confessio augustana das augsburgische bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum...

42
Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) Lateinischer Text: Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche (1930), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, S. 50-137. Deutscher Text nach BSLK

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

Confessio AugustanaDas Augsburgische Bekenntnis (1530)

Lateinischer Text: Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche(1930), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, S. 50-137.

Deutscher Text nach BSLK

Page 2: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

2

Art. I.De Deo

Ecclesiae magno consensu apud nos docent,decretum Nicaenae synodi de unitate essentiaedivinae et de tribus personis verum et sine ulladubitatione credendum esse, videlicet, quod situna essentia divina, quae et appellatur et estDeus, aeternus, incorporeus, impartibilis,immensa potentia, sapientia, bonitate, creatoret conservator omnium rerum, visibilium etinvisibilium; et tamen tres sint personaeeiusdem essentiae et potentiae, et coaeternae,pater, filius et spiritus sanctus. Et nominepersonae utuntur ea significatione, qua usi suntin hac causa scriptores ecclesiastici, utsignificet non partem aut qualitatem in alio,sed quod proprie subsistit.Damnant omnes haereses, contra huncarticulum exortas, ut Manichaeos, qui duoprincipia ponebant, bonum et malum, itemValentinianos, Arianos, Eunomianos,Mahometistas et omnes horum similes.Damnant et Samosatenos, veteres etneotericos, qui, cum tantum unam personamesse contendant, de verbo et de spiritu sanctoastute et impie rhetoricantur, quod non sintpersonae distinctae, sed quod Verbumsignificet verbum vocale et spiritus motum inrebus creatum.

Der 1. ArtikelVon Gott

Erstlich wird einträchtig gelehrt und gehalten,laut des Beschlusses des nicaenischen Konzils,daß ein einziges göttliches Wesen sei, welchesgenannt wird und wahrhaftig ist Gott, und sinddoch drei Personen in demselben einen göttli-chen Wesen, gleich gewaltig, gleich ewig, oh-ne Stück, ohne Ende, von unermeßlicherMacht, Weisheit und Güte, ein Schöpfer undErhalter aller sichtbaren und unsichtbarenDinge. Und durch das Wort Persona wirdnicht verstanden ein Stück, nicht eine Eigen-schaft in einem anderen, sondern es bestehtselbst, wie denn die Väter in dieser Sache diesWort gebraucht haben.

Deshalb werden verworfen alle Ketzereien, diediesem Artikel zuwider sind, wie die Manichä-er, die zwei Götter gesetzt haben, einen bösenund einen guten, ebenso die Valentinianer,Arianer, Eunomianer, Mahometisten und alledergleichen, auch Samosatener, alte und neue,die nur eine Person setzen und von diesenzweien, Wort und heiligem Geist, Sophistereimachen und sagen, daß es nicht unterschiede-ne Personen sein müssen, sondern Wort be-deute leibliches Wort oder Stimme, und derheilige Geist sei eine erschaffene Regung inden Kreaturen.

Art. II.De Peccato Originis

Item docent, quod post lapsum Adae omneshomines, secundum naturam propagati,nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei,sine fiducia erga Deum et cum concupiscentia,quodque hic morbus seu vitium originis veresit peccatum, damnans et afferens nuncquoque aeternam mortem his, qui nonrenascuntur per baptismum et SpiritumSanctum.

Der 2. ArtikelVon der Erbsünde

Weiter wird bei uns gelehrt, daß nach AdamsFall alle Menschen, die natürlich geborenwerden, in Sünden empfangen und geborenwerden, das ist, daß sie alle von Mutterleibean voll böser Lust und Neigung sind und vonNatur aus keine wahre Gottesfurcht und kei-nen wahren Glauben an Gott haben können:daß auch dieselbe angeborene Seuche undErbsünde wahrhaftig Sünde sei, und alle dieunter den ewigen Zorn Gottes verdamme, dienicht durch die Taufe und den heiligen Geistneu geboren werden.

Page 3: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

3

Damnant Pelagianos et alios, qui vitiumoriginis negant esse peccatum et, ut extenuentgloriam meriti et beneficiorum Christi,disputant hominem propriis viribus rationiscoram Deo iustificari posse.

Daneben werden verworfen die Pelagianerund andere, die die Erbsünde nicht für Sündehalten, damit sie die Natur fromm machendurch natürliche Kräfte, zu Schmach dem Lei-den und Verdienst Christi.

Art. III.De Filio Dei

Item docent, quod Verbum, hoc est, Filius Dei,assumpserit humanam naturam in utero beataeMariae virginis, ut sint duae naturae, divina ethumana, in unitate personae inseparabiliterconiunctae, unus Christus, vere Deus et verehomo, natus ex virgine Maria, vere passus,crucifixus, mortuus et sepultus, ut reconciliaretnobis patrem et hostia esset non tantum proculpa originis, sed etiam pro omnibusactualibus hominum peccatis.

Idem descendit ad inferos et vere resurrexittertia die, deinde ascendit ad coelos, ut sedeatat decteram patris, et perpetuo regnet etdominetur omnibus creaturis, sanctificetcredentes in ipsum, misso in corda eorumSpiritu Santo, qui regat, consoletur ac vivificeteos ac defendat adversus diabolum et vimpeccati.

Idem Christus palam est rediturus, ut iudicetvivos et mortuos etc. iuxta Symbolum Apos-tolorum.

Der 3. ArtikelVon dem Sohne Gottes

Ebenso wird gelehrt, daß Gott, der Sohn, seiMensch geworden, geboren aus der reinenJungfrau Maria, und daß die zwei Naturen, diegöttliche und menschliche, in einer Person,also unzertrennlich vereinigt, ein Christussind, welcher wahrer Gott und wahrer Menschist, wahrhaftig geboren, gelitten, gekreuzigt,gestorben und begraben, daß er ein Opfer wä-re, nicht allein für die Erbsünde, sondern auchfür alle andere Sünden, und Gottes Zorn ver-söhnte.Desgleichen, daß derselbe Christus sei abge-stiegen zur Hölle, wahrhaftig am dritten Tagevon den Toten auferstanden, aufgefahren inden Himmel, sitzend zur Rechten Gottes, daßer ewig herrsche über alle Kreaturen und re-giere, daß er alle, die an ihn glauben, durchden heiligen Geist heilige, reinige, stärke undtröste, ihnen auch Leben und allerlei Gabenund Güter austeile und wider den Teufel undwider die Sünde schütze und beschirme.

Ebenso, daß derselbe Herr Christus endlichwird öffentlich kommen, zu richten die Leben-den und die Toten, etc. nach dem Apostoli-schen Glaubensbekenntnis.

Art. IV.De Iustificatione

Item docent, quod homines non possint iustifi-cari coram Deo propriis viribus, meritis autoperibus, sed gratis iustificentur propterChristum per fidem, quum credunt se in grati-am recipi et peccata remitti propter Christum,qui sua morte pro nostris peccatis satisfecit.Hanc fidem imputat Deus pro iustitia coramipso, Rom. 3 et 4.

Der 4. ArtikelVon der Rechtfertigung

Weiter wird gelehrt, daß wir Vergebung derSünden und Gerechtigkeit vor Gott nicht er-langen mögen durch unser Verdienst, Werkund Genugtun, sondern daß wir Vergebungder Sünden bekommen und vor Gott gerechtwerden aus Gnaden um Christi willen durchden Glauben, so wir glauben, daß Christus füruns gelitten hat, und daß uns um seinetwillen

Page 4: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

4

die Sünde vergeben und Gerechtigkeit undewiges Leben geschenkt wird. Denn diesenGlauben will Gott für Gerechtigkeit vor ihmhalten und zurechnen, wie St. Paulus sagt.Röm. 3 und 4.

Art. V.De Ministerio Ecclesiastico

Ut hanc fidem consequamur, institutum estministerium docendi evangelii et porrigendisacramenta. Nam per Verbum et sacramentatamquam per instrumenta donatur SpiritusSanctus, qui fidem efficit, ubi et quando visumest Deo, in iis, qui audiunt evangelium, scilicetquod Deus non propter nostra merita, sedpropter Christum iustificet hos, qui credunt sepropter Christum in gratiam recipi.Damnant Anabaptistas et alios, qui sentiuntSpiritum Sanctum contingere sine Verbo ex-terno hominibus per ipsorum praeparationes etopera.

Der 5. ArtikelVom Predigtamt

Solchen Glauben zu erlangen hat Gott dasPredigtamt eingesetzt, Evangelium und Sa-kramente gegeben, dadurch er, als durch Mit-tel, den heiligen Geist gibt, welcher den Glau-ben, wo und wann er will, in denen, die dasEvangelium hören, wirkt, welches lehrt, daßwir durch Christi Verdienst, nicht durch unserVerdienst, einen gnädigen Gott haben, so wirsolches glauben.Und es werden verdammt die Wiedertäuferund andere, die lehren, daß wir ohne das leib-liche Wort des Evangeliums den heiligen Geistdurch eigene Bereitung, Gedanken und Werkeerlangen.

Art. VI.De Nova Obedientia

Item docent, quod fides illa debeat bonosfructus parere, et quod oporteat bona operamandata a Deo facere propter voluntatem Dei,non ut confidamus per ea opera iustificationemcoram Deo mereri. Nam remissio peccatorumet iustificatio fide apprehenditur, sicut testaturet vox Christi Luc. 17, 10: Quum feceristishaec omnia, dicite: Servi inutiles sumus. Idemdocent et veteres scriptores ecclesiastici. Am-brosius enim inquit: Hoc constitutum est aDeo, ut, qui credit in Christum, salvus sit sineopere, sola fide gratis accipiens remissionempeccatorum.

Der 6. ArtikelVom neuen Gehorsam

Auch wird gelehrt, daß solcher Glaube guteFrüchte und gute Werke bringen soll, und daßman müsse gute Werke tun, alles, was Gottgeboten hat, um Gottes willen, doch nicht aufsolche Werke zu vertrauen, um dadurch Gnadevor Gott zu verdienen. Denn wir empfangenVergebung der Sünde und Gerechtigkeit durchden Glauben an Christus, wie Christus selbstspricht Luk. 17: „So ihr dies alles getan habt,sollt ihr sprechen: wir sind untüchtige Knech-te.“ Also lehren auch die Väter. Denn Ambro-sius spricht: Also ist es beschlossen bei Gott,daß, wer an Christus glaubt, selig sei undnicht durch Werke, sondern allein durch denGlauben, ohne Verdienst, Vergebung der Sün-den habe.

Page 5: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

5

Art. VII.De Ecclesia

Item docent, quod una sancta ecclesia perpetuomansura sit. Est autem ecclesia congregatiosanctorum, in qua evangelium recte docetur etrecte administrantur sacramenta.

Et ad veram unitatem ecclesiae satis estconsentire de doctrina evangelii etadministratione sacramentorum. Nec necesseest ubique esse similes traditiones humanas,seu ritus aut cerimonias ab hominibus institu-tas. Sicut inquit Paulus: Una fides, unum bap-tisma, unus Deus et pater omnium etc.

Der 7. ArtikelVon der Kirche

Es wird auch gelehrt, daß alle Zeit müsse eineheilige christliche Kirche sein und bleiben,welche ist die Versammlung aller Gläubigen,bei welchen das Evangelium rein gepredigtund die heiligen Sakramente dem Evangeliumgemäß gereicht werden.Denn dieses ist genug zu wahrer Einigkeit derchristlichen Kirche, daß da einträchtig nachreinem Verstand das Evangelium gepredigtund die Sakramente dem göttlichen Wort ge-mäß gereicht werden. Und es ist nicht nötig zuwahrer Einigkeit der christlichen Kirche, daßallenthalben gleichförmige Zeremonien, vonden Menschen eingesetzt, gehalten werden,wie Paulus spricht Eph. 4: „Ein Leib, einGeist, wie ihr berufen seid zu einerlei Hoff-nung eures Berufs, ein Herr, ein Glaube, eineTaufe.“

Art. VIII.Quid sit Ecclesia

Quamquam ecclesia proprie sit congregatiosanctorum et vere credentium, tamen, quum inhac vita multi hypocritae et mali admixti sint,licet uti sacramentis, quae per malos adminis-trantur, iuxta vocem Christi: Sedent scribae etPharisaei in cathedra Mosis etc. Et sacramentaet Verbum propter ordinationem et mandatumChristi sunt efficacia, etiamsi per malos exhi-beantur.

Damnant Donatistas et similes, qui negabantlicere uti ministerio malorum in ecclesia, etsentiebant ministerium malorum inutile et in-efficax esse.

Der 8. ArtikelWas die Kirche sei

Ebenso, wiewohl die christliche Kirche ei-gentlich nichts anders ist als die Versammlungaller Gläubigen und Heiligen, jedoch, weil indiesem Leben viele falsche Christen undHeuchler, auch öffentliche Sünder unter denFrommen bleiben, so sind die Sakramentegleichwohl kräftig, obschon die Priester, vondenen sie gereicht werden, nicht fromm sind,wie denn Christus selbst anzeigt: Auf demStuhl des Mose sitzen die Pharisäer etc.Deshalb werden die Donatisten und alle ande-ren verdammt, die es anders halten.

Page 6: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

6

Art. IX.De Baptismo

De baptismo docent, quod sit necessarius adsalutem, quodque per baptismum offeraturgratia Dei, et quod pueri sint baptizandi, quiper baptismum oblati Deo recipiantur in grati-am Dei.Damnant Anabaptistas, qui improbant baptis-mum puerorum ac affirmant pueros sine bap-tismo salvos fieri.

Der 9. ArtikelVon der Taufe

Von der Taufe wird gelehrt, daß sie nötig seiund daß dadurch Gnade angeboten werde, daßman auch die Kinder taufen soll, welche durchsolche Taufe Gott überantwortet und gefälligwerden.Deshalb werden die Wiedertaufer verworfen,welche lehren, daß die Kindertaufe nicht rechtsei.

Art. X.De Coena Domini

De coena Domini docent, quod corpus et san-guis Christi vere adsint et distribuantur ves-centibus in coena Domini; et improbant secusdocentes.

Der 10. ArtikelVom heiligen Abendmahl

Vom Abendmahl des Herrn wird also gelehrt,daß wahrer Leib und Blut Christi wahrhaftigunter der Gestalt des Brots und des Weins imAbendmahl gegenwärtig sei und da ausgeteiltund genommen wird. Deshalb wird auch dieGegenlehre verworfen.

Art. XI.De Confessione

De confessione docent, quod absolutio privatain ecclesiis retinenda sit, quamquam inconfessione non sit necessaria omniumdelictorum enumeratio. Est enim impossibilisiuxa Psalmum 19, 13: Delicta quis intelligit?

Der 11. ArtikelVon der Beichte

Von der Beichte wird gelehrt, daß man in derKirche die private Absolution erhalten undnicht fallen lassen soll, wiewohl es in derBeichte nicht nötig ist, alle Missetat und Sün-den zu erzählen, weil doch solches nicht mög-lich ist. Psalm 19,13: Wer kennt die Missetat?

Art. XII.De Poenitentia

De poenitentia docent, quod lapsis post bap-tismum contingere possit remissio peccatorumquocunque tempore, quum convertuntur, etquod ecclesia talibus redeuntibus ad poeniten-tiam absolutionem impertiri debeat. Constatautem poenitentia proprie his duabus partibus.Altera est contritio seu terrores incussi con-scientiae agnito peccato; altera est fides, quaeconcipitur ex evangelio seu absolutione, etcredit propter Christum remitti peccata, et con-solatur conscientiam et ex terroribus liberat.

Der 12. ArtikelVon der Buße

Von der Buße wird gelehrt, daß diejenigen, dienach der Taufe gesündigt haben, zu aller Zeit,so sie zur Buße kommen, Vergebung der Sün-den erlangen mögen, und ihnen die Absolutionvon der Kirche nicht geweigert werden soll.Und wahre rechte Buße ist eigentlich Reueund Leid oder Schrecken haben über die Sün-de, und doch daneben glauben an das Evan-gelium und die Absolution, daß die Sünde ver-geben und durch Christus Gnade erworbensei, welcher Glaube wiederum das Herz tröstetund zufrieden macht.

Page 7: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

7

Deinde sequi debent bona opera, quae suntfructus poenitentiae.

Damnant Anabaptistas, qui negant semeliustificatos posse amittere Spiritum Sanctum;item, qui contendunt, quibusdam tantamperfectionem in hac vita contingere, ut peccarenon possint.Damnantur et Novatiani, qui nolebant absolve-re lapsos, post baptismum redeuntes ad poeni-tentiam.Reiiciuntur et isti, qui non docent remissionempeccatorum per fidem contingere, set iubentnos mereri gratiam per satisfactiones nostras.

Danach soll auch Besserung folgen, und daßman von Sünden lasse; denn dies sollen dieFrüchte der Buße sein wie Johannes sprichtMatth. 3: „Wirket rechtschaffene Frucht derBuße.“Hier werden verworfen die, die lehren, daßdiejenigen, die einst fromm geworden sind,nicht wieder fallen mögen.Auch werden die Novatianer verdammt, wel-che die Absolution denen, die nach der Taufegesündigt hatten, verweigerten.Auch werden die verworfen, die nicht lehren,daß man durch Glauben Vergebung der Sündeerlange, sondern durch unser Genugtun.

Art. XIII.De Usu Sacramentorum

De usu sacramentorum docent, quod sacra-menta instituta sint, non modo ut sint notaeprofessionis inter homines, sed magis ut sintsigna et testimonia voluntatis Dei erga nos, adexcitandam et confirmandam fidem in his, quiutuntur, proposita. Itaque utendum est sacra-mentis ita, ut fides accedat, quae credat pro-missionibus, quae per sacramenta exhibenturet ostenduntur. Damnant igitur illos, quidocent, quod sacramenta ex opere operatoiustificent, nec docent fidem requiri in ususacramentorum, quae credat remitti peccata.

Der 13. ArtikelVom Gebrauch der Sakramente

Vom Gebrauch der Sakramenten wird gelehrt,daß die Sakramente eingesetzt sind nicht alleindarum, daß sie Zeichen sein, dabei man äu-ßerlich die Christen kennen möge, sonderndaß es Zeichen und Zeugnis sind göttlichesWillens gegen uns, unsern Glauben dadurchzu erwecken und zu stärken, derhalben sieauch Glauben fordern und dann recht ge-braucht werden, so man sie im Glauben emp-fängt und den Glauben dadurch stärkt.

Art. XIV.De Ordine Ecclesiastico

De ordine ecclesiastico docent, quod nemodebeat in ecclesia publice docere autsacramenta administrare, nisi rite vocatus.

Der 14. ArtikelVom Kirchenregiment

Vom Kirchenregiment wird gelehrt, daß nie-mand in der Kirche öffentlich lehren, predigenoder die Sakramente reichen soll ohne ordent-liche Berufung.

Art. XV.De Ritibus Ecclesiasticis

De ritibus ecclesiasticis docent, quod ritus illiservandi sint, qui sine peccato servari possuntet prosunt ad tanquillitatem et bonum ordinemin ecclesia, sicut certae feriae, festa et similia.

Der 15. ArtikelVon Kirchenordnungen

Von Kirchenordnungen, von Menschen ge-macht, lehrt man diejenigen zu halten, die oh-ne Sünde gehalten werden mögen und demFrieden und guter Ordnung in der Kirchendienen, als gewisse Feiern, Feste und derglei-chen.

Page 8: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

8

De talibus rebus tamen admonentur homines,ne conscientiae onerentur, tamquam talis cul-tus ad salutem necessarius sit.Admonentur etiam, quod traditiones humanaeinstitutae ad placandum Deum, ad promeren-dam gratiam et satisfaciendum pro peccatisadversentur evangelio et doctrinae fidei; quarevota et traditiones de cibis et diebus etc. insti-tutae ad promerendam gratiam et satisfacien-dum pro peccatis inutiles sint et contra evan-gelium.

Doch geschieht Unterricht dabei, daß man dieGewissen nicht damit beschweren soll, so alsseien solche Dinge nötig zur Seligkeit.Darüber wird gelehrt, daß alle Satzungen undTraditionen, die von Menschen dazu gemachtsind, daß man dadurch Gott versöhne undGnade verdiene, dem Evangelium und derLehre vom Glauben an Christum entgegensind; deshalb sind Klostergelübde und andereTraditionen von Unterscheidung der Speise,Tage usw., dadurch man meint, Gnade zu ver-dienen und für Sünde genug zu tun, untüchtigund gegen das Evangelium.

