co 126 f (41035830) - candy-appliances.com 126 f fresdenlen... · lavadora le ofrece. candy le...

Download CO 126 F (41035830) - candy-appliances.com 126 F FRESDENLEN... · lavadora le ofrece. Candy le ofreces además,una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,

If you can't read please download the document

Upload: vokhue

Post on 09-Feb-2018

226 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

  • Mode demploiInstrucciones para el usoBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingUser instructions

    FRESDENLEN

    CO 126 F

  • 2

    FR

    TOUS NOSCOMPLIMENTS

    En achetant cet appareil mnagerCandy, vous avez dmontr quevous nacceptez aucun compromis:vous voulez toujours ce quil y a demieux.

    Candy a le plaisir de vous proposercette nouvelle machine laver quiest le rsultat dannes derecherches et dtudes des besoinsdu consommateur.Vous avez fait lechoix de la qualit, de la fiabilit etde lefficacit.

    Candy vous propose une largegamme dappareilslectromnagers: machines laverla vaisselle, machines laver etscher le linge, cuisinires, fours micro-ondes, fours et tables decuisson, hottes, rfrigerateurs etconglateurs.

    Demandez votre Revendeur lecatalogue complet des produitsCandy.

    Cet appareil a pour vocation dtreutilis au sein du foyer, ou dans cesdiffrentes situations:

    - zones rserves au personnel dansles magasins, bureaux et autresenvironnements de travail;

    - exploitation agricoles;

    - par les clients dans les htels, motelset autres environnements rsidentiels;

    - environnement de type bed andbreakfast.

    Une utilisation autre que domestique,comme par exemple unedmonstration commerciale ou unesession de formation, est excluregalement dans les lieux cits ci-dessus. Une utilisation dtourne delappareil est proscrite.

    Si lappareil doit tre utilise demanire incompatible comme dfinici-dessus, la dure de vie delappareil pourrait tre rduite et lagarantie du fabricant serait annule.Tout dommage caus l'appareil,rsultant dune mauvaise utilisationde lappareil (mme si lutilisation enest faite au sein du foyer),ne permettrapas de recours auprs du fabriquant,comme il est tabli par la loi.

    Nous vous prions de lireattentivement les conseils contenusdans ce livret. Il contientdimportantes indicationsconcernant les procduresdinstallation, demploi, dentretien etquelques suggestions utiles en vuedamliorer lutilisation de lamachine laver.

    Conservez avec soin ce livret: vouspourrez le consulter bien souvent.

    Quand vous communiquez avecCandy, ou avec ses centresdassistance, veuillez citer le Modle,le n et le numro G(ventuellement).

    3

    DE

    HERZLICHENGLCKWUNSCH!

    Mit dem Kauf dieses CandyElektrogertes haben Sie bewiesen,da Sie stets nur das Beste whlen -ohne Kompromisse.

    Candy freut sich, Ihnen diese neueWaschmaschine anbieten zu knnen.Sie ist das Ergebnis jahrelangerForschung und einer Markterfahrung,die im stndigen direkten Kontakt mitdem Verbraucher gereift ist. Siehaben mit diesem Gert Qualitt,lange Lebensdauer und einen hohenLeistungsstandard gewhlt.

    Candy bietet Ihnen darber hinauseine breite Palette weitererelektrischer Haushaltsgerte:Waschmaschinen, Geschirrspler,Wschetrockner, Elektroherde,Mikrowellenherde, Backfen undKochfelder, Khl - undGefrierschrnke.

    Fragen Sie Ihren Fachhndler nachdem kompletten Candy Katalog.

    Dieses Gert ist ausschlielich fr denHaushaltsgebrauch konzipiert bzw.frden haushaltsnahen Gebrauch,wie z.B:

    - Teekchen fr das Personal vonBros, Geschften oder hnlichenArbeitsbereichen;- Ferienhuser; - Gste von Hotels, Motels undanderen Wohneinrichtungen; - Gste vonApartments/Ferienwohnungen, Bedand Breakfast Einrichtungen.

    Eine andere Nutzung als die normaleHaushaltsnutzung, wie z.B.gewerbliche oder professionelleNutzung durch Fachpersonal, ist auchim Falle der oben erwhntenEinrichtungen ausgeschlossen.

    Sollte das Gert entgegen diesenVorschriften betrieben werden, kanndies die Lebensdauer des Gertesbeeintrchtigen und denGarantieanspruch gegenber demHersteller verwirken.Eventuelle Schden am Gert oderandere Schden oder Verluste, diedurch eine nicht haushaltsnaheNutzung hervorgerufen werdensollten (selbst wenn sie in einemHaushalt erfolgen), werden, so weitvom Gesetz ermglicht, vomHersteller nicht anerkannt.

    Lesen Sie bitte aufmerksam dieAnweisungen, die Sie in diesem Heftfinden. Sie finden dort wichtigeHinweise zur sicheren Installation, zurBedienung, zur Pflege und zuroptimalen Verwendung derWaschmaschine.

    Bewahren Sie das Heft fr einesptere Nutzung gut auf.

    Geben Sie bitte in allen Mitteilungenan Candy oder an Ihre zustndigeKundendienststelle stets das Modell,die Nummer und die G-Nummer (fallsvorhanden),- also praktisch alleAngaben des Typenschildes -, an.

    NL

    ONZE COMPLIMENTEN

    Met de aankoop van dit Candyhuishoudelijk apparaat hebt u latenzien dat u geen genoegen neemtmet tussenoplossingen en dat ualleen het allerbeste wilt.

    Het is voor Candy een ge-noegen ueen nieuwe wasautomaat aan tebieden die het resultaat is vanjarenlang onderzoek en ervaringopgedaan door een direct contactmet de gebruiker. U hebt gekozenvoor de kwaliteit, de duurzaamheiden de uitstekende prestatie diedeze wasmachine levert.

    Candy kan u ook een uitgebreidassortiment van ander huishoudelijkeapparaten en stofzuigers bieden. Kijkhiervoor op de lokale website vanCandy.

    Een uitgebreide catalogus vanCandy apparaten kunt u bij uwwinkelier krijgen.

    Dit apparaat is bedoeld om teworden gebruikt voor huishoudelijkeen soortgelijke toepassingen, zoals:

    - kantines op kantoren, winkels enandere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels enandere soorten residentileomgevingen; - bed and breakfast.

    Een ander gebruik van dit toesteldan huishoudelijke omgeving of vande typische huishoudelijke functies,zoals commercieel gebruik door dedeskundige of opgeleide gebruikers,is uitgesloten, zelfs in debovenstaande toepassingen.

    Als het apparaat wordt gebruikt opeen wijze die hier niet meeovereenkomt kan de levensduur vanhet apparaat benvloeden en degarantie van de fabrikant komt tevervallen.Eventuele schade aan het apparaatof andere schade of verlies ontstaandoor gebruik dat niet inovereenstemming is methuishoudelijk gebruik (ook als zegelokaliseerd is in een huiselijkeomgeving) worden niet aanvaarddoor de fabrikant voor zovertoegestaan door de wet.

    Wij verzoeken u dit boekjeaandachtig door te lezen, want hetgeeft u belangrijke richtlijnenomtrent het veilig installeren, hetgebruik en het onderhoud enbruikbare tips om met uwwasautomaat de beste resultaten teverkrijgen.

    Bewaar dit boekje op een goedeplaats zodat u het kunt raadplegen.

    Vermeld altijd het type, nummer enG-nummer (indien van toepassing)van het apparaat (staat op hetpaneel) als u contact opneemt met Candy of deKlantenservice.

    ES

    ENHORABUENA

    Con la compra de esteelectrodomstico Candy; usted hademostrado no conformarse concualquier cosa: usted quiero lomejor.

    Candy se complace en ofrecerleesta nueva lavadora, fruto de aosde investigacin y de experienciaen el marcado y del contactodirecto con los Consumidores. Ustedha escogido la calidad, la duraciny las enormes prestaciones que estalavadora le ofrece.

    Candy le ofreces adems, unaamplia gama deelectrodomsticos: lavadoras,lavavajillas, lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornos yencimeras, frigorficos ycongeladores.

    Solicite a su vendedor el catlogocompleto de la gama de productosCandy.

    Este aparato se ha creado para serutilizado en tareas domsticas yaplicaciones similares como:

    - Las reas de venta de cocinas porparte de personal de las tiendas,oficinas y otros ambientes detrabajo; - Granjas; - Por los clientes en los hoteles,moteles y otros establecimientos detipo residencial; - Casas de alojamiento.Un uso diferente de este aparato aldel hogar o el uso comercial porexperto o usuarios especializados,se excluyen de las aplicacionesanteriores.

    Si el aparato se usa de una maneraincoherente con lo especificado,puede reducir la vida del aparato ypuede anular la garanta delfabricante.Cualquier dao al aparato u otrodao o prdida que se produzcapor su uso y que no sea elcorrespondiente al domstico o usoen casa (aun cuando se encuentreen un ambiente domstico) no seadmitir por el fabricante ms allde los trminos especificados por lalegislacin vigente.

    Le rogamos lea atentamente lainformacin contenida en estemanual ya que proporcionaimportantes instrucciones sobreseguridad en su instalacin, uso,mantenimiento y algunos consejosprcticos para que ested saque elmejor provecho de su lavadora.

    Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga en contacto conCandy o con sus centros deAsistencia mencione siempre elModelo, el n y el nmero G (si lotiene). Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.

    EN

    OUR COMPLIMENTS

    With the purchase of this Candyhousehold appliance, you haveshown that you will not acceptcompromises: you want only thebest.

    Candy is happy to present theirnew washing machine, the result ofyears of research and marketexperience through direct contactwith Consumers.You have chosenthe quality, durability and highperformance that this washingmachine offers.

    Candy is also able to offer a vastrange of other householdappliances: washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.

    Ask your local retailer for thecomplete catalogue of Candyproducts.

    This appliances is intended to beused in household and similarapplications such as:

    - staff kitchen areas in shops, officesand other working environments;- farm houses; - by clients in hotels, motels andother residential typeenvironments; - bed and breakfast typeenvironments.

    A different use of this appliancefrom household environment orfrom typical housekeepingfunctions, as commercial use byexpert or trained users, is excludedeven in the above applications.

    If the appliance is used in amanner inconsistent with this it mayreduce the life of the applianceand may void the manufacturerswarranty.Any damage to the appliance orother damage or loss arisingthrough use that is not consistentwith domestic or household use(even if located in a domestic orhousehold environment) shall notbe accepted by the manufacturerto the fullest extent permitted bylaw.

    Please read this booklet carefullyas it provides important guide linesfor safe installation, use andmaintenance and some usefuladvise for best results when usingyour washing machine.

    Keep this booklet in a safe placefor further consultation.

    When contacting Candyor a Customer Services Centrealways refer to the Model, No., andG number (if applicable of theappliance see panel).

