)

Tamaño de imagen2048 x 15361024 x 768

Nombre de carpeta – Número de archivo

Modo PLAYPresentación de indicadorLa presentación de indicador ubicado en la parte superior dela cámara también muestra varios indicadores de condiciónde cámara durante la grabación de imagen. La presenta-ción del indicador se vuelve práctica especialmente cuandola pantalla del monitor está desactivada.

Indicador de modo manual

Indicador de infinito

Indicador de desactivaciónde flash

Indicador de reducción deojos rojos

Capacidad de pila

Indicador de modo macro

Ajustes de tiempo deldisparador automático

Número Número restante deimágenes/Número de imagen.

Page 31: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PANTALLA DEL MONITOR

S-31

Presentación de muestra: Modo REC

Menú básico

Menú avanzado

Guía sobre la pantallaCategoría

Categoría Funciones

Pantallas de menúPresionando MENU visualiza la pantalla de menú. Los con-tenidos de la pantalla de menú dependen en si se encuentraen el modo PLAY o modo REC.Existen dos formatos de menú: básico y avanzado. El menúbásico visualiza los ajustes requeridos para las funcionesbásicas, mientras el menú avanzado incluye los ajustes paratodas las funciones. Presione DISP mientras una pantallade menú se encuentra sobre la visualización para alternarentre el menú básico y menú avanzado.En esta guía del usuario, el menú básico es siempre usadopara los ítemes que aparecen sobre el menú básico y menúavanzado.

• Para mayor información acerca de los contenidos del menú,vea la parte titulada “Usando los menús REC” en la páginaS-74 y “Usando los menús PLAY” en la página S-85.

DISP

Page 32: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PANTALLA DEL MONITOR

S-32

Realizando los ajustes del menú

1. Mientras la cámara se encuentra en el modoREC o PLAY, presione MENU.

2. Presione DISP para alternar entre el menú bá-sico y el menú avanzado.

3. Utilice [ E],[F],[H] y [ G] para seleccionar la ca-tegoría o función que desea, y luegopresione SET.

[E] [F] [H] [G] : Selección de ítem

SET : Ejecuta una selección.

MENU : Retorna a la pantalla previa ocancela los ajustes.

• Realice los ajustes de acuerdo con los mensajes deguía que aparecen sobre la pantalla del monitor.

4. Luego de realizar los ajustes que desea, selec-cione “Exit” y luego presione SET.

Page 33: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TARJETAS DE MEMORIA

S-33

TARJETAS DE MEMORIAEsta cámara utiliza una tarjeta de memoria (tarjetaCompactFlash o microdrive) para el almacenamiento deimágenes.

¡IMPORTANTE!

• Cerciórese de que la alimentación de la cámara seencuentra desactivada antes de insertar o retirar unatarjeta de memoria.

• Cuando inserta una tarjeta de memoria en la cámara,cerciórese de que la tarjeta se orienta correctamente.Asegúrese de que el lado correcto de la tarjeta se diri-ge hacia arriba, y de que inserta el extremo correctode la tarjeta en la cámara.

Insertando una tarjeta de memoria en lacámara

1. Abra la cubierta de ranurade la tarjeta de memoria.

2. Como se muestra en lailustración, deslice latarjeta de memoria en laranura y empújela entoda su extensión.• Si el botón de expulsión

está extendido, presióneloantes de deslizar la tarjetade memoria en la ranura.

3. Cierre la cubierta deranura de la tarjeta dememoria.

¡La superficiemarcada con laflecha debe estarhacia abajo!

Botón de expulsión

Superficie marcadacon flecha

Page 34: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TARJETAS DE MEMORIA

S-34

Retirando una tarjeta de memoria desdela cámara

1. Abra la cubierta de ranu-ra de la tarjeta de memo-ria.

2. Presione el botón de ex-pulsión de modo que seextienda desde la cáma-ra.

3. Presione el botón de ex-pulsión nuevamentepara expulsar la tarjeta.

4. Retire la tarjeta de me-moria.

5. Cierre la cubierta de ra-nura de la tarjeta de me-moria.

¡IMPORTANTE!• Inserte solamente las tarjetas de memoria en la

ranura de tarjeta de memoria. Insertando cualquierotro tipo de tarjeta puede ocasionar fallas defuncionamiento.

• En caso de que agua u otros elementos extraños in-gresen dentro de la ranura de la tarjeta de memoria,desactive de inmediato la alimentación, desenchufe eladaptador de CA y comuníquese con su concesiona-rio original o centro de servicio CASIO más cercano asu domicilio.

• No expulse la tarjeta CompactFlash mientras la ranu-ra de la tarjeta está dirigida hacia abajo. Haciéndolocrea el peligro de que la tarjeta CompactFlash se cai-ga, lo cual puede alterar los datos de la imagen en latarjeta.

• No retire la tarjeta de memoria desde la cámara mien-tras la lámpara de operación o lámpara de acceso detarjeta está destellando. Haciéndolo puede ocasionarla pérdida de las imágenes registradas o la alteraciónde los datos de la tarjeta de memoria.

Botón de expulsión

Page 35: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TARJETAS DE MEMORIA

S-35

Haciendo el formato de una tarjeta de memoriaSe puede realizar el formato de una tarjeta de memoria paraborrar todos los datos almacenados en la misma.

¡IMPORTANTE!

• Haciendo el formato de una tarjeta de memoria borratodas las imágenes en la tarjeta, aun si algunas de lasimágenes se encuentran protegidas (página S-89).

• ¡Los datos borrados por la operación de formato deuna tarjeta de memoria no pueden recuperarse! Cer-ciórese de comprobar cuidadosamente y confirmarque no necesita los datos almacenados en una tarjetade memoria antes de hacer el formato.

1. Presione MENU.

2. Seleccione “Set Up” “Format”.

3. En respuesta al mensaje de confirmación queaparece, seleccione “Yes” para iniciar elformateo de la tarjeta.

Precauciones con la tarjeta de memoria• Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a

menos que se coloque una tarjeta de memoria.• Cerciórese de usar solamente tarjetas CompactFlash mar-

ca CASIO. No se garantiza una operación apropiadausando otras tarjetas de memoria.

• La electricidad estática, ruido eléctrico y otros fenómenoseléctricos pueden ocasionar alteración o aun pérdida totalde los datos almacenados en una tarjeta de memoria. De-bido a esto, deberá realizar copias de protección de lasimágenes importantes en otro medio (disco óptico magné-tico, disco flexible, disco duro de computadora, etc.).

• Los problemas de tarjeta de memoria pueden corregirsehaciendo de nuevo el formato de la tarjeta de memoria (pá-gina S-117). Haciendo el formato de una tarjeta de memo-ria borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta,pero puede usar una computadora para copiar las imáge-nes que desea mantener al disco duro de la computadoraantes de hacer el formato de la tarjeta. Si tiene pensadograbar imágenes en un lugar en donde no tiene acceso auna computadora, es una buena medida llevar una o dostarjetas de memoria extra para el caso de que tenga unproblema de tarjeta de memoria inesperado.

• Se recomienda hacer el formato para cualquier tarjeta dememoria que sospeche que contiene datos de imagen al-terados (debido a DECODE ERROR, colores de imagenextraños, imágenes mal formadas) o tarjetas de memoriarecién compradas.

Page 36: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TARJETAS DE MEMORIA

S-36

• Antes de comenzar la operación del formateo, coloque unjuego completo de pilas nuevas (alcalinas o de litio) en lacámara o conecte el adaptador de CA para energizar lacámara. La interrupción de la alimentación de la cámaradurante el la operación de formateo resultará en un forma-to inapropiado, siendo así imposible usar la tarjeta de me-moria.

Precauciones con el Microdrive de IBMLa compatibilidad de la cámara con el Microdrive de IBM hasido confirmada por CASIO. Sin embargo, al usar el IBMmicrodrive se deben en tener en cuenta los siguientes pun-tos importantes.

• Antes de usar el microdrive asegúrese de leer cuidadosa-mente toda la documentación provista con la unidad.

• Tenga en cuenta que el microdrive se calienta durante eluso normal. Tenga cuidado al retirarlo de la cámara.

• Tenga cuidado de evitar una fuerte presión sobre el ladode la etiqueta del microdrive al retirarlo de la cámara. Unafuerte presión puede dañar los componentes internos yocasionar una falla de funcionamiento.

• No desactive la alimentación ni exponga la cámara y elmicrodrive a un impacto fuerte, mientras la lámpara de ac-ceso de tarjeta de la cámara se encuentra destellando.Haciéndolo puede ocasionar una falla de funcionamiento.

• El microdrive es un dispositivo de alta precisión. Dejandocaer la cámara puede resultar en una falla de funciona-miento del microdrive, aunque la cámara no se dañe. Ten-ga especial cuidado cuando manipule la cámara mientrasel microdrive se encuentra instalado.

• El microdrive tiene una capacidad de almacenamientomuy grande. Debido a ésto, ciertas operaciones puedentomar un tiempo relativamente largo en realizarse.

• El microdrive puede no operar adecuadamente en áreasen donde la presión barométrica es baja. Debido a ésto,debe evitar usarlo en altitudes altas.

• Un disco duro Microdrive consume mucho más energíaeléctrica que una tarjeta CompacFlash. Dependiendo encómo se usa el Microdrive, puede llegar a reducir enorme-mente la duración de pila. Cuando se usan pilas alcalinas,ciertas condiciones de operación y ciertas marcas de pilapueden resultar en que las pilas nuevas se agoten luegode colocarlas. Siempre que utilice un Microdrive, reco-mendamos que para energizar la cámara utilice pilas deníquel metal hidrido o pilas de litio.

• Cuando la energía de las pilas está baja, el intervalo detiempo entre tomas fotográficas puede ser más largo. Esteintervalo más largo está diseñado para proteger elMicrodrive.

En caso de falla de funcionamiento del microdrive...• Comuníquese con la tienda original en donde compró su

microdrive o el lugar de contacto indicado en la documen-tación del microdrive.

• CASIO no proporciona ningún servicio o soporte de man-tenimiento para el microdrive.

• Tenga en cuenta que CASIO no asume ninguna responsa-bilidad ante cualquier pérdida de datos que pueda sufrirmientras usa el microdrive.

Page 37: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TARJETAS DE MEMORIA

S-37

100_0719

Número deserie Mes

Día

• En cada carpeta pueden almacenarse hasta 250 archivosde imágenes. A continuación se muestra un nombre de ar-chivo típico.

• Cuando trata de almacenar la imagen 251 a una carpeta,la cámara crea automáticamente una carpeta nueva y al-macena la imagen en esa carpeta.

• Los números máximos anteriores de archivos y carpetasson máximos absolutos. Los números reales de carpetasy archivos pueden ser menos debido a la capacidad detarjeta de memoria y el tamaño de cada imagen.

• Las imágenes panorámicas se dividen en múltiples imáge-nes y se almacenan en la tarjeta de memoria.

• Para mayor información acerca de cómo se organizan losarchivos y carpetas, vea la parte titulada “Usando las tarje-tas CompactFlash con su computadora” en la página S-106.

Precauciones con las carpetas de latarjeta de memoria• La cámara crea automáticamente las carpetas (directo-

rios) en la tarjeta de memoria, y les asigna nombres basa-dos en las fechas (mes y día). Cualquier imagen que gra-be será automáticamente almacenada en la carpeta quecorresponda a la fecha en que es grabada.

• En una sola tarjeta se pueden crear hasta 900 carpetas.A continuación se muestra un nombre de carpeta típico.

11070026.JPG

Mes Día

Número de serieExtensión(JPG o AVI)

Page 38: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-38

FUENTE DE ALIMENTACIONLa cámara presenta una fuente de alimentación de dosmodos que le permite usar pilas (pilas alcalinas, de litio ode Ni-MH de tamaño AA) o corriente alterna de la líneadomiciliaria.

Colocando las pilasAsegúrese de que la cámara se encuentra desactivada an-tes de colocar o cambiar las pilas.

1. En la parte inferior de lacámara, deslice el segurode la cubierta del compar-timiento de pilas hacia laparte trasera de la cámara(11111) para destrabar lacubierta.

2. Presionando hacia abajola cubierta del comparti-miento de pilas, deslícelahacia el lado de la cámarapara liberarla, y luegooscílela cubierta haciaarriba para abrirla ( 22222).

3. Coloque las pilas de modoque sus extremos positivo(+) y negativo (–) se orien-ten como se muestra en lailustración.

4. Oscile la cubierta del com-partimiento de pilas y lue-go deslícela hacia el cen-tro de la cámara para ase-gurarla en posición ( 11111).

5. Deslice el seguro de la cu-bierta del compartimientohacia adelante de la cáma-ra para asegurar la cubier-ta (22222).

Asegúrese de usar pilas alcalinas , de litio o de Ni-MH.No utilice pilas de manganeso (vea las precauciones enla página siguiente).

• Cerciórese de que la cubierta del compartimiento de pilasse encuentre asegurada seguramente. De no hacerlopuede resultar en que la cubierta se abra, creando el peli-gro de lesiones personales y alteración de los datos deimagen.

122

1

Page 39: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-39

• Las cifras mencionadas anteriormente son solamente aproxi-maciones.

• Las guías anteriores se basan en los siguientes tipos de pila:Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRALitio: Energizer

• La duración de pila varía con cada marca.• Las cifras se basan en una grabación continua bajo las condi-

ciones siguientes.Flash desactivadoUn control deslizante ZOOM cambiando entre T (telefoto) y W(gran angular).

Grabando una imagen por minuto bajo las condiciones anterio-res reduce la duración de pila en alrededor de sexto del indicadoanteriormente.La duración de pila es enormemente afectada por el uso delflash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimen-tación activada.

Duración de pila estándarEsta cámara puede ser energizada por pilas de tamaño AA, litioo Ni-MH.Los valores de referencia de duración de pila proporcionados acontinuación indican la cantidad de tiempo a temperatura nor-mal (25°C) hasta que la alimentación se desactivaautomáticamente debido a falla de las pilas. No se garantizaque las pilas proporcionarán la duración de servicio indicada. Laduración de pila se reduce por las temperaturas bajas y el usocontinuado.

Tipo deoperación

Reproduccióncontinua

Grabacióncontinua

Pilas de litio detamaño AA FR6

270 minutos

900 disparos

Pilas alcalinas detamaño AA LR6

145 minutos

210 disparos

Pilas de Ni-MH NP-H3 de tamaño AA

170 minutos

660 disparos

● Consejos para prolongar la duración de las pilas• Presione el botón / para desactivar el flash cuando no

lo esté usando.• Puede usar los ajustes de ahorro de energía (S-43) para prote-

ger contra el agotamiento de energía de pila cuando se olvidade desactivar la alimentación.

● Duración de pila alcalinaLa duración real de las pilas alcalinas es afectada por una varie-dad de factores, incluyendo el fabricante de la pila, la cantidadde tiempo que las pilas permanecen en almacenamiento antesde usarlas, la temperatura mientras está grabando, y las condi-ciones fotográficas. Como regla, recomendamos el uso de pilasde litio o pilas de Ni-MH, que tienen una duración más larga quelas pilas alcalinas.Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de una pilaalcalina cambia bajo diferentes condiciones.

Ejemplo 1: El uso intermitente de la cámara acorta la duraciónde pila.

Condiciones• Temperatura: 25°C.• Repetición de un ciclo de grabación de una toma

fotográfica por minuto durante 10 minutos, seguido porun minuto de reproducción, y nueve minutos deapagado (activación de la alimentación, extensión totaldel objetivo, contracción del objetivo hasta la mitad,extensión total del objetivo, grabación de imagen,desactivación de la alimentación).

• Flash activado.Duración de pila aproximada: 30 minutos (28 tomasfotográficas).

Page 40: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-40

Precauciones con la manipulación de las pilasEl uso o una manipulación incorrecta de las pilas puedenocasionar fugas o explosión, y crear el peligro de serios da-ños a su cámara. Para evitar problemas con las pilas, ase-gúrese de observar las siguientes precauciones.

• Con esta cámara solamente utilice pilas secasde Ni-MH (níquel-metal hidrido), de litio tipoFR6 o alcalinas de tipo LR6 (AM-3). No mezclepilas usadas con pilas nuevas. Haciéndolopuede resultar en explosión o fugas delelectrólito de las pilas, creando el peligro de in-cendios o lesiones personales.

• Asegúrese siempre de que los extremos po-sitivo (+) y negativo (–) de las pilas se orien-tan correctamente, como se indica por lasmarcas en la cámara propiamente dicha. Unacolocación inadecuada de las pilas puede re-sultar en explosión o fugas del electrólito delas pilas, creando el peligro de incendios olesiones personales.