Art. XVI.De Rebus Civilibus

De rebus civilibus docent, quod legitimae or-dinationes civiles sint bona opera Dei, quodChristianis liceat gerere magistratus, exercereiudicia, iudicare res ex imperatoriis et aliispraesentibus legibus, supplicia iure constitue-re, iure bellare, militare, lege contrahere, tene-re proprium, iurare postulantibus magistrati-bus, ducere uxorem, nubere.

Damnant Anabaptistas, qui interdicunt haeccivilia officia christianis. Damnant etiam illos,qui evangelicam perfectionem non collocant intimore Dei et fide, sed in deserendis civilibusofficiis, quia evangelium tradit iustitiam aeter-nam cordis. Interim non dissipat politiam autoeconomiam, sed maxime postulat conservaretamquam ordinationes Dei et in talibus ordi-nationibus exercere caritatem.

Itaque necessario debent Christiani oboediremagistratibus suis et legibus; nisi cum iubentpeccare, tunc enim magis debent obedire Deoquam hominibus. Actuum 5.

Der 16. ArtikelVon der Polizei und weltlichemRegiment

Von Polizei und weltlichem Regiment wird ge-lehrt, daß alle Obrigkeit in der Welt und geord-netes Regiment und Gesetze gute Ordnung, vonGott geschaffen und eingesetzt sind, und daßChristen ohne Sünde im Obrigkeits-, Fürsten-und Richteramt sein mögen, nach kaiserlichenund anderen üblichen Rechten Urteil und Rechtzu sprechen, Übeltäter mit dem Schwert zu be-strafen, rechtmäßige Kriege zu führen, zu strei-ten, zu kaufen und zu verkaufen, aufgelegte Eidezu tun, Eigentum zu haben, ehrlich zu sein etc.Hier werden diejenigen verdammt, die lehren,daß es christliche Vollkommenheit sei, Haus undHof, Weib und Kind leiblich verlassen und sichder vorgenannten Stücke zu [ent]äußern; sodoch dies allein rechte Vollkommenheit ist:rechte Furcht Gottes und rechter Glaube anGott. Denn das Evangelium lehrt nicht ein äu-ßerliches, zeitliches, sondern innerliches, ewigesWesen und Gerechtigkeit des Herzens und stößtweltliches Regiment, Polizei und Ehestand nichtum, sondern will, daß man solches alles halteals wahrhaftige Ordnung, und in solchen Stän-den christliche Liebe und rechte gute Werkebeweise, ein jeder nach seinem Beruf.Deshalb sind die Christen schuldig, der Obrig-keit untertan und ihren Geboten gehorsam zusein in allem, was ohne Sünde geschehen mag.Denn wenn der Obrigkeit Gebot nicht ohneSünde geschehen mag, soll man Gott mehr ge-horsam sein, als den Menschen. Apg. 5.

Page 9: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

9

Art XVII.De Christi Reditu ad Iudicium

Item docent, quod Christus apparebit inconsummatione mundi ad iudicandum, etmortuos omnes resuscitabit, piis et electisdabit vitam aeternam et perpetua gaudia,impios autem homines ac diaboloscondemnabit, ut sine fine crucientur.

Damnant Anabaptistas, qui sentiunt hominibusdamnatis ac diabolis finem poenarum futurumesse.

Damnant et alios, qui nunc spargunt Iudaicasopiniones, quod ante resurrectionem mortuo-rum pii regnum mundi occupaturi sint, ubiqueorppressis impiis.

Der 17. ArtikelVon der Wiederkunft Christi zumGericht

Auch wird gelehrt, daß unser Herr Jesus Chri-stus am jüngsten Tage kommen wird um zurichten, und alle Toten aufzuerwecken, denGläubigen und Auserwählten ewiges Lebenund ewige Freude zu geben, die gottlosenMenschen aber und die Teufel in die Hölle undewige Strafe zu verdammen.Deshalb werden die Wiedertäufer verworfen,die lehren, daß die Teufel und verdammteMenschen nicht ewige Pein noch Qual habenwerden.Ebenso werden hier auch etliche jüdische Leh-ren verworfen, die sich jetzt verbreiten, daßvor der Auferstehung der Toten eitel Heilige,Fromme ein weltlich Reich haben und alleGottlosen vertilgen werden.

Art XVIII.De Libero Arbitrio.

De libero arbitrio docent, quod humana vo-luntas habeat aliquam libertatem ad efficien-dam civilem iustitiam et deligendas res rationisubiectas. Sed non habet vim sine spiritusancto efficiendae iustitiae Dei seu iustitiaespiritualis, quia animalis homo non percipit ea,quae sunt spiritus Dei; sed haec fit in cordibus,cum per verbum spiritus sanctus concipitur.

Haec totidem verbis dicit Augustinus lib. III.Hypognosticon: Esse fatemur liberum arbi-trium omnibus hominibus, habens quidem iu-dicium rationis, non per quod sit idoneum inhis, quae ad Deum pertinent, sine Deo aut in-choare aut certe peragere, sed tantum in operi-bus vitae praesentis, tam bonis quam etiammalis.

Der 18. ArtikelVom freien Willen

Vom freien Willen wird so gelehrt, daß derMensch in gewissem Maße einen freien Willenhabe, äußerlich ehrbar zu leben und zu wählenunter den Dingen, die die Vernunft begreift.Aber ohne Gnade, Hilfe und Wirkung des Heili-gen Geistes kann der Mensch Gott nicht gefal-len, Gott nicht von Herzen fürchten oder an ihnglauben oder nicht die angeborenen, bösenLüste aus dem Herzen werfen, sondern diesgeschieht durch den Heiligen Geist, der durchGottes Wort gegeben wird. Denn Paulus sprichtin 1. Kor 2: „Der natürliche Mensch vernimmtnichts vom Geist Gottes.“ Und damit man er-kennen möge, daß hierin keine Neuigkeit ge-lehrt wird, so sind das die klaren Worte Augu-stins vom freien Willen, hier beigefügt aus demdritten Buch Hypognosticon: „Wir bekennen,daß in allen Menschen ein freier Wille ist, dennsie haben alle natürlich angeborene Vernunft,nicht daß sie etwas vermögen mit Gott zu han-deln, wie Gott von Herzen zu lieben, zu fürch-ten, sondern allein in äußerlichen Werken dieseLebens haben sie Freiheit, Gutes oder Böses zuwählen.

Page 10: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

10

Bonis dico, quae de bono naturae oriuntur, idest, velle laborare in agro, velle manducare etbibere, velle habere amicum, velle habere in-dumenta, velle fabricare domum, uxorem velleducere, pecora nutrire, artem discere diversa-rum rerum bonarum, velle quidquid bonum adpraesentem pertinet vitam. Quae omnia nonsine gubernaculo divino subsistunt, immo exipso et per ipsum sunt et esse coeperunt. Malisvero dico, ut est velle idolum colere, vellehomicidium etc.

[Damnant Pelagianos et alios, qui docent, quodsine Spiritu Sancto solis naturae viribus possi-mus Deum super omnia diligere, item praecep-ta Dei facere quoad substantiam actuum.Quamquam enim externa opera aliquo modoefficere natura possit (potest enim contineremanus a furto, a caede), tamen interioresmotus non potest efficere, ut timorem Dei,fiduciam erga Deum, castitatem, patientiametc.]

Gut meine ich, was die Natur vermag, wie aufdem Acker zu arbeiten oder nicht, zu essen, zutrinken, zu einem Freund zu gehen oder nicht,ein Kleid an- oder auszuziehen, zu bauen, einWeib zu nehmen, ein Handwerk zu treiben unddergleichen etwas Nützliches und Gutes zutun. Welches alles doch ohne Gott nicht ist,noch besteht, sondern alles aus ihm und durchihn ist. Dagegen kann der Mensch auch Bösesnach eigener Wahl vornehmen, wie vor einemAbgott niederzuknieen, einen Totschlag zu tunetc.“

Art XIX.De Causa Peccati

De causa peccati docent, quod, tametsi Deuscreat et conservat naturam, tamen causapeccati est voluntas malorum, videlicet diaboliet impiorum, quae, non adiuvante Deo, avertitse a Deo, sicut Christus ait Ioh. 8,44: Quumloquitur mendacium, ex se ipso loquitur.

Der 19. ArtikelÜber die Ursache der Sünde

Von der Ursache der Sünde wird bei uns ge-lehrt: Wiewohl Gott, der Allmächtige, die gan-ze Natur geschaffen hat und erhält, so bewirktdoch der verkehrte Wille in allen Bösen undVerächtern Gottes die Sünde, wie es denn derWille des Teufels und aller Gottlosen ist, dersich, sobald Gott seine Hand abzog, von Gottweg dem Argen zugewandt hat, wie Christussagt Joh 8: „Der Teufel redet Lügen aus sei-nem Eigenen.“

Art. XX.De Bonis Operibus

Falso accusantur nostri, quod bona operaprohibeant. Nam scripta eorum, quae exstantde decem praeceptis, et alia simili argumentotestantur, quod utiliter docuerint de omnibusvitae generibus et officiis, quae genera vitae,quae opera in qualibet vocatione Deo placeant.De quibus rebus olim parum docebantconcionatores, tantum puerilia et nonnecessaria opera urgebant, ut certas ferias,certa ieiunia, fraternitates, peregrinationes,

Der 20. ArtikelVom Glauben und guten Werken

Den Unseren wird mit Unwahrheit aufgelegt,daß sie gute Werke verbieten. Denn ihreSchriften über die Zehn Gebote und anderebeweisen, daß sie von rechten christlichenStänden und Werken einen guten nützlichenBericht und Ermahnung hinterlassen haben,davon man vor dieser Zeit wenig gelehrt hat,sondern allermeist in allen Predigten zu kindi-schen, unnötigen Werken, wie Rosenkränze,Heiligendienst, Mönchwerden, Wallfahrten,

Page 11: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

11

cultus sanctorum, rosaria, monachatum etsimilia. Haec adversarii nostri admoniti nuncdediscunt, nec perinde praedicant haec inutiliaopera ut olim. Incipiunt etiam fidei mentionemfacere, de qua olim mirum erat silentium. Do-cent nos non tantum operibus iustificari, sedconiungunt fidem et opera et dicunt nos fide etoperibus iustificari. Quae doctrina tolerabiliorest priore, et plus afferre consolationis potestquam vetus ipsorum doctrina.

Cum igitur doctrina de fide, quam oportet inecclesia praecipuam esse, tamdiu iacueritignota, quemadmodum fateri omnes necesseest, de fidei iustitia altissimum silentium fuissein concionibus, tantum doctrinam operum ver-satam esse in ecclesiis, nostri de fide sic ad-monuerunt ecclesias:Principio, quod opera nostra non possint re-conciliare Deum, aut mereri remissionem pec-catorum et gratiam et iustificationem, sed hanctantum fide consequimur, credentes, quodpropter Christum recipiamur in gratiam, quisolus positus est mediator et propitiatorium,per quem reconcilietur Pater. Itaque qui confi-dit operibus se mereri gratiam, is aspernaturChristi meritum et gratiam, et quaerit sineChristo humanis viribus viam ad Deum, quumChristus de se dixerit Ioh. 14, 6: Ego sum via,veritas et vita.Haec doctrina de fide ubique in Paulo tracta-tur; Eph. 2, 8: Gratia salvi facti estis per fidem,et hoc non ex vobis, Dei donum est, non exoperibus etc.

Et ne quis cavilletur a nobis novam Pauli in-terpretationem excogitari, tota haec causa ha-bet testimonia patrum. Nam Augustinus multisvoluminibus defendid gratiam et iustitiam fideicontra merita operum. Et similia docet Ambro-sius De vocatione gentium et alibi. Sic eniminquit De Vocatione Gentium: Vilesceret re-demptio sanguinis Christi, nec misericordiaeDei humanorum operum praerogativa succum-beret, si iustificatio, quae fit per gratiam, me-ritis praecedentibus deberetur, ut non munuslargientis, sed merces esset operantis.

Fasten, Feiertage, Bruderschaften etc. ange-trieben hat. Solche unnötigen Werke rühmenauch unsere Gegner jetzt nicht mehr so sehrwie vorzeiten. Dazu haben sie auch gelernt,nun vom Glauben zu reden, von dem sie dochvorzeiten gar nichts gepredigt haben. Sie leh-ren denn nun, daß wir nicht allein aus Werkengerecht werden vor Gott, sondern setzen denGlauben an Christus hinzu und sprechen, daßGlaube und Werke uns vor Gott gerecht ma-chen, welche Lehre etwas mehr Trost bringenmag, als wenn man allein lehrt, auf Werke zuvertrauen.Weil nun die Lehre vom Glauben, die dasHauptstück im christlichen Wesen ist, langeZeit - wie man bekennen muß - nicht betriebenworden ist, sondern überall allein die Lehrevon den Werken gepredigt wurde, ist von denUnseren folgende Unterrichtung gegebenworden:Erstlich, daß unsere Werke uns nicht mit Gottversöhnen und uns nicht Gnade erwerben kön-nen, sondern das geschieht allein durch denGlauben - wenn man nämlich glaubt, daß unsum Christi willen die Sünden vergeben wer-den, der allein der Mittler ist, um den Vater zuversöhnen. Wer nun meint, das durch Werkezu erreichen und dadurch Gnade zu verdienen,der verachtet Christus und sucht einen eigenenWeg zu Gott gegen das Evangelium.

Diese Lehre vom Glauben wird deutlich undklar bei Paulus vielerorts vertreten, besondershier: "Aus Gnade seid ihr selig gewordendurch den Glauben, und das nicht aus euch,sondern Gottes Gabe ist es, nicht aus Werken,damit sich niemand rühme" (Eph 2,8) usw.Daß hierdurch von uns kein neues Verständnisdes Glaubens eingeführt worden ist, kann manaus Augustinus beweisen, der diese Sacheausführlich behandelt und ebenfalls lehrt, daßwir durch den Glauben an Christus Gnadeerlangen und vor Gott gerecht werden undnicht durch Werke, wie sein ganzes Buch„Über den Geist und den Buchstaben“ be-weist.

Page 12: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

12

Quamquam autem haec doctrina contemniturab imperitis, tamen experiuntur piae ac pavi-dae conscientiae plurimum eam consolationisaffere, quia conscientiae non possunt redditranquillae per ulla opera, sed tantum fide,cum certo statuunt, quod propter Christumhabeant placatum Deum, quemadmodumPaulus docet Rom. 5: Iustificati per fidem,pacem habemus apud Deum. Tota haecdoctrina ad illud certamen perterrefactaeconscientiae referenda est, nec sine illocertamine intelligi potest. Quare male iudicantde ea re homines imperiti et profani, quichristianam iustitiam nihil esse somniant nisicivilem et philosophicam iustitiam.Olim vexabantur conscientiae doctrinaoperum, non audiebant ex evangelioconsolationem. Quosdam conscientia expulitin desertum, in monasteria, sperantes ibi segratiam merituros esse per vitam monasticam.Alii alia excogitaverunt opera adpromerendam gratiam et satisfaciendum propeccatis. Ideo magnopere fuit opus hancdoctrinam de fide in Christum tradere etrenovare, ne deesset consolatio pavidisconscientiis, sed scirent, fide in Christumapprehendi gratiam et remissionempeccatorum et iustificationem.Admonentur etiam homines, quod hic nomenfidei non significet tantum historiae notitiam,qualis est in impiis et diabolo, sed significetfidem, quae credit non tantum historiam, sedetiam effectum historiae, videlicet huncarticulum, remissionem peccatorum, quodvidelicet per Christum habeamus gratiam,iustitiam et remissionem peccatorum.Iam qui scit se per Christum habere propitiumPatrem, is vere novit Deum, scit se ei curaeesse, invocat eum, denique non est sine Deo,sicut gentes. Nam diaboli et impii non possunthunc articulum credere, remissionempeccatorum. Ideo Deum tamquam hostemoderunt, non invocant eum, nihil boni ab eoexspectant. Augustinus etiam de fidei nominehoc modo admonet lectorem et docet inscripturis nomen fidei accipi non pro notitia,qualis est in impiis, sed pro fiducia, quaeconsolatur et erigit perterrefactas mentes.

Obwohl nun diese Lehre von unkundigen Leu-ten sehr verachtet wird, so zeigt sich doch, daßsie für schwache und erschrockene Gewissensehr tröstlich und heilsam ist. Denn das Ge-wissen kann nicht zu Ruhe und Frieden kom-men durch Werke, sondern allein durch Glau-ben, wenn es bei sich mit Gewißheit schließt,daß es um Christi willen einen gnädigen Gotthat, wie auch Paulus spricht Röm 5: „So wirdurch den Glauben gerecht geworden sind,haben wir Ruhe und Frieden vor Gott.“Diesen Trost hat man vorzeiten nicht getriebenin Predigten, sondern die armen Gewissen aufeigene Werke getrieben, und es sind mancher-lei Werke hervorgekommen. Denn etliche hatdas Gewissen in die Klöster getrieben in derHoffnung, daselbst Gnade zu erwerben durchKlosterleben. Etliche haben andere Werkeerdacht, um damit Gnade zu verdienen und fürSünde genugzutun. Von diesen haben vieleerfahren, daß man dadurch nicht zum Friedengekommen ist. Darum war es notwendig, dieseLehre vom Glauben an Christus zu predigenund fleißig zu treiben, daß man wisse, daßman allein durch Glauben, ohne Verdienst,Gottes Gnade ergreift.Es geschieht auch Unterricht, daß man hiernicht von solchem Glauben rede, den auch dieTeufel und Gottlosen haben, die auch die Hi-storien glauben, daß Christus gelitten habeund auferstanden sei von den Toten, sondernman redet von wahrem Glauben, der daglaubt, daß wir durch Christus Gnade undVergebung der Sünde erlangen.Wer nun weiß, daß er einen gnädigen Gottdurch Christus hat, kennt also Gott, ruft ihn anund ist nicht ohne Gott wie die Heiden. DennTeufel und Gottlose glauben diesen Artikel,Vergebung der Sünde, nicht; darum sind sieGott feind, können ihn nicht anrufen undnichts Gutes von ihm hoffen. Und also, wiejetzt angezeigt ist, redet die Schrift vom Glau-ben, und Glauben heißt nicht ein solches Wis-sen, das Teufel und gottlose Menschen haben.Denn also wird vom Glauben gelehrt in Hebr.11, daß Glauben sei nicht allein die Historienzu wissen, sondern Zuversicht zu haben zuGott, daß er uns gnädig sei, und heiße nichtallein solche Historien wissen, wie auch dieTeufel wissen.

Page 13: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

13

Praeterea docent nostri, quod necesse sit bonaopera facere, non ut confidamus per ea gratiammereri, sed propter voluntatem Dei. Tantumfide apprehenditur remissio peccatorum etgratia. Et quia per fidem accipitur spiritussanctus, iam corda renovantur et induunt no-vos affectus, ut parere bona opera possint. Sicenim ait Ambrosius: Fides bonae voluntatis etiustae actionis genitrix est. Nam humanae vi-res sine spiritu sancto plenae sunt impiis af-fectibus et sunt imbecilliores, quam ut bonaopera possint efficere coram Deo. Adhaec suntin potestate diaboli, qui impellit homines advaria peccata, ad impias opiniones, admanifesta scelera; quemadmodum est videre inphilosophis, qui et ipsi conati honeste vivere,tamen id non potuerunt efficere, sedcontaminati sunt multis manifestis sceleribus.Talis est imbecillitas hominis, cum est sinefide et sine spiritu sancto et tantum humanisviribus se gubernat.Hinc facile apparet, hanc doctrinam non esseaccusandam, quod bona opera prohibeat, sedmulto magis laudandam, quod ostendit,quomodo bona opera facere possimus. Namsine fide nullo modo potest humana naturaprimi aut secundi praecepti opera facere. Sinefide non invocat Deum, nihil a Deo exspectat,non tolerat crucem, sed quaerit humanapraesidia, confidit humanis praesidiis. Itaregnant in corde omnes cupiditates et humanaconsilia, cum abest fides et fiducia erga Deum.Quare et Christus dixit: Sine me nihil potestisfacere, Ioh. 15. Et ecclesia canit:Sine tuo numinenihil est in homine,nihil est innoxium.