  • FR

    INDEX

    Avant-propos

    Notes gnrales lalivraison

    Garantie

    Mesures de scurit

    Donnes techniques

    Mise en place, installation

    Description des commandes

    Tableau des programmes

    Slection

    Tiroir lessive

    Le produit

    Lavage

    Nettoyage et entretien

    Recherche des pannes

    CHAPITRECAPTULOKAPITEL

    HOOFDSTUKCHAPTER

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    4 5

    DE

    INHALT

    Einleitung

    Allgemeine Hinweise zurLieferung

    Garantie

    Sicherheitsvorschriften

    Technische Daten

    Inbetriebnahme, Installation

    Bedienungsanleitung

    Programmtabelle

    Programm/Temperaturwahl

    Waschmittelbehlter

    Das Produkt

    Waschen

    Reinigung und allgemeineWartung

    Fehlersuche

    EN

    INDEX

    Introduction

    General points on delivery

    Guarantee

    Safety Measures

    Technical Data

    Setting up and Installation

    Control Description

    Table of Programmes

    Selection

    Detergent drawer

    The Product

    Washing

    Cleaning and routinemaintenance

    Faults Search

    NL

    INHOUDSOPGAVE

    Inleiding

    Algemene aanwijzingen bijlevering

    Garantie

    Veiligheidsmaatregelen

    Technische gegevens

    In elkaar zetten eninstalleren

    Bedieningspaneel

    Overzicht van programmas

    Kiezen van het programma

    Wasmiddelbakje

    De weefsels

    Het wassen

    Schoonmaken en normaalonderhoud

    Storingzoeker

    ES

    NDICE CAPTULO

    Introduccon

    Notas generales a laentrega

    Garanta

    Normas de seguridad

    Datos tcnicos

    Puesta en funcionamientoinstalacin

    Descripcin de los mandos

    Tabla de programas

    Selecin

    Cubeta del detergente

    El producto

    Lavado

    Limpieza y mantenimientoordinario

    Causas de averas

  • 6 7

    E

    A B

    C

    F

    FR

    CHAPITRE 1

    NOTES GENERALESA LA LIVRAISON

    A la livraison veuillez,contrler que le matrielsuivant accompagne lamachine:

    A) LIVRETDINSTRUCTIONS

    B) ADRESSES DE SERVICEAPRES VENTE

    C) CERTIFICAT DEGARANTIE

    D) BOUCHONS

    E) COUDES POUR LE TUBEDE VIDANGE

    F) BAC POUR LESPRODUITS LESSIVIELSLIQUIDES OU POUR LESPRODUITSBLANCHISSANTSLIQUIDES

    LES CONSERVER

    et contrler que ce matrielsoit en bon tat; si tel nestpas le cas appelez le centreCandy le plus proche.

    DE

    KAPITEL 1

    ALLGEMEINEHINWEISE ZURLIEFERUNG

    Kontrollieren Sie beiAnlieferung des Gertes, obdas folgende Zubehrmitgeliefert wurde:

    A) BEDIENUNGSANLEI-TUNG

    B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST- STELLEN

    C) GARANTIESCHEIN

    D) STPSEL

    E) ROHRBOGEN FR ABLAUFSCHLAUCH

    F) EINSATZ FRFLSSIGWASCHMITTELBZW. BLEICHMITTEL

    BITTE GUT AUFBEWAHREN

    Gert bei Lieferung aufeventuelleTransportschdenuntersuchen undgegebenenfalls beimHndler reklamieren.

    EN

    CHAPTER 1

    GENERAL POINTSON DELIVERY

    On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:

    A) INSTRUCTION MANUAL

    B) CUSTOMER SERVICEADDRESSES

    C) GUARANTEECERTIFICATES

    D) CAPS

    E) BEND FOR OUTLET TUBE

    F) LIQUID DETERGENT ORLIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER)

    KEEP THEM IN A SAFE PLACE

    Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.

    D

    NL

    HOOFDSTUK 1

    ALGEMENEAANWIJZINGEN BIJDE LEVERING

    Controleer bij de levering ofmet de machine hetvolgende is bijgeleverd:

    A) HANDLEIDING

    B) ADRESSEN KLANTEN-SERVICE

    C) GARANTIEBEWIJZEN

    D) KAPJES

    E) AFVOERSLANGGELEI-DER

    F) WASMIDDELENBAKJE

    BEWAAR DEZE GOED

    Controleer ook of demachine gedurende hettransport niet beschadigd is.Mocht dat wel het gevalzijn, neemt u dan contactmet uw Candy leverancier

    ES

    CAPTULO 1

    NOTAS GENERALESDE ENTREGA

    A la entrega compruebeque con la mquina estn:

    A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

    B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TCNICA

    C) CERTIFICADOS DEGARANTA

    D) TAPONES

    E) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGE

    F) DEPSITODETERGENTE LQUIDOO BLANQUEADOR.

    CONSRVELOS

    y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy ms cercano.

  • 8 9

    EN

    CHAPTER 2

    GUARANTEE

    The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.

    FR

    CHAPITRE 2

    GARANTIE

    Lappareil est accompagnpar un certificat degrantie.

    0900-9999109

    NL

    HOOFDSTUK 2

    GARANTIE

    De machine staat ondergarantie, waardoor u tijdensde garantieperiode gratisgebruik kunt maken van deGias Service, behalve deprijs van het telefoontje.Vergeet niet om binnen 10dagen na deaankoopdatum hetgarantiecertificaat op testuren.Bewaar het ontvangstbewijsvan de winkelier waar u demachine gekocht heeft omdit aan de reparateur tetonen, mocht hij het bewijsnodig hebben.Als uw machine defect is ofniet juist functioneert, danraden wij u aan om eersthet hoofdstuk Problemendoor te lezen, voordat ucontact op neemt met GiasService.Als het probleem zich naalle aanbevolen controlesnog steeds voordoet, dankunt u bellen met GiasService.U betaalt voor hettelefoontje en u wordt directverbonden met GiasService. Het is belangrijk datu de adviseur hetmodelnummer en hetserienummer van uwmachine doorgeeft, die uop de kenplaat aan devoorkant van dewasmachine (bij de deur)kunt vinden (16 tekens,beginnend met het nummer3). Hierdoor kunnen wij ubeter van dienst zijn.

    0900-9999109

    DE

    KAPITEL 2

    GARANTIE

    Die Vorlage der Original-Kaufrechnung istVoraussetzung fr dieInanspruchnahme einerGarantieleistung durchden Werkskundendienst.Die detailliertenGarantiebedingungenentnehmen Sie bitte denbeigefgten Unterlagen"European Guarantee".Bewahren Sie dieKaufrechnung gut auf Undzeigen Sie diese imServicefall demKundendiensttechniker, umIhrenGarantieanspruchnachzuweisen.

    SERVICENUMMER FR DENKUNDENDIENSTIm Servicefall wenden Siesich bitte an unserenautorisiertenWerkskundendienst. Bitteschauen Sie in denmitgeliefertenGarantieunterlagen nach.

    WO KANN ICH DIEMATRIKELNUMMER DESGERTES FINDEN?Um eine schnelle undeffektive Hilfe zu leisten,braucht der Kundendienstdas Gertemodell und dieMatrikelnummer lautTypenschild. Das ist eine 16-stellige Zahl, die mit 3anfngt und sich imBullaugenbereich befindet.Teilen Sie diese Nummerstets dem Kundendienstmit, wenn Sie ihnbentigen.

    GIAS SERVICE0820.220.224 0848.780.780

    ACHDE01805.625.562

    ES

    CAPTULO 2

    SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

    Qu hacer con el CERTIFICADO DE GARANTA?El aparato est garantizado en las condiciones y trminosindicados en el certificado colocado en el producto y sobrela base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.

    Ud. deber conservar el certificado de garanta,debidamente cumplimentado, para mostrarlo al ServicioOficial del Fabricante en caso de necesitar su intervencin,junto con un documento fiscalmente vlido expedido por elvendedor en el momento de la compra (albarn de entrega,factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquenel nombre del vendedor, la fecha de entrega, datosidentificativos del producto y el precio de compra. .

    El Servicio de Asistencia Tcnica GIAS, despus de verificar elderecho de intervencin, intervendr, sin cobrarle el derechofijo de intervencin a domicilio, ni la mano de obra, ni losrecambios que son totalmente gratuitos..

    EXTENSIN DE LA GARANTA HASTA 5 AOS: cmo?Adems, le recordamos que en el propio certificado de

    garanta estipulada Ud. encontrar la informacin y losdocumentos necesarios para prolongar la garanta delaparato hasta los 5 aos, de forma que, en caso de avera,Usted no tendr que pagar la mano de obra ni los recambios,solamente pagar el desplazamiento.Para cualquier informacin que necesite, no dude en dirigirseal Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguientenmero: 902 404 144..ANOMALAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, a dnde debodirigirme?Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricanteest a su completa disposicin para facilitarle la ayuda quenecesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. haadquirido presente anomalas o mal funcionamiento, antesde dir igirse al Servicio Oficial del Fabr icante, lerecomendamos encarecidamente realizar lascomprobaciones indicadas en el captulo 13.

    UN NICO NMERO DE TELFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.Si el problema persiste, marcando el "Nmero nico"902.100.150 se pondr en contacto directamente con elServicio Oficial del Fabricante ms cercano a su domicilio.Para ms informacin, consulte el sitio web www.candy.es

    Dnde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DELPRODUCTO?Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial delFabricante la sigla del producto y el nmero de identificacin(16 caracteres que comienzan con el nmero 3) queencontrar en el certificado de garanta y en la placa decaractersticas situada en el frontis de la lavadora (zona de lapuerta). De esta forma, Ud. podr evitar desplazamientosinnecesarios del tcnico, ahorrando los correspondientescostes.

  • 10

    FR

    CHAPITRE 3

    MESURES DESECURITE

    ATTENTION:EN CASDINTERVENTION DENETTOYAGE ETDENTRETIEN

    Dbrancher la prise decourant.

    Fermer le robinetdalimentation deau.

    Toutes les machines Candysont pourvues de mise laterre.Vrifier que linstallationlectrique soit alimente parune prise de terre, en cascontraire demanderlintervention du personnelqualifi.

    Produit compatibleavec les DirectivesEuropennes 73/23/EEC and89/336/EEC, remplac par2006/95/EC et 2004/108/EC,et les amendementssuccessifs.

    Ne pas toucher lappareilpieds nus.

    Autant que possible viterlusage de rallonges dans lessalles de bains ou lesdouches.

    ATTENTION:PENDANT LE LAVAGELEAU PEUT ATTEINDRE90C.

    Avant douvrir le hublotvrifier que le tambour soitsans eau.

    11

    KAPITEL 3

    SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN

    ZUR BEACHTUNG:BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERTES

    Netzstecker ziehen.

    Wasserzufuhr sperren.

    Alle Candy Gerte sindgeerdet.Versichern Sie sich, da IhrStromnetz geerdet ist. Solltedies nicht der Fall sein, rufenSie einen Fachmann.

    Das Gert entsprichtden Europischen Richtlinien73/23/CEE und 89/336/CEE,ersetzt durch 2006/95/CEbzw. 2004/108/CE , und derennachtrglichenVernderungen.

    Benutzen Sie nachMgkichkeit keineVerlngerungskabel inFeuchtrumen.

    ACHTUNG:JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN.

    Vor dem ffnen desBullauges sicherstellen, dakein Wasser mehr in derTrommel steht.

    DE EN

    CHAPTER 3

    SAFETY MEASURES

    IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK

    Remove the plug

    Turn off the water inlet tap.

    All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.

    Appliance complieswith European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.

    Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.

    Do not use the appliancewhen bare-footed.

    Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.

    WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90C.

    Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum.

    NL

    HOOFDSTUK 3

    VEILIGHEIDSMAAT-REGELEN

    BELANGRIJK:VOOR HETSCHOONMAKEN ENONDERHOUD

    Haal de stekker uit hetstopcontact.