• Saque las pilas de la cámara si no va a usar la cámaradurante más de dos semanas.

• No recargue las pilas, ni permita que se pongan en corto-circuito ni tampoco trate de desarmarlas.

PRECAUCIÓN

Ejemplo 2: Las temperaturas bajas acortan la duración de pila.

Condiciones• Temperatura: 0°C.• Duración de pila aproximada: 7 minutos (7 tomas

fotográficas).

● Acerca de las pilas recargables• Utilice pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que puede obte-

ner desde su distribuidor como opciones para esta cámara. Laoperación apropiada de la cámara no se garantiza si se usanotras pilas recargables.

Cargador/adaptador de CA (juego de 4 pilas) BC-3HA.Pilas de níquel de metal hidrido (juego de 4 pilas)/Juego decargador rápido BC-1HB4.Pilas de níquel de metal hidrido (juego de 4 pilas) NP-H3P4.

• Cerciórese de guardar las cuatro pilas juntas como un juegoen todo momento, para la carga y energización de la cámara.Mezclando las pilas de diferentes juegos puede acortar la du-ración total de las pilas, y aun ocasionar fallas de funciona-miento.

• Las pilas recargables no pueden cargarse mientras se en-cuentran dentro de la cámara.

Page 41: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-41

Apagado automático(solamente cuando se opera con pilas)La alimentación se desactiva automáticamente siempre queno se lleva a cabo ninguna operación de la cámara duranteun cierto tiempo especificado. Para los detalles acerca decómo puede especificar el tiempo del apagado automático,vea la página S-43.• Para restaurar la alimentación, simplemente active la ali-

mentación de nuevo.

¡IMPORTANTE!

La función de apagado automático no opera bajo lascondiciones siguientes.

• Durante la muestra de diapositivas (Slide Show)(página S-83)

• Mientras la cámara está siendo operada desde unacomputadora o impresora conectada mediante un ca-ble o el puerto USB o una conexión infrarroja (páginasS-99, 103).

• Siempre que el adaptador de CA se encuentra conec-tado a la cámara.

• No exponga las pilas al calor directo ni trate de descartar-las quemándolas. Haciéndolo puede crear el peligro de ex-plosión.

• No mezcle pilas de tipos diferentes.• Las pilas agotadas son susceptibles a fugas del electrólito,

lo cual puede ocasionar serios daños a la cámara. Saquelas pilas de la cámara tan pronto observe que están agota-das.

• Las pilas que energizan la cámara normalmente se calien-tan a medida que se descargan.

Indicador de pila bajaA continuación muestra cómo el indicador de capacidad depila sobre la pantalla del monitor y la presentación de indica-dor cambia a medida que se usa la energía de las pilas.Cambie las cuatro pilas juntas tan pronto como sea posibledespués que se agoten. Si continúa usando la cámaramientras el nivel de pila es o , la alimentación de lacámara se desactivará automáticamente.

Capacidadde pila

Alta Baja

Pantallade monitor

Presentaciónde indicador

Page 42: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-42

• Asegúrese siempre de usar el adaptador deCA AD-C620. Usando otro adaptador puedeocasionar daños a la cámara que no son cu-biertos por la garantía.

• Cuando desenchufe el adaptador de CA desdeel tomacorriente de pared, asegúrese de suje-tar cualquier adaptador (no el cable).

• Evite cualqvier doblado, tracción y torcimientoindebido del cable del adaptador de CA, y no in-tente alargar el cable uniéndolo con otro cable.

• Asegúrese de desactivar la alimentación antes de co-nectar o desconectar el adaptador.

• Desactive siempre la alimentación de la cámara antesde desconectar el adaptador de CA, aun si la cámaratiene colocadas las pilas. Si no lo hace la cámara sedesactivará automáticamente cuando desconecte eladaptador de CA. También corre el riesgo de dañar lacámara siempre que desconecta el adaptador de CAsin primero desactivar la alimentación.

• El adaptador de CA puede estar caliente al tocarloluego de un largo período de uso. Esto es normal y nodebe ser causa de ninguna alarma.

• Después de usar la cámara, desactívela y desenchufeel adaptador desde el tomacorriente de CA.

• La cámara cambia automáticamente a la operacióncon el adaptador de CA siempre que el adaptador deCA se encuentra enchufado en la cámara.

• Siempre utilice el adaptador de CA para energizar lacámara cuando se encuentra conectado a una com-putadora.

PRECAUCIÓN

Usando la alimentación mediante CAUtilice el adaptador de CA opcional (AD-C620) o el carga-dor/adaptador de CA (BC-3HA) para energizar la cámara.

Precauciones con el adaptador de CA

• No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se en-cuentre fuera del régimen marcado en el adap-tador de CA. De lo contrario puede crearse elpeligro de incendios o descargas eléctricas.Utilice solamente el adaptador de CA opcionalespecificado para esta cámara.

• Si el cable del adaptador de CA llega a dañarse(cableado interno expuesto), solicite reempla-zo en un centro de servicio CASIO autorizado.Un cable de adaptador de CA dañado crea elpeligro de incendios o descargas eléctricas.

Terminal dealimentación de CA

PRECAUCIÓN

Page 43: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-43

Ajustando los tiempos de disparo de SLEEP yAUTO POWER OFF

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Options” “Power Save” “Power Save”.• “Options” aparece solamente en el menú avanzado.

4. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar “Sleep” o“Auto Power Off”.

5. Seleccione el tiempo de disparo de tiempo quedesea ajustar.

6. Cuando los ajustes se encuentran de la mane-ra que desea, presione SET.

7. Seleccione “Exit”.

Ajustes de ahorro de energíaLos ajustes que se describen a continuación le permitenespecificar los tiempos de activación del apagado automáti-co y sueño (descanso), que ayudan a conservar valiosaenergía de las pilas.

SLEEP ............ La pantalla del monitor entra en una condiciónde sueño (descanso) si no realiza ningunaoperación durante un período especificado enel modo de grabación. Presionando cualquierbotón restaura la alimentación completa. Sepuede especificar 30 segundos, 1 minuto o 2minutos antes de que se dispare la condiciónde sueño, o también puede desactivar com-pletamente este ajuste.

AUTOPOWER OFF .... El apagado automático desactiva la alimen-

tación de la cámara si no se realiza ningunaoperación durante cinco minutos en el modoPLAY, o durante dos o cinco minutos en elmodo REC.

• AUTO POWER OFF tiene prioridad cuando SLEEP yAUTO POWER OFF se ajustan a un tiempo de disparo de2 minutos. Esto significa que la alimentación se desactivasi no se realiza ninguna operación luego de dos minutos.

Page 44: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

FUENTE DE ALIMENTACION

S-44

Inicializando los tiempos de disparo deahorro de energíaPara retornar los ajustes de tiempo de disparo SLEEP yAUTO POWER OFF a sus ajustes fijados por omisión enfábrica (SLEEP: 1 minuto, AUTO POWER OFF: 2 minutos),utilice el procedimiento siguiente.

¡IMPORTANTE!

Tenga en cuenta que el procedimiento siguiente parainicializar los ajustes de tiempo de disparo de ahorro deenergía, también inicializa la memoria de modo (páginaS-73).

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Options” “Power Save” “Power Save”.• “Options” aparece solamente en el menú avanzado.

4. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar “Sleep” o“Auto Power Off”.

5. Seleccione “Restore”.

6. Seleccione “Exit”.

Page 45: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL

S-45

AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUALPara ajustar la hora y fecha actual, y para seleccionar el for-mato de fecha, utilice los procedimientos siguientes.Cuando se registra una imagen, la hora y la fecha en que laimagen fue tomada es registrada de acuerdo con los datosdel reloj incorporado en la cámara. Aun puede usar la fun-ción TIME STAMP para “estampar” la hora y fecha dentro dela imagen.

¡IMPORTANTE!

• Los ajustes de hora y fecha son borrados si la cámarase deja durante 24 horas sin suministro de alimenta-ción mediante las pilas ni alimentación por CA. Siesto llega a suceder, restaure la alimentación y reali-ce los ajustes de hora y fecha nuevos antes de usar lacámara nuevamente.

• Una presentación de hora destellando indica que losajustes de la hora y fecha (reloj) han sido borrados.Para hacer los ajustes de hora y fecha correctos utili-ce el procedimiento en esta página.

• Si no ajusta el reloj incorporado en la cámara a la fechay hora actual, todas las imágenes se graban con la fe-cha y hora fijadas por omisión. Asegúrese de ajustarcorrectamente el reloj antes de usar la cámara.

HoraFecha

Ajustando la hora y fecha

1. Presione MENU.

2. Seleccione “Set Up” “Date” “Adjust”.

3. Ajuste la hora y fecha actual.• Presione [H] y [G] para cambiar el valor o ajuste de la

ubicación del marcador verde.

• En los menús, el ítem actualmente seleccionado seindica mediante el color verde. El ítem de menú seencuentra realzado en verde o un marcador verdeaparece a la izquierda del ítem del menú para indicarque se encuentra seleccionado.

• Utilice [E] y [F] para mover el marcador verde al ajus-te que desea cambiar.

Marcador

Page 46: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL

S-46

Seleccionando el formato de fecha

Ejemplo: 1 de febrero de 2000

Para la fecha anterior se puede elegir cualquiera de los for-matos siguientes: 00/2/1, 1/2/00 y 2/1/00.

1. Presione MENU.

2. Seleccione “Set Up” “Date” “Style”.

3. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar el formato defecha que desea, y luego presione SET.

4. Después de hacer todos los ajustes en la pan-talla del monitor, presione SET para registrar-los.

Page 47: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-47

GRABACION

Activando y desactivando laalimentación de la cámara

Gire el interruptor POWER/Function para activar ydesactivar la cámara.

REC : Activa la alimentación e ingresa el modo REC.PLAY : Activa la alimentación e ingresa el modo PLAY.OFF : Desactiva la alimentación.

¡IMPORTANTE!

• No desactive la alimentación mientras la tapa del ob-jetivo se encuentra fijada al objetivo o mientras el ob-jetivo está dirigido hacia abajo.

• Para restaurar la alimentación de la cámara despuésque ha sido desactivada por la función de apagadoautomático, gire el interruptor POWER/Function aOFF y luego retroceda a REC o PLAY.

RECOFF PLAY

Usando el botón disparadorLos siguientes pasos describen cómo operar el botón dispa-rador de modo que el enfoque automático pueda enfocar laimagen.

1. Presione el botón disparador hasta la mitad desu recorrido.• La función de enfoque automático enfoca automática-

mente la imagen.

• El lámpara de operación se ilumina en verde y el cua-dro de enfoque automático en la pantalla del monitorse torna verde al completarse la operación de enfo-que automático.

2. Presione el botón disparador en toda su exten-sión para grabar la imagen.

Page 48: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-48

• La pantalla del monitor se pone momentáneamenteen blanco al presionar el botón disparador hasta lamitad.

• La función de enfoque automático de la cámara enfo-ca automáticamente la imagen.

• El lámpara de operación se ilumina en verde y el cua-dro de enfoque automático en la pantalla del monitorse torna verde al completarse la operación de enfo-que automático.

• Si piensa usar el visor para componer la imagen, pre-sione DISP varias veces hasta que la pantalla delmonitor se desactive.

• Tenga cuidado de no bloquear el objetivo, sensor dedistancia y sensor de luz con sus dedos.

• Presione el botón disparador cuidadosamente, te-niendo cuidado de no mover la cámara cuando lohace.

3. Luego de confirmar que la operación de enfo-que automático está completa (lámpara deoperación de color verde), presione el botóndisparador en toda su extensión para grabar laimagen.

Operación de grabación básicaA continuación se describe la operación básica para la gra-bación de imágenes. Describe la operación en el modo P(Programa AE) que realiza automáticamente los ajustes deapertura y velocidad, y le permite grabar en intervalos dealrededor de 2 segundos. Tenga en cuenta que puede sermás largo si graba más de cinco imágenes consecutivas.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.• Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de acti-

var la alimentación.

2. Luego de componer la imagen en la pantalladel monitor, presione el botón disparador has-ta aproximadamente la mitad de su recorrido ysosténgalo allí.

RECOFF PLAY

Page 49: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-49

¡IMPORTANTE!

El enfoque automático tiende a no operar bien con lossiguientes tipos de sujeto.• Paredes de colores sólidos y objetos con poco con-

traste.• Objetos con fuertes contraluces.• Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes.• Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos hori-

zontales.• Imágenes múltiples con distancias variables desde la

cámara.• Sujetos en áreas pobremente iluminadas.• El enfoque automático puede no funcionar adecuada-

mente cuando la cámara está inestable osacudiéndose.

PRECAUCION

• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, nidesconecte el adaptador de CA de la cámara ni lodesenchufe del tomacorriente de pared, mientras lalámpara de operación y la lámpara de acceso de tarje-ta destellan en color verde. Haciéndolo no solamentehará que el almacenamiento de la imagen actual seaimposible, sino que también puede alterar otros datosde imágenes que ya están almacenados en la memo-ria de la cámara.

• La luz fluorescente en realidad parpadea en una fre-cuencia que el ojo humano no puede detectar. Cuan-do se usa la cámara en interiores bajo tal tipo de ilumi-nación, pueden experimentarse algunos problemasde brillo o color con las imágenes grabadas.

• Las imágenes grabadas son almacenadastemporariamente en una memoria intermedia, desdela cual son almacenadas a la tarjeta de memoria ins-talada en la cámara. Puede continuar almacenandoimágenes en tanto haya espacio disponible en la me-moria intermedia.

• Presionando el botón disparador libera el obturador,aun si el enfoque automático no ha funcionado ade-cuadamente y la imagen estaba fuera de foco.

• Para velocidades de obturación lentas y tomas telefotose recomienda el uso de un trípode, para evitar imáge-nes borrosas debido al movimiento de la cámara.

Estos casos pueden hacer imposible que el enfoque automáti-co enfoque apropiadamente, lo cual se indica por la lámpara deoperación y el cuadro del enfoque automático dentro de la pan-talla del monitor permaneciendo en rojo. Cuando esto sucede,para enfocar cambie al modo manual (página S-60). Las si-guientes distancias son las distancias de enfoque cuando elenfoque automático no puede enfocar.

Lugar bien iluminado: 1,5 metro como mínimoCon flash: Aproximadamente 2 metros

Dependiendo de las condiciones reales, un indicador deoperación verde y cuadro de enfoque automático no nece-sariamente garantiza que la imagen se encuentra en foco.

Page 50: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-50

Detección de orientación de la cámaraLa cámara detectaautomáticamente si seencuentra orientadaverticalmente u horizontal-mente cuando graba unaimagen, y almacena laorientación junto con losdatos de la imagen.Luego, cuando reproduce las imágenes usando la aplica-ción Photo Loader incluida, son todas orientadas correcta-mente sobre la presentación.

Vista previa de la última imagen grabadaPara ver previamente la última imagen grabada, utilice elprocedimiento siguiente, sin dejar el modo REC.

1. Sostenga presionado el botón PREVIEW/para visualizar la última imagen grabada.• La imagen permanece sobre la pantalla del monitor

en tanto mantiene presionado el botón PREVIEW/ .

• También se puede usar el botón PREVIEW/ en elmodo de película.

• El botón PREVIEW/ no realiza ninguna operaciónsi lo presiona inmediatamente después de activar laalimentación de la cámara, o inmediatamente des-pués de ingresar el modo REC desde el modo PLAY.

Grabación de imágenes bajo unaalimentación de pila baja

Para proteger una pérdida inesperada de datos de imagen,las imágenes son grabadas una por una, siempre que el ni-vel de pila se indica como o más baja. Durante la ope-ración de almacenamiento, el mensaje “Press DISP to can-cel save.” se encuentra sobre la pantalla. En tanto no pre-siona DISP, la operación de almacenamiento continúa du-rante unos pocos segundos. Asegúrese de reemplazar lascuatro pilas tan pronto como sea posible después de quecomienza a aparecer este mensaje.Presionando DISP mientras el mensaje “Press DISP tocancel save.” se encuentra sobre la pantalla del monitor,ocasiona que la operación de almacenamiento de imagensea cancelada.

¡IMPORTANTE!

El mensaje descrito anteriormente no aparece mientrasla pantalla del monitor está desactivada o mientras lacámara se encuentra en el modo de película.

Page 51: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-51

Usando el visor para la grabaciónLas ilustraciones siguientes muestran qué es lo que se vecuando se mira a través del visor para componer una ima-gen para la grabación.