Ferner wird gelehrt, daß gute Werke gesche-hen sollen und müssen, aber nicht, daß mandarauf vertraue, durch sie Gnade zu verdie-nen, sondern um Gottes willen und zu GottesLob. Der Glaube ergreift immer nur die Gnadeund die Vergebung der Sünden; und weildurch den Glauben der Heilige Geist gegebenwird, darum wird auch das Herz erneuert,gute Werke zu tun. Denn zuvor ist es zuschwach, weil es ohne den Heiligen Geist ist;dazu befindet es sich in der Gewalt des Teu-fels, der die arme menschliche Natur zu vielenSünden antreibt, wie wir es an den Philoso-phen sehen, die versucht haben, ehrlich undunsträflich zu leben; sie haben es aber den-noch nicht erreicht, sondern sind in viele gro-ße, offenkundige Sünden gefallen. So geht esmit dem Menschen, der ohne den rechtenGlauben und ohne den Heiligen Geist lebt undsich allein aus eigener menschlicher Kraftregiert.Deshalb ist diese Lehre vom Glauben nicht zuschelten, daß sie gute Werke verbiete, sondernvielmehr zu rühmen, daß sie lehre, gute Werkezu tun, und Hilfe anbiete, wie man zu gutenWerken kommen möge. Denn außer demGlauben und außerhalb von Christus sindmenschliche Natur und Vermögen viel zuschwach, gute Werke zu tun, Gott anzurufen,Geduld zu haben im Leiden, den Nächsten zulieben, befohlene Ämter fleißig auszurichten,gehorsam zu sein, böse Lust zu meiden usw.Solche hohen und rechten Werke können nichtgeschehen ohne die Hilfe Christi, wie er selbstsagt Joh 15: "Ohne mich könnt ihr nichts tun."

Art. XXI.De Cultu Sanctorum.

De cultu sanctorum docent, quod memoriasanctorum proponi potest, ut imitemur fidemeorum et bona opera iuxta vocationem, ut Cae-sar imitari potest exemplum David in bellogerendo ad depellendos Turcas a patria. Namuterque rex est. Sed Scriptura non docet invo-care sanctos seu petere auxilium a sanctis, quiaunum Christum nobis proponit mediatorem,propitiatorium, pontificem et

Der 21. ArtikelVom Dienst der Heiligen

Vom Heiligendienst wird von den Unserenalso gelehrt, daß man der Heiligen gedenkensoll, damit wir unsern Glauben stärken, so wirsehen, wie ihnen Gnade widerfahren und wieihnen durch Glauben geholfen ist; dazu daßman ein Beispiel nehme von ihren guten Wer-ken, ein jeder nach seinem Beruf, gleichwieKaiserliche Majestät seliglich und göttlichdem Exempel Davids folgen mag, Krieg wider

Page 14: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

14

intercessorem. Hic invocandus est et promisitse exauditurum esse preces nostras, et hunccultum maxime probat, videlicet ut invoceturin omnibus afflictionibus. I.Ioh. 2: Si quis pec-cat, habemus advocatum apud Deum etc.

den Türken zu fuhren; denn beide sind sie inköniglichem Amt, welches Schutz und Schirmihrer Untertanen fordert.Durch die Schrift aber mag man nicht bewei-sen, daß man die Heiligen anrufen oder Hilfebei ihnen suchen soll. „Denn es ist allein eineiniger Versöhner und Mittler gesetzt zwischenGott und den Menschen, Jesus Christus“,1.Timoth. 2, welcher ist der einzige Heiland,der einzige Hohepriester, Gnadenstuhl undFürsprecher vor Gott, Röm. 8. Und der hatallein zugesagt, daß er unser Gebet erhörenwolle. Das ist auch der höchste Gottesdienstnach der Schrift, daß man denselben JesusChristus in allen Nöten und Anliegen von Her-zen suche und anrufe: „So jemand sündigt,haben wir einen Fürsprecher bei Gott, dergerecht ist, Jesum etc.“

Finis

Haec fere summa est doctrinae apud nos, inqua cerni potest nihil inesse, quod discrepet ascripturis, vel ab ecclesia catholica, vel ab ec-clesia Romana, quatenus ex scriptoribus nobisnota est. Quod cum ita sit, inclementeriudicant isti, qui nostros pro haereticis haberipostulant. Tota dissensio est de quibusdamabusibus, qui sine certa auctoritate in ecclesiasirrepserunt, in quibus etiam, si qua essetdissimilitudo, tamen decebat haec lenitasepiscopos, ut propter confessionem, quammodo recensuimus, tolerarent nostros, quia necanones quidem tam duri sunt, ut eosdem ritusubique esse postulent, neque similes unquamomnium ecclesiarum ritus fuerunt. Quamquamapud nos magna ex parte veteres ritusdiligenter servantur. Falsa enim calumnia est,quod omnes ceremoniae, omnia vetera institutain ecclesiis nostris aboleantur. Verum publicaquerela fuit abusus quosdam in vulgaribusritibus haerere. Hi quia non potereant bonaconscientia probari, aliqua ex parte correctisunt.

Schluß des 1. Teils

Dies ist fast die Summe der Lehre, welche inunseren Kirchen zu rechtem christlichen Un-terricht und Trost der Gewissen, auch zur Bes-serung der Gläubigen gepredigt und gelehrtist; wie wir denn unsere eigene Seele und Ge-wissen je nicht gern vor Gott mit Mißbrauchdes göttlichen Namens oder Wortes in diehöchste größte Gefahr bringen oder auf unse-re Kinder und Nachkommen eine andere Leh-re, als die dem reinen göttlichen Wort undchristlicher Wahrheit gemäß ist, fallen lassenoder vererben wollten. So denn dieselbe inheiliger Schrift klar gegründet und dazu derallgemeinen christlichen, ja auch der römi-schen Kirche, so viel aus der Väter Schriftenzu vermerken ist, nicht zuwider noch entgegenist, so achten wir auch, unsere Widersacherkönnen in den oben angezeigten Artikeln nichtuneinig mit uns sein. Deshalb handeln diejeni-gen ganz unfreundlich, vorschnell und gegenalle christliche Einigkeit und Liebe, die vor-nehmen, die Unseren deshalb als Ketzer abzu-sondern, zu verwerfen und zu meiden, selbstohne beständigen Grund göttlicher Geboteoder Schrift. Denn Irrung und Zank sind

vornehmlich über etlichen Traditionen und Mißbräuchen. So denn nun an den Hauptartikeln keinbefindlicher Ungrund oder Mangel, und dies unser Bekenntnis göttlich und christlich ist, solltensich billig die Bischöfe, wenn schon bei uns der Tradition halben ein Mangel wäre, gelinder erzei-gen, wiewohl wir hoffen, beständigen Grund und Ursache darzutun, warum bei uns etliche Tradi-tionen und Mißbräuche geändert sind.

Page 15: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

15

Pars II:Articuli, In Quibus Recensentur Abu-sus Mutati.

Cum ecclesiae apud nos de nullo articulo fideidissentiant ab ecclesia catholica, tantum pau-cos quosdam abusus omittant, qui novi sunt etcontra voluntatem canonum vitio temporumrecepti, rogamus, ut Caesarea Maiestas cle-menter audiat, et quid sit mutatum et quae fue-rint causae, quominus coactus sit populus illosabusus contra conscientiam observare. Nechabeat fidem Caesarea Maiestas istis, qui utinflamment odia hominum adversus nostros,miras calumnias spargunt in populum. Hocmodo irritatis animis bonorum virorum initiopraebuerunt occasionem huic dissidio, et ea-dem arte nunc conantur augere discordias.Nam Caesarea Maiestas haud dubie comperiettolerabiliorem esse formam et doctrinae etceremoniarum apud nos, quam qualem homi-nes iniqui et malevoli decribunt. Neque veritasex vulgi rumoribus aut maledictis inimicorumcolligi non potest. Facile autem hoc iudicaripotest, nihil magis prodesse ad dignitatemcaerimoniarum conservandam et alendamreverentiam ac pietatem in populo, quam sicaerimoniae rite fiant in ecclesiis.

2. TeilArtikel, bei denen Uneinigkeit ist, indenen die Mißbräuche, die geändertworden sind, beschrieben werden.

So nun von den Artikeln des Glaubens in unse-ren Kirchen nicht gelehrt wird gegen die heili-ge Schrift oder allgemeine christliche Kirchen,sondern allein etliche Mißbräuche geändertsind, welche zum Teil mit der Zeit selbst einge-rissen, zum Teil mit Gewalt aufgerichtet sind,erfordert es unsere Not, diese zu benennen unddie Ursache anzuzeigen, warum hierin Ände-rungen geduldet sind, damit Kaiserliche Maje-stät erkennen mögen, daß wir hierin nicht un-christlich oder freventlich gehandelt haben,sondern daß wir durch Gottes Gebot, welchesbillig höher zu achten als alle Gewohnheit,gedrungen sind, um solche Änderung zu ge-statten.

Art. XXII.De Utraque Specie

Laicis datur utraque species sacramenti incoena Domini, quia hic mos habet mandatumDomini Matth. 26: Bibite ex hoc omnes. Ubimanifeste praecipit Christus de poculo, ut om-nes bibant.

Et ne quis possit cavillari, quod hoc ad sacer-dotes tantum pertineat, Paulus ad Corinthiosexemplum recitat, in quo apparet totam eccle-siam utraque specie usam esse. Et diu mansithic mos in ecclesia, nec constat, quando autquo auctore mutatus sit, tametsi cardinalis Cu-sanus recitet, quando sit approbatus. Cyprianusaliquot locis testatur sanguinem populo datumesse.

Der 22. ArtikelVon beider Gestalt des Sacraments

Den Laien wird bei uns beide Gestalt des Sa-kraments gereicht aus dieser Ursache. Denndies ist ein klarer Befehl und Gebot Christi,Matth. 26: „Trinket alle daraus.“ Da gebietetChristus mit klaren Worten von dem Kelch,daß sie alle daraus trinken sollen.Und damit niemand diese Worte anfechten undglossieren kann, als gehöre es den Priesternallein zu, so zeigt Paulus 1. Kor. 11 an, daßdie ganze Versammlung der Korintherkirchebeide Gestalten gebraucht hat. Und dieserBrauch ist lange Zeit in der Kirche geblieben,wie man durch die Historien und der VäterSchriften beweisen kann. Cyprianus gedenketan vielen Orten, daß den Laien der Kelch dieZeit gereicht sei.

Page 16: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

16

Idem testatur Hieronymus, qui ait: Sacerdoteseucharistiae ministrant et sanguinem Christipopulis dividunt. Imo Gelasius Papa mandat,ne dividatur sacramentum, Dist. 2. de conse-cratione, c. Comperimus. Tantum consuetudonon ita vetus aliud habet. Constat autem, quodconsuetudo contra mandata Dei introducta nonsit probanda, ut testantur canones, dist. 8. c.Veritate, cum sequentibus. Haec veroconsuetudo non solum contra scripturam, sedetiam contra veteres canones et exemplumecclesiae recepta est. Quare si qui malueruntutraque specie sacramenti uti, non fueruntcogendi, ut aliter facerent cum offensioneconscientiae. Et quia divisio sacramenti nonconvenit cum institutione Christi, solet apudnos omitti processio, quae hactenus fieri solitaest.

So spricht Sankt Hieronymus, daß die Priester,die das Sakrament reichen, dem Volk das BlutChristi austeilen. So gebietet Gelasius, derPapst selbst, daß man das Sakrament nichtteilen solle. Distinct. 2. De consecratione cap.Comperimus. Man findet auch nirgends einenCanon, der da gebiete, eine Gestalt allein zunehmen. Es kann auch niemand wissen, wannoder durch welche diese Gewohnheit, nur eineGestalt zu nehmen, eingeführt sei, wiewohl derKardinal Cusanus gedenkt, wann diese Weiseapprobiert sei. Nun ist offenbar, daß solcheGewohnheit, gegen Gottes Gebot, auch gegendie alten Canones eingeführt, unrecht ist.Deshalb hat sich nicht gebührt, die Gewissenderjenigen, die das heilige Sakrament nachChristi Einsetzung zu gebrauchen begehrt ha-ben, zu beschweren, und zu zwingen, gegenunseres Herrn Christi Ordnung zu handeln.Und weil die Teilung des Sakraments der Ein-setzung Christi entgegen ist, wird auch bei unsdie gewöhnliche Prozession mit dem Sakra-ment unterlassen.

Art. XXIII.De Coniugio Sacerdotum.

Publica querela fuit de exemplis sacerdotum,qui non continebant. Quam ob causam et Piuspapa dixisse fertur, fuisse aliquas causas, curademptum sit sacerdotibus coniugium, sedmulto maiores esse causas, cur reddi debeat.Sic enim scribit Platina. Cum igitur sacerdotesapud nos publica illa scandala vitare vellent,duxuerunt uxores ac docuerunt, quod liceatipsis contrahere matrimonium. Primum, quiaPaulus dicit: Unusquisque habeat uxoremsuam propter fornicationem. Item: melius estnubere, quam uri. Secundo, Christus inquit:Non omnes capiunt verbum hoc; ubi docet nonomnes homines ad caelibatum idoneos esse,quia deus creavit hominem ad procreationem,Genes. 1. Nec est humanae potestatis, sinesingulari dono et opere Dei creationem mutare.Igitur qui non sunt idonei ad caelibatum,debent contrahere matrimonium. Nammandatum Dei et ordinationem dei nulla lexhumana, nullum votum tollere potest. Ex hiscausis docent sacerdotes sibi licuisse uxoresducere.

Der 23. ArtikelVom Ehestand der Priester

Es ist bei jedermann, hohen und niederenStandes, eine große mächtige Klage in derWelt gewesen von großer Unzucht und wildemWesen und Leben der Priester, die nicht ver-mochten, Keuschheit zu halten, und es warauch je mit solchen greulichen Lastern aufsHöchste gekommen. So viel häßliches großesÄrgernis, Ehebruch und andere Unzucht zuvermeiden, haben sich etliche Priester bei unsin den ehelichen Stand begeben. Dieselbenzeigen diese Ursache an, daß sie dahin ge-drungen und bewegt seien aus hoher Not ihrerGewissen, nachdem die Schrift klar meldet,der eheliche Stand sei von Gott dem Herrneingesetzt, Unzucht zu vermeiden, wie Paulussagt: „Die Unzucht zu vermeiden habe einjeglicher sein eigenes Eheweib“; ebenso: „Esist besser, ehelich werden denn brennen.“ Undnachdem Christus sagt Matth. 19: „Sie fassennicht alle das Wort“, da zeigt Christus an,welcher wohl gewußt, was am Menschen sei,daß wenige Leute die Gabe haben, keusch zuleben. „Denn Gott hat den Menschen alsMann und als Frau geschaffen“, Genesis 1.

Page 17: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

17

Ob es nun in menschlicher Macht oder Vermögen sei, ohne besondere Gabe und Gnade Gottes,durch eigenes Vornehmen oder Gelübde, Gottes, der hohen Majestät, Geschöpf besser zu machenoder zu ändern, hat die Erfahrung allzu klar ergeben. Denn was an gutem, ehrbarem, züchtigemLeben, was an christlichem, ehrlichem oder redlichem Wandel bei vielen daraus erfolgt ist, wiegreuliche, schreckliche Unruhe und Qual ihrer Gewissen deshalb viele an ihrem letzten Ende hat-ten, ist am Tag, und ihrer viele haben es selbst bekannt. So denn Gottes Wort und Gebot durch keinmenschliches Gelübde oder Gesetz geändert werden mag, haben aus diesen und anderen Ursachenund Gründen die Priester und andere Geistliche Eheweiber genommen.

Constat etiam in ecclesia veteri sacerdotesfuisse maritos. Nam et Paulus ait, episcopumeligendum esse, qui sit maritus. Et in Germa-nia primum ante annos quadringentos sacer-dotoes vi coacti sunt ad caelibatum, quiquidem adeo adversati sunt, ut archiepiscopusMoguntinus, publicaturus edictum Romanipontificis de ea re, paene ab iratis sacerdotibusper tumultum oppressus sit. Et res gesta esttam inciviliter, ut non solum imposterumconiugia prohiberentur, sed etiam praesentia,contra omnia iura divina et humana, contraipsos etiam canones, factos non solum aPontificibus, sed a laudatissimis synodis,distraherentur.

So ist es auch aus den Historien und der VäterSchriften zu beweisen, daß in der christlichenKirchen vor alters her der Gebrauch gewesen,daß die Priester und Diakone Eheweiber hat-ten. Darum sagt Paulus 1. Tim. 3: „Es soll einBischof unsträflich sein, eines Weibes Mann.“Es sind auch in deutschen Landen erst vorvierhundert Jahren die Priester zum Gelübdeder Keuschheit vom Ehestand mit Gewalt ab-gehalten worden, welche sich dagegen sämt-lich, auch so ganz ernstlich und hart gesetzthaben, daß ein Erzbischof zu Mainz, welcherdas päpstliche neue Edikt deshalb verkündigt,gar nahe in einer Empörung der ganzen Prie-sterschaft in einem Gedränge umgebrachtworden wäre. Und daßelbe Verbot ist bald imAnfange so geschwind und unschicklich vor-genommen, daß der Papst die Zeit nicht allein

die künftige Ehe den Priestern verboten, sondern auch derjenigen Ehe zerrissen, die schon in demStand lang gewesen, was doch nicht allein gegen alle göttlichen, natürlichen und weltlichen Rechteist, sondern auch gegen die kanonischen Rechte, die die Päpste selbst gemacht haben, und den be-rühmtesten Konzilien ganz entgegen und zuwider ist.Auch ist bei vielen hohen, gottesfürchtigen, verständigen Leuten dergleichen Rede und Bedenken oftgehört worden, daß solcher erzwungener Zölibat und Beraubung des Ehestandes, welchen Gottselbst eingesetzt und frei gelassen, nie etwas Gutes, sondern viele große böse Laster und viel Argeseingeführt habe. Es hat auch einer von den Päpsten, Pius II., wie seine Historie anzeigt, dieseWorte oft geredet und von sich schreiben lassen: Es möge wohl etliche Ursachen haben, warum denGeistlichen die Ehe verboten sei; es habe aber viele hohe, große und wichtige Ursachen, warumman ihnen die Ehe wieder frei lassen solle. Ohne Zweifel, es hat Papst Pius als ein verständiger,weiser Mann dies Wort aus großem Bedenken geredet.

Et cum senescente mundo paulatim naturahumana fiat imbecillior, convenit prospicere,ne plura vitia serpant in Germaniam.Porro deus instituit coniugium, ut esset reme-dium humanae infirmitatis. Ipsi canones vete-rem rigorem interdum posterioribus tempori-bus propter imbecillitatem hominum laxandumesse dicunt. Quod optandum est, ut fiat et inhoc negotio. Ac videntur ecclesiis aliquandodefuturi pastores, si diutius prohibeaturconiugium.

Deshalb wollen wir uns in Untertänigkeit zuKaiserlicher Majestät vertrösten, daß ihreMajestät als ein christlicher hochlöblicherKaiser gnädig beherzigen werden, daß jetzt inletzten Zeiten und Tagen, von welchen dieSchrift meldet, die Welt immer ärger und dieMenschen gebrechlicher und schwächer wer-den.Deshalb ist es wohl hochnötig, nützlich undchristlich, diese fleißige Einsehung zu tun,damit, wo der Ehestand verboten, nicht ärger

Page 18: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

18

und schändlicher Unzucht und Laster in deutschen Landen möchten einreißen. Dann es wird je die-se Sachen niemand weiser oder besser ändern oder machen können als Gott selbst, welcher denEhestand eingesetzt hat, um menschlicher Gebrechlichkeit zu helfen und Unzucht zu wehren.So sagen die alten Canones auch, man müsse zu Zeiten die Schärfe und Strenge lindern und nach-lassen, um menschlicher Schwachheit willen und um Ärgeres zu verhüten und zu meiden. Nun wäredas in diesem Falle auch wohl christlich und ganz hoch vonnöten. Was kann auch der Ehestand derPriester und Geistlichen der allgemeinen christlichen Kirche nachteilig sein, besonders der Pfarrerund anderer, die der Kirche dienen sollen? Es wird wohl künftig an Priestern und Pfarrern man-geln, wenn dieses harte Verbot des Ehestands länger währen sollte.