    Draai dewatertoevoerkraan dicht.

    Alle Candy apparaten zijngeaard. Controleer of hethoofdnet wel geaard is. Alsdat niet het geval is dient ucontact op te nemen meteen erkend elektricien.

    Dit apparaat voldoetaan de Europese Richtlijnen73/23/EEC en 89/336/EEC,vervangen door 2006/95/ECand 2004/108/EC eneventuele wijzigingen

    Raak het apparaat nietaan met natte of vochtigehanden of voeten.

    Gebruik het apparaat nietblootsvoets.

    Als er verlengsnoeren inde badkamer ofdoucheruimte wordengebruikt moet u extravoorzichtig zijn.Vermijd dat,als dat mogelijk is.

    WAARSCHUWING:TIJDENS HETWASPROGRAMMA KAN DE TEMPERATUURVAN HET WATEROPLOPEN TOT 90 C.

    Controleer voordat u dedeur van de wasautomaatopenmaakt of er geen waterin de trommel zit.

    ES

    CAPTULO 3

    NORMAS DESEGURIDAD

    ATENCION:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

    Desenchfela.

    Cierre el grifo del agua.

    Candy provede a todassus mquinas de toma detierra.Asegrese de que lainstalacin electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

    Aparato confrome a laDirectiva Europea 73/23/CEEe 89/336/CEE , sustituidarespectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE ,y sucesivas modificaciones.

    No toque el aparato conlas manos, los pies mojados ohmedos.

    No use el aparato estandodescalzo.

    No use, si no es conespecial cuidado, alargos encuartos de bao o aseos.

    ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90C.

    Antes de abrir el ojo debuey, asegrese de que nohaya agua en el tambor.

  • 12 13

    FR

    Ne pas utiliserdadaptateurs ou de prisesmultiples.

    Cet appareil nest pasdestin tre utilis par despersonnes (notamment lesenfants) incapables,irresponsables ou sansconnaissance sur lutilisationdu produit, moins quellesne soient surveilles, ouinstruites sur lutilisation delappareil, par une personneresponsable de leur scurit.

    Surveillez les enfants pourtre sr quils ne jouent pasavec lappareil.

    Pour dbrancher la prise,ne pas tirer sur le cble.

    Ne pas laisser la machineexpose aux agentsatmosphriques (pluie, soleil,etc...).

    En cas de dmnagementne jamais soulever lamachine par les boutons oupar le tiroir des produitslessiviels.

    Pendant le transport nepas appuyer le hublot sur lechariot.

    Important!Les ouvertures la base delappareil ne doivent enaucun cas tre obstrues pardes tapis, moquette ouautres objets.

    2 personnes pour souleverla machine (voir dessin).

    En cas de panne et/ou demauvais fonctionnementteindre la machine, fermerle robinet dalimentationdeau et ne pas toucher lamachine. Pour touterparation adressez-vousexclusivement un centredassistance techniqueCandy en demandant despices de rechangecertifies constructeur. Le faitde ne pas respecter lesindications susmentionnespeut compromettre lascurit de lappareil.

    Si le remplacement ducble dalimentation savrencessaire, il devra treremplac par un cblespecial fourni par le serviceaprs-vente.

    DE

    Gert nicht an Adapter oderMehrfachsteckdosenanschlieen.

    Kinder oder Personen miteingeschrnkten krperlichenoder geistigen Fhigkeiten odermit ungengenden Kenntnissenund Erfahrung drfen nur danndas Gert benutzen, wenn siebeaufsichtigt werden oderhinreichend Anweisungen zursicheren Behandlung desGertes durch eine fr ihreSicherheit verantwortliche Personerhalten haben.

    Kinder sind zu beaufsichtigen, umsicher zu stellen, dass sie nicht mitdem Gert spielen.

    Ziehen Sie den Stecker immeram Stecker selbst aus derSteckdose.

    Setzen Sie das Gert keinenWitterungseinflssen (Regen,Sonne usw.) aus.

    Das Gert niemals an denSchaltknpfen oder amWaschmittelbehlter anheben.

    Whrend des Transportes miteiner Sackkarre das Gert nichtauf das Bullauge lehnen.

    Wichtig!Falls Sie das Gert auf einenTeppich oder Teppichbodenaufstellen, achten Sie darauf, dadie Lufteinlsse am Boden desGertes nicht verstopft werden.

    Stets, wie auf der Zeichnungdargestellt, zu zweit anheben.

    Bei eventuellen Defekten undFehlfunktionen das Gertabschalten, die Wasserzufuhrunterbrechen und dieWaschmaschine nichtgewaltsam ffnen. Beianfallenden Reparaturenwenden Sie sich bitteausschlielich an dieKundendienststelle der FirmaCandy und bestehen Sie auf dieVerwendung vonOriginalersatzteilen. DieNichtbeachtung der o.a.Vorschriften kann zurBeeintrchtigung der Gerte-sicherheit fhren.

    Wenn das Gert einmalausgedient hat, entsorgen Sie esbitte ordnungsgem ber IhrenFachhndler oder diekommunalenEntsorgungseinrichtungen.

    Sollte das Netzkabelbeschdigt sein, mu dieses mitdem speziellen Netzkabel ersetztwerden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfgunggestellt werden kann.

    EN

    Do not use adaptors ormultiple plugs.

    This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety.

    Children should besupervised to ensure thatthey do not play with theappliance.

    Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.

    Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)

    In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.

    During transportation do not lean the door againstthe trolley.

    Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.

    Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.

    In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.

    Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.

    NL

    Gebruik geenverdeelstekkers ofmeervoudige contactdozen.

    Het gebruik van ditapparaat is niet bedoeld voorpersonen (inclusief kinderen)met verminderde lichamelijke,zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of tekort vanervaring en kennis, tenzij ertoezicht of instructie is van eenpersoon die verantwoordelijk isvoor hun veiligheid.

    Kinderen moeten in de gatenworden gehouden worden,om er zeker van te zijn dat zeniet met het apparaat gaanspelen.

    Trek niet aan deelektriciteitsdraad of aan hetapparaat zelf om de stekkeruit het stopcontact te halen.

    Stel het apparaat niet blootaan atmosferische invloeden(regen, zon, etc.)

    Als u het apparaat wiltverplaatsen til het dan nooitop aan de knoppen of aan dewasmiddellade.

    Laat tijdens het verplaatsende vuldeur niet tegen desteekwagen steunen.

    Als u het apparaat op eenondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer danof de opening aan deonderkant vrij blijft.

    Til het apparaat op zoals inde schets is aangegeven.

    Ingeval van storing en/ofniet goed functioneren: zet dewasautomaat uit, draai dewatertoevoerkraan dicht enkom verder niet aan hetapparaat. U hoeft alleen maarcontact op te nemen met eenGias Service Center vooreventuele reparaties en vraagom originele Candyonderdelen. Als deze regelsniet worden opgevolgd zou deveiligheid van het apparaat ingevaar gebracht kunnenworden.

    Als de (hoofd) aanvoerslangbeschadigd is, moet dezeworden vervangen door eenspeciale kabel die verkrijgbaaris bij de after sales afdelingvan Candy (Gias Service).

    No use adaptadores oenchufes mltiples.

    Este aparato no estadestinado a ser usado pornios, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad.

    Vigile a los nios de maneraque se asegure que nojuegan con el aparato.

    No tire del cable dealimentacin, ni del aparato,para desconectar la tomade corriente.

    No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laaccin de los agentesatmosfericos (lluvia, sol, etc..).

    En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

    Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

    Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilacin situadas en labase de la lavadora.

    Levntela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.

    En caso de avera y/o malfunctionamiento delaparato, desconctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodomstico. Para sueventual reparacin dirjasenicamente a un centro deAsistencia Tcnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.

    Si el cable de alimentacinresultase daado, tendrque ser sustituido por uncable especil disponible enel servicio de asistenciatcnica.

    ES

  • 14

    FR EN

    CHAPTER 4CHAPITRE 4

    15

    CAPACITE DE LINGE SEC

    PUISSANCEABSORBEE

    AMPERAGE

    ESSORAGE(Tours/min.)

    PRESSION DANS LINSTALLATION HYDRAULIQUE

    TENSION

    DONNES TECHNIQUES

    WASSERDRUCK

    DE

    KAPITEL 4

    FASSUNGSVERMGENTROCKENWSCHE

    GESAMTANSCHLUWERT

    ABSICHERUNG

    SCHLEUDERDREHZAHL(U/min.)

    SPANNUNG

    TECHNISCHE DATEN

    MAXIMUM WASH LOAD DRY

    POWER INPUT

    POWER CURRENT FUSE AMP

    SPINr.p.m.

    WATER PRESSURE

    SUPPLY VOLTAGE

    TECHNICAL DATA

    kg 9

    1500

    10

    min. 0,05max. 0,8

    220-240

    W

    A

    CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUEVER TARJETA DE DATOSSIEHE MATRIKELSCHILD

    RAADPLEEG DE KENPLAATSSEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE

    MPa

    V

    8

    54cm

    60cm

    6

    52cm

    52 cm60 cm

    85 cm

    54 cm60 cm

    85 cm

    60 cm60 cm

    85 cm

    NL

    HOOFDSTUK 4

    CAPACITEIT DROOG WASGOED

    AANSLUITWAARDE

    STROOMSTERKTE VAN DEZEKERING

    CENTRIFUGE(t/min.)

    DRUK HYDRAULISCHE POMP

    NETSPANNING

    TECHNISCHE GEGEVENSDATOS TCNICOS

    ES

    CAPTULO 4

    CAPACIDAD DE ROPA SECA

    POTENCIA ABSORBIDA

    AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

    REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)

    PRESIN EN EL CIRCUITO HIDRULICO

    TENSION

  • 16

    FR

    CHAPITRE 5

    MISE EN PLACEINSTALLATION

    Placer la machine prs dulieu dutilisation sans la basedemballage.

    Couper avec prcaution lecordon qui maintient letuyeau dvacuation et lecable dalimentation

    Enlever les 4 vis de fixationindiques en (A) et enleverles espaces indiqus en (B)

    Couvrir les quatre trous enutilisant les capuchonsprvus cet effet dans lesachet o se trouve lanotice

    ATTENTION:NE PAS LAISSER LAPORTE DES ENFANTSDES ELEMENTSDEMBALLAGE QUIPEUVENT CAUSER DESRISQUES.

    17

    DE

    KAPITEL 5

    INBETRIEBNAHMEINSTALLATION

    Gert ohneVerpackungsunterteil in dieNhe des Aufstellungsortesbringen.

    Schneiden Sie dasKunststoffband derSchlauchbefestigung durch.Achten Sie darauf, denSchlauch und das Kabelnicht zu beschdigen.

    Schrauben Sie die 4Schrauben (A) auf derRckseite ab und entfernenSie die 4 Distanzstcke (B).

    Schlieen Sie die 4ffnungen mit den imBeipack mitgeliefertenStpseln.

    ACHTUNG:DIE VERPACKUNG IST INDEN HNDEN VONKINDERN EINEGEFAHRENQUELLE. BITTEENTSORGEN SIE DASVERPACKUNGS-MATERIALORDNUNGSGEM.

    EN

    CHAPTER 5

    SETTING UPINSTALLATION

    Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.

    Carefully cut the securingstrap that holds the maincord and the drain hose.

    Remove the 4 fixing screwsmarked (A) and remove the4 spacers marked (B)

    Cover the 4 holes using thecaps provided in theinstruction booklet pack.

    WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.

    NL

    HOOFDSTUK 5

    INSTALLATIE

    Breng de machine (zonderde onderkant van deverpakking) dicht bij deplaats waar hij komt testaan.

    Knip voorzichtig debeveiligingslus van het snoeren de afvoerslang door.

    Verwijder de 4 schroeven zie(A) en verwijder de 4pluggen zie (B)

    Vul de 4 gaatjes op met dedopjes die in de verpakkingbij de gebruiksaanwijzingzitten.

    WAARSCHUWING:ZORG ERVOOR DAT HETVERPAKKINGSMATERI-AAL BUITEN HET BEREIKVAN KINDEREN BLIJFTOMDAT DAT GEVAARKAN OPLEVEREN.

    ES

    CAPTULO 5

    PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIN

    Ponga la mquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

    Cortar las cintas que rodeanel tubo, prestando atencinde no daar el mismo ni elcable electrico.

    Destornille los 4 tornillos (A)del lado posterior y extraerlos 4 distanciales (B)

    Tapar los 4 orificios utilizandolos tapones contenidos enla bolsa de instrucciones.

    ATENCIN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

  • 18

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    19

    EN

    Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.

    Connect the fill hose to the tap.

    The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.

    IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

    Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.

    It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.

    Appliquer la feuillesupplmentaire sur le fondcomme dans la figure.

    Raccorder le tuyau darrivedeau au robinet.

    L'appareil doit tre reli l'arrive d'eau exlusivementavec les tuyaux fournis .Ne pas rutiliser les ancienstuyaux.

    ATTENTION:NE PAS OUVRIR LE ROBINET

    Approcher la machine contrele mur en faisant attention ce que le tuyau nait nicoudes ni tranglements.

    Raccorder le tuyau devidange au rebord de labaignoire ou, mieux encore, un dispositif fixe dvacuation,hauteur mini. 50 cm, et dediamtre suprieur au tuyaude la machine laver.En cas de besoin, utiliser lecoude rigide livr avec lamachine.

    FR DE

    Befestigen Sie die gewellteBodenplatte wie in derAbbildung dargestellt.

    Den Zulaufschlauch an denWasserhahn anschlieen.

    Das Gert mu an dieWasserversorgung mit neuenSchluchen angeschlossenwerden.Alte Schluche drfen nichtwiederverwendet werden.

    ACHTUNG:WASSERHAHN NOCH NICHTFFNEN.

    Die Waschmaschine an dieWand rcken,darauf achten,da dabei der Schlauch nichtverkrmmt oder eingeengtwird.

    Ablaufschlauch amWannenrand befestigen,oder an einemfesten Abflu von mindestens50 cm Hhe anbringen,dessenDurchmesser grer ist als derdesWaschmaschinenschlauchs.Falls erforderlich denmitgelieferten starrenRohrbogen benutzen.

    NL

    Bevestig de dempplaat opde bodem, (zie tekening).

    Verbind dewatertoevoerslang met dewaterkraan.

    Het apparaat moetaangesloten worden aande waterkraan met behulpvan de watertoevoerslang.Maak gebruik van denieuwe watertoevoerslang,gebruik niet de oude!

    BELANGRIJK:DRAAI DE WATERKRAANNIET OPEN

    Zet de wasmachine dichttegen de muur aan.Let er op dat er geenbochten of vernauwingen inde buis zitten.

    Het is het beste om deafvoerslang aan te sluitenop een vaste afvoer meteen doorsnee die groter isdan die van de afvoerslangen op een hoogte vanminstens 50 cm.

    Gebruik zonodig debligeleverde slanggeleider.

    Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

    Conecte el tubo del aguaal grifo.

    El aparato debe serconectado a la redhidraulica slo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotacin.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

    ATENCIN:NO ABRA EL GRIFO.

    Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desage al borde dela pila.

    o mejor an, a un desagefijo, con un dimetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamnima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rgida adjunta.

    ES

  • 20

    FR

    Mettre la machine niveauen reglant les 4 pieds:

    a) Tourner dans le sens desaiguilles dune montrelcrou de faon dvrouiller la vis du pied.

    b) Tourner le pied et le fairemonter ou descendrejusqu obtenir une parfaiteadhrence au sol.

    c) Enfin bloquer le pied enrevissant lcrou dans le sensinverse des aiguilles dunemontre et le faire adhrer aufond de la machine.

    Vrifier que la manette soitsur la position OFF et que lehublot soit ferm.

    Brancher la prise.

    ATTENTION:Au cas o il serait ncessairede remplacer le cabledalimentation, assurez vousde respecter les codes-couleur suivants dans lebranchement de chacundes fils:

    BLEU - NEUTRE (N)

    MARRON - PHASE (L)

    VERT-JAUNE - TERRE ( )

    Une fois l'appareil install, laprise lectrique doit resteraccessible.

    21

    DE

    Richten Sie das Gert mitden 4 Verstellfenwaagerecht aus:

    a) Kontermuttern imUhrzeigersinn lsen.

    b) Standfu einregulieren, bisdas Gert genauausgerichtet ist (mglichstmit der Wasserwaagejustieren!).

    c) Kontermuttern (gegenden Uhrzeigersinn) festziehen.

    Wichtig: Sollte das Gert aufeinen Sockel aufgestelltwerden, ist es durch eineSockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bittehierfr im Fachhandel.Der Hersteller haftet nicht frunsachgeme Aufstellungund Installation.

    Sicherstellen, da derSchalter auf OFF steht, unddas Bullauge geschlossen ist.

    Stecker einstecken.

    ACHTUNG:Falls das Netzkabelausgetauscht werden sollte,achten Sie beim Anschlussder einzelnen Kabelunbedingt auf die folgendeFarbenbelegung:

    BLAU - NULLLEITER (N)

    BRAUN - PHASE (L)

    GELB-GRN - ERDE ( )

    Nach der Installation mu derAnschlu zugnglich sein.

    EN

    Use the 4 feet to level themachine with the floor:

    a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.

    b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmly onthe ground.

    c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.

    Ensure that the knob is on theOFF position and the loaddoor is closed

    Insert the plug.

    ATTENTION:should it be necessary toreplace the supply cord,connect the wire inaccordance with thefollowing colours/codes:

    BLUE - NEUTRAL (N)

    BROWN - LIVE (L)

    YELLOW-GREEN - EARTH ( )

    After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.

    A

    B

    C

    NL

    Gebruik de 4 pootje om demachine waterpas te zetten:

    a) Kontra moer losdraaien

    b) Apparaat waterpas zettenm.b.v. verstelbare voeten(maak eventueel gebruikvan een waterpas)

    c) Kontra moer weervastdraaien.

    Controleer of alle knoppenop OFF staan en of devuldeur gesloten is.

    Steek de stekker in hetstopcontact.

    LET OP:Mocht het nodig zijn dat hetaansluitsnoer vervangenmoet worden, verbind dedraden dan volgensonderstaande kleur/codes(wij raden aan dit door eenerkende installateur te latendoen):

    BLAUW - NEUTRAAL (N)

    BRUIN - FASE (L)

    GEEL-GROEN -AARDE ( )

    Na installatie, plaatst u hetapparaat zo, hetstopcontact makkelijk toegangbaar is.

    Nivele la mquina con los 4pies.

    a) Girar la tuerca en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie.

    b) Girar el pie y hacerlo bajar osubir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo.

    c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que seadhiera al fondo de lalavadora.

    Verificar que el mando de losporgramas est en posicinOFF y que la escotilla estcerrada.

    Enchfela.

    ATENCIN:En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentacin, asegurese derespetar el siguiente cdigo decolores durante la conexin decada cable:

    AZUL - NEUTRO (N)

    MARRN - FASE (L)

    AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

    El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible una vezinstalado.

    ES

  • CHAPITRE 6

    COMMANDES

    Poigne douverture duhublot

    Temoin de verrouillage deporte

    Touche marche/pause

    Touche "Aquaplus"

    Touche Lavage Froide

    Touche Dpart Diffr

    Touche "Essorage"

    Indicateur lumineux vitessed'essorage

    Voyants des diffrentesphases dun programme

    Les voyants des touches

    Manette des programmes delavage avec OFF

    Bacs produits

    22 23

    FR

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    M

    N

    P

    DE

    KAPITEL 6

    BEDIENUNGSELEMENTE

    Trffnungsgriff

    Leuchtanzeige Trgeschlossen

    Start/Pause Taste

    Taste Aquaplus

    Kaltwasch Taste

    Taste Startzeitvorwahl

    Taste Schleuderdrehzahl

    Schleuderdrehzahlanzeigen

    LeuchtanzeigenProgrammphase

    Tastenanzeige

    Waschprogrammwahl-schalter mit OFF

    Waschmittelbehlter

    EN

    CHAPTER 6

    CONTROLS

    Door handle

    Door locked indicator light

    Start button

    Aquaplus button

    Cold wash button

    Start Delay button

    Spin Speed button

    Spin speed indicator light

    Wash stage indicator lights

    Buttons indicator light

    Timer knob for washprogrammes with OFF position

    Detergent drawer

    NL

    HOOFDSTUK 6

    BEDIENINGSPANEEL

    Deurgreep

    Deurvergrendeling - indicatie

    Knop Start/Pauze

    "Aquaplus" knop

    Knop Koud Water

    Knop voor Uitgestelde Start

    Knop regelingcentrifugesnelheid

    Indicatielampje"centrifugesnelheid"

    Indicatielampjes voor deprogramma fase

    Indicatielampjes bij deknoppen

    Programmaknop wassen Met OFF

    Wasmiddelbakje

    CAPTULO 6

    CUADRO DE MANDOS

    Manilla apertura puerta

    Piloto seguridad puerta

    Tecla Start/Pausa

    Tecla No Alergia

    Tecla lavado en fro

    Tecla Inicio Diferido

    Tecla RegulacinCentrifugado

    Indicador velocidadcentrifugado

    Indicadores fases de lavado

    Pilotos de las teclas

    Mando selector deprogramas con posicin deOFF

    Cubeta del detergente

    ES

    A

    P

    N

    D B

    EMGHC

    I F

  • 25

    FR

    DESCRIPTION DESCOMMANDES

    POIGNEE DOUVERTURE DUHUBLOTPour ouvrir le hublotactionner le bouton dansla poigne.

    ATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIALDE SECURITE EMPECHELOUVERTURE IMMEDIATEDU HUBLOT A LA FIN DULAVAGE. APRES LA PHASEDESSORAGE, ATTENDRE 2MINUTES AVANTDOUVRIR LE HUBLOT.

    TEMOIN DE VERROUILLAGE DEPORTE

    Le voyant lumineux sallumelorsque la porte esttotalement ferme et que lamachine est en marche.Lorsque la touche "MARCHE"est enfonce sur la machineet que la porte est ferme,lindicateur clignotetemporairement puissallume.

    Si la porte nest pasferme, le voyant lumineuxcontinue de clignoter.

    Un dispositif de scuritspcial vous empchedouvrir la porteimmdiatement aprs la findu cycle. Attendez2 minutes aprs la fin ducycle de lavage et assurez-vous que le tmoin est teintavant douvrir la porte. Parmesure de scurit, vrifiezquil ny a plus deau dans letambour. A la fin du cycle,tournez le slecteur deprogrammes la positionOFF.

    24

    A

    2 min.

