convertitori di frequenza con le control unit cu230p-2 ... · convertitori di frequenza con le...
TRANSCRIPT
Answers for industry.
SINAMICS
SINAMICS G120
Convertitore di frequenza con le Control Unit CU230P-2
CU240B-2CU240E-2
Getting Started · 03/2012
�Convertitori di frequenza
con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 �
___________________
___________________
___________________
Struttura del convertitore
1
Installazione 2
Messa in servizio 3
SINAMICS G120
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started
03/2012, FW V4.5 A5E02792536D AD
Avvertenze di legge Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.
PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.
CAUTELA con il triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
CAUTELA senza triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
ATTENZIONE indica che, se non vengono rispettate le relative misure di sicurezza, possono subentrare condizioni o conseguenze indesiderate.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG A5E02792536D AD Copyright © Siemens AG 2009, 2010, 2011. Industry Sector Ⓟ 02/2012 Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Postfach 48 48 Tutti i diritti riservati 90026 NÜRNBERG GERMANIA
Indice del contenuto
1 Struttura del convertitore ........................................................................................................................... 7
1.1 Control Unit ..................................................................................................................................10
1.2 Power Module ..............................................................................................................................12
1.3 IOP Intelligent Operator Panel .....................................................................................................13
2 Installazione............................................................................................................................................. 15
2.1 Interfacce delle Control Unit.........................................................................................................16 2.1.1 Interfacce della CU230P-2...........................................................................................................16 2.1.2 Morsettiere della CU230P-2.........................................................................................................17 2.1.3 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2 .............................................................................18 2.1.4 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2 ....................................................................................19 2.1.5 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2 ....................................................................................20
2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia................................................................................21
3 Messa in servizio ..................................................................................................................................... 27
3.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base........................................................................28
3.2 Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) ....................................................29
3.3 I parametri principali in breve:......................................................................................................30
3.4 Backup sulla scheda di memoria .................................................................................................34
3.5 File di descrizione per la configurazione del bus di campo .........................................................34
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 5
Indice del contenuto
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 6 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Scopo delle presenti istruzioni Questa guida Getting Started descrive come mettere in servizio e comandare un convertitore SINAMICS G120 utilizzando gli assistenti delle applicazioni dell'IOP. Per le funzioni speciali del convertitore, come la reinserzione automatica o il riavviamento al volo, fare riferimento alle Istruzioni operative e al Manuale delle liste della rispettiva Control Unit.
Le funzioni e le caratteristiche dell'IOP sono descritte in modo dettagliato nelle istruzioni operative "SINAMICS IOP" e vengono trattate qui solo per quanto necessario per la comprensione delle funzioni descritte.
Ulteriori informazioni su SINAMICS G120
Tutti i manuali per i convertitori SINAMICS G120 si possono scaricare da Internet: Manuali (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133300)
e ritrovare anche su DVD: SINAMICS Manual Collection - tutti i manuali relativi ai motori a bassa tensione, motoriduttori e convertitori a bassa tensione, in 5 lingue.
N. di ordinazione: 6SL3298-0CA00-0MG0
Struttura del convertitore 1
Componenti e struttura del convertitore I convertitori sono composti da Power Module (PM) e Control Unit (CU) e, nel caso dei convertitori IP20, dal filtro EMC di classe B esterno.
Nota Convertitori con grado di protezione IP55
Nei convertitori con grado di protezione IP55 è necessario un Operator Panel (IOP o BOP-2) per garantire il grado di protezione corrispondente. L'Operator Panel non fa parte della dotazione di fornitura e deve essere ordinato separatamente.