Cum autem exstet mandatum Dei, cum mosecclesiae notus sit, cum impurus coelibatusplurima pariat scandala, adulteria et aliascelera digna animadversione boni magistra-tus: tamen mirum est nulla in re maioremexerceri saevitiam quam adversus coniugiumsacerdotum. Deus praecipit honore afficereconiugium; leges in omnibus rebus publicisbene constitutis, etiam apud ethnicos, maximishonoribus ornaverunt. At nunc capitalibuspoenis excruciantur, et quidem sacerdotes,contra canonum voluntatem, nullam aliam obcausam nisi propter coniugium. Paulus vocatdoctrinam daemoniorum, quae prohibet con-iugium, 1 Timoth. 4. Id facile nunc intelligipotest, cum talibus suppliciis prohibitioconiugii defenditur.

So nun dieses, nämlich daß die Priester undGeistlichen mögen ehelich werden, gegründetist auf das göttliche Wort und Gebot, dazu dieHistorien beweisen, daß die Priester ehelichgewesen sind, so auch das Gelübde derKeuschheit so viele häßliche, unchristlicheÄrgernisse, so viel Ehebruch, schreckliche,unerhörte Unzucht und greuliche Laster ange-richtet hat, daß auch etliche redliche unter denTumbherren und auch etliche Kurtisanen zuRom solches oft selbst bekannt und kläglichangeführt haben, wie solche Laster im Kleruszu greulich und übermächtig geworden sind,Gottes Zorn würde erregt werden, so ist es jeerbärmlich, daß man den christlichen Ehe-stand nicht allein verboten, sondern an etli-chen Orten aufs schnellste wie eine großeÜbeltat zu strafen unterstanden hat. Gott hatin der heiligen Schrift geboten, den Ehestandin allen Ehren zu halten.

So ist auch der Ehestand in kaiserlichen Rechten und in allen Monarchien, wo je Gesetze undRechte gewesen, hoch gelobt. Allein zu dieser Zeit beginnt man die Leute unschuldig, allein um derEhe willen, zu martern, und dazu Priester, die man vor anderen schonen sollte, und es geschiehtnicht allein wider göttliches Recht, sondern auch wider die Canones. Paulus, der Apostel, 1. Tim. 4nennt die Lehre, die die Ehe verbietet, Teufelslehre. So sagt Christus selbst Joh. 8, der Teufel seiein Mörder von Anbeginn, welches dann wohl zusammenstimmt, daß es freilich Teufelslehre seinmuß, die Ehe zu verbieten und sich zu unterstehen, solche Lehre mit Blutvergießen zu erhalten.

Sicut autem nulla lex humana potestmandatum Dei tollere, ita nec votum potesttollere mandatum Dei. Proinde etiamCyprianus suadet, ut mulieres nubant, quaenon servant promissam castitatem. Verba eiussunt haec, libro primo epistolarum ep. XI.: Siautem nolunt perseverare aut non possunt,melius est, ut nubant, quam in ignem deliciissuis cadant; certe nullum fratribus aut sorori-bus scandalum faciant.

Wie aber kein menschliches Gesetz GottesGebot wegtun oder ändern kann, also kannauch kein Gelübde Gottes Gebot ändern. Dar-um gibt auch Sanct Cyprianus den Rat, daßdie Weiber, die die gelobte Keuschheit nichthalten, ehelich werden sollen, und sagt Epist.11 also: „Wenn sie aber Keuschheit nichthalten wollen oder nicht vermögen, dann ist esbesser, daß sie ehelich werden, als daß siedurch ihre Lust ins Feuer fallen, und sollensich wohl vorsehen, daß sie den Brüdern undSchwestern kein Ärgernis anrichten.“

Page 19: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

19

Et aequitate quadam utuntur ipsi canones ergahos, qui ante iustam aetatem voverunt, quo-modo fere hactenus fieri consuevit.

Zudem, so gebrauchen auch alle Canonesgroße Gelindigkeit und Billigkeit gegenüberdenjenigen, die in der Jugend Gelübde getanhaben, wie denn Priester und Mönche größ-tenteils in der Jugend aus Unwissenheit insolchen Stand gekommen sind.

Art. XXIV.De Missa

Falso accusantur ecclesiae nostrae, quodmissam aboleant. Retinetur enim missa apudnos et summa reverentia celebratur. Servanturet usitatae caeremoniae fere omnes, praeter-quam quod latinis cantionibus admiscenturalicubi Germanicae, quae additae sunt addocendum populum. Nam ad hoc praecipueopus est caeremoniis, ut doceant imperitos. EtPaulus praecepit in ecclesia uti lingua intel-lecta populo. sed etiam ita consitutum esthumano iure. Assuefit populus, ut una utantursacramento, si qui sunt idonei; id quoque augetreverentiam ac religionem publicarum caere-moniarum. Nulli enim admittuntur nisi anteaexplorati et auditi. Admonentur etiam hominesde dignitate et usu sacramenti, quantam con-solationem afferat pavidis conscientiis, ut dis-cant Deo credere et omnia bona a Deoexspectare et petere. Hic cultus delectat deum,talis usus sacramenti alit pietatem erga Deum.Itaque non videntur apud adversarios missaemaiore religione fieri quam apud nos.

Constat autem hanc quoque publicam et longemaximam querelam omnium bonorum virorumdiu fuisse, quod missae turpiter profanarentur,collatae ad quaestum. Neque enim obscurumest, quam late pateat hic abusus in omnibustemplis, a qualibus celebrentur missae tantumpropter mercedem aut stipendium, quam multicontra interdictum canonum celebrent. Paulusautem graviter minatur his, qui indigne tractanteucharistiam, cum: Qui ederit panem hunc autbiberit calicem domini indigne, reus erit cor-poris et sanguinis Domini. Itaque cum apudnos admonerentur sacerdotes de hoc peccato,desierunt apud nos privatae missae, cum ferenullae privatae missae nisi quaestus causafierent.

Der 24. ArtikelVon der Messe

Man legt den Unsern mit Unrecht auf, daß siedie Messe abgetan haben sollen. Denn das istoffenbar, daß die Messe, ohne Ruhm zu reden,bei uns mit größerer Andacht und Ernst ge-halten wird, als bei den Widersachern. Sowerden auch die Leute mit höchstem Fleiß desöfteren unterrichtet vom heiligen Sakrament,wozu es eingesetzt und wie es zu gebrauchensei, als nämlich die erschrocken Gewissendamit zu trösten; dadurch wird das Volk zurKommunion und Messe gezogen. Dabei ge-schieht auch Unterricht gegen andere un-rechte Lehre vom Sakrament. So ist auch inden öffentlichen Zeremonien der Messe keinemerkliche Änderung geschehen, als daß anetlichen Orten neben lateinischem Gesangdeutsche Gesänge gesungen werden, um dasVolk damit zu lehren und zu üben, zumal alleZeremonien vornehmlich dazu dienen sollen,daß das Volk davon lerne, was ihm von Chri-stus zu wissen not ist.

Nachdem aber die Messe auf mancherlei Wei-se vor dieser Zeit mißbraucht, wie am Tag ist,daß ein Jahrmarkt daraus gemacht worden ist,daß man sie gekauft und verkauft hat und daßsie zu größeren Teil in allen Kirchen um desGeldes willen gehalten worden ist, ist solcherMißbrauch mehrmals, auch vor dieser Zeit,von gelehrten und frommen Leuten getadeltworden. Als nun die Prediger bei uns davongepredigt haben und die Priester der schreck-lichen Bedrohung erinnert worden sind, diedann billig einen jeden Christen bewegen soll,daß, wer das Sakrament unwürdig gebraucht,schuldig sei am Leib und Blut Christi: darauf-hin sind solche Kauf- und Winkelmessen, wel-che bisher aus Zwang um Geldes und derStifter willen gehalten wurden, in unseren Kir-chen gefallen.

Page 20: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

20

Neque ignoraverunt hos abusus episcopi; qui si correxissent eos in tempore, minus nunc essetdissensionum. Antea sua dissimulatione multa vitia passi sunt in ecclesiam serpere. Nunc seroincipiunt queri de calamitatibus ecclesiae, cum hic tumultus non aliunde sumpserit occasionemquam ex illis abusibus, qui tam manifesti erant, ut tolerari amplius non possent. Magnae dissen-siones de missa, de sacramento exortae sunt, fortassis ideo ut daret poenas orbis tam longae pro-fanationis missarum, quam in ecclesiis tot saeculis toleraverunt isti, qui emendare et poterant etdebebant. Nam in decalogo scriptum est: Qui nomine Dei abutitur, non erit impunitus. At ab initiomundi nulla res divina ita videtur unquam ad quaestum collata fuisse ut missa.

Accessit opinio, quae auxit privatas missas ininfinitum, videlicet quod Christus sua passionesatisfecerit pro peccato originis, et institueritmissam, in qua fieret oblatio pro quotidianisdelictis, moratalibus et venialibus. Hincmanavit publica opinio, quod missa sit opusdelens peccata vivorum et mortuorum ex opereoperato. Hic coepit disputari, utrum una missadicta pro pluribus tantumdem valeret quantumsingulae pro singulis. haec disputatio peperitistam infinitam multitudinem missarum.

De his opinionibus nostri admonuerunt, quoddissentiant a scripturis sanctis et laedant glo-riam passionis Christi. Nam passio Christi fuitoblatio et satisfactio non solum pro culpa ori-ginis, sed etiam pro omnibus reliquis peccatis,ut ad Hebraeos scriptum est: Sanctificati su-mus per oblationem Jesu Christi semel. Item:Una oblatione comsummavit in perpetuumsanctificatos.

Item scriptura docet nos coram deo iustificariper fidem in Christum, cum credimus, nobisremitti peccata propter Christum. Iam si missadelet peccata vivorum et mortuorum ex opereoperato, contingit iustificatio ex operemissarum, non ex fide, quod scriptura nonpatitur.

Dabei ist auch der greuliche Irrtum gestraft,daß man gelehrt hat, unser Herr Christus habedurch seinen Tod allein für die Erbsünde ge-nuggetan und die Messe eingesetzt zu einemOpfer für die anderen Sünden, und also dieMesse zu einem Opfer gemacht für die Leben-digen und Toten, um dadurch Sünde wegzu-nehmen und Gott zu versöhnen. Daraus istweiter gefolgt, daß man disputiert hat, ob eineMesse, für viele gehalten, ebensoviel wert sei,wie wenn man für einen jeglichen eine besonde-re hielte. Daher ist die große unzählige Mengeder Messen gekommen, daß man mit diesemWerk bei Gott alles hat erlangen wollen, dessenman bedurft hat, und daneben ist des Glaubensan Christum und rechten Gottesdienstes verges-sen worden. Darum ist davon Unterricht ge-schehen, wie ohne Zweifel die Not geforderthat, daß man wüßte, wie das Sakrament rechtzu gebrauchen wäre. Und erstlich zeigt dieSchrift an vielen Orten an, daß kein Opfer fürErbsünde und andere Sünden da sei als dereinige Tod Christi. Denn so steht geschrieben inHebr. 10,14, daß sich Christus einmal geopferthat und dadurch für alle Sünden genug getanhat. Es ist eine gar unerhörte Neuerung in derKirchenlehre, daß Christi Tod solle allein fürdie Erbsünde und sonst nicht auch für andereSünden genuggetan haben; deshalb ist zu hof-fen, daß jedermann verstehe, daß solcher Irr-tum nicht unbillig gestraft sei.Zum anderen, so lehrt Sankt Paulus, daß wirvor Gott Gnade erlangen durch Glauben undnicht durch Werke. Dagegen ist offensichtlichdieser Mißbrauch der Messe, wenn man meint,Gnade zu erlangen durch dieses Werk, wie mandenn weiß, daß man die Messe dazu gebraucht,um dadurch Sünde abzulegen und Gnade undalle Güter bei Gott zu erlangen, nicht allein derPriester für sich, sondern auch für die ganzeWelt und für andere, Lebendige und Tote.

Page 21: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

21

Sed Christus iubet facere in sui memoriam.Quare missa instituta est, ut fides in his, quiutuntur sacramento, recordetur, quae beneficiaaccipiat per Christum, et erigat et consoleturpavidam conscientiam. Nam id est meminisseChristi, beneficia meminisse ac sentire, quodvere exhibeantur nobis. Nec satis est historiamrecordari, quia hanc etiam Iudaei et impiirecordari possunt. Est igitur ad hoc faciendamissa, ut ibi porrigatur sacramentum his,quibus opus est consolatione, sicut Ambrosiusait: Quia semper pecco, semper debeo acciperemedicinam.Cum autem missa sit talis communicatiosacramenti, servatur apud nos una communismissa singulis feriis atque aliis etiam diebus, siqui sacramento velint uti, ubi porrigitursacramentum his, qui petunt. Neque hic mos inecclesia novus est. Nam veteres ante Gre-gorium non faciunt mentionem privataemissae; de communi missa plurimumloquuntur.Chrysostomus ait: Cotidie sacerdotum stare adaltare et alios accersere ad communionem,alios arcere. Et ex canonibus veteribus apparetunum aliquem celebrasse missam, a quoreliqui presbyteri et diaconi sumpserunt corpusDomini. Sic enim sonant verba canonisNicaeni: Accipiant diaconi secundum ordinempost presbyteros ab episcopo vel a presbyterosacram communionem. Et Paulus de commu-nione iubet, ut alii alios exspectent, ut fiatcommunis participatio.Postquam igitur missa apud nos habet exem-plum ecclesiae, ex scriptura et patribus, confi-dimus improbari eam non posse, maxime cumpublicae caeremoniae magna ex parte similesusitatis serventur; tantum numerus missarumest dissimiilis, quem propter maximos et ma-nifestos abusus certe moderari prodesset. Namolim ne quidem in frequentissimis ecclesiisubique fiebat cotidie missa, ut testatur HistoriaTripartita, lib. 9.: Rursus autem in Alexandriaquarta et sexta feria scripturae leguntur easquedoctores interpretantur, et omnia fiunt praetersolemnem oblationis morem.

Zum dritten, so ist das heilige Sakrament ein-gesetzt, nicht damit für die Sünde ein Opferanzurichten, denn das Opfer ist zuvor gesche-hen, sondern daß unser Glaube dadurch er-weckt und die Gewissen getröstet werden, wel-che durch das Sakrament vernehmen, daß ih-nen Gnade und Vergebung der Sünde vonChristus zugesagt ist. Deshalb fordert diesSakrament Glauben und wird ohne Glaubenvergeblich gebraucht.Dieweil nun die Messe nicht ein Opfer ist fürandere, Lebendige oder Tote, ihre Sünde weg-zunehmen, sondern eine Kommunion sein soll,da der Priester und andere das Sakramentempfangen für sich, so wird diese Weise beiuns gehalten, daß man an Feiertagen und auchsonst, wenn Kommunikanten da sind, Messehält und etliche, die es begehren, kommunizie-ren.Also bleibt die Messe bei uns in ihrem rechtenBrauch, wie sie vorzeiten in der Kirche ge-halten wurde, wie man beweisen mag aus S.Paulus 1. Kor. 11, dazu auch aus vieler VäterSchriften. Denn Chrysostomus spricht, wie derPriester täglich stehe und fordere etliche zurKommunion auf, etlichen verbiete er, hinzuzu-treten. Auch zeigen die alten Canones an, daßeiner das Amt gehalten hat und die anderenPriester und Diakone kommuniziert haben.Denn so lauten die Worte im canone Nicaeno:Die Diakone sollen nach den Priestern or-dentlich das Sakrament empfangen vom Bi-schof oder Priester.So man nun keine Neuigkeit hierin, die in derKirche von alters her nicht gewesen ist, ver-nommen hat, auch in den öffentlichen Zeremo-nien der Messen keine merkliche Änderunggeschehen ist, allein daß die anderen unnöti-gen Messen, die etwa durch einen Mißbrauchneben der Pfarrmesse gehalten wurden, ge-fallen sind, soll diese Weise, Messe zu halten,billig nicht als ketzerisch und unchristlich ver-dammt werden. Dann man hat vorzeiten auchin den großen Kirchen, da viel Volk gewesen,auch an den Tagen, an denen das Volk zu-sammen kam, nicht täglich Messe gehalten,wie die Tripartita Historia lib. 9 zeigt, daßman zu Alexandria am Mittwoch und Freitagdie Schrift gelesen und ausgelegt habe, undsonst alle Gottesdienste gehalten habe ohnedie Messe.

Page 22: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

22

Art. XXV.De Confessione.

Confessio in ecclesiis apud nos non est abolita.Non enim solet porrigi corpus domini nisi an-tea exploratis et absolutis. Et docetur populusdiligentissime de fide absolutionis, de qua antehaec tempora magnum erat silentium. Docen-tur homines, ut absolutionem plurimi faciant,quia sit vox Dei et mandato Dei pronuntietur.Ornatur potestas clavium et commemoratur,quantam consolationem afferat perterrefactisconscientiis, et quod requirat Deus fidem, utilli absolutioni tamquam voci de coelo sonanticredamus, et quod illa fides vere consequaturet accipiat remissionem peccatorum.

Antea immodice extollebanatur staisfactiones;fidei vero et meriti Christi ac iustitiae fideinulla fiebat mentio. Quare in hac parte minimesunt culpandae ecclesiae nostrae. Nam hocetiam adversarii tribuere nobis coguntur, quoddoctrina de poenitentia diligentissime a nostristractata ac patefacta sit.

Sed de confessione docent, quod enumeratiodelictorum non sit necessaria, nec sintonerandae conscientiae cura enumerandiomnia delicta, quia impossibile est omniadelicta recitare, ut testatur psalmus: Delictaquis intelligit? et Ieremias: pravum est corhominis et inscrutabile. Quodsi nulla peccatanisi recitata remitterentur, nunquamacquiescere conscientiae possent, quia plurimapeccata neque vident, neque meminissepossunt. Testantur et veteres scriptoresenumerationem non esse necessariam. Nam indecretis citatur Chrysostomus, qui sic ait:

Der 25. ArtikelVon der Beichte

Die Beichte ist durch die Prediger dieses Teilsnicht abgetan. Denn diese Gewohnheit wirdbei uns gehalten, das Sakrament nicht zu rei-chen denen, die nicht zuvor verhört und absol-viert sind. Dabei wird das Volk fleißig unter-richtet, wie tröstlich das Wort der Absolutionund wie hoch und teuer die Absolution zuachten sei. Dann es sei nicht des gegenwärti-gen Menschen Stimme oder Wort, sondernGottes Wort, der die Sünde vergibt. Denn siewird an Gottes Statt und aus Gottes Befehlgesprochen. Von diesem Befehl und Gewaltder Schlüssel, wie tröstlich, wie nötig sie seidem erschrockenen Gewissen, wird mit gro-ßem Fleiß gelehrt; dazu, wie Gott fordert, die-ser Absolution zu glauben, nicht weniger, dennso Gottes Stimme vom Himmel erschallte, unduns der Absolution fröhlich trösten und wis-sen, daß wir durch solchen Glauben Verge-bung der Sunde erlangen.Von diesen nötigen Stücken haben vorzeitendie Prediger, die von der Beichte viel lehrten,nicht ein Wortlein gerührt, sondern allein dieGewissen mit langer Erzählung der Sünden,mit Genugtun, mit Ablaß, mit Wallfahrten unddergleichen gemartert. Und viele unser Wider-sacher selbst bekennen, daß dieses Teils vonuns von rechter christlicher Buße schicklicherals lange Zeit zuvor geschrieben und gehan-delt sei.Und von der Beichte wird so gelehrt, daß manniemand drängen soll, die Sünde namhaftig zuerzählen. Denn solches ist unmöglich, wie derPsalm spricht: „Wer kennt die Missetat?“Und Jeremia sagt: „Des Menschen Herz ist soarg, daß man's nicht auslernen kann.“ Dieelende menschliche Kreatur steckt also tief inSünden, daß sie dieselben nicht alle sehenoder kennen kann, und sollten wir allein vondenen absolviert werden, die wir zählen kön-nen, wäre uns wenig geholfen. Deshalb istnicht not, die Leute zu drängen, die Sündenamhaftig zu erzählen. So haben es auch dieVäter gehalten, wie man findet in Dist. I. depoenitentia, da die Worte des Chrysostomusangeführt werden:

Page 23: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

23

Non tibi dico, ut te prodas in publicum, nequeapud alios accuses te; sed oboedire te voloprophetae dicenti: Revela ante Deum viamtuam. Ergo tua confitere peccata apud Deum,verum iudicem, cum oratione. Delicta tuapronuncia non lingua, sed conscientiae tuaememoria. Et glossa de poenitentia Dist. 5, incap. Consideret, fatetur, humani iuris esseconfessionem. Verum confessio cum proptermaximum absolutionis beneficium tum propteralias utilitates conscientiarum, apud nosretinetur.