    B

    DE

    BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE

    TRFFNUNGSGRIFF Um das Bullauge zu ffnen,drcken Sie den Hebel imTrgriff.

    ACHTUNG:DIE SICHERHEITSTR-VERRIEGELUNG VERHINDERTDAS SOFORTIGE FFNEN DES BULLAUGES NACHBEENDIGUNG DES WASCH-PROGRAMMS. WARTEN SIEDAHER NACH DEM LETZTENSCHLEUDERN CA. ZWEIMINUTEN, BEVOR SIE DIE TRFFNEN.

    LEUCHTANZEIGE TRGESCHLOSSEN

    Die Anzeige leuchtet,wenn dieTr korrekt geschlossen ist unddas Gert eingeschaltet ist.Nach Drcken der TasteSTART/PAUSE blinkt die Tastezuerst,dann leuchtet siepermanent bis zumProgrammende.

    Wenn das Bullauge nicht korrektgeschlossen wurde, blinkt dieLeuchtanzeige weiter.

    Eine spezielleSicherheitsvorrichtungverhindert,dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geffnetwerden kann.Warten Sie ca.2Minuten,bis die Leuchtanzeigeausgeht und schalten Sie danndas Gert durch Drehen desProgrammwahlschalters auf diePosition AUS ab.

    DESCRIPTION OFCONTROL

    DOOR HANDLE

    Press the finger-bar inside the door handle to open thedoor

    IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.

    DOOR LOCKED INDICATOR

    The Door Locked indicatorlight is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate.If the door is not closed theindicator will continue toflash.A special safety deviceprevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF .

    ENNL

    BEDIENINGSPANEEL

    DEURGREEPGebruik de knop binneninde deurgreep om de deurte openen.

    BELANGRIJK:EEN SPECIALEVEILIGHEIDSVERGREN-DELING ZORGT ERVOORDAT DE VULDEUR NAAFLOOP VAN HETWASPROGRAMMA NIETOPEN KAN. WACHT NAHET CENTRIFUGERENNOG 2 MINUTEN VOOR UDE VULDEUR OPENT.

    DEURVERGRENDELING-INDICATIE

    Het indicatielampje voor dedeurvergrendeling licht opals de deur goed dichtzit enwanneer de wasmachineAAN staat.Wanneer u op START drukt alsde deur dicht is, zal hetindicatielampje eventjesknipperen en vervolgensblijven branden.

    Als de deur niet dicht is, zalhet indicatielampje blijvenknipperen.

    Een speciale beveiliging zorgtervoor dat u de deur nietmeteen kunt openen naafloop van een wascyclus.Wacht na afloop van dewascyclus 2 minuten tot hetlampje van dedeurvergrendeling isgedoofd voordat u de deurprobeert te openen. Zet naafloop van de wascyclus deprogrammaknop op UIT(OFF).

    DESCRIPCIN DELOS MANDOS

    MANILLA APERTURA PUERTA

    Para abrir la puerta pulse lapalanca situada en el interiorde la manilla.

    ATENCIN:UN DISPOSITIVO DESEGURIDAD ESPECIALIMPIDE LA APERTURAINMEDIATA DEL OJO DEBUEY AL FINALIZAR ELLAVADO.AL FINAL DE LA FASE DECENTRIFUGADO, ESPERE2 MINUTOS ANTES DEABRIR EL OJO DE BUEY.

    PILOTO SEGURIDAD PUERTA

    El piloto se ilumina cuando lapuerta est correctamentecerrada y la mquina estconectada.Una vez pulsada la teclaSTART/PAUSA, al principio elpiloto parpadea paradespus quedarpermanentementeiluminado hasta que finalizael lavado.En el caso de que la puertano est correctamentecerrada el piloto continuarparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para quese apague el piloto yapague la lavadoracolocando el mandoselector de programas en laposicin "OFF".

    ES

  • 27

    FR

    TOUCHE MARCHE/PAUSE

    Aprs avoir slectionn unprogramme, attendre quunvoyant Essorage sallumeavant dappuyer sur latouche MARCHE

    Appuyer pour dclencher lecycle slectionn avec lamanette des programmes(un des voyants indiquantlavancement du cylesallumera en fonction ducycle slectionn)

    ATTENTION:LORSQUE LA TOUCHESTART A ETEENCLENCHEE LAPPAREILNE COMMENCERA LECYCLE QUAPRESQUELQUES SECONDES.

    CHANGER LAPROGRAMMATION APRES LEDEMARRAGE DE LA MACHINE(PAUSE)Maintenir la toucheMARCHE/PAUSE enfoncependant 4 secondes environ.La machine est en pauselorsque les voyants destouches options et un voyantdes phases de lavageclignotent.Vous pouvez alorsmodifier la slection etappuyer ensuite sur la toucheMARCHE/PAUSE pourrelancer la machine.

    Si vous dsirez ajouter ouretirer du linge en cours decycle, attendez deux minutespendant que le systme descurit dbloque louverturedu hublot. Il est possibledouvrir la porte une fois levoyant lumineux teint.Pour relancer le programme,appuyez une nouvelle foissur le bouton "MARCHE".

    ANNULATION DUNPROGRAMME SELECTIONNAfin dannuler unprogramme, positionnez leslecteur sur OFFSlectionnez un programmediffrent Repositionnez leslecteur sur OFF.

    26

    CDE

    START/PAUSE TASTE

    Warten Sie nach derEinstellung des Programms, biseine Anzeige derSchleuderdrehzahlaufleuchtet, erst dann knnenSie die Taste START drcken.

    Drcken Sie die Taste,um das mitdem Programmwahlschaltereingestellte Programm zu starten.(Je nach eingestelltemProgramm leuchtet eine derAnzeigen der Programmphasenauf).

    ANMERKUNG: NACH DERBETTIGUNG DER START-TASTE DAUERT ES EINIGESEKUNDEN, BIS DASGERT ANFNGT ZUARBEITEN.

    EINSTELLUNGEN NACH DEMPROGRAMMSTART NDERN(PAUSE)Nachdem das Programmgestartet wurde, knnen nur dieProgrammoptionen und dieZusatzfunktionen mit denFunktionstasten verndertwerden. Halten Sie die TasteSTART/PAUSE ca. 4 Sekundenlang gedrckt. Die Anzeigen derFunktionstasten und eineAnzeige der Programmphasenfangen an zu blinken und zeigensomit an, dass das Gert sich ineiner Pause befindet.VerndernSie nun die gewnschtenEinstellungen und drcken Sieanschlieend wieder die TasteSTART/PAUSE, wodurch dasBlinken wieder aufhrt.Wenn Sie whrend desProgrammablaufs Wscheentnehmen bzw. hinzufgenwollen, warten Sie ZWEI Minuten,damit derTrverriegelungsmechanismusdie Tr entriegelt.Nachdem Sie die Wscheentnommen bzw. hinzugefgthaben, schlieen Sie die Tr unddrcken Sie die START-Taste. DasGert fngt wieder dort an zuarbeiten,wo es aufgehrt hatte.

    EINGESTELLTES PROGRAMMLSCHENUm das Programm zu lschen,drehen Sie denProgrammwahlschalter auf OFF.Whlen Sie nun ein anderesProgramm.Drehen sie dann denProgrammwahlschalter wiederauf OFF.

    START BUTTON

    After selecting aprogramme wait that aSpin indicator light isilluminate before pressingthe START button.

    Press to start the selectedcycle (according to theselected cycle one washstage indicator lights willilluminate).

    NOTE: WHEN THE STARTBUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING.

    CHANGING THE SETTINGSAFTER THE PROGRAMMESHAS STARTED (PAUSE)The programme may bepaused at any time duringthe wash cycle by holdingdown the START/PAUSEbutton for about 4 seconds.When the machine is in thepaused mode, a washstage indicator light andoption buttons will flash.To restart the programmepress the START button onceagain.

    If you wish to add or removeitems during washing, wait 2minutes until the safetydevice unlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off.

    CANCELLING THEPROGRAMMETo cancel the programme,set the selector to the OFFposition.Select a differentprogramme.Re-set the programmeselector to the OFF position.

    ENNL

    START/PAUZE KNOP

    Wacht na het kiezen van hetprogramma even met hetindrukken van de start toets,eerst moet hetcentrifugelampje gaanbranden.

    Druk om het gekozenprogramma te starten(afhankelijk van het gekozenprogramma zal er een wasstadium lampje gaanbranden)

    LET OP: WANNEER DE STARTKNOP IS INGEDRUKT, DUURTHET ENIGE SECONDEVOORDAT HETPROGRAMMA WORDTGESTART.

    Instellingen veranderen nadateen programma is gestart(PAUZE).Het programma kan altijdgepauzeerd worden doorgedurende 4 seconden deSTART/PAUZE toets in tedrukken.Als de machine in de pauzemodus staat, zullen er eenlampjes gaan knipperenOm het programma tevervolgen drukt u nogmaalsop de START toets.

    Indien u kledingstukken toewil voegen of wil verwijderenuit de trommel tijdens hetwassen: wacht twee minutentotdat het veiligheidsslot vande deur is.Wanneer de handeling isuitgevoerd, sluit de deur, drukop de START knop en dewasautomaat gaat verdermet het programma.

    HET WASPROGRAMMAVOORTIJDIG BEINDIGENOm het programma teannuleren, zet u deprogramma keuze op de UITpositie.Selecteer een anderprogrammaEn zet de programma keuzeweer op de UIT positie.

    TECLA START/PAUSA

    Despus de seleccionar unprograma espere a que elindicador centrifugado seencienda antes deseleccionar la tecla START.

    Seleccionar para activar elciclo introducido con el mandode programas (segn el ciclointroducido se iluminar uno delos indicadores de las fases delavado)

    NOTA: DESPUS DEHABER APRETADO LATECLA START, SENECESITAN UNOSSEGUNDOS PARA QUE LALAVADORA INICIE ELPROGRAMA.

    MODIFICAR LAPROGRAMACIN DESPUS DELINICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)Despus del inicio del programapueden ser modificados slo lasopciones y parmetrosmediante las teclas funcin.Apretar la tecla START/PAUSAdurante 4 segundos, laintermitencia de los indicadoresde las teclas funcin y de unindicador de las fases delavado indica que la lavadoraest en pausa,modifique lo quedesee y accione de nuevo latecla START/ PAUSA anulando laintermitencia.

    Si se desea aadir o extraercolada durante el lavado,desactivar la tecla START,yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridad libereel bloqueo de la escotillaEfectuada la operacin,despus de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volver ainiciar el lavado desde el puntoen que fu parada.

    CANCELAR PROGRAMASELECCIONADOPara cancelar el programa,coloque el selector enposicin OFF.Seleccionar un programadistinto.Vuelva a colocar elselector de programas enposicin OFF.

    ES

  • 28

    D

    EN

    The option buttons shouldbe selected before pressingthe START button

    AQUAPLUS BUTTON

    By pressing this button youcan activate a special newwash cycle in the Colourfastand Mixed Fabricsprograms, thanks to the newSensor System. This optiontreats with care the fibres ofgarments and the delicateskin of those who wearthem.The load is washed in amuch larger quantity ofwater and this, together withthe new combined actionof the drum rotation cycles,where water is filled andemptied, will give yougarments which have beencleaned and rinsed toperfection. The amount ofwater in the wash isincreased so that thedetergent dissolvesperfectly, ensuring anefficient cleaning action. Theamount of water is alsoincreased during the rinseprocedure so as to removeall traces of detergent fromthe fibres.This function has beenspecifically designed forpeople with delicate andsensitive skin, for whom evena very small amount ofdetergent can causeirritation or allergy.You are advised to also usethis function for childrensclothing and for delicatefabrics in general, or whenwashing garments made oftowelling, where the fibrestend to absorb a greaterquantity of detergent.To ensure the bestperformance for your wash,this function is alwaysactivated on the Delicatesand Woollens/Handwashprograms.