Tenga en cuenta que el cuadro de la gama de enfoque esválido para objetos que se encuentran alejados en alrededorde 3 metros. Para objetos que se encuentran más cerca omás lejanos, se utiliza una gama de enfoque diferente. Debi-do a ésto, deberá usar / para cambiar almodo manual ( ) o modo macro ( ), siempre que la dis-tancia entre la cámara y el sujeto es de 30 cm o menor.• La pantalla del monitor se activa automáticamente siempre

que la cámara se encuentra en el modo macro. Para com-poner en el modo macro utilice la pantalla del monitor.

Cuadro de enfoque automático

Cuadro degama deenfoque

Distancia a sujeto corta

• Para ajustar la imagen en la pantalla del visor de acuerdo asu vista puede utilizar la perilla de dioptría.

• Gire la perilla de dioptría para ajustar la imagen en el visorque coincida con su vista.* El enfoque de la imagen del visor se encuentra inhabilitada cuan-

do la cámara se encuentra desactivada o en el modo PLAY.

Perilla de dioptría

Page 52: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-52

2. Mientras mantiene el botón disparador presio-nado hasta la mitad, mueva la cámara y com-ponga la imagen que desea.

3. Presione el botón disparador en toda su exten-sión para grabar la imagen.

Usando el bloqueo de enfoqueNormalmente, el enfoque automático enfoca automáticamentesobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfo-que automático. El bloqueo de enfoque es una técnica quele permite bloquear el enfoque sobre un sujeto, y luego mo-ver la cámara de modo que el cuadro de enfoque automáticose encuentre apuntando en otro sujeto cuando graba. Estomantiene el sujeto en foco, aunque un sujeto diferente seencuentre dentro del cuadro de enfoque automático.• Bloqueando el enfoque también bloquea el ajuste de

exposición.

1. Alinee el cuadro de enfoque automático con elsujeto que desea bloquear y presione el botóndisparador hasta la mitad de su recorrido.• La pantalla se oscurece momentáneamente cuando

presiona el botón disparador hasta la mitad de surecorrido.

• El cuadro de enfoque automático se torna verde cuan-do la imagen está en foco.

Page 53: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-53

MENU

MODE

MF/ / /

Usando el flashDurante la grabación puede usar la unidad de flash incorpo-rada para proporcionar la iluminación.

1. Presione / .• A cada presión de / realiza un ciclo a través del

modo de flash en la secuencia siguiente: Automático(Ninguno) Activado ( ) Desactivado ( ) Re-ducción de efecto de ojos rojos ( ).

• La pantalla del monitor se torna blanca y la lámpara delflash destella en ámbar mientras la unidad del flash estácargando.

Indicador de sacudida de cámaraEl indicador (sacudida de cámara) aparece sobre la pan-talla del monitor cuando el control deslizante ZOOM se ajus-ta a T (telefoto), o cuando se está usando una velocidad deobturación lenta.

Indicador

Ninguno

Modo de flash

Flashautomático

Flash activado

Flashdesactivado

Reducción deefectos de ojosrojos

Descripción

El flash es habilitado e inhabilitadoautomáticamente de acuerdo conlas lecturas de exposición.

El flash dispara, sin tener en cuen-ta las condiciones de exposición.

El flash no dispara, sin tener en cuen-ta las condiciones de exposición.

Dispara un flash previo seguido de lagrabación con flash, lo cual reduce laposibilidad del efecto de ojos rojos.

Lámpara del flash Botón de flash

Page 54: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-54

Indicador de flashCuando presiona el botón disparador la mitad de su recorri-do, el icono del flash aparece sobre la pantalla del monitor yla lámpara del flash (ámbar) se ilumina para indicar que elflash disparará cuando el botón disparador se presione elresto de su recorrido hacia abajo.

¡IMPORTANTE!

• No utilice el flash en áreas en donde se encuentrenpresentes combustibles o gases explosivos. Hacién-dolo crea el peligro de incendios y explosiones.

• No dispare el flash en dirección de una persona queestá conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolopuede interferir con la visión del conductor y crear pe-ligros de accidentes.

• No dispare el flash mientras se encuentre demasiadocerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flashpuede ocasionar daños en los ojos si es disparado acorta distancia de ellos, especialmente en los niños máspequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estarpor lo menos a un metro de los ojos del sujeto.

• Cerciórese de no tocar o bloquear el flash o sensor deexposición con los dedos. Haciéndolo puede ensuciarestos componentes e interferir con la operación co-rrecta del flash.

• El flash debe usarse para distancias dentro de lagama de 0,5 metro a 4 metros (valores con la aperturaabierta completamente). El flash no funciona bienfuera de estas distancias.

• Dependiendo de las condiciones actuales (tipo de pilasque se está usando, temperatura, etc.), la carga delflash puede tomar hasta unos 40 segundos.

• El flash se encuentra inhabilitado durante la graba-ción continua y de película, lo cual se indica por elicono del flash apareciendo sobre la pantalla del mo-nitor.

• La unidad del flash no carga cuando la alimentaciónde pila se encuentra baja. El indicador aparecepara advertirle que el flash no dispara correctamente,lo cual puede afectar la exposición de la imagen.Cuando esto ocurra, cambie las pilas tan pronto comosea posible.

• El modo de reducción de ojos rojos pueden no funcio-nar bien cuando la cámara no está apuntando directa-mente en el sujeto o cuando el sujeto está lejos de lacámara.

• En el modo de reducción de ojos rojos, el flash es dis-parado automáticamente de acuerdo con la exposi-ción. Debido a ésto, el flash no dispara en un lugarbien iluminado.

• El equilibrio de blanco se encuentra fijo mientras seestá usando el flash, de modo que el color de la ima-gen grabada puede ser afectado por la iluminaciónfluorescente u otras fuentes de iluminación en el áreainmediata.

Sensor deexposición Flash

Page 55: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-55

Ajustes de calidadLa cámara tiene tres modos de calidad: FINE, NORMAL yECONOMY.• Para determinar el número de imágenes que pueden

almacenarse en una tarjeta de memoria de una capacidaddiferente, multiplique las capacidades en la tabla de abajo,por el valor apropiado.

• El número de imágenes reales que pueden almacenarseen la memoria no pueden especificarse precisamente, de-bido a que la cantidad de memoria requerida para el alma-cenamiento de cada imagen difiere de acuerdo a los con-tenidos de la imagen.

• Los números entre paréntesis son tamaños de imágenescomprimidas.

• Utilice los menús de grabación (página S-74) para selec-cionar el ajuste de calidad que desea.

• Tenga en cuenta que el número máximo de imágenes quepueden almacenarse en una sola carpeta es 250. Debidoa ésto, aun si está usando una tarjeta que permite el alma-cenamiento de más de 250 imágenes, la pantalla del moni-tor de la cámara mostrará su capacidad solamente hasta250 imágenes. Puede almacenar imágenes adicionalescambiando a otra carpeta.

• El número de imágenes que pueden grabarse puede diferircuando se usa la función Card Browser (página S-109).

Tamañode imagen(pixeles)

2048x

1536

1024x

768

Calidad

FINE

NORMAL

ECONOMY

FINE

NORMAL

ECONOMY

Tamaño dearchivo

(por imagen)

1.4MB/imagen

1MB/imagen

600KB/imagen

350KB/imagen

250KB/imagen

150KB/imagen

memoria de8MB

5imágenes

6imágenes

11imágenes

19imágenes

27imágenes

43imágenes

memoria de64MB43

imágenes60

imágenes99

imágenes167

imágenes229

imágenes365

imágenes

memoria de340MB245

imágenes342

imágenes562

imágenes943

imágenes1292

imágenes2054

imágenes

Número de imágenes

Page 56: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-56

Compensación de exposiciónEsta cámara presenta una función AE (exposición automáti-ca) programada que automáticamente cambia la velocidaddel obturador de acuerdo con la luz disponible. Además, laexposición puede ajustarse manualmente para compensaren tomas a contraluz, luz interior indirecta, fondos oscuros yotras condiciones especiales.• Presione DISP para activar la pantalla del monitor (página

S-28).

1. Utilice [ E] y [ F] para llevar a cabo la compen-sación de exposición.• Presionando [E] y [F] visualiza un indicador EV que

muestra el ajuste de compensación de exposición ac-tual.

• Presionando [E] hace que la imagen en la pantalla delmonitor sea más brillante. Utilícelo para ajustar alusar con una luz interior débil.

• Presionando [F] hace que la imagen en la pantalla delmonitor sea más oscura. Utilícelo para ajustar al usarcon una iluminación solar brillante.

• El indicador EV se pone rojo siempre que el valor decompensación se encuentra en su límite.

2. Luego de ajustar la exposición, presione el bo-tón disparador para grabar la imagen.

NOTAS• La compensación de la exposición se expresa gene-

ralmente en términos de un valor de compensación deexposición (EV). Al activarse la alimentación de la cá-mara, el valor de compensación de exposición essiempre ajustado a cero.

• A cada presión de [E] y [F] cambia el valor de com-pensación de exposición en 1/3 EV. Un cambio encualquier dirección se indica sobre la pantalla delmonitor mediante flechas apuntando hacia laizquierda (corrección negativa) o derecha (correcciónpositiva).

• La gama máxima normal para la compensación de ex-posición es –2EV a +2EV. Sin embargo, bajo ciertascondiciones, la cámara puede imponer valores máxi-mos más bajos cuando la compensación de exposi-ción pueda resultar en una imagen que sea demasia-da oscura o demasiada clara.

Page 57: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

GRABACION

S-57

• El valor de compensación de exposición vuelveautomáticamente a cero siempre que se presiona elbotón disparador. El valor de compensación de exposi-ción puede resposicionarse manualmente usando [E] y[F] para volver de nuevo a cero, lo cual se indica cuan-do el indicador EV desaparece del monitor. El valor EVpermanece fijo durante la grabación panorámica.

• Cambiando el valor de compensación de exposición(EV), automáticamente cambia el ajuste de medicióna “Center”.

Page 58: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-58

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIONEsta sección describe las operaciones de grabación másavanzadas que son también provistas por esta cámara.• Utilice la pantalla del monitor para el zoom, enfoque

manual, macro, película, imagen panorámica y exposiciónmúltiple.

Usando el modo de disparador continuoEl modo de disparador continuo le permite grabar hastatres imágenes en intervalos de alrededor de 0,5 segundos.Puede usarse para la grabación normal, así también comoen los modos P (Programa AE), A (Prioridad de apertura),S (Prioridad de velocidad de obturador), escena nocturna,paisaje y retrato.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Functions 1” “Drive mode” “Continuous”.• “Functions 1” aparece solamente sobre el menú avan-

zado.

• El indicador “ ” se encuentra sobre la pantalla delmonitor mientras se selecciona el modo de disparadorcontinuo.

4. Componga la imagen y luego sostenga presio-nado el botón disparador para grabarla.• El enfoque queda bloqueado cuando graba la primera

imagen, y este ajuste se aplica a todas las imágenessubsiguientes.

• El flash no dispara en el modo de disparador continuo.

• En el modo de disparador continuo solamente puedellegar a grabar dos imágenes cuando utiliza el modode escena, una velocidad de obturación fijada o unavelocidad de disparador lenta.

• No inicie una operación de modo de disparador conti-nuo cuando el indicador de pila baja se encuentra so-bre la pantalla del monitor.

• El almacenamiento de imágenes grabadas en elmodo de disparador continuo a una tarjeta de memo-ria puede tomar hasta alrededor de 14 segundos(para tres imágenes).

• No retire las pilas de la cámara, desenchufe el adap-tador de CA desde la cámara, ni retire la tarjeta dememoria mientras se están grabando las imágenes.

Page 59: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-59

T (telefoto) W (gran angular)

3. Componga la imagen y luego grábela.• El brillo (apertura) también es afectado usando el

zoom óptico.

• Se recomienda el uso de un trípode para velocidadesde obturación lentas y tomas de telefoto, para evitarimágenes borrosas debido al movimiento de la cámara.

Usando el zoom digitalEl zoom digital produce una imagen de 1024 x 768 pixelesque pueden duplicar el tamaño de la imagen original.Usando el zoom digital y zoom óptico en combinación puedeampliarse una imagen de 6X.

Para los detalles sobre la marcación de los ajustes del zoomdigital, vea la parte titulada “Usando los menús REC” en lapágina S-74.

Usando las funciones de zoomLas funciones del zoom le permiten acercarse a los objetosque se encuentran ubicados alejados de la cámara. Puedeelegir ya sea un zoom digital o un zoom óptico, o aun usarloscombinadamente para aumentar el tamaño de la imagen ori-ginal a 6 veces de su tamaño original.

Usando el zoom ópticoEl zoom óptico amplía la imagen cambiando la distanciafocal del objetivo. Usando el zoom óptico puede aumentar eltamaño de la imagen en tres veces.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Mueva el control deslizan-te ZOOM hacia T (telefoto)para enfocar acercando elsujeto o W (gran angular)para enfocar alejando.

T

W

Control deslizanteZOOM

Page 60: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-60

Enfoque manualEl enfoque manual le permite ajustar el enfoque de unaimagen.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione / varias veces hasta queel indicador MF aparezca sobre la pantalla delmonitor.• A cada presión de / realiza un ciclo del

modo de enfoque en la secuencia siguiente: Enfoqueautomático Enfoque manual ( ) Infinito ( )

Macro ( ).

3. Mientras “ ” se encuentra destellando sobrela pantalla del monitor, utilice [ F] y [ E] paraenfocar la imagen.• Si no realiza ninguna operación de enfoque durante

unos dos segundos, el indicador “ ” para dedestellar.

• Luego de que “ ” para de destellar, puede usar [E]y [F] para ajustar la compensación de exposición(EV).

• Si “ ” para de destellar antes de tener una oportu-nidad de enfocar, presione / para ha-cer que “ ” destelle de nuevo.

• Presionando / mientras “ ” se en-cuentra destellando cambia el modo de enfoque a infi-nito.

4. Componga la imagen y luego grábela.• La lámpara de operación y el cuadro de enfoque auto-

mático no aparecen mientras el enfoque manual seencuentra en uso.

Page 61: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-61

Grabación en el modo de infinitoCuando se graban las imágenes de paisaje u objetos que seencuentran muy alejados, utilice el modo infinito. Este modorealiza un enfoque automático en la cercanía de infinito( ).

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione / varias veces hasta queel indicador aparezca sobre la pantalla delmonitor.• Cada vez que presiona / realiza un ci-

clo del modo de enfoque en la secuencia: enfoque au-tomático enfoque manual ( ) infinito ( ) macro ( ).

3. Componga la imagen y luego grábela.

Usando el modo macroPara tomas de primeros planos utilice el modo macro en lagama de enfoque indicada a continuación.

Gama de enfoqueaproximada: 6 cm a 30 cm (zoom 1x).

9 cm a 30 cm (zoom 2x).

• La gama de enfoque es la distancia desde la superficie delobjetivo al objeto.

• Tenga en cuenta que la gama de 1x a 2x solamente puedeusarse con la grabación en el modo macro.

• Con el modo macro, utilice la pantalla del monitor paracomponer la imagen. No utilice el visor.

• El modo macro puede usarse con ajustes de apertura deF4, F5,6 o F8. Un ajuste de F4 es usado automáticamentecon la grabación de prioridad de apertura aun si ajusta auna apertura de F2 o F2,3.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione varias veces / hasta queel indicador aparezca sobre la pantalla delmonitor.• A cada presión de / realiza un ciclo del

modo de enfoque en la secuencia siguiente: Enfoqueautomático Enfoque manual ( ) Infinito( ) Macro ( ).

3. Componga la imagen y luego grábela.

Page 62: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-62

Grabación de películaPuede grabar películas de aproximadamente 30 segundosde duración. Las películas son grabadas en el formato AVIde 320 x 240 pixeles. Para los detalles, vea la sección titula-da “Usando los menús REC” en la página S-74.Existen dos tipos de grabación de película: PAST y NOR-MAL. El modo PAST le permite capturar imágenes de even-tos que ocurren antes de presionar el botón disparador,mientras que el modo NORMAL graba lo que ocurre luegode presionar el botón disparador.Para los detalles en cómo seleccionar la duración de la pelí-cula vea la sección titulada “Usando los menús REC” en lapágina S-74.• Los archivos AVI pueden visualizarse y almacenarse en

una computadora que está ajustada para soportar el usode las tarjetas CompactFlash. Para tal tipo de computado-ra, instale QuickTime, que viene junto con la cámara.