„Ich sage nicht, daß du dich selbst sollst öf-fentlich dargeben noch bei einem anderen dichselbst verklagen oder schuldig geben, sonderngehorche dem Propheten, welcher spricht:Offenbare dem Herrn deine Wege. Deshalbbeichte Gott dem Herrn, dem wahrhaftigenRichter, neben deinem Gebet; sage deine Sün-de nicht mit der Zunge, sondern in deinemGewissen“. Hier sieht man klar, daß Chry-sostomus nicht zwingt, die Sünde namhaftig zuerzählen. So lehrt auch die Glossa in Decretis,de poenitentia, Dist. 5., daß die Beichte vonwegen der Absolution, welche das Hauptstückund das Vornehmste darin ist, zu Trost dererschrockenen Gewissen, dazu um etlicheranderer Ursachen willen, zu erhalten sei.

Art. XXVI.De Discrimine Ciborum.

Publica persuasio fuit non tantum vulgi, sedetiam docentium in ecclesiis, quod discriminaciborum et similes traditiones humanae sintopera utilia ad promerendam gratiam etsatisfactoria pro peccatis. Et quod sic senseritmundus, apparet ex eo, quia cotidieinstituebantur novae caeremoniae, noviordines, novae feriae, nova ieiunia, et doctoresin templis exigebant haec opera tamquamnecessarium cultum ad promerendam gratiamet vehementer terrebant conscientias, si quidomitterent. Ex hac persuasione de traditionibusmulta incommoda in ecclesia secuta sunt.

Primo obscurata est doctrina de gratia etiustitia fidei, quae est praecipua pars evangeliiet quam maxime oportet existere et eminere inecclesia, ut meritum Christi bene cognoscatur,et fides, quae credit remitti peccata propterChristum, longe supra opera et supra omnescultos collocetur. Quare et Paulus in hunclocum maxime incumbit, legem et traditioneshumanas removet, ut ostendat iustitiamchristianam aliud quiddam esse quamhuiusmodi opera, videlicet fidem, quae creditnos propter Christum recipi in gratiam. Athaec doctrina Pauli paene tota oppressa est pertraditiones, quae pepererunt opinionem, quodper discrimina ciborum et similes cultusoporteat mereri gratiam et iustitiam.

Der 26. ArtikelVom Unterschied der Speise

Vor Zeiten hat man so gelehrt, gepredigt undgeschrieben, daß der Unterschied der Speisenund dergleichen Tradition, von Menschen ein-gesetzt, dazu diene, daß man dadurch Gnadeverdiene und für die Sünde genugtue. Aus die-sem Grund hat man täglich neue Fasten, neueZermonien, neue Orden und dergleichen er-dacht und auf solches heftig und hart getrie-ben, als seien solche Dinge nötige Gottesdien-ste, dadurch man Gnade verdiene, so man eshalte, und große Sunde geschehe, so man esnicht halte. Daraus sind viele schädliche Irr-tümer in der Kirche gefolgt.

Erstlich ist dadurch die Gnade Christi und dieLehre vom Glauben verdunkelt, welche unsdas Evangelium mit großem Ernst vorhält, undtreibt hart dahin, daß man das Verdienst Chri-sti hoch und teuer achte und wisse, daß Glau-ben an Christus hoch und weit über alle Werkezu setzen sei. Deshalb hat Sankt Paulus heftiggegen das Gesetz des Mose und menschlicheTraditionen gefochten, daß wir lernen sollen,daß wir vor Gott nicht fromm werden aus un-seren Werken, sondern allein durch den Glau-ben an Christus, daß wir um Christi willenGnade erlangen. Solche Lehre ist schier ganzverloschen, dadurch, daß man gelehrt hat,Gnade zu verdienen mit gesetzten Fasten, Un-terschied der Speise, Kleidern etc.

Page 24: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

24

In poenitentia nulla mentio fiebat de fide,tantum haec opera satisfactoria proponebantur;in his putabatur tota poenitentia consistere.

Secundo hae traditiones obscuraveruntpraecepta Dei, quia traditiones longepraeferebantur praeceptis Dei. Christianismustotus putabatur esse observatio certarumferiarum, rituum, ieiuniorum, vestitus.Hae observationes erant in possessionehonestissimi tituli, quod essent vita spiritualiset vita perfecta. Interim mandata Dei iuxtavocationem nullam laudem habebant: quodpaterfamilias educabat sobolem, quod materpariebat, quod princeps regebat rempublicam.Haec putabantur esse opera mundana etimperfecta et longe deteriora illis splendidisobservationibus. Et hic error valde cruciavitpias conscientias, dolebant se teneri imper-fecto vitae genere, in coniugio, in magistrati-bus aut aliis civilibus functionibus, mirabanturmonachos et similes, et falso putabant illorumobservationes Deo gratiores esse.Tertio traditiones attulerunt magna pericula con-scientiis, quia impossibile erat omnes traditionesservare, et tamen homines arbitrabantur has ob-servationes necessarios cultus esse. Gerson scri-bit multos incidisse in desperationem, quosdametiam sibi mortem conscivisse, quia senserant senon posse satisfacere traditionibus, et interimconsolationem nullam de iustitia fidei et de gra-tia audierant. Videmus summistas et theologoscolligere traditiones et quaerere epiikias, ut le-vent conscientias; non satis tamen expediunt,sed interdum magis iniiciunt laqueos conscien-tiis. Et in colligendis traditionibus ita fueruntoccupatae scholae et conciones, ut non vacaveritattingere scripturam et quaerere utiliorem doc-trinam de fide, de cruce, de spe, de dignitatecivilium rerum, de consolatione conscientiarumin arduis tentationibus. Itaque Gerson et alii qui-dam theologi graviter questi sunt se his rixistraditionum impediri, quominus in meliore gene-re doctrinae versari possent. Et Augustinus vetatonerare conscientias huiusmodi observationibus,et prudenter admonet Ianuarium, ut sciat easindifferenter observandas esse; sic enim loqui-tur.

Zum anderen haben auch solche TraditionenGottes Gebot verdunkelt, denn man setzt dieseTraditionen weit über Gottes Gebot. Dies hieltman allein für christliches Leben: Wer die Feierso hielte, so betete, so fastete, so gekleidet wäre,das nannte man geistliches, christliches Leben.Daneben hielt man andere nötige gute Werkefür ein weltliches, ungeistliches Wesen, näm-lich diese, die jeder nach seinem Beruf zu tunschuldig ist, nämlich daß der Hausvater ar-beite, um Weib und Kind zu ernähren und zuGottesfurcht aufzuziehen, die Hausmutter Kin-der gebäre und sie pflege, ein Fürst und Ob-rigkeit Land und Leute regiere etc. SolcheWerke, von Gott geboten, mußten ein weltli-ches und unvollkommenes Wesen sein; aberdie Traditionen mußten den prächtigen Namenhaben, daß sie allein heilige, vollkommeneWerke hießen. Deshalb war kein Maß nochZiel, solche Traditionen zu machen.

Zum dritten, solche Traditionen sind zu großerBeschwerung der Gewissen geraten. Denn eswar nicht möglich, alle Traditionen zu halten;und doch waren die Leute der Meinung, alswäre solches ein nötiger Gottesdienst. Gersonschreibt, daß viele hiermit in Verzweiflunggefallen seien, etlich haben sich auch selbstumgebracht, weil sie keinen Trost von derGnade Christi gehört haben. Dann sieht manbei den Summisten und Theologen, welche sichunterstanden haben, die Traditionen zusam-menzuziehen und die freie Erfüllung zu su-chen, daß sie den Gewissen hülfen, wie sie denGewissen Fallstricke hingeworfen haben. Siehaben so viel damit zu tun gehabt, daß alleheilsame christliche Lehre von nötigen Sa-chen, als vom Glauben, vom Trost in hohenAnfechtungen und dergleichen darnieder gele-gen ist. Darüber haben auch viele fromme,gelehrte Leute vor dieser Zeit sehr geklagt,daß solche Traditionen viel Zank in der Kircheanrichten, und daß fromme Leute damit ver-hindert und zur rechten Erkenntnis Christinicht kommen mochten. Gerson und etlichemehr haben heftig darüber geklagt. Ja, es hatauch Augustin mißfallen, daß man die Gewis-sen mit so vielen Traditionen beschwert. Des-halb gibt er dabei Unterricht, daß man esnicht für ein nötigDing halten soll.

Page 25: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

25

Quare nostri non debent videri hanc causamtemere attigisse aut odio episcoporum, utquidam falso suspicantur. Magna necessitasfuit de illis erroribus, qui nati erant extraditionibus male intellectis, admonereecclesias. Nam evangelium cogit urgeredoctrinam in ecclesia de gratia et iustitia fidei,quae tamen intelligi non potest, si putenthomines se mereri gratiam per observationesab ipsis electas.

Sic igitur docuerunt, quod per observationemtraditionum humanarum non possimus gratiammereri aut satifacere pro peccatis. Quare nonest sentiendum, quod huiusmodi observationessint necessarius cultus. Addunt testimonia exscriptura. Christus Matth. 15 excusatapostolos, qui non servaverant usitatamtraditionem, quae tamen videbatur de re mediaesse et habere cognationem cum baptismatibuslegis. Dicit autem: Frustra colunt me mandatishominum. Igitur non exigit cultum inutilem. Etpaulo post addit: Omne, quod intrat per os,non coinquinat hominem. Item Rom. 14:Regnum Dei non est esca aut potus. Col. 2:Nemo iudicet vos in cibo, potu, sabbato aut diefesto. Actuun 15 ait Petrus: Quare tentatisdeum, imponentes iugum super cervicesdiscipulorum, quod neque nos neque patresnostri portare potuimus? Sed per gratiamDomini nostri Iesu Christi credimus salvari,quemadmodum et illi. Hic vetat Petrus onerareconscientias pluribus ritibus sive Mosi, sivealiis. Et 1. Tim. 4 vocat prohibitionem ciborumdoctrinas daemoniorum, quia pugnat cumevangelio talia opera instituere aut facere, utper ea mereamur gratiam, aut quod non possitexistere christiana iustitia sine tali cultu.

Hic obiiciunt adversarii, quod nostriprohibeant disciplinam et mortificationemcarnis sicut Iovinianus. Verum aliuddeprehendetur ex scriptis nostrorum.

Darum haben die Unsern nicht aus Freveloder Verachtung geistlicher Gewalt von diesenSachen gelehrt, sondern es hat die hohe Notgefordert, von den obangezeigten Irrtümern zuunterrichten, welche aus dem Mißverstand derTradition erwachsen sind. Denn das Evangeli-um erzwingt, daß man die Lehre vom Glaubenin der Kirche treiben soll und muß, welchedoch nicht verstanden werden mag, wenn manvermeint, durch eigene gewählte Werke Gnadezu verdienen.Und davon ist also gelehret, daß man durchdas Halten erdachter menschlicher Traditio-nen nicht Gnade verdienen oder Gott versöh-nen oder fur die Sünde genugtun kann. Des-halb soll kein notwendiger Gottesdienst dar-aus gemacht werden. Dazu werden Zeugnisseaus der Schrift angeführt. Christus entschul-digt in Matth. 15 die Apostel, da sie gewöhnli-che Traditionen nicht gehalten haben, undspricht dabei: „Sie ehren mich vergeblich mitMenschengeboten.“ So er nun dies einen ver-geblichen Dienst nennt, muß er nicht nötigsein. Und bald hernach: „Was zum Mundeeingehet, verunreinigt den Menschen nicht.“Ebenso spricht Paulus in Röm. 14: „DasHimmelreich steht nicht in Speise oderTrank.“ Kol. 2: „Niemand soll euch richten inSpeise, Trank, Sabbat etc.“ Apg. 15 sprichtPetrus: „Warum versucht ihr Gott mit Aufle-gung des Jochs auf der Jünger Hälse, welchesweder unsere Väter noch wir haben tragenmögen? Sondern wir glauben durch die Gnadeunsers Herrn Jesu Christi selig zu werden,gleicherweise wie auch sie.“ Da verbietetPetrus, daß man die Gewissen beschweren sollmit mehr äußerlichen Zeremonien, es sei vonMoses oder anderen. Und 1. Timoth. 4 werdensolche Verbote, wie Speise verbieten, Ehe ver-bieten etc. Teufelslehre genannt. Denn dies iststracks dem Evangelium entgegen, solcheWerke einzusetzen oder zu tun, daß man damitVergebung der Sünde verdiene, oder als mögeniemand Christ sein ohne solchen Dienst.Daß man aber den Unsern die Schuld gibt, sieverböten Kasteiung und Zucht, wie Jovinianus,wird sich ganz anders aus deren Schriften ent-nehmen lassen.

Page 26: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

26

Semper enim docuerunt de cruce, quod chris-tianos oporteat tolerare afflictiones. Haec estvera, seria et non simulata mortificatio, variisafflictionibus exerceri et crucifigi cum Christo.Insuper docent, quod quilibet Christianus de-beat se corporali disciplina aut corporalibusexercitiis et laboribus sic exercere et coercere,ne saturitas aut desidia exstimulet ad peccan-dum, non ut per illa exercitia mereamur grati-am aut satisfaciamus pro peccatis. Et hanccorporalem disciplinam oportet semper urgere,non solum paucis et constitutis diebus, sicutChristus praecipit Luc. 21, 34: Cavete, necorpora vestra graventur crapula. Item Matth.17, 21: hoc genus daemoniorum non eiiciturnisi ieiunio et oratione. Et Paulus ait 1 Cor. 9,27: castigo corpus meum et redigo inservitutem. Ubi clare ostendit se ideo castigarecorpus, non ut per eam disciplinam mereaturremissionem peccatorum, sed ut corpus habeatobnoxium et idoneum ad res spirituales et adfaciendum officium iuxta vocationem suam.Itaque non damnantur ipsa ieiunia, sedtraditiones, quae certos dies, certos cibospraescribunt cum periculo conscientiae,tamquam istiusmodi opera sint necessariuscultus.Servantur tamen apud nos pleraequetraditiones, quae conducunt ad hoc, ut resordine geratur in ecclesia, ut ordo lectionum inmissa et praecipuae feriae. Sed interimhomines admonentur, quod talis cultus noniustificet coram deo, et quod non sit ponendumpeccatum in talibus rebus, si omittantur sinescandalo. Haec libertas in ritibus humanis nonfuit ignota patribus. Nam in oriente aliotempore servaverunt pascha quam Romae, etcum Romani propter hanc dissimiltudinemaccusarent orientem schismatis, admoniti suntab aliis, tales mores non oportere ubiquesimiles esse. Et Irenaeus inquit: dissonantiaieiunii fidei consonantiam non solvit, sicut etdistinct. 12 Gregorius papa significat, talemdissimiltudinem non laedere unitatemecclesiae. Et in historia Tripartia, lib. 9, multacolliguntur exempla dissimilum rituum etrecitantur haec verba: mens apostolorum fuitnon de diebus festis sancire, sed praedicarebonam conversationem et pietatem.

Denn sie haben allzeit gelehret vom heiligenKreuz, daß Christen zu leiden schuldig sind, unddieses ist rechte, ernstliche und nicht erdichteKasteiung.Daneben wird auch gelehret, daß ein jeglicherschuldig ist, sich mit leiblicher Übung, wie Fastenund anderer Arbeit, so zu halten, daß er nichtUrsache zu Sündigen gebe, nicht, daß er mit sol-chen Werken Gnade verdiene. Diese leiblicheÜbung soll nicht allein etliche bestimmte Tage,sondern stets getrieben werden. Davon redetChristus in Luk. 21: „Hütet euch, daß euer Her-zen nicht beschwert werden mit Völlerei.“ Eben-so: „Die Teufel werden nicht ausgeworfen danndurch Fasten und Gebet.“ Und Paulus spricht, erkasteie seinen Leib und bringe ihn zu Gehorsam;damit zeigt er an, daß Kasteiung dienen soll,nicht damit gnad zu verdienen, sonder den Leibgeschickt zu halten, daß er nicht verhindere, waseinem iglichen nach seinem Beruf zu schaffenbefohlen ist. Und wird also nicht das Fasten ver-worfen, sondern daß man ein notigen Dienst dar-aus auf bestimmte Tage und Speisen, zu Verwir-rung der Gewissen, gemacht hat. Auch werdendieses Teils viele Zeremonien und Traditionengehalten, als Ordnung der Messe und andereGesänge, Feste etc., welche dazu dienen, daß inder Kirche Ordnung gehalten werde. Danebenaber wird das Volk unterrichtet, daß solcher äu-ßerlicher Gottesdienst nicht fromm mache vorGott, und daß man ohne Beschwerung des Ge-wissens halten soll, so daß, wenn man es läßtohne Ärgernis, nicht daran gesündigt wird. DieseFreiheit in äußerlichen Zeremonien haben auchdie alten Väter gehalten. Denn im Orient hat mandas Osterfest zu einer anderen Zeit als in Romgehalten. Und da etliche diese Ungleichheit füreine Trennung in der Kirche halten wollten, sindsie von anderen vermahnt worden, daß es nichtnot sei, in solchen Gewohnheiten Gleichheit zuhalten. Und Irenaeus spricht: „Ungleichheit imFasten trennet nicht die Einigkeit des Glaubens“,wie auch Dist. 12. von solcher Ungleichheit inmenschlichen Ordnungen geschrieben ist, daß sieder Einigkeit der Christenheit nicht zuwider sei.Und Tripartita Hist. lib. 9, zieht viele ungleicheKirchengewohnheiten zusammen und setzt einennützlichen christlichen Spruch: „Der ApostelMeinung ist nicht gewesen, Feiertage einzusetzen,sondern Glaube und Liebe zu lehren.“

Page 27: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

27

Art. XXVII.De Votis Monachorum

Quid de votis monachorum apud nos doceatur,melius intelliget, si quis meminerit, qualisstatus fuerit monasteriorum, quam multacontra canones in ipsis monasteriis cotidiefiebant. Augustini tempore erant liberacollegia; postea, ubique corrupta disciplina,addita sunt vota, ut tamquam excogitatocarcere disciplina restitueretur. Additae suntpaulatim supra vota aliae multae observatio-nes. Et haec vincula multis ante iustamaetatem contra canones iniecta sunt. Multiinciderunt errore in hoc vitae genus, quibus,etiamsi non dessent anni, tamen iudicium desuis viribus defuit. Qui sic irretiti erant,cogebantur manere, etiamsi quidam beneficiocanonum liberari possent. Et hoc accidit magisetiam in monasteriis virginum quam mona-chorum, cum sexui imbecilliori magisparcendum esset. Hic rigor displicuit multisbonis viris ante haec tempora, qui videbantpuellas et adolescentes in monasteria detrudipropter victum, videbant, quam infelicitersuccederet hoc consilium, quae scandalapareret. quos laqueos conscientiis iniiceret.Dolebant auctoritatem canonum in repericulosissima omnino negligi et contemni.Ad haec mala accedebat talis persuasio devotis, quam constant etiam olim displicuisseipsis monachis, si qui paulo cordatioresfuerunt.

Dicebant vota paria esse baptismo; docebantse hoc vitae genere mereri remissionempeccatorum et iustificationem coram Deo.