    29

    FR

    Les options doivent treslectionnes AVANTdappuyer sur la toucheMARCHE.

    TOUCHE "AQUAPLUS"

    Grce au nouveau SensorSystem, il est possible, enactivant la touche Aquaplus,deffectuer un cycle delavage spcifique pour lestissus rsistants et mixtes. Lelavage ainsi effectu permetdliminer tout rsidu lessivielet donc de prendre soin despeaux dlicates qui seronten contact avec ces fibres.Lajout dune plus grandequantit deau au lavageainsi que laction renforcede 5 rinages avecessorages intermdiairespermettent dobtenir unlinge propre parfaitementrinc. Afin dobtenir unrsultat optimal de lavage, laquantit deau est accruependant cette phase ducycle garantissant uneparfaite dilution de la lessive.La quantit deau estgalement accrue aumoment du rinage demanire liminer toutetrace de lessive des fibres.Cette fonction a tspcialement tudie pourles PEAUX DELICATES ETSENSIBLES pour lesquellesmme un minimum de rsidude lessive peut causerirritations ou allergies.Il est aussi conseill dutilisercette fonction pour le LINGEDES ENFANTS, pour le LINGEDELICAT en gnral ainsi quepour le lavage des TISSUSEPONGE dont les fibrestendent retenir la lessive.Pour assurer une meilleureprestation de lavage, cettefonction est toujours activependant les programmesDlicat et Laine/lavage a lamain.

    DE

    Die Optionstasten mssenVOR der Bettigung derSTART-Taste gedrcktwerden.

    TASTE AQUAPLUS

    Dank des neuen SensorSystems kann durchDrcken dieser Taste einneues, speziellesWaschprogramm fr Koch-und Buntwschedurchgefhrt werden, dasnicht nur Ihre Wschebesonders gut pflegt,sondern auch besondersschonend fr empfindlicheHaut ist.Durch die Hinzunahme vonbedeutend mehr Wasser unddie Kombination vonTrommeldrehungen whrendder Wasserzu- und -ablaufphasen wird IhreWsche porentief gereinigtund rckstandsfrei gesplt.Um die vollstndigeAuflsung des Waschmittelszu garantieren, wird mehrWasser fr die Waschlaugehinzugefgt, so dass perfekteWaschergebnisse erreichtwerden. Auch fr dieSplgnge wird dieWassermenge erhht, sodass jeglicheWaschmittelrckstnde vonden Fasern restlos entferntwerden. Diese Funktionwurde speziell fr Menschenmit empfindlicher Hautkonzipiert, fr die auch diekleinstenWaschmittelrckstnde zuHautreaktionen oderAllergien fhren knnen.Wir empfehlen, dieseFunktion auch zum Waschenvon Kinderwsche und frFeinwsche im Allgemeinenzu whlen, oder zumWaschen von besonderssaugfhigem Gewebe, wieFrottee o.., dessen Faserndie Waschlauge strkeraufnehmen. Damit diebesten Waschergebnissegewhrleistet werden, istdiese Funktion in denProgrammen fr Feinwscheund Wolle/Handwscheimmer aktiviert.

    NL

    U moet de optieknoppengebruiken voordat u op deSTART-knop drukt

    "AQUAPLUS" KNOP

    Door deze knop in te drukkenactiveert u een nieuwspeciaal wasprogramma inhet kleurvast en gemengdeweefsel programma, dankzijhet nieuwe Sensor Sijsteem.Dit programma behandeldde vezels van uw kleding metde grootste zorg.De lading zal gewassenworden in een groterehoeveelheid water en tesamen met de nieuwegecombineerde werking vande trommel en wascyclus,door een continue wisselendwaterniveau, Dit zal er voorzorgen dat uw kledingperfect gereinigd engespoeld word.

    De hoeveelheid water wordverhoogd waardoor hetwasmiddel perfect kanoplossen voor een perfectwasresultaat. De hoeveelheidwater tijdens het spoelen isook verhoogd om te zorgendat al het wasmiddel uit devezels va de kleding wordverwijderd.Deze functie is speciaalontwikkeld voor mensen meteen gevoelige huid, en dieook maar van de kleinstehoeveelheid wasmiddel,irritatie of een allergischereactie krijgen.Ook adviseren wij ditprogramma te gebruikenvoor kinderkleding endelicate stoffen in hetalgemeen, en voor hetwassen van badstofproducten welke een groterwasmiddel absorptievermorgen hebben.Om zeker te zijn van hetbeste wasresultaat is dezefunctie altijd geactiveerd inhet delicaat enwolwasprogramma/handwas.

    ES

    Las teclas de opcin debernestar seleccionadas antes depulsar la tecla de START.

    TECLA NO ALERGIA

    Gracias la nuevo SensorSystem, accionando estatecla funcin, es posibleefectuar un nuevo y especialciclo de lavado aplicable enlos programas para tejidosmixtos y resistentes que tieneadems de especial cuidadode las fibras de los tejidos, unaespecial atencin de la pielde las personas sensibles.La introduccin de muchamayor cantidad de agua y lanueva accin combinada deciclos de rotacin del cestocon cargas y descargas deagua, permite obtener tejidosperfectamente limpios yaclarados. Se aumenta elagua en el lavado paraobtener una perfectadisolucin del detergente,garantizando una eficazaccin limpiadora. Seaumenta el agua tambin enel momento del aclarado demanera que se eliminacualquier resduo dedetergente en las fibras.Esta funcin ha sidoestudiada especialmentepara las personas con la pieldelicada y sensible, para lascuales un mnimo de resduode detergente puede causarirritacin o alergias.Se aconseja utilizar estafuncin tambin en la ropade los nios/ bebs o entejidos delicados en general otambin, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad de absorverdetergente (albornoces,toallas, etc..).Para asegurarse las mejoresprestaciones en el lavado,esta funcin est siempreactiva en los programasDelicados y Lana/Lavado amano.

  • COLD WASH BUTTON

    By pressing this button it ispossible to transform everyprogramme into a coldwashing one, withoutmodifying othercharacteristics (water level,times, rythmes, etc...).Curtains, small carpets, manmade delicate fabrics, noncoulor fast garments can besafely washed thanks to thisnew device.

    START DELAY BUTTON

    Appliance start time can beset with this button, delayingthe star by 3, 6 or 9 hours.Proceed as follow to set adelayed start:Select a programme (Waitthat a Spin indicator lightwill go on).Press Start Delay button(each time the button ispressed the start will bedelayed by 3, 6 or 9 hoursrespectively and thecorresponding light willblink).Press START to commencethe Start Delay operation(the indicator lightassociated with theselected Start Delay timestops blinking and remainsON).At the end of the requiredtime delay the programmewill start.

    To cancel the Start Delayfunction :press the Start Delay buttonuntil the indicator lights willbe off. The programme canbe started manually usingthe START button or switchoff the appliance by turningthe programme selector tooff position.

    30

    EN

    31

    EFR

    LAVAGE EN EAU FROIDE

    En appuyant sur la touchecorrespondante on peut faireexcuter tous les cycles delavage sans le chauffage deleau,tandis que toutes lesautres caractristiques restentinchanges (niveau deau,temps, rythmes de lavage,etc.).Les programmes en eau froidesont conseills pour le lavagede tous les tissus de couleur quine supportent pas latemprature,et pour le lavagede rideaux, fibres synthtiquesparticulirement dlicates,petits tapis,ou tissus peu sales.

    TOUCHE DEPART DIFFERE

    Cette option permet dediffrer jusqu 9 heures lamise en marche du cycle delavage. La slection detemps se fait: Slectionner unprogramme, attendre quundes voyants Essoragesallume et appuyer sur latouche Dpart Diffr; Unvoyant indique alors le tempsslectionn.Lorsque la priode de dpartdiffr qui convient a tslectionne, appuyez sur latouche "MARCHE"

    Si vous dsirez annuler leDpart Diffr, procdez dela manire suivante :Enfoncez la touche "DpartDiffr" pour teindre letmoin du Temp.Vouz devez alors presser latouche "MARCHE" pour lamise en marche duprogramme slectionne ouannuler le programme choisien tournant la manetteprogrammes sur la position"OFF".

    DE

    KALTWASCH-TASTE

    Durch das Drcken dieser Tastewird in allenWaschprogrammen dasAufheizen der Waschlaugeverhindert, whrend allebrigen Programmerkmale(Wasserstand, Waschzeit,Trommelrhythmus etc.)unverndert bleiben. DasKaltwaschen eignet sich frGardinen, Bettvorleger,empfindliche Synthetik und alleausfrbenden Textilien.

    TASTE STARTZEITVORWAHL

    Diese Taste ermglicht Ihnen,das Waschprogramm mit einerZeitverzgerung von 3, 6 oder 9Stunden zu starten. Um dieStartzeitvorwahl einzustellen,gehen Sie wie folgt vor:Whlen Sie das gewnschteWaschprogramm (Warten, biseine derSchleuderdrehzahlanzeigenaufleuchtet).Drcken Sie die TasteSTARTZEITVORWAHL. Bei jedemDrcken stellt sich dieStartverzgerung auf 3, 6 oder9 Stunden ein, und dieentsprechende Zeitanzeigefngt an zu blinken.Drcken Sie die START Taste: dieZeitanzeige der gewhltenStarverzgerung bleibtpermanent an, und dieeingestellte Zeit fngtabzulaufen. Am Ende der Zeitwird das Programmautomatisch starten.

    Sie knnen die Startzeitvorwahlfolgendermaen lschen:Drcken Sie mehrmals die TasteSTARTZEITVORWAHL, um alleAnzeigen zu lschen.Jetzt knnen Sie das vorhergewhlte Programm mit derSTART-Taste manuell starten,oder das Programm lschen,indem Sie denProgrammwahlschalter auf diePosition AUS drehen, und einneues Programm einstellen.

    F

    NL

    KOUD WATER TOETS

    Door de knop in te drukkenis het mogelijk om jederprogramma om te zetten ineen programma met koudwater, zonder de andereeigenschappen teveranderen (water niveau,tijdskduur, ritme, etc.)Gordijnen, kleine kleden,handgemaakte fijnematerialen en niet-kleurvaste kledingstukkenkunnen veilig gewassenworden dankzij dit nieuwemechanisme.

    KNOP VOOR UITGESTELDESTARTMet deze knop bepaalt u ofde wasmachine na eenwachttijd van 3, 6 of 9 uurmoet beginnen metwassen.Handel als volgt om eenuitgestelde start in te stellen:Stel het gewensteprogramma in (Wachttotdat het centrifugelampje gaat branden)

    Druk n of meer keren opde startuitstel-knop (hierbijzal de startuitstel-periodeachtereenvolgensverspringen naar 3, 6 en 9uur en licht hetbijbehorende lampje op).

    Druk op START om deuitgestelde start teactiveren (hetindicatielampje van deingestelde periode stoptmet knipperen en blijftAAN).Na afloop van destartuitstelperiode zal hetwasprogramma starten.