Figura 1-1 Struttura del convertitore (esempio)
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 7
Struttura del convertitore
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 8 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Componenti per la messa in servizio Per la messa in servizio del convertitore sono disponibili i seguenti tool:
● Intelligent Operator Panel IOP
● Basic Operator Panel BOP-2
● Tool di messa in servizio STARTER (software per PC)
Figura 1-2 Opzioni di comando
Struttura del convertitore
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 9
Tabella 1- 1 Accessori per la messa in servizio e l'utilizzo operativo del convertitore nonché per il salvataggio dei dati
Componente o tool N. di ordinazione Operator Panel per messa in servizio, diagnostica e controllo del convertitore
BOP-2 - da montare a scatto sul convertitore • Copia di parametri dell'azionamento • Visualizzazione su due righe • Messa in servizio guidata
6SL3255-0AA00-4CA1
IOP - da montare a scatto sul convertitore o con Handheld • Copia di parametri dell'azionamento • Display con testo in chiaro • Guida attraverso menu e wizard dell'applicazione
6SL3255-0AA00-4JA0 Handheld IOP : 6SL3255-0AA00-4HA0
IOP/BOP-2 Kit di montaggio IP54/UL Type 12 6SL3256-0AP00-0JA0 Tool per PC
Tool di messa in servizio STARTER (software per PC) Collegamento con il convertitore tramite cavo USB Download: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/130000)
STARTER su DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0
PC Connection Kit Contiene il DVD di STARTER e il cavo USB
6SL3255-0AA00-2CA0
Drive ES Basic Come opzione per STEP7 con funzione di routing per il collegamento ad altre reti
6SW1700-5JA00-5AA0
Schede di memoria: per salvare e trasferire le impostazioni del convertitore Scheda MMC 6SL3254-0AM00-0AA0 Scheda SD 6ES7954-8LB00-0AA0
Struttura del convertitore 1.1 Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 10 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Figura 1-3 Assemblaggio dei componenti
1.1 Control Unit
Diverse esecuzioni delle Control Unit Le Control Unit si differenziano sostanzialmente per i seguenti fattori:
● Tipo di interfacce del bus di campo
● Tipo ed estensione delle funzioni
– Ad es. per CU230P-2… a causa di ulteriori funzioni tecnologiche specifiche per pompe, ventilatori e compressori
– Ad es. per CU240E-2… a causa di funzioni integrate aggiuntive
● Tipo e numero di ingressi/uscite disponibili
Struttura del convertitore 1.1 Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 11
CU230P-2…
Funzioni CU230P-2 HVAC CU230P-2 CAN CU230P-2 DP CU230P-2 PN
Bus di campo USS / Modbus RTU / Bacnet MS/TP / P1 CANopen PROFIBUS DP PROFINET Funzioni tecnologiche
Ad es.: Modalità di risparmio energetico, regolazione in cascata, funzionamento di emergenza ampliato, regolatore multizona, bypass
Ingressi digitali 6 Ingressi analogici AI0 e AI1: tensione o corrente; AI2: corrente o sensore di temperatura (Ni1000/PT1000);
AI3: sensore di temperatura (Ni1000/PT1000); Uscite digitali 3 Uscite analogiche 2
CU240B-2…
Funzioni CU240B-2 CU240B-2 DP
Bus di campo USS o Modbus RTU PROFIBUS DP Ingressi digitali 4 Ingressi analogici 1 Uscite digitali 1 Uscite analogiche 1
CU240E-2…
Funzioni CU240E-2 CU240E-2 F CU240E-2 DP CU240E-2 DP-F CU240E-2 PN CU240E-2 PN-F
Bus di campo USS o Modbus RTU
USS o Modbus RTU
PROFIBUS DP PROFIBUS DP con PROFIsafe
PROFINET PROFINET con PROFIsafe
Funzioni di sicurezza integrate
STO STO, SS1, SLS
STO STO, SS1, SLS STO STO, SS1, SLS
Ingressi digitali 6 Ingressi digitali fail-safe*
1 3 1 3 1 3
Ingressi analogici 2 Uscite digitali 3 Uscite analogiche 2
*) Un ingresso digitale fail-safe viene formato riunendo due ingressi digitali "standard"
Struttura del convertitore 1.2 Power Module
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 12 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
1.2 Power Module Il Power Module esiste in diversi gradi di protezione e per vari campi di impiego nella fascia di potenza da 0,37 kW a 250 kW. I Power Module sono suddivisi in grandezze costruttive (Frame Size, FS) differenti.