Der 27. ArtikelVon den Mönchsgelübden

Von Klostergelübden zu reden, ist notwendig,erstlich, um zu bedenken, wie es bisher damitgehalten wurde, welches Wesen in Klösterngewesen ist und daß darin täglich sehr vielnicht allein gegen Gottes Wort, sondern auchpäpstlichen Rechten entgegen gehandelt wor-den ist. Denn zu Sankt Augustins Zeiten sinddie Klosterstände frei gewesen; danach, alsdie rechte Zucht und Lehre zerrüttet war, hatman Klostergelübde erdacht und damit ebenals mit einem erdachten Gefängnis die Zuchtwiederum aufrichten wollen. Dazu hat manneben den Klostergelübden viele andere Stük-ke hinzugefügt, und mit solchen Banden undBeschwernissen viele, auch bevor sie das nöti-ge Alter erreicht hatten, beladen. So sind auchviele Personen aus Unwissenheit zu solchemKlosterleben gekommen, die, wiewohl sie sonstnicht zu jung gewesen sind, doch ihr Vermö-gen nicht genug ermessen noch verstandenhaben. Dieselben alle, so verstrickt und ver-wickelt, sind gezwungen und gedrungen gewe-sen, in solchen Banden zu bleiben, ungeachtetdessen, daß auch das päpstliche Recht vielevon ihnen freigibt. Das ist in Jungfrauenklö-stern beschwerlicher gewesen als in Mönchs-klostern, so es sich doch geziemt hätte, derWeibsbilder als der Schwachen zu verschonen.Dieselbe Strenge und Härte hat auch vielenfrommen Leuten vorzeiten mißfallen, denn siehaben wohl gesehen, daß beide, Knaben undMädchen, um des leiblichen Unterhalts willenin die Klöster gesteckt worden sind. Sie habenauch wohl gesehen, wie übel dasselbe Vor-nehmen geraten ist, welches Ärgernis und wel-che Beschwerung der Gewissen es gebrachthat, und viele Leute haben geklagt, daß man insolch gefährlicher Sache die Canones garnicht geachtet hat. Zudem hat man eine solcheMeinung von den Klostergelübden, die unver-borgen auch vielen Mönchen mißfallen hat,die ein wenig Verstand hatten.Dann sie gaben vor, daß Klostergelübde derTaufe gleich wären, und daß man mit demKlosterleben Vergebung der Sünde undRechtfertigung vor Gott verdiente.

Page 28: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

28

Immo addebant amplius, vitam monasticamnon tantum iustitiam mereri coram Deo, sedamplius etiam, quia servaret non modopraecepta, sed etiam consilia evangelica. Itapersuadebant monasticam professionem longepraestantiorem esse baptismo, vitammonasticam plus mereri quam vitammagistratuum, pastorum et similium, qui sinefacticiis religionibus in mandatis Dei suaevocationi serviunt. Nihil horum negari potest;extant enim in libris eorum.

Quid fiebat postea in monasteriis? Olim erantscholae sacrarum litterarum et aliarum disci-plinarum, quae sunt utiles ecclesiae, et sume-bantur inde pastores et episcopi: nunc alia resest; nihil enim opus est recitare nota. Olim addiscendum conveniebant: nunc fingunt insti-tutum esse vitae genus ad promerendam gra-tiam et iustitiam, immo praedicant, esse statumperfectionis, et longe praeferunt omnibus aliisvitae generibus a deo ordinatis. Haec ideo re-citavimus nihil odiose exaggerantes, ut meliusintelligi hac de re doctrina nostrorum posset.

Primum de his, qui matrimonia contrahunt, sicdocent apud nos, quod liceat omnibus, qui nonsunt idonei ad coelibatum, contrahere matri-monium, quia vota non possunt ordinationemac mandatum dei tollere. Est autem hoc man-datum Die: Propter fornicationem habeatunusquisque uxorem suam. Neque mandatumsolum, sed etiam creatio et ordinatio Dei cogithos ad coniugium, qui sine singulari Dei operenon sunt excepti, iuxta illud: Non est bonumhomini esse solum, Genes. 2. Igitur nonpeccant, qui obtemperant huic mandato etordinationi Dei.

Ja sie setzten noch mehr hinzu, daß man mitdem Klosterleben nicht allein Gerechtigkeitverdiente, sondern auch, daß man damit dieGebote und Räte hielte, die im Evangeliumverfaßt sind. Also wurden die Klostergelübdehöher gepriesen als die Taufe; ebenso daßman mehr verdiene mit dem Klosterleben alsmit allen anderen Ständen, die von Gott ge-ordnet sind, wie der Pfarrer- und Prediger-stand, Obrigkeit-, Fürsten-, Herrenstand unddergleichen, die alle nach Gottes Gebot, Wortund Befehl ihrem Beruf ohne erdichtete Geist-lichkeit dienen. Keines dieser Stücke kann ge-leugnet werden, denn man findet es in ihreneigenen Buchern.Überdies, wer so gefangen und ins Klostergekommen ist, lernt wenig von Christus. Frü-her hatte man in den Klöstern etwa Schulender heiligen Schrift und anderer Künste, dieder christlichen Kirche dienstlich sind, daßman aus den Klöstern Pfarrer und Bischöfegenommen hat. Jetzt aber hat es eine ganzandere Gestalt. Denn vorzeiten kamen sie imKlosterleben zusammen in der Meinung, daßman die Schrift lernt. Jetzt geben sie vor, dasKlosterleben sei ein solches Wesen, daß manGottes Gnade und Gerechtigkeit vor Gott da-mit verdiene, ja es sei ein Stand der Vollkom-menheit; und ziehen es den anderen Ständen,die von Gott eingesetzt sind, weit vor. Dasalles wird darum angeführt ohne alle Verun-glimpfung, damit man besser vernehmen undverstehen möge, was und wie die Unseren leh-ren und predigen.Erstlich lehren sie bei uns von denen, die zurEhe greifen, so: daß alle die, so zum ledigenStand nicht geschickt sind, Macht, Sieg undRecht haben, sich zu verehelichen. Denn dieGelübde vermögen nicht Gottes Ordnung undGebot aufzuheben. Nun lautet Gottes Gebotalso 1. Kor. 7: „Um der Hurerei willen habeein jeglicher sein eigen Weib, und eine jegli-che habe ihren eigenen Mann.“ Dazu dringt,zwingt und treibt nicht allein Gottes Gebot,sondern auchGottes Schöpfung und Ordnungalle die zum Ehestand, die ohne besonderesGotteswerk nicht mit der Gabe der Jungfrau-schaft begnadet sind, laut dieses SpruchesGottes selbst, Gen. 2: „Es ist nicht gut, daßder Mensch allein sei; wir wollen ihm eineGehilfin machen, die um ihn sei.“

Page 29: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

29

Quid potest contra haec opponi? Exaggeretaliquis obligationem voti, quantum volet,tamen non poterit efficere, ut votum tollatmandatum Dei. Canones docent in omni votoius superioris excipi; quare multo minus haecvota contra mandata Dei valent.

Quodsi obligatio votorum nullas haberetcausas, cur mutari possit: nec romanipontifices dispensassent. Neque enim licethomini obligationem, quae simpliciter est iurisdivini, rescindere. Sed prudenter iudicaveruntromani pontifices aequitatem in hac obli-gatione adhibendam esse; ideo saepe de votisdispensasse leguntur. Nota est enim historia derege Aragonum revocato ex monasterio; necdesunt exempla nostri temporis.

Deinde, cur obligationem exaggerant adver-sarii seu effectum voti, cum interim de ipsavoti natura sileant, quod debet esse in repossibili, quod debet esse voluntarium, sponteet consulto conceptum? At quomodo sit inpotestate hominis perpetua castitas, non estignotum. Et quotusquisque sponte et consultovovit? Puellae et adolescentes, priusquam iu-dicare possunt, persuadentur ad vovendum,interdum etiam coguntur. Quare non estaequum tam rigide de obligatione disputare,cum omnes fateantur contra voti naturam esse,quod non sponte, quod inconsulto, promittitur.

Plerique canones rescindunt vota, ante annum15. contracta, quia ante illam aetatem nonvidetur tantum esse iudicii, ut de perpetua vitaconstitui possit.

Was mag man nun dagegen aufbringen? Manrühme das Gelübde und die Pflicht, wie hochman wolle, man werte es so hoch auf, wie mankann, so mag man dennoch nicht erzwingen,daß Gottes Gebot dadurch aufgehoben werde.Die Doktoren sagen, daß die Gelübde gegendes Papstes Recht nicht bindend sind; wie vielweniger sollen sie dann binden, Statt undKraft haben gegen Gottes Gebot!Wo die Pflicht der Gelübde keine anderen Ur-sachen hätte, daß sie aufgehoben werdenmöchte, so hätten die Päpste auch nicht dage-gen dispensiert und erlaubt. Denn es gebührtkeinem Menschen, die Pflicht, die aus göttli-chen Rechten erwächst, zu zerreißen. Darumhaben die Päpste wohl bedacht, daß in dieserPflicht Billigkeit gebraucht werden soll, undhaben öfters dispensiert, etwa bei einem Königvon Aragon und vielen anderen. So man nunzur Erhaltung zeitlicher Dinge dispensiert hat,soll viel billiger dispensiert werden um derNot der Seelen willen.Ferner, warum übertreiben die Gegner sohart, daß man die Gelübde halten muß, undsieht nicht zuvor an, ob das Gelübde seine Arthabe? Denn das Gelübde soll in möglichenSachen willig und ungezwungen sein. Wie aberdie ewige Keuschheit in des Menschen Gewaltund Vermögen stehe, weiß man wohl; auchsind wenige, beide Mannes- und Weibesperso-nen, die von ihnen selbst, willig und wohlbe-dacht das Klostergelübde getan haben. Ehe siezum rechten Verstand kommen, überredet mansie zum Klostergelübde; zuweilen werden sieauch dazu gezwungen und gedrängt. Darumist es je nicht billig, daß man so schnell undhart von der Gelübde Pflicht disputiere, ange-sichts dessen, daß sie alle bekennen, daß sol-ches gegen die Natur und die Art des Gelübdesist, daß es nicht willig und mit gutem Rat undBedacht gelobt wird.Etliche Canones und päpstlichen Rechte zer-reißen die Gelübde, die unter fünfzehn Jahrengeschehen sind. Denn sie halten dafür, daßman vor derselben Zeit so viel Verstand nichthat, daß man die Ordnung des ganzen Lebens,wie dasselbe anzustellen sei, beschließen kön-ne.

Page 30: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

30

Alius canon, plus concedens hominumimbecilltati, addit annos aliquot; vetat enimante annum 18. votum facere. Sed utrumsequemur? Maxima pars habet excusationem,cur monasteria deserant, quia plurimi antehanc aetatem voverunt.

Postremo, etiam si voti violatio reprehendiposset, tamen non videtur statim sequi, quodconiugia talium personarum dissolvenda sint.Nam Augustinus negat debere dissolvi, 27.,quaest. I., cap. Nuptiarum; cuius non est levisauctoritas, etiamsi alii postea aliter iudica-verunt.

Quamquam autem mandatum Dei de coniugiovideatur plerosque liberare a votis, tamenafferunt nostri et aliam rationem de votis, quodsint irrita, quia omnis cultus Dei, ab hominibussine madato Dei institutus et electus adpromerendam iustificationem et gratiam,impius est, sicut Christus ait: Frustra coluntme mandatis hominum. Et Paulus ubique docetiustitiam non esse quaerendam ex nostrisobservationibus et cultibus, qui sunt excogitatiab hominibus, sed contingere eam per fidemcredentibus, se recipi in gratiam a Deo propterChristum.

Constat autem monachos docuisse, quodfacticiae religiones satisfaciant pro peccatis,mereantur gratiam et iustificationem. Quid hocest aliud, quam de gloria Christi detrahere etobscurare ac negare iustitiam fidei? Sequiturigitur ista vota usitata impios cultus fuisse,quare sunt irrita. Nam votum impium etfactum contra mandata Dei non valet; nequeenim debet votum vinculum esse iniquitatis, utcanon dicit.

Ein anderer Kanon gibt der menschlichenSchwachheit noch mehr Jahre zu, denn er ver-bietet, das Klostergelübde unter achtzehn Jah-ren zu tun. Daraus hat der meiste Teil Ent-schuldigung und Grund, aus den Klöstern zugehen, denn sie sind größtenteils in der Kind-heit vor diesen Jahren ins Kloster gekommen.Endlich, wenngleich das Brechen des Kloster-gelübdes getadelt werden möchte, so konnteaber daraus nicht folgen, daß man die Ehederselben Personen zerreißen sollte. DannSankt Augustin sagt 27. quaest. I, cap. Nupti-arum, daß man solche Ehe nicht zerreißensoll. Nun ist ja Sankt Augustin in der christli-chen Kirche in nicht geringem Ansehen, ob-gleich etliche es hernach anders gehalten ha-ben.Wiewohl nun Gottes Gebot von dem Ehestandesehr viele vom Klostergelübde frei und ledigmacht, so bringen doch die Unseren nochmehr Gründe vor, daß Klostergelübde nichtigund nicht bindend seien. Dann aller Gottes-dienst, der von den Menschen ohne GottesGebot und Befehl eingesetzt und erwählt ist,um Gerechtigkeit und Gottes Gnade zu erlan-gen, ist gegen Gott und das Evangelium undGottes Befehl entgegen; wie dann Christusselbst sagt Matth. 15: „Sie dienen mir vergeb-lich mit Menschengeboten.“ So lehrt es auchSankt Paulus überall, daß man Gerechtigkeitnicht suchen soll aus unseren Geboten undGottesdiensten, die von Menschen erdichtetsind, sondern daß die Gerechtigkeit vor Gottaus dem Glauben und Vertrauen kommt, daßwir glauben, daß uns Gott um seines einigenSohnes Christus willen in Gnaden annimmt.Nun ist es ja am Tage, daß die Mönche gelehrtund gepredigt haben, daß die erdachte Geist-lichkeit genugtue für die Sünde und GottesGnade und Gerechtigkeit erlange. Was ist nundas anders, als die Herrlichkeit und den Preisder Gnade Christi zu vermindern und die Ge-rechtigkeit des Glaubens zu verleugnen? Dar-um folgt aus dem, daß solche gewöhnlichenGeübde unrechte, falsche Gottesdienste gewe-sen sind. Deshalb sind sie auch nicht bindend.Denn ein gottloses Gelübde, das gegen GottesGebot geschehen ist, ist nicht binden undnichtig; wie auch die Canones lehren, daß derEid nicht soll ein Band zur Sünde sein.

Page 31: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

31

Paulus ait: Evacuati estis a Christo, qui in legeiustificamini; a gratia excidistis. Ergo etiamqui votis iustificari volunt, evacuantur aChristo et a gratia excidunt. Nam et hi, quivotis tribuunt iustificationem, tribuunt propriisoperibus hoc, quod proprie ad gloriam Christipertinet. Neque vero negari potest, quinmonachi docuerint se per vota et observationessuas iustificari et mereri remissionempeccatorum; immo affinxerunt absurdiora,gloriati sunt se aliis mutari sua opera. Haec siquis velit odiose exaggerare, quam multapossit colligere, quorum iam ipsos monachospudet! Ad haec persuaserunt hominibusfactitias religiones esse statum christianaeperfectionis. An non est hoc tribuereiustificationem operibus? Non est levescandalum in ecclesia, populo proponerecertum cultum ab hominibus excogitatum sinemandato Dei, et docere, quod talis cultusiustificet homines. Quia iustitia fidei, quammaxime oportet tradi in ecclesia, obscuratur,cum illae mirificae religiones angelorum,simulatio paupertatis et humilitatis etcaelibatus offunduntur oculis hominum.

Praeterea obsurantur praecepta Dei et veruscultus Dei, cum audiunt homines solosmonachos esse in statu perfectionis. Namperfectio Christiana est serio timere deum etrursus concipere magnam fidem et confiderepropter Christum, quod habeamus Deumplacatum, petere a Deo et certo exspectareauxilium in omnibus rebus gerendis iuxtavocationem; interim foris diligenter facerebona opera et servire vocationi.

Sankt Paulus sagt zu den Galatern 5.: „Ihr habtChristus verloren, die ihr durch das Gesetzgerechtfertigt werden wollt, und seid aus derGnade gefallen.“ Deshalb haben auch die, diedurch Gelübde gerechtfertigt werden wollen,Christus verloren und sind aus der Gnade Got-tes gefallen. Denn dieselben rauben Christusseine Ehre, der allein gerecht macht, und gebensolche Ehre ihren Gelübden und Klosterleben.Man kann auch nicht leugnen, daß die Mönchegelehrt und gepredigt haben, daß sie durch ihreGelübde und ihr Klosterwesen gerecht werdenund Vergebung der Sünden verdienen; ja siehaben noch ungeschicktere und ungereimtereDinge erdichtet und gesagt, daß sie ihre gutenWerke den anderen mitteilten. Wenn nun einerdies alles wollte unglimpflich treiben und auf-werten, wie viele Stücke könnte er zusammen-bringen, deren sich die Mönche auch selbstschämen und die sie nicht getan haben wollen!Über das alles haben sie auch die Leute davonüberredet, daß die erdichteten geistlichen Or-den Stände christlicher Vollkommenheit seien.Dies heißt ja, die Werke zu rühmen, daß mandurch sie gerecht werde. Nun ist es ein nichtgeringes Ärgernis in der christlichen Kirche,daß man dem Volk einen solchen Gottesdienstvorträgt, den die Menschen ohne Gottes Geboterdichtet haben und lehren, daß ein solcherGottesdienst die Menschen vor Gott fromm undgerecht mache. Denn die Gerechtigkeit desGlaubens, die man am meisten in der christli-chen Kirchen treiben soll, wird verdunkelt,wenn den Leuten die Augen aufgesperrt werdenmit dieser seltsamen Engelsgeistlichkeit undfalschem Vorgeben der Armut, Demut undKeuschheit. Über das werden auch die GeboteGottes und der rechte und wahre Gottesdienstdadurch verdunkelt, wenn die Leute hören, daßallein die Mönche im Stand der Vollkommen-heit sein sollen. Denn die christliche Vollkom-menheit ist, daß man Gott von Herzen und mitErnst fürchtet, und doch auch eine herzlicheZuversicht und Glauben, auch Vertrauen faßt,daß wir um Christi willen einen gnädigen,barmherzigen Gott haben, daß wir bitten undbegehren mögen und sollen, was uns not ist,und Hilfe von ihm in allen Trübsalen nach einesjeden Beruf und Stand gewißlich erwarten, daßwir auch indes sollen äußerlich mit Fleiß guteWerke tun und unsers Berufs warten.

Page 32: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

32

In his rebus est vera perfectio et verus cultusDei; non est in caelibatu aut mendicitate, autsordida veste. Itaque populus concipit multasperniciosas opiniones ex illis falsis praeconiisvitae monasticae. Audit sine modo laudaricaelibatum; ideo cum offensione conscientiaeversatur in coniugio. Audit solos mendicosperfectos esse; ideo retinet possessiones, cumoffensione conscientiae negotiatur. Auditconsilium evangelicum esse de non vindi-cando; ideo alii in privata vita non verenturulcisci; audiunt enim prohiberi vindictamconsilio, non praecepto. Alii contra magisetiam errant, qui omnes magistratus, ominiacivilia officia iudicant indigna esse christianiset cum consilio evangelico pugnare.

Leguntur exempla hominum, qui desertoconiugio, deserta reipublicae adminstrationeabdiderunt se in monasteria. Id vocabantfugere mundum et quaerere sanctum vitaegenus, nec videbant Deo serviendum esse inillis mandatis, quae ipse tradidit, non inmandatis, quae sunt excogitata ab hominibus.Bonum et perfectum vitae genus est, quod ha-bet mandatum Dei. De his rebus necesse estadmonere homines.

Et ante haec tempora reprehendit Gerson erro-rem monachorum de perfectione et testatur,suo tempore novam hanc vocem fuisse, quodvita monastica sit status perfectionis.

Tam multae impiae opiniones haerent in votis:quod iustificent, quod sint perfectio christiana,quod servent monachi consilia et praecepta,quod habeant opera supererogationis. Haecomnia, cum sint falsa et inania, faciunt votairrita.

