cooking fred

12

Upload: alex-mercade

Post on 08-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Tarifa 2008 Cooking Systems

TRANSCRIPT

Page 1: cooking fred
Page 2: cooking fred

EdiciónCOOKING SYSTEMS S.L.Pol. Industrial EURASTCtra. C-35 Km. 53P.O. BOX 7108470 - Sant CeloniBARCELONA - SpainT 902 251 261@ [email protected]

Diseño y maquetaciónwww.xtutatis.com

ImpresiónGráficas Gomez Boj

Page 3: cooking fred

cookingsystems

CATÁ

LOGO

DE

LAVA

DO Y

MUE

BLES

DE

ACER

O 20

08

COOKING SYSTEMS es el resultado de la unión de tres prestigiosas marcas, fabricantes

todas ellas de equipos de cocinas para colectividades y frío industrial. Es el resultado de un

largo camino, con esfuerzo, constancia y bajo el rigor de la calidad, la garantía y el servicio

hacia nuestros Clientes.

Todos nuestros productos están pensados para satisfacer y solucionar desde las

necesidades individuales hasta los más grandes proyectos. Nos avalan más de 130 años

de experiencia.

Un gran equipo de profesionales trabajando para cumplir sus expectativas y ganarnos su

confianza, de una gran marca que le asegurará la mejor calidad, fiabilidad y respuesta.

Catálogo de lavado y muebles de acero02

CRECEMOS MIRANDO AL FUTURO

WE GROW WITH OUR SIGHT SET ON THE FUTURE E

COOKING SYSTEMS is the result of the union of three prestigious brands, all of them manufacturers ofindustrial cooking equipment and refrigeration. This is the result of a long way, with effort andperseverance and totally submitted to quality assurance and to rendering excellent services to ourClients.All our products are conceived to meet and satisfy every need, from individual ones to huge projects. Wehave over 130 years’ experience behind us.A great professional team working to meet your expectations and gain your confidence. Confidence in agreat brand that guarantees top quality, reliability and capacity of reaction.

UNE CROISSANCE ORIENTÉE VERS LE FUTURF

COOKING SYSTEMS est issu de la réunion de trois marques prestigieuses qui fabriquent toutes du matérielde cuisine pour les collectivités et le froid industriel. C’est le résultat d’un long chemin rempli d’efforts, deconstance, de rigueur concernant la qualité, sous le signe de la garantie et du service offerts à nosclients. Tous nos produits sont pensés pour satisfaire et résoudre à la fois les besoins individuels et lesprojets les plus grands. Plus de 130 ans d’expérience sont notre garantie.Une grande équipe de professionnels qui travaillent pour répondre à vos attentes et gagner votreconfiance, qui appartiennent à une grande marque vous garantissant fiabilité, réactivité et la meilleurequalité.

WIR WACHSEN IN DIE ZUKUNFT BLICKENDD

COOKING SYSTEMS entstand als drei renommierte Marken, Hersteller von Küchen und Kälteanlagen fürGastronomie und Gewerbe, sich vereinigten. Die Gruppe ist das Ergebnis eines langen, von Mühe,Ausdauer, Qualität, Garantie und Kundenservice geprägten Weges.Alle unsere Produkte haben als Ziel, sowohl den einfachsten Bedürfnissen als auch den größten Projektennachzukommen. Wir können auf mehr als 130 Jahre Erfahrung zurückblicken.Ein großes und professionelles Team bemüht sich stets, Ihre Erwartungen zu erfüllen und Ihr Vertrauenzu gewinnen. Wir sind eine große Marke, die Ihnen beste Qualität, Zuverlässigkeit und Asprechverhaltengewährleisten wird.

IGNASI MIRÓ PEPIÓ / DIRECTOR GENERAL

Page 4: cooking fred

Mod. 1219

Mod. 1602+16000020+4603+1607+16000021+16000122+1516

03www.grupomacfrin.com

Page 5: cooking fred

Catálogo de lavado y muebles de acero04

BARCELONA FÁBRICA (SANT CELONI)

COOKING SYSTEMS afronta la ampliación y expansión a nivel nacional e internacional, una

apuesta audaz que incorpora avanzados sistemas de fabricación de última tecnología, con

almacén automático de chapa robotizado, con equipos de punzado, láser, panelado y plegado

todo ello con carga y descarga automáticos, con control numérico, procesado

informaticamente...

cookingsystems

BARC

ELON

A (F

ÁBRI

CA)

BARCELONA FACTORY (SANT CELONI)E

COOKING SYSTEMS faces expansion at the national and international levels, an audacious decision thatbrings together state-of-the-art manufacturing systems, with an automatic, robotised plate warehouse,and punching, laser, panelling and folding machinery, automatic load and unload systems, monitoringprocedures, computer-assisted data treatment...