Panoramica dei Power Module Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX PM230, 3AC 400V, IP20 - Power Module per pompe e ventilatori Campo di potenza (LO) in kW 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 37 45 … 55 75 … 90 --- Filtro di rete, classe A ○/● ○/● ○/● ○/● ○/● ○/● --- PM230, 3AC 400V, Push Through - Power Module per pompe e ventilatori Campo di potenza (LO) in kW 3 7,5 18,5 --- --- --- --- Filtro di rete, classe A ○/● ○/● ○/● --- --- --- --- PM230, 3AC 400V, IP55 / UL-Type 12 - Power Module per pompe e ventilatori (solo per le Control Unit CU230) Campo di potenza (LO) in kW 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 30 37 … 45 55 … 90 --- Filtro di rete, classe A ● ● ● ● ● ● --- Filtro di rete, classe B ● ● ● ● ● ● --- PM240, 3AC 400V, IP20 - Power Module per applicazioni standard con chopper di frenatura integrato1) Campo di potenza (LO) in kW 0,37 … 1,5 2,2 … 4 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 132 160 … 250 Filtro di rete, classe A ○ ● ● ● ● ◑ ◑ PM240-2, 3AC 400V, IP20 - Power Module per applicazioni standard con chopper di frenatura integrato Campo di potenza (LO) in kW 0,55 … 3 --- --- --- --- --- --- Filtro di rete, classe A ○/● --- --- --- --- --- --- PM240-2, 3AC 400V, Push Through - Power Module per applicazioni standard con chopper di frenatura integrato Campo di potenza (LO) in kW 2,2 3 --- --- --- --- --- --- Filtro di rete, classe A ● ○ --- --- --- --- --- --- PM250, 3AC 400V, IP20 - Power Module con capacità di recupero Campo di potenza (LO) in kW --- --- 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 --- Filtro di rete, classe A --- --- ● ● ● ● --- PM260, 3AC 690V, IP20 - Power Module con capacità di recupero Campo di potenza (LO) in kW --- --- --- 11 … 18,5 --- 30 … 55 --- Filtro di rete, classe A --- --- --- ○/● --- ○/● --- Filtro sinusoidale --- --- --- ● --- ● ---
○ = senza; ● = integrato; ◑ = a partire da 110 kW per montaggio esterno 1) Il Power Module PM240 FSGX viene fornito senza chopper di frenatura, ma è predisposto per il montaggio del chopper
di frenatura opzionale
Struttura del convertitore 1.3 IOP Intelligent Operator Panel
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 13
1.3 IOP Intelligent Operator Panel L'IOP è lo strumento operativo che consente di mettere in funzione il convertitore nell'impianto, di immettere i parametri e di monitorare il funzionamento. Il display con caratteri di testo ed elementi grafici visualizza i menu di selezione e le segnalazioni di stato. Il display è suddiviso in tre campi di visualizzazione • Segnalazioni di stato e di diagnostica • Messaggio di stato • Menu di selezione ① Visualizzazione di stato e diagnostica ② Messaggio di stato, qui: Tensione di uscita ③ Messaggio di stato, qui: Frequenza di uscita④ Menu di selezione: Assistente / controllo / menu
Utilizzo operativo dell'IOP
• Ruotando il selettore rotante si seleziona un menu, ad es. ASSISTENTE • Premendo il selettore rotante (OK) si conferma la selezione.
La pressione ripetuta commuta alternativamente tra sorgenti di comando esterne e comando da IOP. • HAND (MANUALE) significa: Comando manuale tramite i tasti dell'IOP • AUTO significa: Il convertitore reagisce ai comandi esterni (ad es. bus di campo o
morsetti)
• In modo operativo AUTO: senza funzione • In modo operativo MANUALE: Premendo il tasto si avvia il convertitore
• In modo operativo AUTO: senza funzione • In modo operativo MANUALE:
– Pressione rapida: OFF1 - il motore si arresta seguendo la rampa di decelerazione impostata (P1121)
– Pressione per più di 3 secondi: OFF2 - il motore si arresta per inerzia
• Premendo il tasto si ottengono informazioni sulla visualizzazione in corso • Premendolo nuovamente si ritorna alla visualizzazione corrente
• Pressione rapida: Ritorno alla visualizzazione precedente • Pressione per più di 3 secondi: L'IOP ritorna alla schermata di stato
Struttura del convertitore 1.3 IOP Intelligent Operator Panel
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 14 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Struttura dei menu La struttura di menu qui rappresentata vale per l'IOP con FW 1.1 e FW 1.1HF. Essa fornisce una panoramica su dove si trovano gli assistenti dell'applicazione e le altre funzioni di impostazione.
Anziché utilizzare gli assistenti, si possono modificare tutte le impostazioni anche intervenendo direttamente sui singoli parametri.
Installazione 2Collegamento del Power Module al motore e alla rete di alimentazione
Figura 2-1 Schemi di collegamento per PM230, PM240, PM250
Nota: Nel PM260 il filtro di rete ed il filtro sinusoidale sono integrati. Il cablaggio del PM260 corrisponde per il resto al PM250.