NORMAL

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Componga la imagen y luego presione el botóndisparador para iniciar la grabación.• El enfoque automático ajusta automáticamente de

acuerdo con el movimiento del sujeto.

• Para los detalles en la reproducción de una películavea la sección titulada “Reproduciendo una película”en la página S-79.

• La grabación de película se para automáticamente 30segundos después de iniciar la operación de graba-ción.

• Para parar la grabación antes de que se cumpla elperíodo de 30 segundos, presione de nuevo el botóndisparador.

PAST

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Movie Mode” “Past”.• En el menú avanzado, seleccione “Functions 2”

“Movie Mode” “Past”.

Page 63: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-63

4. Presione MODE y luego seleccione .

5. Componga la imagen sobre la pantalla del mo-nitor y luego presione el botón disparador has-ta aproximadamente la mitad.• El enfoque automático ajusta automáticamente de

acuerdo con el movimiento del sujeto.

• El mensaje “STAND BY” aparece sobre la pantalladel monitor para indicar que la memoria intermediade la cámara está acumulando datos de imagen.Este mensaje permanece visualizado durante 10segundos.

• Después que el mensaje “STAND BY” desaparecedesde la pantalla del monitor, los contenidos de lamemoria intermedia continúan actualizándose en tan-to mantiene el botón disparador presionado hastaaproximadamente la mitad.

6. Mantenga la cámara apuntada en la acción quedesea grabar, y presione el botón disparadoren toda su extensión cuando desea finalizar lagrabación.• Presionando el botón disparador después que

“STAND BY” desaparece desde la pantalla del moni-tor, graba todo lo que estaba frente al objetivo duranteel período de los 10 segundos antes de presionarse elbotón disparador.

• Presionando el botón disparador mientras “STANDBY” se encuentra todavía sobre la pantalla del moni-tor graba todo lo que estaba frente al objetivo duranteel período desde que presiona el botón disparadorhasta la mitad y cuando lo presiona en todo suextensión. En este caso, la grabación será de menosde 10 segundos de duración.

Capacidad dealmacenamiento

Tiempo degrabación

¡IMPORTANTE!

El flash está inhabilitado durante la grabación depelículas.

NOTA

Capacidad de almacenamiento de película

Aproximadamente 300KB/segundo.

30 segundos por película(NORMAL)10 segundos por película(PAST)

Page 64: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-64

Grabación de imagen panorámicaCon la grabación de imagen panorámica se puede grabaruna serie de imágenes y luego enlazarlas para crear un soloefecto panorámico.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Componga la imagen y luego grábela.• El borde derecho de la imagen previa que ha grabado

permanece sobre la pantalla del monitor, de modo quepuede alinearla correctamente con la imagen siguiente.

• Desde la segunda imagen en adelante, apunte la cá-mara más hacia la derecha y superponga la imagencon la imagen previa sobre la pantalla del monitor.

• En una imagen panorámica pueden agruparse hastanueve imágenes. Presione MENU cuando desee pararuna operación de grabación de imagen panorámica.

• Los ajustes de equilibrio y ajuste de apertura quedanbloqueados cuando se graba la primera imagen deuna imagen panorámica, y estos ajustes se aplican atodas las imágenes subsiguientes en esa imagenpanorámica.

• Si desea enlazar más de 9 imágenes en una imagenpanorámica, transfiera las imágenes a una computa-dora y enlácelas usando un software de aplicacióndisponible comercialmente.

• Para los detalles en la reproducción de imágenes pa-norámicas vea la sección titulada “Reproducción deimagen panorámica” en la página S-80.

Page 65: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-65

Modo de escena nocturnaEl modo de escena nocturna es para grabar imágenes enlugares oscuros. Cuando se graban imágenes de personascon un fondo en un horario nocturno o crepuscular, puedeusar el flash en combinación con el modo de escenanocturna para una grabación sincrónica lenta.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Componga la imagen y luego grábela.

¡IMPORTANTE!

• La velocidad de obturación es bastante lenta en elmodo de escena nocturna, asegúrese de usar el trípo-de para sostener la cámara estable.

• La velocidad de obturador lenta ocasiona que la pan-talla del monitor se actualice lentamente. Debido aesto, la imagen grabada puede ser ligeramente dife-rente de la imagen que estaba en la pantalla del moni-tor en el momento de presionarse el botón disparador.

• El enfoque automático es difícil en la oscuridad. Siexperimenta problemas, utilice el enfoque manual(página S-60). Puede haber alguna parte borrosa dela imagen si el sujeto se mueve rápidamente.

• El contraste de las imágenes del modo de escenanocturna no es afectado por los cambios realizadosusando los ajustes del contraste del menú REC (pági-na S-75).

Page 66: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-66

Grabación en el modo de paisajeEl modo de paisaje graba imágenes en donde todo se en-cuentra en un foco claro, desde el primer plano hasta el fon-do. El modo de paisaje puede usarse con el control desli-zante ZOOM hacia W (gran angular), para grabar imágenesgran angulares con enfoque claro desde el primer planohasta el fondo.• En interiores o en días nublados, las imágenes grabadas

con el modo de paisaje pueden no diferir de las que seproducen con la grabación normal.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Componga la imagen y luego grábela.

Grabación de retratoEn el modo de retrato, el enfoque se ajusta de modo que elfondo queda ligeramente fuera de foco, lo cual realza el su-jeto en el primer plano.• Puede desenfocar adicionalmente el fondo moviendo el

control deslizante ZOOM a T (telefoto), mientras disparacon el modo de retrato.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Componga la imagen y luego presione el botóndisparador aproximadamente hasta la mitad.

4. Después de confirmar que el sujeto se encuen-tra en foco, presione el botón disparador entoda su extensión.

Page 67: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-67

Grabación de imagen con prioridad develocidad de obturación

Puede fijar la velocidad de obturación dentro de una gamade 2 a 1/1000 de segundo.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

3. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar el ajuste de lavelocidad de obturación que desea usar.

4. Componga la imagen y luego grábela.

Grabación de imagen con prioridad deapertura

Puede fijar la apertura dentro de la gama de F2 a F8. Unaapertura más grande (indicada por un valor pequeño) estre-cha la gama de enfoque (distancia focal), mientras una aper-tura más pequeña amplía la gama de enfoque.

Apertura amplia Apertura disminuida

• Fije el ajuste de apertura para compensar el brillo u oscuri-dad relativa del sujeto que está grabando.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MODE y luego seleccione .

Valor develocidad deobturación

Valor deapertura

Amplia Disminuida

F2, F2,3, F2,8, F4, F5,6, F8

Page 68: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-68

3. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar la aperturaque desea usar.

4. Componga la imagen y luego grábela.

Valor deapertura

Grabación monocromática y en sepiaPara grabar una imagen en monocromo (blanco y negro) osepia, utilice el procedimiento siguiente. Tenga en cuentaque no puede convertir una imagen a color después de gra-bar la imagen en monocromático o sepia.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU.

3. Utilice [ E], [F], [H] y [ G] para seleccionar “Co-lor” y luego presione SET.• En el menú avanzado, seleccione “Functions 2”

“Color”.

Page 69: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-69

4. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar “B/W” (blan-co y negro) o “Sepia”, y luego presione SET.

5. Componga la imagen y luego grábela.

Usando el disparador automáticoPuede usar el disparador automático para cualquiera de lasdos siguientes operaciones de grabación.

Grabaciónde 10 segundos ...... Graba aproximadamente unos 10 se-

gundos después de que se presionael botón disparador. Utilice este mé-todo cuando desea salir en la imagenque se graba.

Grabaciónde 2 segundos ........ Graba aproximadamente unos dos

segundos después de que se presio-na el botón disparador. Utilice estemétodo para evitar el movimiento dela cámara que se ocasiona alpresionarse el botón disparador.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione / .• A cada presión de / el disparador automático

realiza un ciclo en la secuencia siguiente:10SEC (

10SEC) 2SEC (

2SEC) Desactivado.

Page 70: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-70

3. Componga la imagen y luego grábela.• La lámpara del disparador automático destella al

transcurrir cada segundo.

• Puede cancelar una operación del disparador auto-mático presionando el botón disparador en cualquiermomento, mientras la lámpara del disparador auto-mático se encuentra destellando.

Llevando a cabo el equilibrio de blancomanual

Ciertas condiciones de iluminación pueden ocasionar que elequilibrio de blanco automático tome un muy largo tiempo opueda resultar en una limitación de la gama ajustable (tem-peratura de color). Si sospecha que las actuales condicio-nes de iluminación están causando problemas, trate de lle-var a cabo un equilibrio de blanco manual. Esto ajusta elequilibrio de blanco a un nivel que puede usarse bajo cual-quier condición de luz.El procedimiento siguiente describe cómo llevar a cabo elequilibrio de blanco manual usando una pieza de papel blan-co. Para óptimos resultados, deberá usar una placareflectiva especial que se encuentra disponible comercial-mente en una tienda de equipos de fotografía local.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU. Si aparece el menú básico,presione DISP para cambiar al menú avanzado.

3. Seleccione “Functions 1” “White Balance” “Manual”.

• “Functions 1” aparece solamente en el menú avanzado.

Page 71: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-71

4. Mantenga la cámara apuntada a la hoja de pa-pel blanco, presione DISP para realizar losajustes de equilibrio de blanco manuales.• Presionando SET en este momento retorna la cámara

al ajuste de equilibrio de blanco que obtuvo la últimavez que realizó este procedimiento de equilibrio deblanco manual.

5. El procedimiento de equilibrio de blancomanual se para automáticamente cuando secompleta.• Si el procedimiento de equilibrio de blanco manual

no se para automáticamente, presione SET parainterrumpirlo.

6. Luego de que la cámara finaliza el ajuste deequilibrio de blanco, se retorna a la pantallamostrada en el paso 3 anterior. Seleccione“Exit” para salir del procedimiento de equili-brio de blanco manual.

NOTA

El equilibrio de blanco se ajusta automáticamente a“Daylight” siempre que ingresa el modo de escena noc-turna. Puede dejar este ajuste tal como está o cambiar-lo usando el procedimiento anterior.

Especificando los ajustes fijados poromisión al activar la alimentación

Un ajuste fijado por omisión al activar la alimentación es unousado por la cámara cuando la activa. Puede especificar losajustes fijados por omisión para los modos de grabación,enfoque, flash, zoom digital, medición, equilibrio de blanco eintensidad de flash.Las tablas siguientes muestran los ítemes para los cualespuede especificar ajustes fijados por omisión al activar laalimentación. Observe las reglas siguientes relacionadas alos ajustes fijados por omisión al activar la alimentación.• Existen dos ajustes fijados por omisión al activar la alimen-

tación, llamados Mode 1 y Mode 2.• Cuando especifica “On” para un ítem, la cámara recuerda

el ajuste actual para ese ítem al desactivar la alimentación,y utiliza el mismo ajuste cuando vuelve a activar de nuevola alimentación.

• Cuando especifica “Off” para un ítem, la cámara utilizasiempre el ajuste fijado por omisión estándar, como semuestra en las columnas “Off” en las tablas siguientes.

Page 72: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-72

Mode 1 (Modo de memoria 1)

Multi

Auto

Normal

Normal

Ajuste aldesactivar

la alimentación

AjusteOpciones

disponibles

Condición dememoria de modo

P Mode

AF

Auto

Off

Ajuste aldesactivar

la alimentación

RecordingMode

Focus

Flash

Digital Zoom

P, , , A, S, , ,

AF, MF, ,

Auto, , ,

Off, On

On Off

Mode 2 (Modo de memoria 2)

AjusteOpciones

disponibles

Condición dememoria de modo

Metering

White Balance

Flash Intensity

Sensitivity

Multi, Center, Spot

Auto, Daylight,Shade, Tungsten,Fluorescent, ManualStrong, Normal,Weak+3.0, +2.0, +1.0,Normal

On Off

Activando y desactivando los ajustes fijadospor omisión

1. Alinee el interruptor POWER/Function conREC.

2. Presione MENU. Si aparece el menú básico,presione DISP para cambiar al menú avanzado.

3. Seleccione “Options”.• “Options” aparece solamente en el menú avanzado.

4. Seleccione “Mode 1” y “Mode 2”.

5. Seleccione “Mode 1” y “Mode 2”.

Page 73: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-73

Inicializando los ajustes fijados por omi-sión al activar la alimentación y ahorro deenergíaPara inicializar los ajustes fijados por omisión al activar laalimentación y ahorro de energía, utilice el procedimientosiguiente.

¡IMPORTANTE!Tenga en cuenta que realizando el procedimiento si-guiente para inicializar los ajustes fijados por omisión alactivar la alimentación también inicializa los ajustes detiempo de disparo de ahorro de energía (página S-45).

1. Realice los pasos 1 al 3 en la sección titulada“Activando y desactivando los ajustes fijadospor omisión”.

2. Seleccione “Power Save”, “Mode 1” o “Mode 2”.

3. Seleccione “Power Save”, “Mode 1” o “Mode 2”.

4. Seleccione “Restore”.• La tabla siguiente muestra la condición de los ajustes

fijados por omisión de cada ítem siguiendo al procedi-miento anterior.

5. Seleccione “Exit”.

6. Seleccione el ítem cuyos ajustes desea cambiar.

7. Seleccione “On” u “Off”.• Repita los pasos 6 y 7 para los otros ítemes que desea.

8. Seleccione “Exit”.

Page 74: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-74

Item Ajuste inicializado

Power Save

Sleep 1 min

Auto Power Off 2 min

Mode 1 (Memoria de modo 1)

Recording Mode Off (P Mode)

Focus Off (AF)

Flash On (Last mode select)

Digital Zoom On (Last mode select)

Mode 2 (Memoria de modo 2)

Metering Off (Multi)

White Balance Off (Auto)

Flash Intensity Off (Normal)

Sensitivity Off (Normal)

Usando los menús RECLos menús REC facilitan el control de la calidad de imagen,equilibrio de blanco y otros ajustes para adecuarse a lascondiciones y preferencias específicas. Cada menú RECtiene dos formatos: un menú básico y un menú avanzado.Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menúavanzado.

NOTA

Los ajustes de modo de grabación, foco, flash, zoomdigital, medición, equilibrio de blanco, intensidad deflash y sensibilidad quedan retenidos cuando la cámaraes desactivada solamente si los especifica como ajus-tes fijados por omisión al activar la alimentación (pági-na S-71). Todos los otros ajustes quedan retenidos aldesactivar la alimentación de la cámara.

Menús RECPara informarse acerca de cómo usar los menús, vea la par-te titulada “Pantallas de menú” en la página S-31.Los ítemes de menú básico se indican mediante básico .

Page 75: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-75

Picture

Quality básico

Size básico

Sharpness

Saturation

Contrast

Utilice este ajuste para controlar la calidad de laimagen.Fine / Normal / Economy

Puede especificar cualquiera de los dos tamaños deimágenes en pixeles.2048 x 1536 / 1024 x 768

Este ajuste especifica la nitidez de los contornos dela imagen.

Hard : Contornos nítidos.NormalSoft : Contornos suaves.

Este ajuste controla la intensidad de los colores.High : Los colores aparecen más profundos.NormalLow : Los colores aparecen más claros.

Este ajuste controla la diferencia entre las áreas cla-ras y áreas oscuras de la imagen. El contraste no seaplica en el modo de escena nocturna.

High : Diferencia más grande entre claro y oscu-ro.

NormalLow : Menor diferencia entre claro y oscuro.

Functions 1

DriveMode

Metering

Este ajuste especifica cómo opera el obturador.Single : Permite la grabación de cinco imáge-

nes en un intervalo de alrededor de 2segundos.

Continuous : Permite la grabación de imágenessecuenciales en un intervalo dealrededor de 0,5 segundos mientrasel botón disparador es mantenidopresionado.

• Con cualquiera de los ajustes anteriores, el interva-lo puede ser más largo en velocidades deobturación lentas.

Este ajuste fija el método de medición.Multi : Toma lecturas a través de la

imagen entera, y proporcionaajustes de exposiciónequilibrados.

Center : Toma lecturas en el centro dela imagen.

Spot : Toma lecturas en un puntomuy limitado en el centro dela imagen. La luz periféricano afecta la lectura, de modoque la exposición se basa solamente enel sujeto.

Page 76: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-76

WhiteBalance

FlashIntensity

Sensitivity

que los colores del sujeto aparezcan más naturales.(Auto / Daylight / Shade / Tungsten /Fluorescent/Manual)

Daylight : ExterioresShade : Luz solar con tinte azulTungsten : Luz incandescente con tinte rojoFluorescent : Luz fluorescente con tinte verdeManual : Ajuste la cámara para la grabación de

una hoja en blanco o papel bajo la luzdisponible actualmente (página S-70).