BARCELONE - USINE (SANT CELONI)F

COOKING SYSTEMS est engagé dans un développement et une expansion au niveau national ainsiqu’international, un défi audacieux qui comprend des systèmes de fabrication avancés jouissant d’unetechnologie de pointe, avec un entrepôt automatique pour tôles robotisé, des machines pour perforer,découper au laser, faire des panneaux, plier ; tout ceci avec charge et décharge automatique, contrôlenumérique et traitement informatique,...

WERK BARCELONA (SANT CELONI)D

COOKING SYSTEMS nimmt eine spanien- und weltweite Ausdehnung in Angriff. Ein kühnes Vorhaben, dasfortgeschrittene Fertigungssysteme beinhaltet, mit einem automatischen, robotisierten Blechlager, mitAufstechgeräten, Laser, alles mit automatischer Be- und Entladung getafelt und gefaltet, mit numerischerSteuerung, computerverarbeitet...

Page 6: cooking fred

05www.grupomacfrin.com

cookingsystems

BARC

ELON

A (E

XPO)

BARCELONA OFICINAS Y EXPOSICIÓN (SANT CELONI)

COOKING SYSTEMS dispone de una nueva sede corporativa, que alberga unas oficinas de

3000 m2 , habilitadas para los departamentos de Recambios, Comercial, Contable,

Proyectos, Exportación, Dirección General, Sala de Juntas y Despachos de Cortesía para

nuestros Clientes, con barra de bar y con un Showroom permanente de 1000 m2.

BARCELONA HEADQUARTERS AND STORE (SANT CELONI)E

COOKING SYSTEMS has new headquarters that include offices in 3000 sqm for the Spare Parts,Commercial, Accounting, Projects and Export divisions, as well as for the management, for theboardroom and for courtesy offices for our Clients, with a bar and a non-stop showroom of 1000sqm.

BARCELONE - BUREAUX ET EXPOSITION (SANT CELONI)F

COOKING SYSTEMS possède un nouveau siège social qui regroupe des bureaux de 3000 m2,aménagés pour le Service des pièces de rechange, le Département Commercial, la Comptabilité, leService Projets, le Service Exportation, la Direction Générale, la Salle de réunion, les Bureauxréservés à nos clients, avec bar, ainsi qu’un Showroom permanent de 1000 m2.

BÜROS UND AUSSTELLUNGSRÄUME BARCELONA (SANT CELONI)D

Der neue Firmensitz der COOKING SYSTEMS verfügt über 3000 qm Bürofläche und beherbergt dieErsatzteil-, Geschäfts-, Projekt- und Exportabteilungen, die Buchhaltung, die Geschäftsleitung, denVersammlungsraum und die Büros für unsere Kunden, mit einer Bar und einem permanenten, 1000qm großen Showroom.

Page 7: cooking fred

Catálogo de lavado y muebles de acero06

VALENCIA OFICINAS-EXPOSICIÓN Y ALMACÉN (CATARROJA)

Delegación desde donde se atiende la zona de Levante, con todos los servicios precisos para

dar respuesta inmediata a nuestra Red de Distribuidores y una inmejorable Asistencia

Técnica. cookingsystems

VALE

NCIA

(CA

TARR

OJA)

VALENCIA HEADQUARTERS, STORE AND WAREHOUSE (CATARROJA)E

This is the branch from which the Levant area (the provinces of Alicante, Castellón, Murcia and Valencia)is serviced. It renders all necessary services so as to give immediate response to our DistributorsNetwork and the best After-Sales Service.

VALENCE – BUREAUX, EXPOSITION ET ENTREPÔT (CATARROJA)F

Agence commerciale pour la région du Levante, dotée de tous les services nécessaires pour répondreimmédiatement à notre réseau de distributeurs et fournir la meilleure assistance technique possible.

BÜROS-AUSSTELLUNGSRÄUME UND LAGER VALENCIA (CATARROJA)D

Vertretung für Ostspanien (Levante), mit allen Dienstleistungen zum unmittelbaren Bedienen unseresVetriebsnetzes und einem hervorragenden Kundendienst.