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 15
Installazione 2.1 Interfacce delle Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 16 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
2.1 Interfacce delle Control Unit
2.1.1 Interfacce della CU230P-2
Non occupatoCAN_L, segnale CAN (dominante low)
Non occupatoNon occupato
CAN_H, segnale CAN (dominante high)
(GND), massa opzionale
(CAN _SHLD), schermatura opzionale
Non occupatoCAN_GND, massa CAN
0 V, potenziale di riferimentoRS485P, ricezione e invio (+)
Non collegatoSchermatura del cavoRS485N, ricezione e invio (-)
Schermatura, collegamento messa a terraNon occupato
DGND, potenziale di riferimento per dati (C/C’)VP, tensione di alimentazioneNon occupatoRxD/TxD-N, ricezione e trasmissio-ne (A/A’)Non occupato
CNTR-P, segnale di comando
RxD/TxD-P, ricezione e trasmissione (B/B’)
TX+, dati di invio +
TX-, dati di invio -Non occupato
RX-, dati di ricezione -
Non occupatoNon occupato
Non occupato
RX+, dati di ricezione +
31 +24V IN32 GND IN-35 +10V OUT36 GND50 AI 2+/NI100051 GND52 AI 3+/NI100053 GND----10 AI 1+11 AI 1-26 AO 1+27 GND
1 +10V OUT2 GND3 AI 0+4 AI 0-12 AO 0+13 GND21 DO 1 NO22 DO 1 COM14 T1 MOTOR15 T2 MOTOR9 +24V OUT28 GND69 DI COM5 DI 06 DI 17 DI 28 DI 316 DI 417
11223344
12121313212122221818
1919
23232424
2020
14141515
9928286969
55667788
16161717 DI 5
Analo
g In/O
utAn
alog I
n/Out
31313232
353536365050515152525353
1010111126262727
Analo
g In/O
utDi
gital
In/Ou
t
2525
18DO 0 NC
19DO 0 NO
20DO 0 COM
23DO 2 NC
24DO 2 NO
25DO 2 COM
Installazione 2.1 Interfacce delle Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 17
2.1.2 Morsettiere della CU230P-2
Per gli ingressi analogici si può impiegare la tensione di alimentazione interna di 10 V o una fonte di tensione esterna. Gli ingressi analogici possono essere commutati in ulteriori ingressi digitali. ① Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ② Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. DI = low, se l'interruttore è chiuso. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = low, se l'interruttore è chiuso.
Installazione 2.1 Interfacce delle Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 18 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
2.1.3 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2
OFF
DO 0 NC
ON
BUSTERMINATION
18DO 0 NO 19DO 0 COM 20DO 2 NC 23DO 2 NO 24DO 2 COM 25
18181919
23232424
2020
2525
3131323234341010111126262727
1 +10V OUT2 GND3 AI 0+4 AI 0-12 AO 0+13 GND21 DO 1 POS22 DO 1 NEG14 T1 MOTOR15 T2 MOTOR9 +24V OUT28 GND69 DI COM15 DI 06 DI 17 DI 28 DI 316 DI 417 DI 5
Analo
g In/O
utDi
gital
In/Ou
t
11223344
121213132121222214141515
9928286969
556677
11ONON
11
32 GND IN31 +24V IN
34 DI COM210 AI 1+11 AI 1-26 AO 1+27 GND An
alog I
n/Out
Figura 2-2 Design della Control Unit sull'esempio della CU240E-2
Installazione 2.1 Interfacce delle Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 19
2.1.4 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2
Per l'ingresso analogico si può impiegare la tensione di alimentazione interna di 10 V oppure una fonte di tensione esterna. L'ingresso analogico può essere commutato in un ulteriore ingresso digitale. ① Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ② Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. DI = low, se l'interruttore è chiuso. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = low, se l'interruttore è chiuso.
Installazione 2.1 Interfacce delle Control Unit
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 20 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
2.1.5 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2
Per l'ingresso analogico si può impiegare la tensione di alimentazione interna di 10 V oppure una fonte di tensione esterna. Gli ingressi analogici possono essere commutati in ulteriori ingressi digitali. ① Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ② Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = high, se l'interruttore è chiuso. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Di = low, se l'interruttore è chiuso. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. DI = low, se l'interruttore è chiuso.
Figura 2-3
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 21
2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia Sul convertitore di frequenza sono disponibili diverse impostazioni definite per le interfacce. Selezionare l'impostazione (macro) adatta e cablare le morsettiere in modo corrispondente all'impostazione scelta.
Se nessuna delle impostazioni definite è interamente adatta all'applicazione, eseguire le seguenti operazioni:
1. Cablare le morsettiere in modo corrispondente all'applicazione.
2. Selezionare l'impostazione (macro) più adatta per l'applicazione.
3. Impostare la marco desiderata durante la messa in servizio di base.
4. Modificare la funzione dei morsetti non adatti.
Macro 1 … 5 con numero di giri fisso – CU240E-2
È necessario abilitare la funzione di sicurezza; vedere la sezione: Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) (Pagina 29).
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 22 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
È necessario abilitare la funzione di sicurezza; vedere la sezione: Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) (Pagina 29). Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
Due funzioni di sicurezza – macro 6 – CU240E-2 F e CU240E-2 DP F
È necessario abilitare la funzione di sicurezza; vedere la sezione: Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) (Pagina 29). Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 23
Automatico / Locale - Commutazione tra bus di campo e Jog macro 7 – CU240B-2
Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
Automatico / Locale - Commutazione tra bus di campo e Jog macro 7 – CU230P-2 e CU240E-2
Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
Potenziometro motore – macro 9 – CU240B-2
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 24 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Potenziometro motore – macro 9 – CU230P-2 e CU240E-2
Potenziometro motore con funzione di sicurezza – macro 8 – CU240E-2,
È necessario abilitare la funzione di sicurezza; vedere la sezione: Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) (Pagina 29).