Seleccione el ajuste para la intensidad del flash quedesea usar.Strong / Normal / Weak

Seleccione el nivel de sensibilidad aproximado.+3.0 / +2.0 / +1.0 / Normal• Una mayor sensibilidad puede aumentar la posibili-

dad de riesgo de efectos de ruido en la imagen.• Una mayor sensibilidad puede hacer difícil obtener

el brillo mínimo requerido para el enfoque automá-tico.

• En el modo de escena nocturna, un ajuste de sen-sibilidad a +3 resulta en una sensibilidad real dealrededor de +2.

• El uso del flash automáticamente emplea el ajustede sensibilidad “Normal”.

• Este ajuste automáticamente cambia a “Normal” enel modo de prioridad de apertura (A).

Functions 2

Seleccione el modo de película que desea usar.Normal / Past

Este ítem fija el zoom digital en el ajuste que desea.Off / On

Utilice este ajuste para seleccionar el modo de colorque desea.Color / B/W / Sepia

Este ítem activa y desactiva elcuadriculado sobre la pantalla. Elcuadriculado puede usarse paraasistir a alinear los componentesde imagen verticalmente yhorizontalmente.Off / On

Utilice este ítem para activar y desactivar el estampadode hora, y para controlar el formato del sello.Off / YMD (Año-Mes-Día) / D H:M (Día-Hora-Minutos)/ YMD H:M (Año-Mes-Día-Hora-Minutos)Tenga en cuenta que el sello de hora no puede bo-rrarse desde una imagen.

MovieMode básico

DigitalZoom básico

Color básico

Grid

TimeStamp básico

Page 77: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

OTRAS FUNCIONES DE GRABACION

S-77

CardBrowser básico

Format básico

Date básico

Video Out básico

Language básico

Beep básico

Utilice este ítem para seleccionar el tipo de archi-vo Card Browser.Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4

Seleccione este ítem para hacer el formato de unatarjeta de memoria.No / Yes

Utilice este ítem para especificar el formato de lafecha que aparece en la pantalla del monitor, ypara ajustar el ajuste de la fecha.Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/Day/Year) / Adjust

Este ítem puede usarse para especificar el forma-to de la señal de salida de video.

NTSC: Formato de video para los EstadosUnidos y Japón.

PAL: Formato de video para Europa y otrasáreas.

Este ajuste le permite seleccionar ya sea inglés ojaponés como el idioma de la presentación.

Utilice este ítem para activar y desactivar el tonode confirmación de ingreso por tecla.

Set UpOptions

PowerSave

Mode 1

Mode 2

Este ítem puede usarse para realizar los ajustes deahorro de energía para conservar la energía de laspilas.Sleep/(Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off(2min / 5min)

Utilice este ítem para especificar cuáles de los ajus-tes siguientes quedan retenidos cuando la alimenta-ción de la cámara se desactiva.Recording Mode / Focus / Flash / Digital Zoom

Utilice este ítem para especificar cuáles de los ajus-tes siguientes quedan retenidos cuando la alimenta-ción de la cámara se desactiva.Metering / White Balance / Flash Intensity / Sensitivity

Page 78: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-78

REPRODUCCIONA continuación se describen las diferentes técnicas quepuede usar para reproducir las imágenes grabadas.

Operación de reproducción básicaLa pantalla del monitor incorporada de la cámara le permitereproducir las imágenes grabadas sin conectar un monitorexterno.

1. Alinee el interruptorPOWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para pasar visualizando lasimágenes almacenadas en la memoria de lacámara.• Presione [E] para ir visualizando en avance y [F] para

ir visualizando en retroceso. Sosteniendo presionadocualquiera de los dos botones pasa la visualizaciónen alta velocidad.

NOTA

La imagen que aparece inicialmente en la pantalla delmonitor en el modo PLAY es una imagen de vista pre-via. La imagen completa aparece luego de tres segun-dos. Las imágenes copiadas desde otra cámara digitalo una computadora pueden tomar más tiempo para queaparezcan.

RECOFF PLAY

Page 79: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-79

• Para ampliar una imagen de película de modo que lle-ne la pantalla del monitor entera, presione DISP. Pre-sionando de nuevo DISP retorna la imagen a su tama-ño pequeño original.

• Presionando SET durante la reproducción de una pe-lícula realiza una pausa de la reproducción. PresioneSET de nuevo para reanudar la reproducción.

• Mientras se realiza una pausa en la reproducción deuna película, puede usar [E] (avance) y [F](retroceso) para mover cuadro por cuadro a través dela película.

4. Luego de que se completa la película, presioneMENU.

Reproduciendo una películaPara reproducir una película que fue grabada usando laoperación en la sección titulada “Grabación de película” enla página S-62, utilice la operación siguiente.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la películaque desea reproducir.

3. Presione SET para iniciar la reproducción de lapelícula.• Durante la reproducción de una película puede usar

los botones [E] (avance) y [F] (retroceso) para cam-biar la dirección de reproducción.

Page 80: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-80

Reproducción de imagen panorámicaPara reproducir imágenes panorámicas grabadas usando laoperación en la sección titulada “Grabación de imagen pa-norámica” en la página S-64, utilice la siguiente operación.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la imagen pa-norámica que desea reproducir.

3. Presione SET para iniciar la reproducción de laimagen panorámica.• Puede cambiar la dirección de una imagen panorámi-

ca que se está reproduciendo presionando [E] o [F].

• Presionando DISP cambia a una presentación deimagen pequeña. Presione DISP nuevamente pararetornar al tamaño de pantalla completa.

• Presionando SET durante la reproducción de unaimagen panorámica realiza una pausa de la reproduc-ción. Presione SET de nuevo para reanudar la repro-ducción.

• Mientras se realiza una pausa en la reproducción deuna imagen panorámica, puede usar [E] (avance) y[F] (retroceso) para mover cuadro por cuadro a travésde la imagen panorámica.

4. Presione MENU para parar la reproducción deimagen panorámica.

Page 81: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-81

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la imagen quedesea enfocar con el zoom.

3. Presione MENU.

4. Seleccione “Zoom”.• En el menú avanzado seleccione “View” “Zoom”.

Usando el zoomLa siguiente operación le permite ampliar una imagen a dosveces y medio su tamaño normal. Tenga en cuenta que so-lamente puede realizar un enfoque de zoom con una imagenfija.

¡IMPORTANTE!

Las imágenes panorámicas y de películas no puedenser enfocadas con el zoom.

5. Especifique el área.• La parte del área seleccionada aparece sobre la pre-

sentación en dos veces y medio su tamaño normal.

• Utilice [F] y [E] para mover el cuadro de selección deárea hacia la izquierda y derecha. Utilice [G] y [H]para mover hacia arriba y abajo.

6. Para retornar la imagen a su tamaño normal,presione cualquier botón que no sea [ E], [F],[H], [G].

Page 82: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-82

26 27

1 2 3

4 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

25

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “9 Multi”.• En el menú avanzado seleccione “View” “9 Multi”.

• La primera imagen del juego es la imagen que se en-contraba sobre la pantalla al realizarse el paso 2 deesta operación. Las otras imágenes son aquéllas quesiguen en secuencia a la primera imagen.

Visualización de nueve imágenesLa operación siguiente le permite ver simultáneamente nue-ve imágenes sobre la misma pantalla. Esta capacidad esespecialmente práctica cuando se reproduce sobre la pan-talla de un televisor conectado, y puede usarse paravisualizar catálogos de productos, etc.

4. Utilice los botones [ E] y [ F] para pasarvisualizando a través de las imágenes almace-nadas en la memoria.• Para ver una imagen particular en un tamaño normal,

presione DISP. Esto ocasiona que la marca apa-rezca en la esquina izquierda superior de la pantalladel monitor. Para producir una vista ampliada de unaimagen, utilice [E] y [F] para mover la marca a laimagen que desea y luego presione SET.

5. Luego de finalizar, presione cualquier botónque no sea [ E], [F] o DISP para retornar a lapresentación de imagen simple normal.

Page 83: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-83

¡IMPORTANTE!

El apagado automático (página S-41) queda inhabilita-do siempre que se usa Slide Show. Esto significa queno debe dejar Slide Show funcionando cuando se utili-zan pilas para energizar la cámara. Haciéndolo agota-rá las pilas. Asegúrese de parar Slide Show ydesactivar la cámara una vez que haya finalizado.

Slide ShowSlide Show la muestra de diapositivas automáticamentevisualiza pasando a través las imágenes almacenadas en lamemoria. También se puede especificar el lapso de tiempopermitido entre cada imagen.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Slide Show”.• En el menú avanzado seleccione “View” “Slide

Show”.

4. Para parar Slide Show, presione cualquier bo-tón que no sea MENU.• Presionando MENU mientras una muestra de

diapositivas se encuentra en progreso visualiza unapantalla que le permite cambiar el intervalo dentro dela gama de 3 a 30 segundos.

• Tenga en cuenta que todos los botones se encuen-tran inhabilitados mientras un cambio de imagen seencuentra en progreso. Espere hasta que una ima-gen se pare en la pantalla del monitor antes de llevara cabo una operación de botón, o sostenga presiona-do el botón hasta que la imagen se pare.

• Las imágenes copiadas desde otra cámara digital ocomputadora pueden tomar más tiempo en aparecer.

Page 84: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-84

Función de protección de pantallaLa función de protección de pantalla automáticamente acti-va Slide Show (que automáticamente pasa visualizando lasimágenes), siempre que no se realiza ninguna operación du-rante unos cinco minutos en el modo PLAY. Esto protege lapantalla del monitor de la cámara y la pantalla de un televisorconectado contra el “quemado” de una imagen estática quequeda visualizada durante largo tiempo.

¡IMPORTANTE!

• La función de protección de pantalla queda habilitadasolamente cuando la cámara está siendo energizadapor su adaptador de CA opcional. Si no lleva a caboninguna operación durante cinco minutos bajo la ali-mentación de pila, la alimentación de la cámara sedesactiva automáticamente (apagado automático).

• La protección de pantalla visualiza solamente las imáge-nes protegidas. La protección de pantalla quedainhabilitada si no hay imágenes protegidas en la memo-ria.

• El programa Photo Loader no enviará las imágenes en-tre la cámara y una computadora personal mientras laprotección de pantalla se encuentra desactivada. Cer-ciórese de desactivar la protección de pantalla antes deintentar realizar cualquier operación de transferencia.Tenga en cuenta que la protección de pantalla se en-cuentra activada en el momento de comprar la cámara.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Tools” “Screen Saver” “On”.• “Tools” solamente aparece en el menú avanzado.

• Para desactivar la función de protección de pantalla,realice el procedimiento anterior y seleccione “Off”.

• La función de protección de pantalla se activa si nolleva a cabo ninguna operación durante cinco minutosen el modo PLAY.

• Presione cualquier tecla para desactivar la protecciónde pantalla.

• Cuando cambia entre las imágenes, la función de pro-tección de pantalla utiliza el intervalo que se especifi-ca para Slide Show (página S-83).

Page 85: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-85

Protect

DPOF básico

ScreenSaver

CardBrowser básico

Format básico

Date básico

Utilice este ítem para proteger las imágenescontra el borrado.

Select : Protege una sola imagenespecífica.

Folder : Protege todas las imágenes de unacarpeta específica.

All : Protege todas las imágenes.

Utilice este ítem para especificar las imágenespara la impresión en una impresora DPOF.

Select : Imprime una sola imagenespecífica.

All : Imprime un número específico decopias de todas las imágenes.

Este ítem activa y desactiva la protección de lapantalla.

Utilice este ítem para seleccionar el tipo de ar-chivo Card Browser.Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4

Seleccione este ítem para hacer el formato dela tarjeta de memoria.

Utilice este ítem para especificar el formato dela fecha que aparece en la pantalla del monitor,y fijar el ajuste de la fecha.Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year /Month/Day/Year) / Adjust

Zoom básico

9 Multi básico

Slide Show básico

Vie

w

Aumenta la imagen sobre la pantalla delmonitor.

Visualiza nueve imágenes sobre la pantalla delmonitor.

Visualiza automáticamente a través de lasimágenes una por una.

Usando los menús PLAYLos menús PLAY le proporcionan control sobre el formatode presentación y ajustes DPOF, operaciones de almacena-miento y borrado de imagen y otros ajustes. Cada menúPLAY tiene dos formatos: un menú básico y un menú avan-zado. Presione DISP para alternar entre el menú básico y elmenú avanzado.

Menús PLAYPara informarse acerca de cómo usar los menús vea la par-te titulada “Pantallas de menú” en la página S-31.Los ítemes de menú básico se indican mediante básico .

Too

lsS

et U

p

Page 86: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-86

Este ítem puede usarse para especificar el for-mato de la señal de salida de video.

NTSC : Formato de video para los EstadosUnidos y Japón.

PAL : Formato de video para Europa yotras áreas.

Este ajuste le permite seleccionar entre inglés yjaponés como el idioma de la presentación.

Utilice este ítem para activar y desactivar eltono de confirmación de ingreso por tecla.

Borra una sola imagen específica.

Borra todas las imágenes sin protección de unacarpeta específica.

Borra todas las imágenes sin protección.

Set

Up

Video Out básico

Language básico

Beep básico

Select básico

Folder básico

All básico

Del

ete

Page 87: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TIPOS DE CARPETA

S-87

Precauciones con la carpeta de tarjeta dememoria

La cámara crea automáticamente las carpetas (directorios)en la tarjeta de memoria, y les asigna nombres basados enlas fechas (mes y día). Cualquier imagen que grabe seráautomáticamente almacenada en la carpeta que correspon-da a la fecha en que es grabada.

• En una sola tarjeta se pueden crear hasta 900 carpetas. Acontinuación se muestra un nombre de carpeta típico.

• En cada carpeta pueden almacenarse hasta 250 archivosde imágenes. A continuación se muestra un nombre dearchivo típico.

TIPOS DE CARPETA

100_0719

Número deserie Mes

Día

11070026.JPG

Mes DíaNúmero de serie

Extensión (JPG o AVI)

• Cuando trata de almacenar la imagen 251 a una carpeta,la cámara automáticamente crea una carpeta nueva y al-macena la imagen en esa carpeta.

• Los números máximos anteriores de archivos y carpetasson máximos absolutos. El número reales de carpetas yarchivos puede ser menor debido a la capacidad de la tar-jeta de memoria y el tamaño de cada imagen.

• Las imágenes panorámicas se dividen en múltiples imáge-nes y se almacenan en la tarjeta de memoria.

• Para mayor información acerca de cómo se organizan losarchivos y carpetas, vea la parte titulada “Usando tarjetasCompactFlash con su computadora” en la página S-106.

• Si hay más de 250 archivos de imágenes en una carpeta(debido a la copia desde una cámara digital o una compu-tadora), solamente pueden reproducirse las primeras 250(en la secuencia de los nombres).

Page 88: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

REPRODUCCION

S-88

Seleccionando una carpeta para lareproducción

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione / .

3. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la carpetaque desea seleccionar para la reproducción.

4. Presione SET para reproducir la primera ima-gen en la carpeta.

Page 89: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PROTECCION DE IMAGEN

S-89

Cuando desea proteger imágenes contra un borrado acci-dental, utilice las operaciones siguientes. Una imagen pro-tegida no puede ser borrada hasta que sea desprotegida. Sepuede proteger y desproteger una sola imagen específica,todas las imágenes en una carpeta particular, o todas lasimágenes actualmente en la tarjeta de memoria.

¡IMPORTANTE!

Haciendo el formato de una tarjeta de memoria (páginaS-35) borra todas las imágenes en la tarjeta, aun si al-gunas de las imágenes se encuentran protegidas.

Protegiendo y desprotegiendo una solaimagen

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Tools” “Protect” “Select”.• “Tools” solamente aparece en el menú avanzado.

4. Seleccione la imagen que desea proteger.

• Las imágenes seleccionadas se indican mediante lamarca .

• Repita el paso 4 para seleccionar las otras imágenessi así lo desea.

5. Luego de que todas las imágenes que deseaproteger se encuentran seleccionadas, presio-ne SET para protegerlas.

PROTECCION DE IMAGEN

Page 90: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

PROTECCION DE IMAGEN

S-90

Protegiendo y desprotegiendo una carpeta

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione / .

3. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la carpeta quedesea proteger.

4. Presione SET.

5. Presione MENU.

6. Seleccione “Tools” “Protect” “Folder”.• “Tools” solamente aparece en el menú avanzado.

7. Seleccione “Protect” o “Unprotect”.• El indicador en la esquina izquierda superior de

una imagen cuando la información de imagen se en-cuentra activada indica que está protegida.