    Uitgestelde start opheffen:Druk net zolang op destartuitstel-knop button totalle indicatielampjes uit zijn.U kunt nu het programmahandmatig starten met deSTART-knop, of u kunt dewasmachine uitschakelendoor de programmaknopnaar UIT (OFF) te draaien.

    ES

    LAVADO EN FRIO

    Escogiendo esta funcion seconsigue efectuar todos losciclos de lavado sin calentarel agua restando noobstante invariables todas lasdemas caracteristicas (nivelde agua, tiempo, ritmo delavado, etc.).Los programas de lavado enfrio estan especialmenteindicados para lavar lasprendas de colores pocosolidos o delicados y tambienpara el lavado de visillos,cubre camas, fibras sinteticasmuy delicadas, tapetes otejidos poco sucios.

    TECLA INICIO DIFERIDO

    Esta tecla permiteprogramar el inicio del ciclode lavado de manera quepodamos hacer quecomience a trabajardespus de pasadas 3, 6 9horas. Para ello debemoshacer lo siguiente:Colocar el mando en elprograma elegido (Esperarque el indicadorCentrifugado se encienda)Pulsar el botn de INICIODIFERIDO (cada vez quepulse el botn se podrseleccionar un arranqueretardado de 3, 6 9 horasrespectivamente y el pilotocorrespondiente al tiemposeleccionado comenzar aparpadear).Pulse la tecla de "START" (elpiloto correspondiente altiempo seleccionadopermanecer encendido)para comenzar la cuenta acuyo fin comenzar elprogramaautomticamente.Si Ud. desea anular elretardo del programa, sigalas siguientes indicaciones:Pulse repetidamente latecla INICIO DIFERIDO paraapagar el piloto.En este momento es posiblecomenzar el programaelegido pulsandopreviamente la tecla"START", o cancelar laoperacin llevando elselector a la posicin "OFF" yseleccionando despus otroprograma.

  • ES

    TECLA SELECCINCENTRIFUGADOLa fase de centrifugado esmuy importante para lapreparacin de un buensecado y su modelo estdotado de la mximaflexibilidad para cadaexigencia.Accionando estatecla,se puede reducir lamxima velocidad decentrifugado posible para elprograma seleccionado hastasu completa exclusin (lasluces de rpm centrifugadoestarn apagadas).Para activa el centrifugado,essuficiente accionar de nuevola tecla,hasta lograr lavelocidad deseada.

    Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas all de laque automticamente seindica en el momento de laseleccin del programa.

    Es posible modificar lavelocidad de centrifugado encualquier momento,an sinllevar la lavadora a la posicinPAUSA.

    INDICADOR VELOCIDADCENTRIFUGADOEn el momento de laseleccin de un programa,la mxima velocidad decentrifugado posible seindicar automticamentemediante elcorrespondiente indicador.Seleccionando una menorvelocidad de centrifugadomediante la tecla, seiluminar su indicadorcorrespondiente.

    INDICADORES FASES DELAVADO

    = lavado

    = aclarado

    = centrifugado

    32

    GEN

    SPIN SPEED BUTTON

    The spin cycle is veryimportant to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics.Youcan adjust the spin speed ofthe machine to suit yourneeds.By pressing this button, it ispossible to reduce themaximum speed, and if youwish, the spin cycle can becancelled (the spin speedindicator light are off).To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram.

    It is possible to modify thespin speed in any moment,also without to pause themachine.

    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

    When you set a program,the maximum possible spinspeed will be automaticallyshown by the relevantindicator light.Choosing a smaller spinspeed by the appropriatebutton, the relevantindicator light will go on.

    WASH STAGEINDICATOR LIGHTS

    = main wash

    = rinse

    = spin

    33

    FR

    TOUCHE "ESSORAGE"

    La phase d'essorage est trsimportante pour laprparation un bon schageet votre modle est dot d'unegrande flexibilit pour satisfairechaque exigence.En appuyant sur cettetouche, il est possible derduire la vitesse maximaledessorage pour leprogramme slectionn,jusqu exclusion complte(les voyants de vitessedessorage sont teints).Pour ractiver l'essorage, il estsuffisant de presser la touchede nouveau, jusqu' atteindrela vitesse choisie.

    Pour la sauvegarde des tissus,il n'est pas possibled'augmenter la vitessed'essorage, au-del de cellequi est indiqueautomatiquement au momentde la slection du programme.

    Il est toujours possible demodifier la vitesse d'essorage,sans mettre la machine enPAUSE.

    INDICATEUR LUMINEUX VITESSED'ESSORAGEUne fois slectionn leprogramme dsir, le voyants'allumera relatif la vitessed'essorage maximalepossible.En choisissant une vitesseinfrieure en agissant sur latouche approprie, le voyantcorrespondant s'allumera.

    VOYANTS DES DIFFRENTESPHASES DUN PROGRAMME

    = lavage

    = rinage

    = essorage

    DE

    TASTE SCHLEUDERDREHZAHL

    Die Schleuderphase ist sehrwichtig fr eine gute Trocknungder Wsche.Auch hier kann IhrGert sich sehr flexibel an IhreBedrfnisse anpassen.Durch Drcken dieser Taste kanndie fr das gewhlte ProgrammhchstmglicheSchleudertourenzahlherunterreduziert oder dieSchleuderung ganzausgeschlossen werden (indiesem Fall sind die Anzeigender Tourenzahl ausgeschaltet).Um den Schleudergang wiederzu aktivieren,brauchen Sie nurdie Taste erneut zu drcken,bisdie gewnschte Tourenzahlangezeigt wird.Um die Gewebe zu schonen, istes nicht mglich, eine hhereSchleuderdrehzahl einzustellen,als die, die bei derProgrammwahl automatischangezeigt wird.

    Die Schleuderdrehzahl kann zujedem Zeitpunkt des Programmseingestellt werden.Dabeibrauchen Sie die Taste PAUSEnicht zu bettigen.

    SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN

    Wenn Sie ein Programmwhlen, wird die fr diesesProgramm hchstmglicheSchleudergeschwindigkeitdurch das Aufleuchten derentsprechenden Anzeigeautomatisch angezeigt.Wenn Sie mit der Taste fr dieSchleuderdrehzahl eineniedrigere Tourenzahl whlen,leuchtet die entsprechendeAnzeige auf.

    LEUCHTANZEIGENPROGRAMMPHASE

    = Hauptwsche

    = Splen

    = Schleudern

    H

    I

    NL

    KNOP REGELINGCENTRIFUGESNELHEID De centrifuge snelheid is ergbelangrijk voor het zoveelmogelijk water verwijderen uitde kleding. U kunt de snelheidnaar eigen wens instellen.Door deze toets in te drukkenis het mogelijk het toerental teverlagen of zelfs helemaal uitte zetten (detoerentalindicator zal uitgaan).Om de centrifugesnelheidterug te zetten moet u deknop indrukken totdat u bij degewenste snelheid bent.Om beschadiging van deweefsels te voorkomen is hetniet mogelijk het toerental teverhogen.Het is mogelijk de snelheid tenaller tijde aan te passenzonder de machine stop tezetten.

    INDICATIELAMPJE"CENTRIFUGESNELHEID"

    Als u het programma instelt zalhet maximale aantal toerenworden aangegeven door hetindicatielampje.Door een lager toerental tekiezen zal het bijbehorendeindicatielampje gaanbranden.

    INDICATIELAMPJES VOOR DEPROGRAMMA FASE

    = was

    = spoelen

    = centrifuge

  • 34

    EN

    BUTTONS INDICATOR LIGHT

    These light up when therelevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off.

    PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION

    ROTATES IN BOTHDIRECTIONS.WHEN THEPROGRAMMESELECTOR IS TURNED ASPIN INDICATOR LIGHTSWILL GO ON.N.B. TO SWITCH OFF THEMACHINE, TURN THEPROGRAMMESELECTOR TO THE OFFPOSITION.

    Press the "Start/Pause"button to start the selectedcycle.

    The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF.

    NOTE:THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.

    35

    MFR

    LES VOYANTS DES TOUCHES

    Ces tmoins sallumentlorsque quune option estchoisieSi une option estincompatible avec leprogramme, le tmoin deloption clignotera puissteindra.

    MANETTE DES PROGRAMMESDE LAVAGE AVEC OFF

    ELLE PEUT TOURNERDANS LES DEUX SENS.LORSQUE LONSELECTIONNE UNPROGRAMME, APRESQUELQUES SECONDES,UN VOYANTDESSORAGE SALLUME.POUR ETEINDRE LESIGNAL LUMINEUX,TOURNER LA MANETTEDES PROGRAMMES SURLA POSITION OFF.

    Appuyez sur la touche"MARCHE/PAUSE" pourcommencer le cycle.

    Le cycle de lavage seralisera avec la manettedes programmes arrte surle programme slectionnjusqu' la fin de celui-ci.

    A la fin du lavage, mettez lamachine l' arrt entournant la manetteprogrammes sur la position"OFF"

    NOTE: LORS DE LA MISE ENMARCHE DU CYCLE DELAVAGE SUIVANT, LESELECTEUR DEPROGRAMME DOIT ETREREMIS EN POSITION OFFAVANT DE SELECTIONNERET DE LANCER LEPROGRAMME SUIVANT.

    DE

    TASTENANZEIGE

    Sie leuchten auf, sobald dieentsprechenden Tastengedrckt werden.Falls eine Option gewhltwird, die mit demeingestellten Programm nichtkompatibel ist, blinkt dieAnzeige auf der Taste zuerst,dann erlischt sie.

    PROGRAMMWAHLSCHALTER MITOFF

    KANN IN BEIDERICHTUNGEN GEDREHT.WENN EIN PROGRAMMEINGESTELLT WIRD,LEUCHTET NACHEINIGEN SEKUNDEN EINEDER ANZEIGEN DERSCHLEUDERDREHZAHLAUF. UM DIELEUCHTANZEIGE ZULSCHEN, DREHEN SIEDENPROGRAMMWAHLSCHALTER AUF OFF

    Drcken Sie die START-Taste,um das Programm zu starten.

    Whrend des Waschgangsbleibt derProgrammwahlschalter biszum Ende des Programmesauf dem gewhltenProgramm stehen.

    Am Ende desWaschprogrammes schaltenSie das Gert ab durchDrehen des Wahlschalters aufdie Position OFF

    HINWEIS:DREHEN SIE IMMERNACH BEENDIGUNG DESPROGRAMMS, UNDBEVOR SIE EIN NEUESPROGRAMM EINSTELLEN,DENPROGRAMMWAHLSCHALTER AUF DIE POSITIONAUS.

    N

    NL

    INDICATIELAMPJES BIJ DEKNOPPENDeze lampjes gaan brandenals de toets wordt ingedrukt.Als er een keuze wordtgemaakt welke niet kanworden ingeschakeld, gaathet lampje knipperen envervolgens weer uit.

    PROGRAMMAKNOP WASSENMET OFF

    ROTATIES IN BEIDERICHTINGEN.ALS DEPROGRAMMAKEUZEKNOP WORD GEDRAAID ZALER EEN CENRIFUGELAMPJE GAANBRANDEN.OM DE MACHINE UIT TEZETTEN DRAAID U DEPROGRAMMAKEUZEKNOP NAAR DE OFF POSITIE.

    Druk op de "Start/Pauze"-knopom het geselecteerdeprogramma te starten.