Darin stehet die rechte Vollkommenheit undder rechte Gottesdienst, nicht im Betteln oderin einer schwarzen oder grauen Kappe. Aberdas gewöhnliche Volk faßt viel schädlicherMeinung aus falschem Lob des Klosterlebens,wenn es hört, daß man den Ledigenstand ohneMaßen lobt. Den daraus folgt, daß es mit be-schwertem Gewissen im Ehestand ist. Wennder gemeine Mann hört, daß allein die Bettlervollkommen sein sollen, kann er nicht wissen,daß er ohne Sünde Güter haben und damitumgehen möge. Wenn das Volk hört, es sei nurein Rat, nicht Rache zu üben, folgt, daß etlichemeinen, es sei nicht Sünde, außerhalb desAmts Rache zu üben. Etliche meinen, Rachegezieme den Christen gar nicht, auch nicht derObrigkeit.Man liest auch viele Beispiele, daß etlicheFrau und Kind und auch ihr öffentliches Amtverlassen und sich ins Kloster gesteckt haben.Dasselbe, haben sie gesagt, heißt aus der Weltfliehen und ein solches Leben suchen, das Gottmehr gefällt als der anderen Leben. Sie habenauch nicht wissen können, daß man Gott die-nen soll in den Geboten, die er gegeben hat,und nicht in den Geboten, die von Menschenerdichtet sind. Nun ist jeweils das ein guterund vollkommener Stand des Lebens, welcherGottes Gebot für sich hat; das aber ist ein ge-fährlicher Stand des Lebens, der Gottes Gebotnicht für sich hat. Von solchen Sachen ist von-nöten gewesen die Leute zu ermahnen.Es hat auch Gerson vorzeiten den Irrtum derMönche von der Vollkommenheit gestraft under zeigt an, daß zu seiner Zeit dieses eine neueRede gewesen sei, daß das Klosterleben einStand der Vollkommenheit sein soll.So viele gottlose Meinungen hängen an denKlostergelübden: daß sie rechtfertigen und vorGott fromm machen sollen, daß sie die christ-liche Vollkommenheit sein sollen, daß mandamit beide, des Evangeliums Rat und Gebot,halte, daß sie Werke im Übermaß haben, dieman Gott nicht schuldig sei. Weil denn solchesalles falsch, eitel und erdichtet ist, macht esauch die Klostergelübde nichtig und nicht bin-dend.

Page 33: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

33

Art. XXVIII.De potestate ecclesiastica

Magnae disputationes fuerunt de potestateepiscoporum, in quibus nonnulli incommodecommiscuerunt potestatem ecclesiasticam etpotestatem gladii. Et ex hac confusionemaxima bella, maximi motus exstiterunt, dumPontifices, freti potestate clavium, non solumnovos cultus instituerunt, reservatione casuum,violentis excommunicationibus conscientiasoneraverunt, sed etiam regna mundi transferreet imperatoribus adimere imperium conatisunt. Haec vitia multo ante reprehenderunt inecclesia homines pii et eruditi. Itaque nostri addocendas conscientias coacti sunt ostenderediscrimen ecclesiasticae potestatis et potestatisgladii, et docuerunt, utramque proptermandatum dei religiose venerandem et honoreafficiendam esse tamquam summa Deibeneficia in terris.

Sic autem sentiunt, potestatem clavium seupotestatem episcoporum iuxta evangeliumpotestatem esse seu mandatum Deipraedicandi evangelii, remittendi et retinendipeccata et administrandi sacramenta. Nam cumhoc mandato Christus mittit apostolos: Sicutmisit me Pater, ita et ego mitto vos. Accipitespiritum sanctum; quorum remiseritis peccata,remittuntur eis, et quorum retinueritis peccata,retenta sunt. Et Marc. XVI: Ite, praedicateevangelium omni creaturae etc.

Haec potestas tantum exercetur docendo seupraedicando evangelium et porrigendosacramenta vel multis, vel singulis iuxtavocationem, quia conceduntur non rescorporales, sed res aeternae, iustitia aeterna,spiritus sanctus, vita aeterna.

Der XXVIII. ArtikelVon der Bischöfe Gewalt

Von der Bischöfe Gewalt ist vorzeiten viel undmancherlei geschrieben worden und manchehaben unschicklich die Gewalt der Bischöfeund das weltliche Schwert untereinander ge-mengt, und aus diesem unordentlichen Ge-menge sind sehr große Kriege, Aufruhr undEmpörung erfolgt, solange die Bischöfe imSchein ihrer Gewalts, die ihnen von Christusgegeben ist, nicht nur neue Gottesdienste an-gerichtet haben und mit Vorbehalt etlicherFälle und mit gewaltsamen Bann die Gewissenbeschwert haben, sondern sich auch unter-wunden haben, Kaiser und Könige einzusetzenund abzusetzen nach ihrem Gefallens. DiesenFrevel haben auch lange Zeit hiervor gelehrteund gottesfürchtige Leute in der Christenheitgetadelt. Deshalb sind die Unseren zum Trostder Gewissen gezwungen worden, die Unter-scheidung zwischen der geistlichen und weltli-chen Gewalt, des Schwerts und Regiments,anzuzeigen, und haben gelehrt, daß man beideRegimente und Gewalten um des Gebots Got-tes willen mit aller Andacht ehren und wohlhalten soll als die zwei höchsten Gaben Gottesauf Erden.Nun lehren die Unseren, daß die Gewalt derSchlüssel oder der Bischöfe gemäß dem Evan-gelium sei eine Gewalt und Befehl Gottes, dasEvangelium zu predigen, die Sünde zu verge-ben und zu behalten, und die Sacrament zureichen und zu handeln. Denn Christus hat dieApostel mit dem Befehl ausgesandt Joh. 20:„Gleichwie mich mein Vater gesandt hat, alsosende ich euch auch. Nehmet hin den heiligenGeist; welchen ihr ihre Sünden erlassen wer-det, denen sollen sie erlassen sein, und denenihr sie vorbehalten werdet, denen sollen sievorbehalten sein.“Dieselbe Gewalt der Schlüssel oder Bischöfeübt und treibt man allein mit der Lehre undPredigt von Gottes Wort und mit Handrei-chung der Sakramente an viele oder einzelnePersonen, gemäß der Berufung. Denn damitwerden nicht leibliche, sondern ewige Dingeund Güter gegeben, nämlich ewige Gerechtig-keit, der heilige Geist und das ewige Leben.

Page 34: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

34

Haec non possunt contingere nisi perministerium verbi et sacramentorum, sicutPaulus dicit: Evangelium est potentia Dei adsalutem omni credenti. Et Psal. 118: Eloquiumtuum vivificat me. Itaque cum potestasecclesiastica concedat res aeternas et tantumexerceatur per ministerium verbi, non impeditpoliticam administrationem, sicut ars canendinihil impedit politicam administrationem. Nampolitica administratio versatur circa alias resquam evangelium. Magistratus defendit nonmentes, sed corpora et res corporales adversusmanifestas iniurias, et coercet homines gladioet corporalibus poenis. Evangelium defenditmentes adversus impias opiniones, adversusdiabolum et mortem aeternam.

Non igitur commiscendae sunt potestatesecclesiastica et civilis. Ecclesiastica suummandatum habet evangelii docendi etsacramenta administrandi. Non irrumpat inalienum officium, non transferat regna mundi,non abroget leges magistratuum, non tollatlegitimam oboedientiam, non impediat iudiciade ullis civilibus ordinationibus aut con-tractibus, non praescribat leges magistratibusde forma reipublicae constituenda; sicut dicitChristus: Regnum meum non est de hoc mun-do. Item: Quis constituit me iudicem aut divi-sorem super vos? Et Paulus ait Phil. 3: Nostrapolitia in coelis est. 2. Cor. 10: Arma militiaenostrae non sunt carnalia, sed potentia Deo addestruendas cogitationes etc.

Ad hunc modum discernunt nostri utriusquepotestatis officia, et iubent utramque honoreafficere et agnoscere, utramque Dei donum etbeneficium esse. Si quam habent episcopi po-testatem gladii, hanc non habent episcopimandato evangelii, sed iure humano, donatama regibus et imperatoribus ad administrationemcivilem suorum bonorum. Haec interim aliafunctio est quam ministerium evangelii.

Diese Güter kann man anders nicht erlangen,als durch das Amt der Predigt und durch dieHandreichung der heiligen Sakramente. DennSankt Paulus spricht: „Das Evangelium isteine Kraft Gottes selig zu machen alle, diedaran glauben.“ Dieweil nun die Gewalt derKirchen oder Bischöfe ewige Güter gibt undallein durch das Predigtamt geübt und getrie-ben wird, so hindert sie die Polizei und dasweltliche Regiment nicht. Denn das weltlicheRegiment gehet mit ganz anderen Sachen umals das Evangelium, weltliche Gewalt schütztnicht die Seele, sondern Leib und Gut gegenäußerliche Gewalt mit dem Schwert und leibli-chen Strafen.

Darum soll man die zwei Regimente, dasgeistliche und das weltliche, nicht ineinandermengen und werfen. Denn die geistliche Ge-walt hat ihren Befehl, das Evangelium zu pre-digen und die Sakramente zu reichen, sie sollauch nicht in ein fremdes Amt fallen, soll nichtKönige einsetzen und absetzen, soll das weltli-che Gesetz und den Gehorsam gegenüber derOberkeit nicht aufheben und zerrütten, sollweltlicher Gewalt nicht Gesetze vorschreibendarüber, wie das öffentliche Leben zu regelnsei, wie denn auch Christus selbst gesagt hat:„Mein Reich ist nicht von dieser Welt.“ Eben-so: „Wer hat mich zu einem Richter zwischeneuch gesetzt?“ und Sankt Paulus an die Phil-ipper 3: „Unser Bürgerschaft ist im Himmel“,und in der anderen an die Korinther 10: „DieWaffen unserer Ritterschaft sind nicht fleisch-lich, sondern mächtig vor Gott, zu zerstörendie Anschläge und alles Hohe, das sich erhebtwider die Erkenntnis Gottes.“Diesergestalt unterscheiden die Unseren beideRegimente und Gewalt-Ämter, und heißen siebeide als die höchsten Gaben Gottes auf Erdenin Ehren halten. Wo aber die Bischofe weltli-ches Regiment und Schwert haben, so habensie dieselben nicht als Bischöfe aus göttlichemRecht, sondern aus menschlichen kaiserlichenRechten, geschenkt von römischenKaisern undKönigen zu weltlicher Verwaltung ihrer Güter,und geht das Amt des Evangeliums gar nichtsan.

Page 35: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

35

Cum igitur de iurisdictione episcoporum quae-ritur, discerni debet imperium ab ecclesiasticaiurisdictione. Proinde secundum evangeliumseu, ut loquuntur, de iure divino haec iurisdic-tio competit episcopis ut episcopis, hoc est his,quibus est commissum ministerium verbi etsacramentorum, remitere peccata, reiiceredoctrinam et doctrinam ab evangelio dissen-tientem et impios, quorum nota est impietas,excludere a communione ecclesiae, sine vihumana, sed verbo. Hic necessario et de iuredivino debent eis ecclesiae praestare oboe-dientiam, iuxta illud: qui vos audit, me audit.At cum aliquid contra evangelium docent autconstituunt, tunc habent ecclesiae mandatumDei, quod prohibet oboedire. Matth. 7: Cavetea pseudoprophetis! Gal. 1: Si angelus de coeloaliud evangelium evangelizaverit, anathemasit! 2. Cor. 13: Non possumus aliquid contraveritatem, sed pro veritate. Item: Data est no-bis potestas ad aedificationem, non ad de-structionem. Sic et canones praecipiunt, II,quaest. VII, cap. Sacerdotes et cap. Oves. EtAugustinus contra Petiliani epistolam inquit:Nec catholicis episcopis consentiendum est,sicubi forte falluntur, aut contra canonicas Deiscripturas aliquid sentiunt.Si quam habent aliam vel potestatem vel iuris-dictionem in cognoscendis certis causis, vide-licet matrimonii aut decimarum etc., hanc ha-bent humano iure, ubi, cessantibus ordinariis,coguntur principes vel inviti retinendae publi-cae pacis causa subditis ius dicere.

Praeter haec disputatur, utrum episcopi seupastores habeant ius instituendi caeremonias inecclesia et leges de cibis, feriis, gradibus mi-nistrorum seu ordinibus etc. condendi. Hocius, qui tribuunt episcopis, allegant testi-monium: Adhuc multa habeo vobis dicere, sednon potestis portare modo. Cum autem veneritille spiritus veritatis, docebit vos omnem veri-tatem.

Deshalb ist das bischöfliche Amt nach göttlichmRecht, das Evangelium zu predigen, Sünde zuvergeben, Lehre zu urteilen, und die Lehre, diedem Evangelium entgegen steht, zu verwerfen,und die Gottlosen, deren gottloses Wesen offen-bar ist, aus der christlichen Gemeinde auszu-schließen, ohne menschliche Gewalt, sondernallein durch Gottes Wort. Und diesfalls sind esdie Pfarrer und Kirchen schuldig, den Bischö-fen gehorsam zu sein, laut dieses Spruchs Chri-sti, Luk. 10: „Wer euch hört, der hört mich.“Wo sie aber etwas dem Evangelium entgegenlehren, setzen oder aufrichten, haben wir GottesBefehl in solchem Fall, dass wir nicht sollengehorsam sein: Matth. 7: „Sehet euch vor vorden falschen Propheten.“ Und Sankt PaulusGal. 1: „So auch wir oder ein Engel vom Him-mel euch ein anderes Evangelium predigenwürden, der sei verflucht“, und in 2. Korinth13: „Wir haben kein Macht wider die Wahrheit,sondern für die Wahrheit“; ebenso: „Nach derMacht, welche mir der Herr zu bessern, undnicht zu verderben, gegeben hat.“ Also gebietetauch das geistliche Recht 2, q. 7, im Kap.„Sacerdotes“ und im Kap. „Oves“. Und SanktAugustin schreibt in der Epistel wider Petilia-num, man soll auch den Bischöfen, die ordent-lich gewählt sind, nicht folgen, wo sie irrenoder etwas wider die heilige göttliche Schriftlehren oder ordnen.Daß aber die Bischöfe sonst Gewalt und Ge-richtszwang haben in etlichen Sachen, als näm-lich Ehesachen oder Zehnten, dieselben habensie kraft menschlicher Rechte. Wo aber die Or-dinarien nachlässig in solchem Amt sind, sinddie Fürsten schuldig, sie mögen es auch gernoder ungern tun, hierin ihren Untertanen umFriedens willen Recht zu sprechen, zu Verhü-tung von Unfrieden und großer Unruhe in denLändern.Weiter disputiert man, ob auch Bischöfe Machthaben, Zeremonien in der Kirche aufzurichten,desgleichen Satzungen von Speise, Feiertagenund von unterschiedlichen Orden der Kirchen-diener. Denn jene, die den Bischöfen diese Ge-walt geben, führen diesen Spruch Christi an,Johannes 16: „Ich habe euch noch viel zu sa-gen, ihr aber könnt es jetzt nicht tragen; wennaber der Geist der Wahrheit kommen wird, derwird euch in alle Wahrheit führen.»

Page 36: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

36

Allegant et exemplum apostolorum, qui prohi-buerunt abstinere a sanguine et suffocato. Al-legatur sabbatum, mutatum in diem domini-cum contra Decalogum, ut videtur. Nec ullumexemplum magis iactatur quam mutatio sab-bati. Magnam contendunt ecclesiae potestatemesse, quod dispensaverit de praecepto Deca-logi.

Sed de hac quaestione nostri sic docent, quodepiscopi non habent potestatem constituendialiquid contra evangelium, ut supra ostensumest. Et fatentur id canones Distinct. 9. per to-tum. Porro contra scripturam est traditionescondere, ut per earum observationem satisfa-ciamus pro peccatis, aut mereamur iustificari.Laeditur enim gloria meriti Christi, cumtalibus observationibus iustificari nossentimus. Constat autem, propter hancpersuasionem in ecclesia traditiones paene ininfinitum crevisse, oppressa interim doctrinade fide et iustitia fidei, quia subinde pluresferiae factae sunt, ieiunia indicta, caeremoniaenovae, ordines novi instituti, quia arbitrabanturse auctores talium rerum his operibus mererigratiam. Sic olim creverunt canonespoenitentiales, quorum adhuc in satisfactioni-bus vestigia quaedam videmus.

Item auctores traditionum faciunt contramandatum Dei, cum collocant peccatum incibis, in diebus et similibus rebus, et onerantecclesiam servitute legis, quasi oporteat apudChristianos ad promerendam iustificationemcultum esse similem levitico, cuiusordinationem commiserit Deus apostolis etepiscopis. Sic enim scribunt quidam, et vi-dentur Pontifices aliqua ex parte exemplo legismosaicae decepti esse. Hinc sunt illa onera,quod peccatum mortale sit, etiam sine offen-sione aliorum in feriis laborare manibus, quodcerti cibi polluant conscientiam, quod ieiunianon naturae, sed afflictiva, sint opera placantiaDeum quod peccatum mortale sit omittere ho-ras canonicas, quod peccatum in casu reser-vato non possit remitti, nisi accesserit aucto-ritas reservantis; cum ipsi canones non de re-servatione culpae, sed de reservatione poenaeecclesiasticae loquantur.

Dazu führen sie auch das Beispiel Apg 15 an,wo sie Blut und Ersticktes verboten haben. Soführt man auch an, daß der Sabbat in denSonntag verwandelt worden ist gegen die zehnGebote, wie sie meinen, und es wird kein Bei-spiel so hoch getrieben wie die Verwandlungdes Sabbats, und sie wollen damit erhalten,daß die Gewalt der Kirche groß sei, weil sievon einem der zehn Gebote dispensiert undetwas daran verändert hat.Aber die Unseren lehren in dieser Frage, daßdie Bischöfe nicht Macht haben, etwas gegendas Evangelium zu setzen und aufzurichten,wie denn oben angezeigt ist und die geistlichenRechte durch die ganze neunte Distinktionlehren. Nun ist dieses offensichtlich gegenGottes Befehl und Wort, Gesetze zu machenoder zu gebieten in der Meinung, daß mandadurch für die Sünde genugtue und Gnadeerlange. Denn es wird die Ehre des Verdien-stes Christi verlästert, wenn wir uns mit sol-chen Satzungen unterwinden, Gnade zu ver-dienen. Es ist auch am Tag, daß um dieserÜberzeugung willen in der Christenheit un-zählige menschliche Traditionen überhandgenommen haben, und indes die Lehre vomGlauben und die Gerechtigkeit des Glaubensgar untergedruckt gewesen ist. Man hat täg-lich neue Feiertage, neue Fasten geboten,neue Zeremonien und neue Ehrerbietung derHeiligen eingesetzt, um mit solchen WerkenGnade und alles Gute bei Gott zu verdienen.Ebenso handeln jene, die menschliche Satzun-gen aufrichten, gegen Gottes Gebot, daß sieSünde setzen in der Speise, in Tagen und der-gleichen Dingen, und beschweren die Chri-stenheit mit der Knechtschaft des Gesetzes,eben als müßte bei den Christen ein solcherGottesdienst sein, um Gottes Gnade zu verdie-nen, der gleich wäre dem levitischen Gottes-dienst, welchen Gott sollte den Aposteln undBischöfen befohlen haben aufzurichten, wiedenn etliche davon schreiben. Steht auch wohlzu glauben, daß etliche Bischöfe mit dem Ex-empel des Gesetzs Moysi betrogen wordensind. Daher so unzählige Satzungen gekommensind, daß eine Todsünde sein soll, wenn manan Feiertagen auch ohne Ärgernis der ande-ren eine Handarbeit tut, daß es eine Todsündesei, wenn man die Stundengebete versäumt,daß etliche Speise das Gewissen verunreinige,

Page 37: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

37

Unde habent ius episcopi tales traditiones im-ponendi ecclesiis ad illaqueandas conscientias,cum Petrus vetet imponere iugum discipulis,cum Paulus dicat, potestatem ipsis datam essead aedificationem, non ad destructionem. Curigitur augent peccata per tales traditiones?

Verum exstant clare testimonia, quae prohi-bent condere traditiones ad placandum Deumut tamquam necessarias ad salutem. PaulusColoss. 2: Nemo vos iudicet in cibo, potu,parte diei festi, novilunio aut sabbatis. Item: Simortui estis cum Christo ab elementis mundi,quare tamquam viventes in mundo decretafacitis: Non attingas, non gustes, noncontrectes? Quae omnia pereunt usu et suntmandata et doctrinae hominum, quae habentspeciem sapientiae. Ad Titum 1: Non atten-dentes iudaicis fabulis et mandatis hominum,aversantium veritatem.

Christus Matth. 15 inquit de his, qui exigunttraditiones: Sinite illos; caeci sunt et ducescaecorum; et improbat tales cultus: Omnisplantatio, quam non plantavit pater meus coe-lestis, eradicabitur.