• El indicador no aparece cuando una imagen noestá protegida.

Protegiendo y desprotegiendo todas lasimágenes en una tarjeta de memoria

1. Realice los pasos 1 al 2 de la sección titulada“Protegiendo y desprotegiendo una solaimagen”.

2. Seleccione “Tools” “Protect” “All”.• “Tools” solamente aparece en el menú avanzado.

3. Seleccione “Protect” o “Unprotect”.• El indicador en la esquina izquierda superior de

una imagen cuando la información de imagen se en-cuentra activada indica que está protegida.

• El indicador no aparece cuando una imagen noestá protegida.

Page 91: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

BORRANDO IMAGENES

S-91

BORRANDO IMAGENESUtilice las operaciones siguientes cuando desee borrar to-das las imágenes. Puede borrar la imagen seleccionada ac-tualmente, imagen seleccionada específicamente, todas lasimágenes en una carpeta particular o todas las imágenesque hay actualmente en la tarjeta de memoria.

¡IMPORTANTE!

• La operación de borrado de una imagen no puede serrevertida. Antes de borrar una imagen, cerciórese deque no la necesita más o que tiene una copia de re-serva en su computadora, disco flexible o algún otromedio.

• Tenga especial cuidado con la operación “Borrandotodas las imágenes desprotegidas”, que borra todaslas imágenes desprotegidas de la memoria.

• Una imagen protegida no puede borrarse. Para losdetalles en la protección y desprotección de las imá-genes vea la sección titulada “Protección de imagen”en la página S-89.

Borrando la imagen almacenadaactualmente

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para visualizar la imagen quedesea borrar.

3. Presione PREVIEW/ .• No se puede borrar una imagen que se encuentra

protegida.

• Aun puede usar [E] y [F] para cambiar a otra imagencomo este punto, si así lo desea.

4. Utilice [ H] para seleccionar “Yes”.• Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No”

y luego presione SET, o presione cualquier botón queno sea [E], [F], [H], [G], SET o el botón disparador.

5. Presione SET.• Borrando una imagen panorámica también borra to-

das las imágenes que la componen.

Page 92: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

BORRANDO IMAGENES

S-92

1 2 3 4

1 2 3

Borrando una sola imagen

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Delete” “Select”.

4. Seleccione la imagen que desea borrar.

• Las imágenes protegidas no se visualizan.

• Tenga en cuenta que la primera vez que visualiza unaimagen su icono se encuentra activado.

NOTALa cámara no mantiene espacios abiertos en su memo-ria. Borrando una imagen ocasiona que todas las imá-genes siguientes a la imagen borrada se desplacen.

Page 93: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

BORRANDO IMAGENES

S-93

5. Presione [ H] o [ G] para alternar entre la activa-ción y desactivación de la marca de la ima-gen seleccionada.• Si desea borrar más de una imagen, repita los pasos

4 y 5.

6. Luego de que todas las imágenes que deseaborrar se encuentran seleccionadas, presioneSET para borrarlas.• Borrando una imagen panorámica se borran también

todas las imágenes que componen dicha imagen.

Borrando todas las imágenes en unacarpeta

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione / .

3. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la carpetaque desea borrar.

4. Presione SET.

5. Presione MENU.

6. Seleccione “Delete” “Folder”.

Page 94: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

BORRANDO IMAGENES

S-94

Borrando todas las imágenes desprotegidas

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “Delete” “All”.

4. Seleccione “Yes” para borrar todas las imáge-nes sin proteger, o “No” para cancelar la ope-ración de borrado sin borrar nada.• Cuando el procedimiento anterior se lleva a cabo

mientras existen imágenes protegidas en la memoria,la imagen protegida aparece en la pantalla del moni-tor luego de que se borran las imágenes sin proteger.

7. Seleccione “Yes” para borrar los contenidosde la carpeta, o “No” para cancelar la opera-ción de borrado sin borrar nada.• Cuando el procedimiento anterior se lleva a cabo

mientras existen imágenes protegidas en la memoria,la primera de las imágenes protegidas aparece en lapantalla del monitor luego de que se borran las imáge-nes sin proteger.

Page 95: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DPOF

S-95

DPOFLa sigla “DPOF” significa “Formato de ordende impresión digital”, que es un formato parala grabación en una tarjeta de memoria u otromedio, en el que las imágenes de una cáma-ra digital deben ser impresas y la cantidad deimágenes que deben ser impresas. DPOFpermite a una impresora compatible conDPOF o servicio de impresión profesional aimprimir las imágenes desde una tarjeta dememoria sin tener que especificar nombresde archivos individuales.

Imprimiendo imágenes específicas

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “DPOF” “Select”.• En el menú avanzado, seleccione “Tools” “DPOF”.

4. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la imagen quedesea imprimir.

5. Presione [ H] o [ G] para alternar entre la activa-ción (impresión) o desactivación (sin impre-sión) de la marca .• Con este procedimiento, puede activar y desactivar la

marca para cada imagen individual.

Page 96: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DPOF

S-96

6. Utilice [ H] y [ G] para especificar el número decopias que desea imprimir, y luego presione elbotón disparador.• Si desea especificar más imágenes para imprimir, re-

pita los pasos 4 al 6.

• Si cambia de parecer acerca de la impresión de unaimagen, presione [H] para borrar su marca .

7. Una vez que haya finalizado, presione SETpara salir del procedimiento de especificaciónde imagen.

Page 97: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

DPOF

S-97

Imprimiendo todas las imágenes

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione MENU.

3. Seleccione “DPOF” “All” “Set printorder”.• En el menú avanzado, seleccione “Tools” “DPOF”

“All” “Set print order”.

• Para cancelar los ajustes de impresión actuales, se-leccione “Cancel print order”.

4. Presione SET.• Si ha seleccionado “Cancel print order” en el paso 3,

presionando el botón disparador retorna a la pantallade reproducción.

5. Utilice [ H] y [ G] para especificar el número decopias de cada imagen que desea imprimir.

6. Una vez que haya finalizado, presione SETpara salir del procedimiento de especificaciónde imagen.• Con el procedimiento anterior ocasiona que la marca

aparezca sobre todas las imágenes que hay en lamemoria.

Page 98: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CONEXIONES

S-98

CONEXIONESEsta cámara se equipa con un terminal VIDEO OUT para laconexión a un televisor o platina de video, y un terminalDIGITAL y puerto USB para la conexión a una computadorau otro equipo.

¡IMPORTANTE!

• Cerciórese de desactivar la cámara y otros equiposantes de realizar las conexiones.

• Compruebe la documentación que viene con los otrosequipos para conocer la información necesaria al rea-lizar las conexiones.

• Dejando la misma imagen visualizada en un televisoro pantalla de presentación de computadora durantelargos períodos de tiempo puede ocasionar que laimagen “se queme” sobre la pantalla. Cuando estosucede, una imagen borrosa (fantasma) permanecesobre la pantalla, aun después de desconectar la cá-mara. Para evitar esto, no debe dejar la misma ima-gen visualizada en tal pantalla durante largos perío-dos de tiempo.

• Esta cámara no puede usar la transferencia de datospor cable con otras cámaras digitales CASIO.

1 CablesEl tipo de cable que debe usar depende en el tipo de equipoque está conectando.

2 Cable USB especialCuando se conecta a una computadora, utilice el cable USBy software controlador USB que viene con la cámara.

3 Cable de video especial que viene con la cámara

Computadora S-100

Televisor S-99

TerminalVIDEO OUT

PuertoUSB

TerminalDIGITAL

Page 99: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CONECTANDO A OTRO EQUIPO

S-99

Conectando a un televisorLas imágenes que se visualizan en la pantalla del monitorde la cámara, ya sea para la grabación o reproduccióntambién pueden visualizarse sobre la pantalla de untelevisor conectado.

CONECTANDO A OTRO EQUIPO

1. Conecte un extremo del cable de video a lacámara y el otro extremo al televisor.

2. Prepare el televisor para la entrada de video.• Vea la documentación que viene con el televisor para

informarse acerca de cómo hacer esto.

3. El procedimiento de conexión es el mismo tan-to para la grabación como la reproducción.

¡IMPORTANTE!

• Para conectar a esta cámara, un televisor debe tenerun terminal de entrada de video similar a la mostradaen la ilustración.

• La capacidad de pila (página S-30) y otras presenta-ciones que normalmente aparecen en la pantalla delmonitor de la cámara también se visualizan sobre lapantalla del televisor.

Seleccionando el modo de señal de salida de videoPuede seleccionar entre dos modos de salida de video co-munes: NTSC o PAL.El sistema de video que debe usar depende en el país endonde piensa usar la señal de video. En los Estados Unidosy Japón, por ejemplo, deberá usar NTSC, pero en Europanecesitará usar el sistema PAL.Compruebe con su tienda local de aparatos eléctricos si noestá seguro acerca de qué modo de video debe usar en supaís.

¡IMPORTANTE!

Seleccionando PAL ocasiona que la pantalla del moni-tor se ponga en blanco durante la salida de video.

1. Presione MENU.2. Seleccione “Set Up” “Video Out”.3. Seleccione el modo de video que desea usar.

INPUT

VIDEOL RAUDIO

TV

Cable de videoaccesorio

TerminalVIDEO OUT

Terminal VIDEO IN

Page 100: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CONECTANDO A OTRO EQUIPO

S-100

Conectando a una computadora personalLos accesorios siguientes se incluyen con la cámara parafacilitar la conexión a una computadora, y transferir y organi-zar sus imágenes.• Cable USB• Software controlador USB (en CD-ROM)• Cable de transferencia de datos• Aplicación Photo Loader (en CD-ROM)

Conexiones de puerto USBLos accesorios y el puerto USB de la cámara facilitan la co-nexión a una computadora equipada con un puerto o tomaUSB. Primero instale el software controlador USB que vienecon la cámara en su computadora, y luego utilice el cableUSB especial para hacer la conexión. Una vez conectado,puede ver las imágenes en la presentación de la computa-dora y almacenar imágenes en el disco duro.• Para informarse acerca de cómo instalar el software con-

trolador en su computadora, vea el manual de instruccio-nes separado.

Requerimientos de sistema

Windows

• Computadora IBM PC/AT ocompatible con Windows 2000o Windows 98 preinstalado, oWindows 98 preinstalado y ac-tualizado a Windows 2000.

• Procesador CPU 486 o másalto (se recomienda Pentium).

• Unidad de CD-ROM (para lainstalación).

• Teclado y ratón o dispositivode ingreso equivalente.

• Puerto USB disponible.

* Bajo las condiciones siguientes nose garantiza una operaciónadecuada:• Una computadora con sistema

operativo actualizado desdeWindows 95 o Windows 3.1 aWindows 98.

• Una computadora con sistemaoperativo actualizado desdeWindows 95 o Windows NT aWindows 2000.

* Esta unidad USB no funciona bajoWindows 3.1, Windows 95 oWindows NT.

* En el caso de Windows 2000, laoperación apropiada esgarantizada solamente paraWindows 2000 Profesional.

Macintosh

• Sistema operativo (OS) Mac8.5 o más alto, sistema opera-tivo Mac 8.1 con extensionesde sistema USB (se requierela actualización iMac Update1.0).

• Power PC G3.• Unidad de disco CD-ROM

(para la instalación).• Teclado y ratón o dispositivo

de ingreso equivalente.• Puerto USB disponible.

* El controlador USB puede no funcionar correctamentebajo ciertas configuraciones de hardware.

Page 101: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CONECTANDO A OTRO EQUIPO

S-101

Conexión de puerto USB

Puerto USB decomputadora

Grande

Puerto USBde cámara

Cable USB Pequeño

¡IMPORTANTE!

• Siempre que conecte el cable USB a la cámara, ase-gúrese que la marca de la flecha sobre el enchufe, sealinea apropiadamente con la marca de la flecha en ellado del terminal de la cámara.

• Enchufe los conectores USB en los puertos en todasu extensión. Una conexión incorrecta puede resultaren una operación inadecuada.

• La cámara no es energizado por el cable USB. Ase-gúrese de usar el adaptador de CA opcional paraenergizar la cámara siempre que utilice la conexiónde cable USB.

• No desconecte el cable USB mientras una operaciónde comunicación de datos se encuentra en progreso.Haciéndolo puede alterar los datos de la memoria.

Conexión del cable de transferencia de datosPara conectar su computadora personal a través del termi-nal DIGITAL de la cámara, puede usar el cable de transfe-rencia de datos que viene con la cámara. Entonces podráalmacenar las imágenes en el disco duro de su computado-ra usando la aplicación Photo Loader.• Para informarse en cómo instalar el software Photo Loader

en su computadora vea el manual de instalación separado.

• Conectando la cámara a una computadora con el ca-ble USB ocasiona que aparezca el indicador “USb” enla presentación de la cámara. Esto simplemente sig-nifica que el cable está conectado pero no significaque la cámara está siendo reconocida por la computa-dora como un dispositivo de almacenamiento externo.Realice la operación requerida en su computadorapara verificar si la cámara está siendo reconocida porla computadora como un dispositivo de almacena-miento externo.

• La comunicación de datos mediante USB se habilitasiempre que conecta el cable USB, sin tener en cuen-ta si la cámara se encuentra en el modo PLAY o modoREC.

• Después el cable USB después que haya finalizadocon la comunicación de datos.

• No se puede desactivar la cámara mientras el cableUSB se encuentra conectado. Primero desconecte elcable USB cuando desea desactivar la cámara.

Page 102: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

CONECTANDO A OTRO EQUIPO

S-102

MacintoshLa conexión del cable de transferencia de datos y operaciónde la aplicación Photo Loader no es soportada en una com-putadora Apple Macintosh.

Terminal RS-232C(D-Sub de 9contactos)

Cable de transferenciade datos

Terminal DIGITAL

Windows 2000, 98, 95, NT Workstation 4.0El cable de transferencia de datos puede conectarse a unacomputadora IBM PC/AT o compatible que tenga un terminalserie RS-232C con conector D-Sub9.

¡IMPORTANTE!

• Para informarse acerca de los requerimientos de sis-tema vea la documentación que viene con la aplica-ción Photo Loader.

• Asegúrese de desactivar la alimentación de la cáma-ra, computadora y todos los periféricos (monitor, uni-dad de disco, etc.) conectados a la computadora an-tes de conectar la cámara digital con el cable detransferencia de datos.

• Después de conectar la cámara a la computadora, ali-nee el interruptor POWER/Function con PLAY y luegoactive la computadora. Tenga en cuenta que la comu-nicación de datos con una computadora no es posiblemientras el interruptor POWER/Function se encuen-tra en la posición REC.

• No conecte ni desconecte el cable mientras la aplica-ción Photo Loader está activa. Haciéndolo puede oca-sionar problemas con la ejecución del programa, pue-de alterar los datos, y puede dañar la cámara y sucomputadora.

• La transferencia de datos mientras la energía de laspilas está baja, puede resultar en un apagado repenti-no de la cámara. Debido a ésto, se recomienda el usodel adaptador de CA opcional siempre que se realizancomunicaciones de datos con la cámara.

• Esta cámara no soporta la comunicación de datos conninguno de los software de aplicaciones de enlace aPC de CASIO disponibles opcionalmente: LK-1, LK-1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V y LK-21.

Page 103: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS

S-103

TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS

Esta cámara puede realizar una comunicación de datos IrDAcon equipos digitales que soportan el protocolo IrTran-P.Las capacidades de transferencia de datos le permitenintercambiar datos de imagen con otra cámara digital sinninguna conexión física.

• Esta cámara utiliza el protocolo IrTran-P, que fue desarro-llado en conjunto por la NTT, Sony, Sharp, OkayaSystemware y CASIO, para proporcionar un medio para latransferencia de imágenes fijas de las cámaras digitalesusando señales infrarrojas. (Enero de 1998).

¡IMPORTANTE!• La comunicación IrTran-P puede realizarse solamente

con equipos que pueden utilizar el protocolo IrTran-P.• Durante la transferencia de datos de imagen mediante

IrTran-P, la identificación ID (serie de identificación delproducto) del otro equipo se muestra sobre la pantalladel monitor de la cámara. La ID normalmente muestra elnombre del fabricante y producto, pero puede no apare-cer ninguna ID, dependiendo en cómo el equipo fue pre-parado (ajustes básicos) por el fabricante.

• Cuando se realiza una comunicación de datos medianteIrTran-P con otra cámara QV-3000EX/Ir, las imágenesson transferidas tal como son, sin ningún cambio en eltamaño (2048 x 1536 o 1024 x 768 pixeles).