Industria di processo – macro 14 e 15 – CU230P-2 e CU240E-2
Per informazioni su come ottenere un file GSD, vedere la sezione: File di descrizione per la configurazione del bus di campo (Pagina 34).
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 25
Controllo a due o tre fili – macro 12, 17, 18, 19, 20 – CU240B-2
Controllo a due o tre fili – macro 12, 17, 18, 19, 20 – CU230P-2 e CU240E-2
Installazione 2.2 Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 26 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Comunicazione tramite USS – macro 21 – CU240B-2
Comunicazione tramite USS – macro 21 – CU230P-2 HVAC e CU240E-2
Ulteriori informazioni sul bus di campo USS si trovano nelle istruzioni operative.
Comunicazione tramite CAN – macro 22 – CU230P-2 CAN
Ulteriori informazioni sul bus di campo CANopen si trovano nelle istruzioni operative.
3Messa in servizio
La messa in servizio viene effettuata con l'IOP tramite uno degli "assistenti di messa in servizio di base (Pagina 13)". Se l'IOP non presenta il software aggiornato del convertitore, compare l'avviso "Update necessario". I dati necessari si trovano in Internet all'indirizzo "http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/43896115 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43896115)".
Nella messa in servizio di base si tratta di selezionare il tipo di regolazione per il motore, immettere i dati del motore e definire l'assegnazione delle interfacce del convertitore. Per il relativo cablaggio, vedere la sezione "Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia (Pagina 21)".
2.0 HP
3.55-3.552.05-2.05
84.5%84.5%86.5%
NOM.EFF
K
AV380 - 420660 - 725
CL
IP55 E0807/0496382_02 003
IMB3
UNIREX-N340°C Tamb Th.Cl. 155(F)25 kg
Design ATEFCMG1-12 NEMASF 1.15 CONT60Hz:
Intervall: 4000hrs
IEC/EN 60034 100L3~Mot. 1LE10011AC434AA0
6206-2ZC36206-2ZC3Bearing
DENE 11g
15g
D-91056 Erlangen
-20°C
2.0 HP
3.55-3.552.05-2.05
84.5%84.5%86.5%
NOM.EFF
K
AV380 - 420660 - 725
CL
IP55 E0807/0496382_02 003
IMB3
UNIREX-N340°C Tamb Th.Cl. 155(F)25 kg
Design ATEFCMG1-12 NEMASF 1.15 CONT60Hz:
Intervall: 4000hrs
IEC/EN 60034 100L3~Mot. 1LE10011AC434AA0
6206-2ZC36206-2ZC3Bearing
DENE 11g
15g
D-91056 Erlangen
-20°C
Y400
460690
V970970
1175
rpm0.730.730.69
PF
3.15
3.52.05
A kWHz50
6050
1.5
1.51.5
① Tensione del motore (p0304)② Frequenza del motore (P0310) ③ Corrente del motore (P0305)④ Potenza del motore (P0307) ⑤ Fattore di potenza del motore (P0308) ⑥ Numero di giri nominale del motore (P0311)
Panoramica sulla messa in servizio ● Il primo passo nella messa in servizio con l'assistente è il RESET alle impostazioni di
fabbrica. Ciò garantisce che il convertitore si trovi in una posizione di base definita.
Dopo la messa in servizio di base si viene condotti attraverso le impostazioni specifiche dell'applicazione dell'assistente selezionato.
● Prima che il convertitore accetti i dati di messa in servizio, occorre verificarli e confermarli. Per farlo si usa la penultima voce di menu PANORAMICA DELLE IMPOSTAZIONI. Spostarsi in questa schermata fino al punto AVANTI e confermare con OK.
● L'ultimo passo è la richiesta SALVA o ANNULLA ASSISTENTE? Selezionare SALVA! In questo modo la messa in servizio tramite assistente è conclusa.
● Le impostazioni del convertitore si possono comunque modificare nuovamente a posteriori (sezione "I parametri principali in breve: (Pagina 30)").
● Si raccomanda di salvare le impostazioni del convertitore al termine della messa in servizio, ad es. sull'IOP, per evitare che vadano perse in caso di guasto del convertitore (sezione "Backup sulla scheda di memoria (Pagina 34)").