    Het programma draait metde programmaknopgepositioneerd op hetgekozen programma totdathet programma eindigt.

    Schakel de machine bij heteinde van het programma uitdoor de knop in de OFFpositie te draaien.

    LET OP:ZET NA AFLOOP VAN EENWASCYCLUS DEPROGRAMMAKNOPALTIJD EERST WEER OP UIT(OFF) VOORDAT U EENVERVOLG-PROGRAMMAOF EEN NIEUWPROGRAMMA INSTELT ENSTART.

    INDICADORES LUMINOSOSTECLASSe encienden cuando sonpulsadas las teclasrespectivas.En caso de que se hayaseleccionado una opcinno compatible con elprograma elegido, la luz delbotn primero parpadeary despus se apagar.

    MANDO SELECTOR DEPROGRAMAS CONPOSICIN DE OFF

    EL MANDO PUEDEGIRAR EN AMBOSSENTIDOS.CUANDO SESELECCIONA UNPROGRAMA, DESPUSDE ALGUNOSSEGUNDOS, SEENCIENDE UNINDICADORCORRESPONDIENTE ALCENTRIFUGADO.PARA APAGAR LASEAL LUMINOSA GIREEL PROGRAMADOR ALA POSICICIN OFF.

    Accionar la teclaSTART/PAUSA" para iniciar lafase de lavado.

    El ciclo de lavado secompletar con el mandoselector de programascolocado sobre el programaseleccionado hasta el finaldel ciclo de lavado.Al final del ciclo de lavado,apague la lavadorallevando el mando selectorde programas a la posicinOFF.

    NOTA:SE DEBE LLEVAR SIEMPREEL MANDO SELECTORDE PROGRAMAS A LAPOSICIN "OFF" ALFINAL DEL CICLO DELAVADO Y ANTES DESELECCIONAR UNONUEVO.

    ES

  • 36 37

    9

    9

    9

    9

    9

    4,5

    4,5

    4,5

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    9

    3,5

    2,5

    TEMP.C

    90

    60

    60

    40

    30

    50

    40

    30

    40

    30

    30

    -

    -

    -

    40

    40

    30

    2 1

    **

    8

    8

    8

    8

    8

    4

    4

    4

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    8

    3,5

    2,5

    6

    6

    6

    6

    6

    3

    3

    3

    2

    1

    1

    -

    -

    -

    6

    3

    2

    CHAPITRE 7 FR

    CHARGEMAXIkg*

    TABLEAU DES PROGRAMMES

    Tissus rsistantsCoton, lin, chanvre

    Coton, mixtes rsistants

    Coton, mixte

    Tissus mixtes et synthtiquesSynthtiques (Nylon,

    mixtes de coton)

    Mixtes, Synthtiques dlicats

    Tissus trs dlicats

    LaineSynthtiques

    acryliques

    CHARGE DE LESSIVE

    Notes importantes

    *Pour la maximale capacit de linge sec consulter la plaque technique.

    Si les sous-vtements sont trs sales, rduire le chargement 3/4 kg maxi.

    **Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010Programme coton 60CProgramme coton 40C

    Ces programmes sont prvus pour laver du linge normalement sal. Ils sont lesplus performants en termes de consommation deau et dnergie pour laverdu linge en coton. Ces programmes spcifiques ont t dvelopps pour treconformes aux prconisations de temprature inscrites sur les tiquettes desvtements. La temprature de leau peut lgrement varier suivant latemprature dclare.

    Pour chaque programme vous avez la possibilit de slectionner la vitessedessorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si ltiquette du textile neprsente pas dindication, vous pouvez essorer la vitesse maximale.

    Quand certaines pices ont des taches qui doivent tre traites par unproduit blanchissant liquide, vous pouvez les dtacher dans la machine.Introduire dans la section "2" du tiroir lessive le bac pour les produitsliquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et slectionner leprogramme "RINAGE" ( ).Aprs ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position"OFF", ajouter ces pices le reste du linge et effectuer un lavagenormal, selon le programme choisi.

    MANETTE DESPROGRAMME

    DE LAVAGESUR:

    PROGRAMME POUR:S

    pe

    cia

    ux

    Blanc

    Couleurs rsistantesavec prlavage

    Couleurs rsistantes

    Couleurs rsistantes

    Couleurs dlicates

    Couleurs rsistantes

    Couleurs dlicates

    Chemises

    Dlicat

    Laine lavable enmachine

    Lavage main

    Rinage

    Essorage Energique

    Uniquementvidange

    Programme Mix &Wash System

    Tissusrsistant/mixtes

    Tissusrsistant/mixtes

    **

  • 38 39

    Notas a considerar:

    * La mxima capacidad de carga de colada seca, vara segn el modelo seleccionado delavadora (ver tarjeta de datos del modelo).

    En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reduccin de la carga amximo 3/4 kg.

    **PROGRAMAS DE ALGODN SEGUN (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010.

    PROGRAMAALGODN con temperatura de 60CPROGRAMAALGODN con temperatura de 40C

    Estos programas estn indicados para lavar prendas de algodn de suciedad normal y sonms eficientes en trminos de consumo combinado de agua y energa para lavados decolada de algodn.Estos programas se han desarrollado para ser conformes con las temperaturas de lavadodel etiquetado energtico y la temperatura efectiva pudiera variar ligeramente de ladeclarada en el ciclo.

    En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado segn el consejo delfabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicacin se puede centrifugar a lamxima velocidad prevista en el programa.

    Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento conproductos blanqueadores lquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en lalavadora. Para ello:Introducir en el compartimento 2 del dispensador de detergentes el cajetn previsto sobrela cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programaACLARADOS ( ).Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posicin OFF, aadiendo a lasprendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programadeseado.

    CAPITOLO 7 ES

    9

    9

    9

    9

    9

    4,5

    4,5

    4,5

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    9

    3,5

    2,5

    TEMP.C

    90

    60

    60

    40

    30

    50

    40

    30

    40

    30

    30

    -

    -

    -

    40

    40

    30

    TABLA DE PROGRAMAS

    Tejidos resistentesAlgodn, lino, camo

    Algodn, mixtosresistentes

    Algodn, mixtos

    Tejidos mixtos ysintticos

    Sintticos (Rayon,Acrilicos)

    Mixtos, sintticosdelicados

    Tejidos muydelicados

    Ropa de lanaSintticos (Rayon,

    Acrilicos)

    2 1

    CARGADETERGENTE

    PROGRAMA PARA:S

    pe

    cia

    li

    Blanco

    Colores resistentescon prelavado

    Colores resistentes

    Colores resistentes

    Colores delicados

    Colores resistentes

    Colores delicados

    Camisas

    Delicados

    Lana lavable enlavadora

    Lavado a mano

    Aclarados

    Centrifugadoenrgetico

    Slo vaciado

    Pograma Mix y lavado

    Tejidosresistentes/

    mixtosTejidos

    resistentes/mixtos

    CARGAMAXkg *

    **

    LLEVE ELPUNTERO DEL

    MANDO SELECTORDE PROGRAMAS

    SOBRE:

    8

    8

    8

    8

    8

    4

    4

    4

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    8

    3,5

    2,5

    6

    6

    6

    6

    6

    3

    3

    3

    2

    1

    1

    -

    -

    -

    6

    3

    2

    **

  • 40 41

    9

    9

    9

    9

    9

    4,5

    4,5

    4,5

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    9

    3,5

    2,5

    TEMP.C

    90

    60

    60

    40

    30

    50

    40

    30

    40

    30

    30

    -

    -

    -

    40

    40

    30

    2 1

    **

    8

    8

    8

    8

    8

    4

    4

    4

    2,5

    2

    1,5

    -

    -

    -

    8

    3,5

    2,5

    6

    6

    6

    6

    6

    3

    3

    3

    2

    1

    1

    -

    -

    -

    6

    3

    2

    KAPITEL 7 DE

    MAXBELADUNG

    kg*

    PROGRAMMTABELLE

    Koch-/BuntwscheBaumwolle Leinen Jute

    Baumwolle Leinenstrapazierfhige

    Gewebe

    BaumwolleMischgewebe

    SynthetikSynthetik (Nylon, Perlon)

    BaumwolleMischgewebe

    EmpfindlicheMischgewebe und

    Synthetik Wolle

    FeinwscheWolle

    Synthetik (Dralon, Acryl,Trevira)

    WASCHMITTELEINFLLEN

    PROGRAMM-WAHL-

    SCHALTEREINSTELLEN

    AUF

    PROGRAMM FR / GEWEBEARTS

    pe

    zia

    l

    Kochwsche

    WiderstandsfhigeBuntwsche mit

    VorwscheWiderstandsfhige

    Buntwsche

    WiderstandsfhigeBuntwsche

    PflegeleichteBuntwsche

    WiderstandsfhigeBuntwsche

    PflegeleichteBuntwsche

    Oberhemden

    Feinwsche

    Waschmaschinenge-eignete Wolle

    Handwsche

    Splen

    Intensivschleudern

    Abpumpen

    Mix & Wash systemProgramm

    WiderstandsfhigeGewebe/

    MischgewebeWiderstandsfhige

    Gewebe/Mischgewebe

    Hinweise:

    * Die maximale Fassungsvermgen fr Trockenwsche ist je nach Modellunterschiedlich (siehe Matrikelschild).

    Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wsche die Fllmenge auf hchstens 3/4 kgzu reduzieren.

    ** VERGLEICHSPROGRAMME FR BAUMWOLLE LT. (EU) Nr. 1015/2010 und Nr.1061/2010.

    PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 60CPROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 40C

    Diese Programme sind geeignet zum Waschen von normal verschmutzten Wschestckenaus Baumwolle und sind hierfr die sparsamsten Programme, was den Strom- undWasserverbrauch betrifft. Sie weisen unter Umstnden eine lngere Programmlaufzeit auf.Die Programme wurden speziell auf die Angaben der Wschepflegeetiketten in den Textilienhin optimiert. Die tatschliche Wassertemperatur kann leicht von der im Programmdeklarierten Temperatur abweichen.

    In allen Programmen knnen Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett desWschestcks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wscheetikett vorfinden, knnensie die hchstmgliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.

    Wenn nur einige Wschestcke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flssi-gen Bleichmittel behandelt werden mssen, knnen Sie eine Vorbehandlung mitBleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.Legen Sie in die Waschmittelkammer 2 den hierfr vorgesehenen Einsatz frFls-sigmittel und fllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das ProgrammSplen ( ) ein.Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalterwieder auf OFF, fgen Sie die anderen Wschestcke in die Trommel hinzu undwaschen normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.

    **

  • 42 43

    PROGRAMMATABEL

    Enkele belangrijke opmerkingen:

    * Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (droge) laadgewicht

    Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3/4 kg aanbevolen.

    ** Standaard katoen Programma volgens (EU) nr. 1015/2010 en niet1061/2010

    KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 60 C KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 40 C

    Deze programma's zijn geschikt voor normaal bevuild wasgoed en ze zijn demeest efficinte programma's op het gebied van de combinatie, energie enwater verbruik, voor het wassen van katoen. Deze programma's zijn ontwikkeld om te voldoen aan de temperatuur op hetwaslabel in de kleding de werkelijke water temperatuur kan enigszinsafwijken van de opgegeven temperatuur van de cyclus.

    Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan decentrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen.

    Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn datbleken gewenst is, kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen.Doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade (2) en kies het programmaSPOEL