• Cuando se usa la comunicación de datos medianteinfrarrojos usando IrTran-P a una cámara digital CASIOQV-770, QV-3000EX/Ir, las imágenes de 2048 x 1536 y1024 x 768 pixeles son convertidas a imágenes de 640 x480 pixeles.

• La manera en cómo son afectadas por la transferenciamediante IrTran-P con otro equipo depende en el otroequipo.

Recepción de datos

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Presione / .• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de espera de

recepción.

3. Alinee el puerto de infrarrojos de la cámaracon el puerto de la unidad que envía, e inicie laoperación de envío.• Vea la documentación que viene con la unidad que

envía, para los detalles acerca de su operación.

Page 104: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS

S-104

4. Alinee el puerto de infrarrojos del dispositivoreceptor que soporte el protocolo IrTran-P.

• Ubique las cámaras de modo que se encuentren auna distancia de 10 cm a 30 cm una de otra.

• Para cancelar la operación de envío de datos de ima-gen, presione MENU.

Envío de datosLa transferencia de una imagen de película o panorámica aotro modelo de cámara digital (que no sean los modelos QV-3000EX/Ir), ocasiona que las imágenes sean agrupadas.Tales imágenes no pueden reproducirse en otros modelosde cámaras digitales CASIO. Puede enviar una sola imagenespecífica.

1. Alinee el interruptor POWER/Function conPLAY.

2. Utilice [ E] y [ F] para seleccionar la imagen quedesea enviar.

3. Presione / .• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de espera de

envío.

Page 105: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS

S-105

• En caso de no poder establecerse una conexión IrDA pue-de significar que el dispositivo que está tratando de comu-nicar no soporta la norma IrDA, o que las aplicaciones quese están usando no son compatibles. Cuando esto suce-de, para la transferencia de datos probablemente tendráque conectar la cámara a la computadora con un cable dis-ponible separadamente.

Precauciones para la transferencia de da-tos mediante infrarrojos• Cerciórese de que los puertos de infrarrojos de la unidad

que envía y de la unidad que recibe se encuentran apun-tando directamente uno con otro, y que no hay nada blo-queando el paso entre ellos.

• Para evitar problemas que puedan ocurrir debido a unapérdida repentina de energía de pila durante una transfe-rencia de imagen mediante infrarrojos, recomendamosque al transferir las imágenes utilice el adaptador de CAespecificado para esta cámara.

• Evite realizar transferencias de datos mediante infrarrojosen áreas expuestas a la luz directa del sol u otra fuente deiluminación.

• Tales condiciones como luz exterior natural, baja energíade las pilas, demasiada distancia entre los puertosinfrarrojos, y desalineación de los puertos de infrarrojospueden ocasionar fallas en la transferencia de imágenes oalteración de los datos.

• La transferencia adecuada de datos de imagen es imposi-ble cuando hay algo interfiriendo entre los puertos deinfrarrojos.

• No ubique ningún dispositivo que emita señales infrarrojas(tales como unidades de control remoto) o luz fluorescenteen la cercanías de la cámara, mientras se encuentra reali-zando transferencias de imágenes mediante infrarrojos.

Page 106: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-106

Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjetade memoria CompactFlash desde su computadora

Para acceder a los contenidos de una tarjeta de memoriacon su computadora, puede usar cualquiera de los tres mé-todos descritos a continuación.Para almacenar imágenes de la tarjeta de memoria a sucomputadora, puede usar el software Photo Loader.

Ranura de la tarjeta de memoriaCompactFlashSi su computadora tiene una ranura de tarjeta de memoriaCompactFlash, inserte la tarjeta de memoria de la cámaraen la ranura.

Ranura de tarjeta PCEn este caso necesita un adaptador de tarjeta PC CASIOCA-10 disponible opcionalmente. Para los detalles en el usode este tipo de configuración, vea las instrucciones que vie-nen con el adaptador de tarjeta PC CASIO CA-10 y la docu-mentación que viene con su computadora.

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORAOtras configuraciones de computadorapersonalPara leer los contenidos de la tarjeta de memoria, algunascomputadoras personales requieren de un lector/escritor detarjeta PC disponible separadamente y el adaptador de tar-jeta PC CASIO CA-10. Para los detalles en el uso de estetipo de configuración, vea las instrucciones que vienen conel lector/escritor de tarjeta PC y el adaptador de tarjeta PC.

Page 107: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-107

Datos de tarjeta de memoriaLas imágenes grabadas con esta cámara y otros datos sonalmacenados en la tarjeta de memoria usando el protocoloDCF (Design rule for Camera File system). El protocoloDCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenesy otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.

Protocolo DCFLos dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.)pueden intercambiar imágenes unos con otros. El protocoloDCF define el formato para los datos de archivo de imáge-nes y la estructura del directorio para la tarjeta de memoria,de modo que las imágenes puedan ser vistas usando unacámara DCF de otro fabricante, o imprimir en una impresoraDCF.Además de soportar el protocolo DCF, su cámara digitalCASIO también muestra las fechas en los nombres de car-petas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo cualfacilita la gestión de los datos.

Arbol jerárquico de directorio de la tarjetaCompactFlash

. . .. . .

. . .

. . .

<¥DCIM¥> (Carpeta pariente)INDEX.HTM (Archivo principal Card Browser)QVCAM.QVS (Archivo de gestión)

HTML (Carpeta Card Browser)INDEX2.HTM ( )MENU.HTM

100_MMDD (Carpeta de imagen principal)100_MMDD.QVS (Archivo de administración)MMDD0001.JPG (Archivo de imagen principal)MMDD0002.JPG (Archivo de imagen principal)MMDD0003.AVI (Archivo de película principal)

PREVIEW (Carpeta de visualización previa)DATA.HTM ( )INDEX1.HTM

MMDD0001.JPG (Archivo de imagen de visualización previa)MMDD0002.JPG (Archivo de imagen de visualización previa)MMDD0003.JPG ( )

101_MMDD (Carpeta de imagen)102_MMDD (Carpeta de imagen)

<¥MISC¥> (Carpeta de archivos DPOF)AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF)

Archivos Card Browser: Archivos y carpetasrequeridos para la presentación de CardBrowser

Archivos Card Browser: Archivos y carpetasrequeridos para la presentación de CardBrowser

Archivo de imagen de visualización previapara archivo de película

Page 108: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-108

Contenidos de las carpetas y archivos• Carpeta pariente

Contenidos: Todos los archivos usados por la cámaradigital.

• Archivo principal Card BrowserContenidos: Plantilla para Card Browser, que se usa paraver las imágenes de visualización previa con un navegadorde Web.

• Archivo de gestiónContenidos: Información acerca de la gestión de carpetas,secuencia de imagen, etc.

• Carpeta de archivos DPOFContenidos: Archivos DPOF

• Archivo DPOFContenidos: Datos de impresora

• Carpeta Card BrowserContenidos: Archivos usados por Card Browser.

• Archivo Card BrowserContenidos: Datos usados por Card Browser.

• Carpeta de imagen principalContenidos: Archivos de imágenes grabados por la cámara.

• Archivo de imagen principalContenidos: Archivo de imagen fija grabado por la cámara.

• Archivo de película principalContenidos: Archivo de película grabado por la cámara.

• Carpeta de visualización previaContenidos: Imágenes de la visualización previa.

• Archivo de imagen de visualización previaContenidos: Imágens de la visualización previa de imáge-nes fijas y películas usados para las visualizaciones pre-vias de Card Browser y reproducción temporaria.

Archivos de imágenes que pueden ser usadospor la cámara• Archivos de imágenes grabadas con la cámara digital

CASIO QV-3000EX/Ir.• Archivos de imágenes con protocolo DCF

Ciertas funciones DCF pueden no usarse.

Page 109: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-109

Computadora personal• Esta cámara utiliza los archivos de administración para ad-

ministrar la secuencia y atributos de los archivos de imáge-nes. Debido a ésto, agregando archivos, borrando archi-vos, cambiando los contenidos de archivo de gestión, ocambiando los atributos y secuencia de archivos con sucomputadora personal, puede ocasionar que una imagenpanorámica no quede agrupada. También puede resultaren una visualización de imagen más lenta en la cámara.

• Cuando se transfieren los contenidos de la tarjetaCompactFlash al disco duro, disco flexible, disco MO uotros medios de almacenamiento externo, mantenga todolos contenidos juntos en la carpeta DCIM. Cambiando elnombre de la carpeta DCIM a una fecha es una buena ma-nera de organizar sus imágenes. Sin embargo, asegúresede cambiar el nombre de esta carpeta de nuevo a DCIM sillega a volver a copiar de nuevo a la tarjeta de memoriapara reproducir en la cámara. Esta cámara no reconoceningún nombre de carpeta que no sea DCIM.

• Lo anterior también se cumple con los nombres de las car-petas dentro de la carpeta DCIM. Estas carpetas debenretornar sus nombres a los nombres asignados por la cá-mara siempre que copia la carpeta DCIM de nuevo a latarjeta de memoria para reproducir en la cámara.

• No borre ni modifique el archivo QVS en ninguna manera.• También recomendamos enfáticamente que después de

transferir datos desde una tarjeta CompactFlash a otro al-macenamiento externo, que vuelva a formatear la tarjeta yborrar sus contenidos antes de usarla para grabar másimágenes.

Navegador de tarjetaLa función Card Browser permite el uso de una aplicacióndel navegador para ver las imágenes grabadas con la QV-3000EX/Ir.• El archivo HTML generado por esta cámara puede verse

mejor usando el Microsoft Internet Explorer 4.01 o poste-rior, o Netscape Communicator 4.5 o posterior. No puedeser vista usando la aplicación Photo Loader.

• Para reproducir los archivos de película AVI, se requierede la aplicación QuickTime.

1. Presione MENU.

2. Seleccione “Set up” “Card Browser”.

Page 110: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-110

NOTA

Presionando DISP en lugar de SET en el paso 3 iniciainmediatamente la generación de archivo CardBrowser, que se indica mediante el mensaje “Onemoment please...” sobre la pantalla del monitor. Nodesactive la alimentación de la cámara mientras estemensaje se encuentra sobre la presentación.

¡IMPORTANTE!

• Aunque la pantalla del monitor de la cámara se poneen blanco al desactivar la alimentación, la lámpara deoperación continúa destellando durante algún tiempoya que la cámara genera internamente un archivoCard Browser (cuando se activa Card Browser).Realizando cualquiera de las operaciones mientras lalámpara de operación está destellando, no solamentepara la generación del archivo Card Browser, tambiénpuede resultar en alteración de los datos de la imagenen la tarjeta CompactFlash.Tenga en cuenta que un archivo Card Browser puedealterarse si las pilas se encuentran bajas, o si la tarje-ta CompactFlash se completa durante la generaciónde un archivo.

• Si la tarjeta CompactFlash en la cámara tiene una grancantidad de archivos sobre la misma, puede llevar bas-tante tiempo para que la cámara genere los archivosHTML requeridos y realmente desactivarse despuésde deslizar el interruptor POWER/Function a OFF.Debido a ésto, se recomienda que deje Card Browsernormalmente desactivado, excepto cuando realmentedesea generar archivos HTML.

3. Utilice [ H] y [ G] para seleccionar el formato yluego presione SET.Existen tres formatos Card Browser.

Type1 ...... Este es un formato poderoso que proporcionainformación detallada acerca de cada ima-gen, y también incluye la función Slide Show.

Type2 ...... Este formato es un visualizador con la funciónSlide Show.

Type3 ...... Este formato muestra la información sobrecada imagen. Podrá usarlo usando concualquier navegador, sin tener en cuenta suversión.

Type4 ...... Este formato proporciona una visualizaciónde imagen básica. Como es la opción mássimple, deberá poder usarla con cualquiernavegador, sin tener en cuenta la versión.

• Tenga en cuenta que el formato de Type1 y Type3 usanJava Script, de modo que su uso requiere Microsoft InternetExplorer 4.01 o posterior, o Netscape Communicator 4.5 oposterior.

• Activando Card Browser ocasiona que se genere un archivoHTML siempre que se desactiva la alimentación de la cámara.

• Seleccionando “Off” en el paso 3 del procedimiento anteriordesactiva Card Browser.

• La creación de un archivo HTML ocasiona que un archivoINDEX.HTM y otros archivos se agreguen a la carpetaDCIM.

Page 111: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-111

• Esta cámara genera un archivo Card Browser siem-pre que desactiva la alimentación. Cuando la tarjetaen la cámara contiene una gran cantidad de archivos,puede tomar algún tiempo para que se realice la ope-ración de generación de archivo. Si no desea un ar-chivo generado cada vez que desactiva la alimenta-ción de la cámara, puede desactivar la función CardBrowser.

Cómo usar el archivo HTMLViendo los contenidos del archivo HTMLColoque la tarjeta CompactFlash en una ranura de tarjeta desu computadora (página S-106). Ahora arrastre y deje caerel archivo INDEX.HTM (en la carpeta DCIM) en sunavegador Web para visualizar una lista de todas las imáge-nes contenidas en la tarjeta CompactFlash.Para informarse acerca de cómo importar datos desde unatarjeta de memoria, vea la parte titulada “Ajustando para ac-ceder a los contenidos de la tarjeta de memoriaCompactFlash desde su computadora” (S-106) y “Conec-tando a una computadora” (S-100).

Haciendo clic en un nombre de carpeta visualiza los datossiguientes acerca de las imágenes contenidas en la carpeta.

Imagen Nombre de archivoNombre de carpeta

Page 112: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

USANDO TARJETAS CompactFlash CON SU COMPUTADORA

S-112

Información de imagenFile size (KB) ................. Tamaño de archivo (KB)Resolution (pixels) ......... Resolución (pixels)Quality ............................ CalidadRecording mode ............ Modo de grabaciónAE .................................. AELight metering ................ Medición de luzShutter speed ................ Velocidad de obturaciónAperture stop ................. Apertura de diafragmaExposure comp .............. Compensación de exposiciónFocusing mode .............. Modo de enfoqueFlash mode .................... Modo de flashSharpness ...................... NitidezSaturation ...................... SaturaciónContrast ......................... ContrasteWhite balance ................ Equilibrio de blancoDigital zoom ................... Zoom digitalDate ............................... FechaModel ............................. Modelo

Haga clic en Index para retornar a la lista de imágenes.

Imagen

Nombrede archivo

Informaciónde imagen

Almacenando un archivo HTML• Puede usar la aplicación Photo Loader, para almacenar

fácilmente las imágenes en el archivo HTML a una compu-tadora. Para los detalles vea la documentación que vienecon la aplicación Photo Loader.

• Antes de usar la tarjeta CompactFlash nuevamente (luegode almacenar sus imágenes en otro medio), borre todoslos archivos actuales o formatee de nuevo la tarjeta.

• En el caso de Type1 y Type3, Slide Show visualiza imáge-nes del tamaño de 1024 x 768 pixeles en el mismo tamañoque las imágenes de 2048 x 1536 pixeles.

• La pantalla de índice utiliza los contenidos de la carpeta devisualización previa (página S-107). Las imágenes copia-das desde otra cámara digital o una computadora puedenno tener una visualización previa, y de esta manera noaparecerán en la pantalla de índice. Si esto llega a ocurrir,pase visualizando las imágenes sobre la pantalla del moni-tor hasta que aparezcan las imágenes copiadas. En estemomento, la cámara genera automáticamente una imagende visualización previa, que ahora aparecerá sobre la pan-talla de índice Card Browser.

Page 113: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

SOLUCION DE PROBLEMAS

S-113

Gra

baci

ón

1. Coloque las pilas correctamente (página S-38).2. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas

nuevas (página S-38).3. Utilice solamente el adaptador de CA

recomendado.

1. Vuelva a activar la alimentación.2. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas

nuevas (página S-38).3. Cambie las pilas de manganeso por pilas

alcalinas, de litio de Ni-MH.

Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nue-vas (página S-38).

1. Alinee el interruptor POWER/Function con REC.

2. Espere hasta que la carga de la unidad de flashhaya finalizado.

3. Borre las imágenes que no necesite más en lacámara.

4. Coloque una tarjeta de memoria.

1. Limpie el objetivo.2. Apunte la cámara de modo que el sujeto que desea

enfocar se encuentre dentro del cuadro de enfoque.3. Cambie al modo manual y enfoque manualmente.

4. Utilice un trípode para estabilizar la cámara.

1. Pilas no colocadas correctamente.2. Pilas agotadas.

3. Adaptador de CA diferente.

1. Apagado automático.2. Energía baja de las pilas.

3. Se están usando pilas de manganeso.

Las pilas están por agotarse.