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 27
Messa in servizio 3.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 28 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
3.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base
Accedere al menu: ASSISTENTE / MESSA IN SERVIZIO BASE L'assistente "Messa in servizio base" conduce attraverso la messa in servizio nelle fasi seguenti:
N. Maschera d'impostazione dell'IOP
Impostazione selezionata sull'IOP Parametro
01/21 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
[1] Sì P0970 = …
02/21 Tipo di regolazione [0] U/f con caratteristica lineare P1300 = … 03/21 Tipo di encoder [0] Non attivato P0400 = … 04/21 Impulsi encoder Tipo di encoder non attivato
P0408 è impostato per default Confermare con OK
05/21 Dati motore [0] Europa 50 Hz, kW P0100 = … 06/21 Curva caratteristica 50 Hz / 87 Hz Scegliere la
caratteristica 07/21 Collegamenti motore Rispettare l'interconnessione del motore (stella /
triangolo)! Confermare con OK
08/21 Dati motore Immettere i dati del motore per 50 Hz (cfr. 06/23) Confermare con OK 09/21 Potenza nominale Specificare [kW] (o [hp]) in base alla targhetta del motore P0307 = 10/21 N. di giri del motore Specificare [giri/min] in base alla targhetta del motore P0311 = 11/21 Corrente motore Specificare [A] in base alla targhetta del motore P0305 = 12/21 Tensione del motore Specificare [V] in base alla targhetta del motore P0304 = 13/21 ID dei dati del motore [1] Misura da fermo e misura in rotazione1)
Se il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di movimento limitati, selezionare l'impostazione [2] "MotID solo da fermo".
P1900 = …
14/21 Configurazione I/O Selezionare un'impostazione predefinita, vedere la sezione: Selezione dell'assegnazione dell'interfaccia (Pagina 21)
P0015 = …
15/21 Numero di giri minimo Immettere il numero di giri minimo [giri/min] a partire dal quale il motore deve lavorare.
P1080 = …
16/21 Avviamento Tempo [s] in cui il motore deve accelerare da fermo fino al numero di giri massimo (P1082).
P1120 = …
17/21 Decelerazione Tempo [s] in cui il motore deve decelerare dal numero di giri massimo (P1082) fino a fermarsi.
P1121 = …
18/21 Panoramica delle impostazioni
Controllare l'elenco + selezionare < Avanti> + OK P3900 = …
19/21 Salvataggio delle impostazioni
Salvataggio Confermare con OK
20/21 Salvataggio, attendere … Confermare con OK 21/21 ID dei dati del motore Al successivo comando ON viene avviata
un'identificazione dei dati del motore. Confermare con OK
1) Se l'assistente IOP non propone questa impostazione, parametrizzare p1900 al valore 1 al termine della messa in servizio di base.
Messa in servizio 3.2 Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO)
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 29
Identificazione dei dati del motore
Finché il convertitore non ha ancora identificato i dati del motore, compare l'avviso A07791. Per identificare i dati è necessario accendere il motore (ad es. tramite IOP). Al termine dell'identificazione motore, il convertitore disinserisce automaticamente il motore.
CAUTELA Identificazione dei dati del motore con carichi pericolosi
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, accertarsi di aver protetto accuratamente le parti pericolose dell'impianto, ad es. bloccando l'accesso ai punti pericolosi o deponendo a terra un carico sospeso.
3.2 Abilitazione della funzione fail-safe "Safe Torque Off " (STO) In questo manuale viene descritta la messa in servizio della funzione di sicurezza STO con il comando eseguito tramite un ingresso digitale fail-safe.
Una descrizione completa di tutte le funzioni di sicurezza e del comando tramite PROFIsafe è riportata nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated.
Morsetti Impostare i seguenti parametri per abilitare la funzione STO:
p0010 = 95 Mettere in servizio le funzioni fail-safe p9761 = … Immettere la password per la funzione fail-safe (impostazione di
fabbrica = 0)
Ingresso digitale fail-safe
p9762 = … Immettere una nuova password, se necessario (0 … FFFF FFFF)
p9763 = … Confermare la nuova password p9601.0 = 1 STO viene selezionato tramite la morsettiera p9659 = … Impostare il timer per la dinamizzazione forzata.
Per soddisfare i requisiti delle norme ISO 13849-1 e IEC 61508 relativamente al riconoscimento tempestivo degli errori, il convertitore deve verificare con regolarità i propri circuiti rilevanti per la sicurezza al fine di garantire che questi funzionino correttamente.
p9700 = D0 Copiare i parametri fail-safe p9701 = DC Confermare i parametri fail-safe p0010 = 0 Terminare la messa in servizio delle funzioni fail-safe
Messa in servizio 3.3 I parametri principali in breve:
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 30 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
3.3 I parametri principali in breve:
Tabella 3- 1 Definizione delle interfacce del convertitore
Parametro Possibili impostazioni p0015 Macro Apparecchio di azionamento
Definizione della preassegnazione per gli ingressi e le uscite tramite una delle macro da 1 a 22 Auto-Hotspot .