Si ius habent episcopi, talibus traditionibusonerandi conscientias, cur toties prohibetscriptura condere traditiones? Cur vocat easdoctrinas daemoniorum? Num frustra haecpraemonuit spiritus sanctus?

daß Fasten ein solch Werk sei, damit man Gottversöhne, daß die Sünde in einem vorbehalte-nen Fall nicht vergeben werde, man ersuchedann zuvor den Vorbehalter des Falls, unan-gesehen, daß die geistlichen Rechte nicht vonVorbehaltung der Schuld, sondern von Vorbe-haltung der Kirchenstrafen reden.Woher haben denn die Bischofe Recht undMacht solch Satzungen der Christenheit auf-zulegen, die Gewissen zu verstricken? DannSankt Peter verbietet in Apgl 15, das Joch aufder Jünger Hälse zu legen. Und Sankt Paulsagt den Korinthern, daß ihnen die Gewalt, zubessern, und nicht zu verderben, gegeben sei.Warum mehren sie dann die Sunde mit solchenSatzungen?Doch hat man klare Sprüche der göttlichenSchrift, die da verbieten, solche Satzungenaufzurichten, um damit die Gnade Gottes zuverdienen, oder als sollten sie zur Seligkeitvonnöten sein. So sagt Sankt Paulus Kol. 2:„So laßt euch nun niemand ein Gewissen ma-chen über Speise oder über Trank oder überbestimmte Tage, nämlich den Feiertagen, oderNeumonden oder Sabbeten, welches ist derSchatten von dem, der zukunftig wäre, leib-haftig aber in Christus“; ebenso: „So ihr dennnun gestorben seid mit Christus von den welt-lichen Satzungen, was laßt ihr euch dann fan-gen mit Satzungen, als wäret ihr lebendig? Dieda sagen: Du sollst das nicht anrühren, dusollst das nicht essen noch trinken, du sollstdas nicht anlegen, welches sich doch allesunter den Händen verzehrt, und sind Men-schengebot und -lehren und haben einenSchein der Weisheit.“ Ebenso verbietet SanktPaulus Tit 1. öffentlich, man solle nicht aufjüdische Fabeln und Menschengebote achten,welche die Wahrheit abwenden.So redet auch Christus selbst in Matth. 15 vondenen, die die Leute auf Menschengebote trei-ben: „Laßt sie fahren, sie sind blinde Blin-denleiter“, und verwirft solchen Gottesdienstund sagt: „Alle Pflanzen, die mein himmli-scher Vater nicht gepflanzt hat, die werdenausgerottet.“So nun die Bischöfe Macht haben, die Kirchemit unzähligen Satzungen zu beschweren unddie Gewissen zu verstricken, warum verbietetdann die göttliche Schrift so oft, menschlicheSatzungen zu machen und zu hören?

Page 38: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

38

Relinquitur igitur, cum ordinationes, institutaetamquam necessariae aut cum opinione pro-merendae iustificationis, pugnent cum evan-gelio, quod non liceat episcopis tales cultusinstituere aut tamquam necessarios exigere.Necesse est enim in ecclesiis retinerei doctri-nam de libertate christiana, quod non sit ne-cessaria servitus legis ad iustificationem, sicutin Galatis scriptum est: Nolite iterum iugoservitutus subiici. Necesse est retineri praeci-puum evangelii locum, quod gratiam per fidemin Christum gratis consequamur, non per cer-tas observationes aut propter cultus ab homi-nibus institutos.

Quid igitur sentiendum est de die dominico etsimilibus ritibus templorum? Ad haec respon-dent, quod liceat episcopis seu pastoribus face-re ordinationes, ut res ordine in ecclesia ge-rantur, non ut per eas satisfaciamus pro pecca-tis aut obligentur conscientiae, ut iudicent essenecessarios cultus. Sic Paulus ordinat, ut incongregatione mulieres velent capita, ut ordineaudiantur interpretes in ecclesia.

Warum nennet sie diese Teufelslehren? Solltedenn der heilige Geist solches alles vergeblichverwarnt haben?Deshalb, weil solche Ordnungen aufgerichtetwerden als notwendig, um damit Gott zu ver-söhnen und Gnade zu verdienen, dem Evange-lium entgegen sind, so ziemt sich den Bischö-fen keineswegs, solchen Gottesdienst zu er-zwingen. Denn man muß in der Christenheitdie Lehre von der christlichen Freiheit behal-ten, nämlich, daß die Knechtschaft des Geset-zes nicht nötig ist zur Rechtfertigung, wie dennSankt Paulus Gal 5 schreibt: „So bestehet nunin der Freiheit, mit der uns Christus befreithat, und laßt euch nicht wiederum in dasknechtische Joch einfangen.“ Denn es muß jeder vornehmste Artikel des Evangeliums er-halten werden, daß wir die Gnade Gottesdurch den Glauben an Christus ohne unserVerdienst erlangen, und nicht durch Gottes-dienst, der von Menschen eingesetzt ist, ver-dienen.Was soll man denn halten vom Sonntag unddergleichen andern Kirchenordnunge und Ze-remonien? Dazu geben die Unseren die Ant-wort, daß die Bischofe oder Pfarrherren Ord-nungen machen mögen, damit es in der Kircheordentlich zugehe, nicht, um damit GottesGnade zu erlangen, auch nicht, um damit fürdie Sünde genugzutun oder die Gewissen da-mit zu binden, solches für einen notwendigenGottesdienst zu halten und zu meinen, daß sieSünde täten, wenn sie dieselben ohne Ärgernisbrechen. Also hat Sankt Paulus den Korin-thern verordnet, daß die Weiber in der Ver-sammlung ihre Häupter sollen bedecken;ebenso, daß die Prediger in der Versammlungnicht zugleich alle reden, sondern ordentlich,einer nach dem anderen.

Page 39: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

39

Talibus traditionibus convenit ecclesiaspropter caritatem et tranquillitatem easqueservare eatenus, ne alii offendant alios, sed, utordine et sine tumultu fiant omnia in ecclesiis,verum ita, ne onerentur conscientiae, ut ducantesse necessarias ad salutem, ac judicent sepeccare, cum sine scandalo violant; sicut nemodixerit peccare mulierem, quae in publicumnon velato capite sine scandalo procedit.

Talis est observatio diei dominici, paschatis,pentecostes et similium feriarum et rituum.Nam qui iudicant ecclesiae auctoritate prosabbato insitutam esse diei dominiciobservationem tamquam necessariam, nonrecte sentiunt. Scriptura abrogavit sabbatum,non ecclesia. Nam post revelatum evangeliumomnes ceremoniae Mosaicae omitti possunt. Ettamen quia opus erat constituere certum diem,ut sciret populus, quando convenire deberet,apparet ecclesiam ei rei destinasse diemdominicum, qui ob hanc quoque causamvidetur magis placuisse, ut haberent hominesexemplum Christianae libertatis, et scirent necsabbati nec alterius diei neccessariamobservationem esse.

Exstant prodigiosae disputationes demutatione legis, de caeremoniis novae legis,de mutatione sabbati, quae omnes ortae sunt exfalsa persuasione, quod oporteat in ecclesiacultum esse similem levitico, et quod Christuscommiserit apostolis et episcopis excogitarenovas caeremonias, quae sint ad salutemnecessariae. Hi errores serpserunt inecclesiam, cum iustitia fidei non satis claredoceretur. Aliqui disputant diei dominici ob-servationem non quidem iuris divini esse, sedquasi iuris divini; praescribunt de feriis, quate-nus liceat operari.

Solche Ordnung gebührt der christlichen Ver-sammlung um der Liebe und des Friedens wil-len zu halten, und den Bischofen und Pfarrher-ren in diesen Fällen gehorsam zu sein, und die-selben sofern zu halten, daß einer den anderennicht ärgere, damit in der Kirche keine Unord-nung oder wüstes Wesen sei; doch so, daß dieGewissen nicht beschwert werden, daß man siefür solche Dinge halte, die zur Seligkeit not seinsollten, und zu meinen, daß sie Sünde täten,wenn sie dieselben ohne Ärgernis der anderenbrechen; wie denn niemand sagt, daß das WeibSünde tue, das mit bloßem Haupt ohne Ärgernisder Leute ausgeht.Also ist die Ordnung vom Sonntag, von derOsterfeier, von den Pfingsten und dergleichenFeiern und Weisen. Denn jene, die meinen, daßdie Ordnung vom Sonntag für den Sabbat alsnotwendig aufgerichtet sei, die irren sehr. Denndie heilige Schrift hat den Sabbat abgetan undlehrt, daß alle Ceremonien des alten Gesetzesnach Eröffnung des Evangeliums nachgelassenwerden mögen. Und dennoch, weil es vonnötengewesen ist, einen gewissen Tag zu verordnen,damit das Volk wüßte, wann es zusammenkommen sollte, hat die christliche Kirche denSonntag dazu verordnet und zu dieser Verände-rung desto mehr Gefallen und Willen gehabt,damit die Leute ein Beispiel der christlichenFreiheit hätten, daß man wüßte, daß weder dasHalten des Sabbats noch eines anderen Tagesvonnöten sei.Es gibt viele unrichtige Disputation von derVerwandlung des Gesetzes, von den Zeremoni-en des Neuen Testaments, von der Veränderungdes Sabbats, welche alle entsprungen sind ausfalscher und irriger Meinung, als müßte man inder Christenheit einen solchen Gottesdiensthaben, der dem levitischen oder jüdischen ge-mäß wäre, und als sollte Christus den Apostelnund Bischöfen befohlen haben neue Zeremonienzu erdenken, die zur Seligkeit nötig wären. Die-selben Irrtümer haben sich in die Christenheiteingeflochten, da man die Gerechtigkeit desGlaubens nicht lauter und rein gelehret undgepredigt hat. Etliche disputieren also vomSonntage, daß man ihn halten müsse, wiewohlnicht aus gottlichen Rechten, dennoch schierals ob aus göttlichen Rechten; sie stellen Formund Maß, wiefern man am Feiertag arbeitenmöge.

Page 40: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

40

Huiusmodi disputationes quid sunt aliud quamlaquei conscientiarum? Quamquam enimconentur epiikeizare traditiones, tamen nun-quam potest aequitas deprehendi, donec manetopinio necessitatis, quam manere necesse, est,ubi ignorantur iustitia fidei et libertas christia-na.

Apostoli iusserunt abstinere a sanguine. Quisnunc observat? Neque tamen peccant, qui nonobservant, quia ne ipsi quidem apostoli volue-runt onerare conscientias tali servitute, sed adtempus prohibuerunt propter scandalum. Estenim perpetua voluntas evangelii in decretoconsideranda.

Vix ulli canones servantur accurate et multicotidie exolescunt apud illos etiam, quidefendunt traditiones. Nec potest conscientiisconsuli, nisi haec aequitas servetur, ut sciamuseas sine opinione necessitatis servari nec laediconscientias, etiamsi quid mutet usushominum in re tali.

Facile autem possent episcopi legitimamoboedientiam retinere, si non urgerent servaretraditiones, quae bona conscientia servari nonpossunt. Nunc imperant caelibatum, nullosrecipiunt, nisi iurent se puram evangeliidoctrinam nolle docere. Non petunt ecclesiae,ut episcopi honoris sui iactura sarciantconcordiam; quod tamen decebat bonospastores facere. Tantum petunt, ut iniustaonera remittant, quae nova sunt et praeterconsuetudinem ecclesiae catholicae recepta.Fortassis initio habuerunt illae constiutionescausas prohabiles, quae tamen posterioribustemporibus non congruunt.

Was sind aber solche Disputationes andersdenn Fallstricke des Gewissens? Dann wiewohlsie sich unterstehen, menschliche Satzungen zulindern und Nachsicht walten zu lassen, so kannman doch keine Nachsicht oder Linderung fin-den, solange die Ansicht stehenbleibt, daß sievonnöten sein sollten. Nun muß dieselbe An-sicht bleiben, wenn man nichts weiß von derGerechtigkeit des Glaubens und von der christ-lichen Freiheit.Die Apostel haben geheißen, man solle sich desBlutes und des Erstickten enthalten. Wer hält esaber jetzt? Dennoch tun die keine Sünde, die esnicht halten, denn die Apostel haben auch selbstdie Gewissen nicht beschweren wollen mit sol-cher Knechtschaft, sondern haben es um desÄrgernis willen eine zeitlang verboten. Dennman muß achthaben in dieser Satzung auf dasHauptstück christlicher Lehre, das durch diesesDekret nicht aufgehoben wird.Man hält schier kein alte Canones so, wie sielauten; es fallen auch derselben Satzungen täg-lich viele weg, auch bei denen, die solche Sat-zungen allerfleißigst halten. Da kann man denGewissen nicht raten noch helfen, wenn dieseLinderung, daß wir wissen, solche Satzungen sozu halten, daß man nicht meine, daß sie nötigseien, nicht vorgenommen wird, und daß esauch den Gewissen unschädlich sei, obgleichsolche Satzungen fallen.Es würden aber die Bischöfe leicht den Gehor-sam erhalten, wo sie nicht darauf drängten,diejenigen Satzungen zu halten, die doch ohneSünde nicht gehalten werden mögen. Jetzt abertun sie ein Ding und verbieten beide Gestaltendes heiligen Sakraments, auch den Geistlichenden Ehestand, nehmen niemanden auf, er tuedenn zuvor einen Eid, er wolle diese Lehre, diedoch ohne Zweifel dem heiligen Evangeliumgemäß ist, nicht predigen. Unsere Kirchen be-gehren nicht, daß die Bischöfe zum Nachteilihrer Ehre und Würden wiederum Frieden undEinigkeit machen, wiewohl solches den Bi-schöfen in der Not auch zu tun gebührt; alleinbitten sie darum, daß die Bischöfe etliche un-billige Beschwerungen nachlassen, die dochvorzeiten auch in der Kirche nicht gewesen sindund wider den Gebrauch der christlichen all-gemeinen Kirche angenommen sind; für welchevielleicht zu Beginn ein Grund bestand, aber siereimen sich nicht zu unseren Zeiten.

Page 41: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

41

Apparet etiam quasdam errore receptas esse.Quare clementiae episcoporum esset illas nuncmitigare, quia talis mutatio non labefacitecclesiae unitatem. Multae enim traditioneshumanae tempore mutatae sunt, ut ostenduntipsi canones. Quodsi non potest impetrari, utrelaxentur observationes, quae sine peccatonon possunt praestari, oportet nos regulamapostolicam sequi, quae praecipit, Deo magisoboedire quam hominbus.

Petrus vetat episcopos dominari et ecclesiiscogere. Non id nunc agitur, ut de dominationesua cedant episcopi, sed hoc unum petitur, utpatiantur evangelium doceri pure, et relaxentpaucas quasdam observationes, quae sinepeccato servari non possunt. Quodsi nihilfacient, ipsi viderint, quomodo Deo rationemreddituri sint, quod hac pertinacia causamschismati praebent.

So ist's auch unleugbar, daß etliche Satzungenaus Unverstand angenommen sind. Darumsollten die Bischofe der Gütigkeit haben, die-selben Satzungen zu mildern, zumal eine sol-che Änderung nichts schadet, die Einigkeitchristlicher Kirchen zu erhalten. Denn vielemenschliche Satzungen sind mit der Zeit selbstgefallen und nicht nötig zu halten, wie diepäpstlichen Rechte selbst bezeugen. Kann esaber je nicht sein, es auch bei ihnen nicht zuerhalten, daß man solche menschlichen Sat-zungen mäßige und abtue, welche man ohneSünde nicht halten kann, so müssen wir derApostel Regel folgen, die uns gebietet, wirsollen Gott mehr gehorsam sein als den Men-schen.Sankt Peter verbietet den Bischöfen die Herr-schaft, als hätten sie Gewalt, die Kirchen zuzwingen, wozu sie wollten. Jetzt geht mannicht damit um, wie man den Bischofen ihreGewalt nehme, sondern man bittet und be-gehrt, sie wollten die Gewissen nicht zu Sün-den zwingen. Wenn sie aber solches nicht tunwerden und diese Bitte verachten, so mogensie gedenken, wie sie deshalben Gott werdenAntwort geben müssen, dieweil sie mit solcherihrer Härtigkeit Ursache geben zu Spaltungund Schisma, das sie doch billig sollen verhü-ten helfen.

Epilogus.

Recensuimus praecipuos articulos, quividentur habere controversiam. Quamquamenim de pluribus abusibus dici poterat, tamenfugiendae prolixitatis causa praecipuacomplexi sumus. Magnae querelae fuerunt deindulgentiis, de peregrinationibus, de abusuexcommunicationis; parochiae multiplicitervexabantur per stationarios; infinitae conten-tiones fuerunt pastoribus cum monachis deiure parochiali, de confessionibus, de sepultu-ris et aliis innumerabilibus rebus. Huiusmodinegotia praetermisimus, ut illa, quae sunt inhac causa praecipua, breviter proposita faciliuscognosci possent.

Beschluß

Dies sind die vornehmsten Artikel, die fürstreitig geachtet werden. Denn wiewohl manviel mehr Mißbräuche und Unrichtigkeit hätteanführen können, so haben wir doch, um dieWeitläufigkeit und Länge zu vermeiden, alleindie vornehmsten vermeldet, daraus die ande-ren leicht zu ermessen sind. Denn man hatvorzeiten sehr geklagt über den Ablaß, überWallfahrten, über Mißbrauch des Banns. Eshatten auch die Pfarrer unendliche Gezänkemit den Mönchen von wegen des Beichthörens,des Begräbnisses, der Beipredigten und un-zähliger anderer Stücke mehr. Solches alleshaben wir im Besten und um Glimpfes willenübergangen, damit man die vornehmbstenStücke in dieser Sache desto leichter vermer-ken möchte.

Page 42: Confessio Augustana Das Augsburgische Bekenntnis (1530) · 2018. 9. 13. · homines, secundum naturam propagati, nascantur cum peccato, hoc est, sine metu Dei, sine fiducia erga Deum

42

Neque hic quidquam ad ullius contumeliamdictum aut collectum est.Tantum ea recitatasunt, quae videbantur necessario dicenda esse,ut intelligi posset, in doctrina ac caeremoniisapud nos nihil esse receptum contra scripturamaut ecclesiam catholicam, quia manifestum est,nos diligentissime cavisse, ne quae nova etimpia dogmata in ecclesias nostras serperent.

Hos articulos suprascriptos voluimus exhibereiuxta edictum Caesareae Maiestatis, in quibusconfessio nostra exstaret et eorum, qui apudnos docent, doctrinae summa cerneretur. Siquid in hac confessione desiderabitur, paratisumus latiorem informationem, Deo volente,iuxta scripturas exhibere.

Caesareae maiestatis vestrae fideles et subditi:

Iohannes, Dux Saxoniae, Elector.Georgius, Marchio Brandenburgensis.Ernestus, Dux Lunenburgensis.Philips, L. z. Hessen sst.Ioannes Fridericus, Dux Saxoniae.Franciscus, Dux Lunenburgensis.Volfgangus, Princeps de Anhalt.Senatus Magistratusque Nurnbergensis.Senatus Reutlingensis.

Es soll auch nicht so angesehen werden, daßes zum Haß oder zu jemandes Verunglimpfunggeredet oder angeführt sei, sondern wir habenallein die Stücke erzählt, die wir für nötig ge-achtet haben anzuführen und zu vermelden,damit man daraus desto leichter zu vernehmenhabe, daß bei uns nichts, weder mit Lehrenoch mit Zeremonien, angenommen ist, dasentweder der heiligen Schrift oder der allge-meinen christlichen Kirche entgegen wäre.Denn es ist je am Tage und offensichtlich, daßwir mit allem Fleiß, mit Gottes Hilf (ohneRuhm zu reden) verhütet haben, daß keineneue und gottlose Lehre sich in unseren Kir-chen einflöchte, einreihe und überhand nähme.Die oben angeführten Artikel haben wir demAusschreiben nach übergeben wollen zu einerAnzeigung unseres Bekenntnisses und der Un-seren Lehre. Und ob jemand befinden würde,daran Mangel zu haben, dem ist man fernerenBericht mit Grund göttlicher heiliger Schriftzu tun erbietig.

Eurer Kaiserlichen Majestät untertänigste undgehorsame

Johanns, Herzog zu Sachsen, KurfürstGeorg, Markgraf zu BrandenburgErnst, Herzog zu LüneburgPhilipp, Landgraf zu HessenHanns Friedrich, Herzog zu SachsenFranz, Herzog zu LüneburgWolf, Fürst zu AnhaltBürgermeister und Räte zu NürnbergBürgermeister und Räte zu Reutlingen