1. El interruptor POWER/Function está alineadocon PLAY.

2. La unidad de flash no carga.

3. Mensaje “MEMORY FULL” sobre la pantalla delmonitor.

4. Capacidad de memoria insuficiente o no hay tar-jeta de memoria colocada en la cámara.

1. Objetivo sucio.2. El sujeto que desea enfocar no se encuentra en

el cuadro de enfoque.3. Condiciones que hacen que sea imposible obte-

ner un enfoque apropiado.4. La cámara está inestable o sacudiéndose.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Síntoma Causa posible Acción a tomar

Fue

nte

de a

limen

taci

ón

Sin alimentación.

Falla de alimentaciónrepentina.

Indicador sobre la pantalla de CL.

No se graba al presionarseel botón disparador.

El enfoque automático nopuede enfocar la imagen.

Page 114: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

SOLUCION DE PROBLEMAS

S-114

Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar seencuentra dentro del cuadro de enfoque automáti-co en el momento de grabar la imagen.

Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nue-vas (página S-38).

1. Enfoque la imagen antes de grabarla.

2. Utilice el modo de enfoque automático para lastomas de escenas y grupos.

3. Utilice el modo macro para las tomas de prime-ros planos.

Gire la perilla de dioptría hasta que el área dentrodel cuadro de enfoque automático aparezca claro.

Dispare con luz incandescente u otra luz que nosea fluorescente (página S-49).

1. Seleccione el modo de grabación de película(página S-62).

2. Borre las imágenes que no necesita más de lamemoria de la cámara.

1. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilasnuevas (página S-38).

2. No abra la cubierta de la tarjeta de memoria has-ta que la imagen se grabe completamente.

El ajuste de enfoque no es correcto.

Energía baja de las pilas.

1. Falla de enfocar la imagen mientras la cámarase encuentra en el modo manual.

2. Intento de grabar paisajes o retratos en el modomacro.

3. Intento de usar el modo de enfoque automáticomientras el sujeto se encuentra dentro de unadistancia de 50 cm de la cámara.

La dioptría no está ajustada correctamente.

Interior con luz fluorescente.

1. El modo de grabación de película no estáseleccionado.

2. Capacidad insuficiente de la memoria de lacámara.

1. Caída de la alimentación antes de que la imagensea almacenada en la memoria.

2. La cubierta de tarjeta de memoria fue abierta an-tes de almacenarse completamente la imagen.

La imagen grabada estáfuera de enfoque.

Falla de alimentación du-rante la operación del dis-parador automático.

La imagen de la pantalla delmonitor está fuera de foco.

La imagen del visor estáoscura.

Brillo y colores pobres cuan-do se opera en interiores.

No se puede llevar a cabouna grabación de película.

La imagen grabada no que-da almacenada.

Síntoma Causa posible Acción a tomar

Gra

baci

ón

Page 115: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

SOLUCION DE PROBLEMAS

S-115

1. Oriente la cámara de modo que la luz no incidadirectamente en el objetivo.

2. Utilice el menú de grabación para cambiar a unacalidad de imagen más alta para la grabación.

Espere hasta que una imagen se encuentre sobrela pantalla del monitor antes de llevar a cabo unaoperación de botón.

1. Los sistemas de gestión de archivo de cámarasque no soportan DCF son diferentes del que usaesta cámara. Esta cámara no puede leer tarje-tas grabadas con tales cámaras.

2. Permita más espacio disponible en la tarjeta dememoria borrando algunas de sus imágenes uotros datos.

1. Conecte correctamente usando el cable de vi-deo (página S-99).

2. Ajuste el TV correctamente.3. Cambie el modo de video.

Utilice la aplicación Photo Loader para transferir lasimágenes editadas de nuevo a la cámara.

Desproteja las imágenes que desea borrar (páginaS-89).

1. Reflexión de luz solar o luz de otra fuente.

2. Ajuste de la calidad de imagen.

Operación de botón durante cambio de página.

1. Grabación de imágenes de tarjeta de memoriausando una cámara que no soporta DCF.

2. Archivos de gestión requeridos para visualizarlas imágenes no pueden ser creados.

1. Conexión de cámara-TV incorrecta.

2. Ajuste de TV erróneo.3. Selección de un modo de video equivocado.

Las imágenes se encontraban en una tarjeta dememoria cuando fueron abiertas en la computadorapara la edición, y luego fueron vueltas a almacenarde nuevo a la tarjeta de memoria.

Todas las imágenes están protegidas.

Síntoma Causa posible Acción a tomar

Los colores de la imagengrabada son diferentes delos de la presentación en elmomento en que se compo-ne la imagen.

Botón [E]/[F] no opera du-rante la presentación denueve páginas.

No se puede encontrar unaimagen.

La cámara está conectadaa un televisor, pero loscontenidos del monitor dela pantalla de CL noaparecen sobre la pantalladel televisor.

Las imágenes no puedenvisualizarse cuando sontransferidas de nuevo a lacámara desde unacomputadora.

La operación de borrado nofunciona.

Rep

rodu

cció

nB

orra

do

Page 116: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

SOLUCION DE PROBLEMAS

S-116

Seleccione una función diferente o cambie al modode grabación.

Quite las pilas y desconecte el adaptador de CA siestá usando uno. Vuelva a colocar la fuente de ali-mentación y active la cámara. Si aun no funciona,comuníquese con un concesionario o centro de ser-vicio autorizado CASIO.

Desactive la función de protección de pantalla(página S-84).

1. Salga de la condición de sueño.

2. Después de completarse una operación de co-municación usando un cable USB desenchufe elcable USB desde la cámara.

1. Comuníquese solamente con los dispositivosque soportan el protocolo IrTran-P.

2. Oriente los puertos infrarrojos de los dos dispo-sitivos de modo que se enfrenten directamenteuno al otro (página S-104).

3. Aleje los dispositivos de envío y recepción de lafuente del problema.

4. Evite la comunicación de datos medianteinfrarrojos a la luz directa del sol.

Síntoma Causa posible Acción a tomar

Otr

os

No se pueden seleccionarlos ítemes en el menú dereproducción.

No opera ningún botón ointerruptor.

Slide Show se iniciaaunque no se encuentraseleccionada.

No aparece nada sobre lapantalla del monitor.

No se puede realizar la co-municación de datos me-diante infrarrojos.

Algunas funciones no son válidas para la reproduc-ción de ciertos tipos de imágenes.

• Falla debido a carga electrostática o un fuerteimpacto.

• La cámara está conectada a una computadora.

Activación de la función de protección de pantalla.

1. La cámara está en la condición de sueño (des-canso).

2. Una comunicación usando el cable USB se en-cuentra en progreso.

1. El otro dispositivo no soporta el protocoloIrTran-P.

2. Las unidades de recepción y transmisión no seencuentran posicionadas correctamente.

3. Objeto bloqueando el paso de la señal, otro dis-positivo usando rayos infrarrojos en las cerca-nías, o iluminación fluorescente.

4. Luz solar directa.

Page 117: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

MENSAJES

S-117

Este mensaje aparece cuando no hay suficientememoria para realizar una grabación panorámica.Borre algunas imágenes desde la tarjeta de memo-ria para dejar espacio para la imagen nueva.

Siempre que una tarjeta de memoria comienza afuncionar anormalmente, lleve a cabo el procedi-miento siguiente.

¡Importante!El procedimiento descrito a continuación borratodas las imágenes almacenadas en la tarjetade memoria. Cerciórese de que todas susimágenes importantes se encuentran copiadasen el disco duro de una computadora u otromedio de almacenamiento antes de realizareste procedimiento.

Para volver a hacer el formato de una tarjeta dememoria1. Conecte el adaptador de CA a la cámara y cam-

bie a la alimentación por CA o coloque un juegode pilas nuevas dentro de la cámara.

• Una falla de alimentación mientras se está reali-zando la operación de formato cancela la opera-ción de formato.

2. Presione MENU.

MENSAJES

Can’t playPANORAMA

CF ERRORYou must format theCompactFlash cardbefore using it withthis camera.FORMAT MENU

MEMORY FULLChange quality ordelete unneededimages.

MEMORY FULLDelete unneededimages.

NO FORMAT

3. Utilice [H] y [G] para seleccionar “Yes”, y luegopresione SET.

• Seleccione MENU si desea cancelar el procedi-miento de borrado sin borrar nada.

• La finalización de la operación de formato se in-dica por el mensaje “NO IMAGE” apareciendo enla pantalla del monitor. Este mensaje tambiénindica que la tarjeta de memoria fue formateadaexitosamente.

No hay suficiente memoria para grabar en el modode calidad actual. Cambie a otro modo de calidad, oborre algunas imágenes de la tarjeta de memoria(páginas S-55, 91).

• No hay suficiente memoria para una grabaciónadicional. Borre algunas imágenes de la tarjeta dememoria (página S-91).

• La carpeta DCIM u otro archivo (página S-107) nopueden crearse debido a una insuficiente memo-ria cuando se transfieren los datos desde unacomputadora a la tarjeta de memoria. Utilice sucomputadora para borrar las imágenes innecesa-rias y obtener espacio en la tarjeta de memoriapara las imágenes que desea transferir. Tambiénpuede presionar el botón MENU y formatear latarjeta de memoria en la cámara, pero haciéndolotambién borra todos los archivos de imágenes al-macenados actualmente en la tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria no está formateada. Realiceel formato de la tarjeta antes de intentar usarla (pá-gina S-35).

Page 118: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

MENSAJES

S-118

RECORD ERROR

REPLACE BATTERY!

There are no imageson this memory card!

This camera cannotdisplay the imageyou selected!

No hay tarjeta de memoria instalada en la cámara.

Este mensaje aparece cuando la imagen que estátratando de grabar no puede ser comprimida por al-guna razón. Trate de cambiar el ángulo de la cáma-ra al sujeto.

La energía de pila está baja. La alimentación de lacámara se desactiva automáticamente despuésque aparece este mensaje.

No hay imágenes almacenadas en la tarjeta dememoria.

El archivo de imagen JPEG que está tratando devisualizar se encuentra alterado o con un formatoque no es compatible con la cámara.

Page 119: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

ESPECIFICACIONES

S-119

ESPECIFICACIONESBorrado de imagen ........... Una sola imagen, todas las imágenes en

una carpeta, todas las imágenes en lamemoria (con protección de memoria).

Elemento de imagen ......... CCD de 1/1,8 de pulg. (Total de pixeles:3.340.000; Pixeles efectivos: 3.240.000).

Objetivo .............................. F2 a 2,5; f = 7 a 21 mm (equivalente aun objetivo de 33 a 100 mm para el sis-tema de película de 35 mm).

Zoom ................................... Zoom óptico, 3X; zoom digital: 6X (encombinación con el zoom óptico).El tamaño de imagen es de 1024 x 768pixeles cuando se usa el zoom digital.

Enfoque .............................. Enfoque automático con detección decontraste, enfoque manual con el modomacro y bloqueo de enfoque.

Gama de enfoque .............. Enfoque normal:0,3 m a infinito.Enfoque macro: 6 cm a 30 cm (zoom 1x).

9 cm a 30 cm (zoom 2x).La gama de enfoque es la distancia des-de la superficie del objetivo al sujeto.

Control de exposiciónMedición de luz: .............. Múltiples patrones, punto central, pun-

tual mediante CCD.Exposición: ...................... Exposición automática (AE) programa-

da, exposición automática (AE) conprioridad de obturación, exposición au-tomática (AE) con prioridad de apertura.

Gama de exposición: ...... Aproximadamente EV7 a EV16.

Obturador ........................... Obturador electrónico CCD, obturadormecánico, 2 a 1/1000 de segundo.

Descripción ........................ Cámara digital.

Modelo ................................ QV-3000EX/Ir.

Formato de grabaciónde archivo de imagen ....... Imágenes fijas (incluyendo las panorá-

micas): JPEG (Exif. Ver. 2.1), estándarDCF (Design rule for Camera Filesystem), compatible con DPOF, Pelícu-las: AVI.

Medio de grabación .......... Tarjeta de memoria CompactFlash(Tipo I/II).

Tamaño de imagengrabada (en pixeles) ......... 2048 x 1536 pixeles, 1024 x 768 pixeles.

Capacidad de memoria estándar, número de archivos de imagen,tamaño de imagen generada de computadora

Tamañode imagen

(pixeles)

2048x

1536

1024x

768

Calidad

FINE

NORMAL

ECONOMY

FINE

NORMAL

ECONOMY

memoria de8MB

5imágenes

6imágenes

11imágenes

19imágenes

27imágenes

43imágenes

memoria de64MB43

imágenes60

imágenes99

imágenes167

imágenes229

imágenes365

imágenes

memoria de340MB245

imágenes342

imágenes562

imágenes943

imágenes1292

imágenes2054

imágenes

Número de imágenesTamaño dearchivo

1.4MB/imagen

1MB/imagen

600KB/imagen

350KB/imagen

250KB/imagen

150KB/imagen

Estático

Película

• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.

Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300KB/segundo.

Tiempo de grabación30 segundos por película (NORMAL)10 segundos por película (PAST)

Page 120: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

ESPECIFICACIONES

S-120

Apertura .............................. F2 a F8 cambio automático o cambiomanual.

Equilibrio de blanco .......... Automático/Fijo (4 modos), cambio ma-nual.

Disparador automático ..... 10 segundos, 2 segundos.

Flash incorporadoModos de flash: ............... AUTO, ON, OFF y reducción de ojos

rojos.Alcance del flash: ............ Aproximadamente 0,5 a 4 metros.

Funciones de grabación ..... Un disparo, continuo, película,panorama, paisaje, escena nocturna,retrato, disparador automático, macro.

Monitor ................................ TFT de 1,8 pulgadas, pantalla de CLHAST de color y bajo resplandor(122.100 pixels, 555 x 220).

Visor .................................... Monitor con pantalla de CL o visor óptico.

Reloj .................................... Reloj digital de cuarzo incorporadopara la grabación y almacenamiento dela hora y fecha con datos de imagen;calendario automático hasta el 2049.

Terminales deentrada/salida .................... DIGITAL IN/OUT, Puerto USB (mini-

puerto especial), conector del adapta-dor de CA, VIDEO OUT (NTSC y PAL).

Comunicaciónmediante infrarrojos ......... IrDA1,1 cumpliendo con IrTran-P.

Fuente de alimentación .... Cuatro pilas de litio o alcalinas de tama-ño AA. Cuatro pilas recargables de ní-quel metal hidrido de tamaño AA (NP-H3). Adaptador de CA (AD-C620). Car-gador/adaptador de CA (BC-3HA)

• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.• Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes:

Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRALitio: Energizer

• La duración de pila varía con la marca.Los valores de grabación continua muestran el número de disparos sin usar elflash. El número de disparos depende en el uso del flash, y si el flash estáactivado o desactivado.

Consumo de energía ......... Aproximadamente 6,6 W.

Dimensiones ...................... 134,5(Al) x 80,5(An) x 57,5(Pr) mm.

Peso .................................... Aprox. 320 g (sin las pilas).

Accesorios estándar ......... Tarjeta de memoria CompactFlash de 8MB, correa de cuello, tapa del objetivo,retén de la tapa, estuche blando, cableUSB especial, cable de video, cable detransferencia de datos, CD-ROM, cua-tro pilas alcalinas LR6, referencia bási-ca, manual del usuario del software in-cluido.

Pilas alcalinas detamaño AA LR6.

145 minutos.

210 disparos.

Pilas de litio detamaño AA FR6.

270 minutos.

900 disparos.

Tipo deoperación

Reproduccióncontinua

Grabacióncontinua

Duración de pilasLos valores indicados a continuación indican el número de horas antes deque la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estosvalores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquierjuego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servi-cio indicada. Las bajas temperaturas acortan la duración de las pilas.

Pilas de Ni-MH NP-H3 de tamaño AA.

170 minutos.

660 disparos.

Page 121: Cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir€¦ · Cámara digital con pantalla de CL Guía del usuario Español. S-2 REFERENCIA RAPIDA En la parte inferior de la cámara, deslice

ESPECIFICACIONES

S-121

• Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj.Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sinalimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pi-las mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con eladaptador de CA). Después que la alimentación se reanuda, yasea colocando pilas nuevas o conectando a un tomacorriente deCA, tendrá que ajustar la hora y fecha correcta nuevamente.

• El panel de cristal líquido incorporado en esta cámara es el produc-to de una ingeniería de precisión, con una rendición de pixeles del99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de lospixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todomomento.