Tabella 3- 2 Selezione del protocollo del bus di campo
Parametro Possibili impostazioni (in funzione del tipo di CU) p2030 0: Nessun protocollo (il che significa: controllo tramite ingressi digitali / morsetti di collegamento)
1: USS 2: Modbus 3: PROFIBUS DP 4: CAN 5: BACnet 7: PROFINET 8: P1
Tabella 3- 3 Impostazione del generatore di rampa
Parametro Descrizione p1080 Numero di giri minimo [1 / min] p1082 Numero di giri massimo [1 / min] p1120 Tempo di accelerazione del motore dopo l'inserzione in [s] p1121 Tempo di decelerazione del motore dopo la disinserzione in [s]
Tabella 3- 4 Impostazione del tipo di regolazione
Parametro Possibili impostazioni p1300 Impostazione del tipo di controllo e di regolazione di un azionamento
0: Controllo U/f con curva caratteristica lineare 1: Caratteristica U/f lineare con Flux Current Control (FCC) 2: Controllo U/f con curva caratteristica quadratica 3: Caratteristica U/f liberamente impostabile 4: Caratteristica U/f lineare con ECO 5: Caratteristica U/f lineare per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 6: Caratteristica U/f lineare con FCC per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 7: Caratteristica U/f quadratica con ECO 19: Controllo U/f senza curva caratteristica 20: Regolazione vettoriale senza encoder di velocità 22: Regolazione di coppia senza encoder di velocità
Messa in servizio 3.3 I parametri principali in breve:
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 31
Tabella 3- 5 Dati del motore secondo la targhetta identificativa
Parametro Possibili impostazioni p0100 Norma motori IEC/NEMA
0: Europa 50 [Hz] p0300 Selezione del tipo di motore
0: Nessun motore 1: Motore asincrono 2: Motore sincrono
p0304 Tensione motore in [V] p0305 Corrente motore in [A] p0307 Potenza motore in [kW] o [hp] p0310 Frequenza motore in [Hz] p0311 Numero di giri del motore [1/min] p0625 Temperatura ambiente del motore in [°C] p0640 Limite di corrente del motore in [A]
Modifica della funzione di un morsetto
Tabella 3- 6 Ingressi digitali
Parametro Morsetti CU240B-2
Morsetti CU240E-2
Morsetti CU230P-2
Segnale
Sorgenti di comando di funzioni importanti
p0722.0 5 / 69 5 / 69 5 / 69 DI 0 p0722.1 6 / 69 6 / 69 6 / 69 DI 1 p0722.2 7 / 69 7 / 69 7 / 69 DI 2 p0722.3 8 / 69 8 / 34 8 / 69 DI 3 p0722.4 - 9 / 34 9 / 69 DI 4 p0722.5 - 10 / 34 10 / 69 DI 5
p0840 - ON/OFF (OFF1) p2103 - Tacitazione guasti p1055/p1056 - JOG p1035/p1036 - Potenziometro motore p1020 … p1023 - Valore di riferimento fisso del numero di giri p1230 - Attivazione frenatura in corrente continua p2200 - Abilitazione regolatore PID
Tabella 3- 7 Modifica della funzione di un ingresso digitale
Modifica della funzione Esempi Funzione: Inserzione del motore tramite DI 2. Impostazione: p0840 = 722.2
r0722.2 722.2p0840
1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un parametro "BI".
2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato r0722.x dell'ingresso digitale desiderato.
Funzione: Tacitazione dell'errore tramite DI 1. Impostazione: p3981 = 722.1
r0722.1 722.1p2103
Messa in servizio 3.3 I parametri principali in breve:
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 32 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
Tabella 3- 8 Uscite digitali (uscite a relè)
Parametro Morsetti CU240B-2
Morsetti CU240E-2
Morsetti CU230P-2
Segnale
Segnali di stato importanti
p0730 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 DO 0 p0731 - 21 / 22 21 / 22 DO 1 p0732 - 23 / 24 / 25 23 / 24 / 25 DO 2
r52.2 - Abilitazione funzionamento (il motore si attiva) r52.3 - Guasto attivo r52.7 - Avviso attivo
Tabella 3- 9 Modifica della funzione di un'uscita digitale
Modifica della funzione Esempio 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un
parametro "BO". 2. Impostare il parametro p073x dell'uscita digitale desiderata al
valore del parametro "BO".
Funzione: Segnale "Errore" su DO 1. Impostazione: p0731 = 52.3
r0052.3 52.3p0731
Tabella 3- 10 Ingressi analogici e sensori di temperatura
Parametro Morsetti CU240B-2
Morsetti CU240E-2
Morsetti CU230P-2
Segnale
Possibili impostazioni
p0756 [0] 3 / 4 3 / 4 3 / 4 AI 0 p0756 [1] - 10 / 11 10 / 11 AI 1 p0756 [2] - - 50 / 51 AI 2 p0756 [3] - - 52 / 53 AI 3
0: Ingresso tensione unipolare (0 V ... +10 V) 1: Ingresso tensione unipolare sorvegliato (+2 V ...+10 V) 2: Ingresso corrente unipolare (0 mA ... +20 mA) 3: Ingresso corrente unipolare sorvegliato (+4 mA ... +20 mA) 4: Ingresso tensione bipolare (-10 V ... +10 V) 6: Sensore di temperatura Ni1000 (-50 °C … +150 °C)7: Sensore di temperatura PT1000 (-50 … +250°C) 8: Nessun sensore collegato
p0755 [0…3]
Ingressi analogici del valore attuale in percentuale
Tabella 3- 11 Modifica della funzione di un ingresso analogico
Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un
parametro "CI". 2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato
r0755.x dell'ingresso analogico.
Funzione: AI 0 predispone il valore di riferimento per il regolatore PID. Impostazione: p2253 = 55[0]
r0755 755.0p2253
Utilizzare il parametro p0756[0] e l'interruttore I/U sul lato anteriore del convertitore di frequenza per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.
Messa in servizio 3.3 I parametri principali in breve:
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD 33
Tabella 3- 12 Uscite analogiche
Parametro Morsetti CU240B-2
Morsetti CU240E-2
Morsetti CU230P-2
Segnale
Impostazione
p0771[0] 12 / 13 12 / 13 12 / 13 AO 0 p0771[1] - 26 / 27 26 / 27 AO 1
Segnali di stato importanti: 0: Uscita analogica bloccata 21: Valore attuale del numero di giri 24: Frequenza di uscita livellata 25: Tensione di uscita livellata 26: Tensione del circuito intermedio livellata 27: Valore attuale di corrente (valore livellato)
p0776[0, 1] Tipo di uscite analogiche 0: Uscita corrente (0 mA … +20 mA) 1: Uscita tensione (0 V … +10 V) 2: Uscita corrente (+4 mA ... +20 mA)
Tabella 3- 13 Modifica della funzione di un'uscita analogica
Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un
parametro "CO". 2. Impostare il parametro p0771 dell'uscita analogica al valore
del parametro "CO".
Funzione: Segnale "Corrente" su AO 0. Impostazione: p0771 = 27
r0027|i| 27p0771
Utilizzare il parametro p0776[0] per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.
Tabella 3- 14 Interfaccia sensore temperatura motore
Parametro Morsetto Abbreviazione Possibile impostazione 14 T1 motore (+) p0601 15 T2 motore (-)
0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica) 1: Termistore PTC (→ P0604) 2: KTY84 (→ P0604) 4: Sensore ThermoClick
p0604 Soglia di avviso temperatura del motore
Messa in servizio 3.4 Backup sulla scheda di memoria
Convertitori di frequenza con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 34 Getting Started, 03/2012, FW V4.5, A5E02792536D AD
3.4 Backup sulla scheda di memoria Per memorizzare le impostazioni del convertitore è necessaria una scheda di memoria vuota. Procedere nel modo seguente.
● Disattivare l'alimentazione di tensione del convertitore
● Attendere finché il convertitore è senza tensione e nessun LED è acceso sulla Control Unit.
● Inserire la scheda di memoria vuota nell'apposito slot della Control Unit.
● Attivare successivamente l'alimentazione di tensione del convertitore.
Dopo l'attivazione dell'alimentazione di tensione il convertitore copia le proprie impostazioni sulla scheda di memoria.
Nota
Se la scheda di memoria contiene già le impostazioni di un altro convertitore, il convertitore non scrive le proprie impostazioni sulla scheda di memoria bensì acquisisce le impostazioni dalla scheda di memoria.
3.5 File di descrizione per la configurazione del bus di campo File di descrizione
Nota Download Alternativa
GSD per PROFIBUS
Nel file sorgente del dispositivo (General Station Description - GSD) sono memorizzate le caratteristiche del convertitore in una rete PROFIBUS.
Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133100)
Il GSD è memorizzato nel convertitore. Il convertitore scrive il proprio GSD sulla scheda di memoria quanto questa viene inserita nel convertitore e il p0804 viene impostato su 12. Con la scheda di memoria si può quindi trasferire il GSD al dispositivo di programmazione o al PC.
GSDML per PROFINET
Nel file sorgente del dispositivo (GSDML) sono memorizzate le caratteristiche del convertitore in una rete PROFINET.
Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/26641490)
Il GSDML è memorizzato nel convertitore. Il convertitore scrive il proprio GSDML sulla scheda di memoria quando questa viene inserita nel convertitore e p0804 viene impostato a 12. Con la scheda di memoria si può quindi trasferire il GSDML al dispositivo di programmazione o al PC.
EDS per CANopen
Il file EDS per CAN è necessario per far funzionare il convertitore come nodo su un bus CAN e per effettuare il log-in l'apparecchio con il tool di configurazione.
Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/48351511)
---