Page 8: cooking fred

07www.grupomacfrin.com

cookingsystems

MAD

RID

(FUE

NLAB

RADA

)

MADRID OFICINAS-EXPOSICIÓN Y ALMACÉN (FUENLABRADA)

El 30 de Enero de 2007, se inaguró en Madrid el nuevo centro de 5000 m2 desde el cual se

atiende una gran parte del territorio nacional. Con una gran parte destinada a almacén de

producto terminado, fabricación de muebles a medida, sala de demostraciones de hornos a

convección, servicio post venta, etc...

MADRID HEADQUARTERS, STORE AND WAREHOUSE (FUENLABRADA)E

In January 30th, 2007, the new Madrid center was inaugurated. With 5000 sqm and servicing mostof the national territory, it is almost entirely devoted to the storage of finished items, to customizedmanufacturing, to convection ovens showroom tasks, after-sales service, etc.

MADRID – BUREAUX, EXPOSITION ET ENTREPÔT (FUENLABRADA)F

Le 30 janvier 2007, nous avons inauguré à Madrid le nouveau centre de 5000 m2 à partir duquelnous gérons une grande partie du territoire national. Une grande partie est destinée à l’entrepôt desproduits finis, à la fabrication de meubles sur mesures et abrite une salle de démonstration de foursà convections, le service après-vente, etc.

BÜROS-AUSSTELLUNGSRÄUME UND LAGER MADRID (FUENLABRADA)D

Am 30. Januar 2007 wurde in Madrid eine neue, 5000 qm große Vertretung eröffnet. Von dort auswird ein großer Teil Spaniens betreut. Ein großer Teil dieser Niederlassung beherbergt einFertigprodukt-Lager, die Möbelfertigung nach Maßgabe, einen Vorführungsraum fürKonvektionsöfen, den Kundendienst, usw.

Page 9: cooking fred

Catálogo de lavado y muebles de acero08

cookingsystems

926/MA/11/05

4785/ER/11/05

Disponemos de los Certificados de Calidad UNE-EN-ISO 9001 con el nº de registro

4785/ER/11/05 y de Gestión Medioambiental UNE-EN-ISO 14001 con el nº de registro

926/MA/11/05.Todos nuestros equipos cumplen con la Directiva 90/396/CEE exigida por la Comunidad

Económica Europea, lo cual garantiza el riguroso cumplimiento, en todos los sentidos, de

nuestro compromiso de calidad contrastada con nuestros Clientes.

CALIDAD Y FUTURO

QUALITY AND FUTUREE

We are holders of the Quality Certificates UNE-EN-ISO 9001, with registration number 4785/ER/11/05 andof the Environmental Management Certificate UNE-EN-ISO 14001, with registration number926/MA/11/05. All ours equipments are approved by 90/396/CEE rules required by European EconomicCommunity, that's warranty of rigorous compliance, in all senses, with our commitment to proven qualityfor our Clients.

QUALITÉ ET FUTURF

Nous avons reçu les Certificats de Qualité UNE-EN-ISO 9001 sous le numéro d’enregistrement4785/ER/11/05 et Gestion Environnementale UNE-EN-ISO 14001 sous le numéro d’enregistrement926/MA/11/05. Tous nous équipements accomplissent la réglementation 90/396/CEE demandée par laCommunauté Économique Européenne, ce que garantit le rigoureux accomplissement, de notreengagement qualité auprès de nos clients dans tous les sens du terme.

QUALITÄT UND ZUKUNFTD

Wir besitzen die UNE-EN-ISO 9001 Qualitäts-Zertifizierung (Register-Nr. 4785/ER/11/05) und die UNE-EN-ISO14001 Umweltmanagement-Zertifizierung (Register-Nr. 926/MA/11/05).Alle unsere Geräte sind vom 90/396/CEE abnehmen lassen bei bedarf EuropäisheWirtschatsgemeinchaft, das ist Garantieanspruch vor rigoros Befolgung.. Dies gewährleistet in jederHinsicht die strenge Erfüllung unserer Qualitätsverpflichtung gegenüber den Kunden.

CATÁ

LOGO

DE

LAVA

DO Y

MUE

BLES

DE

ACER

O 20

08

Page 10: cooking fred

E

F

D

09www.grupomacfrin.com

CERTIFICACIONES ISO

ISO CERTIFICATES

CERTIFICATS ISO

ISO-ZERTIFIKATS

Page 11: cooking fred

P 12-13 FREGADEROS 550/600KITCHEN SINK DEPTH 550/600 / BACS DE PLONGE PROFONDEUR 550/600

P 14-15 FREGADEROS 700KITCHEN SINK DEPTH 700 / BACS DE PLONGE PROFONDEUR 700

P 16-17 FREGADEROS ESPECIALESSPECIAL KITCHEN SINKS / BACS DE PLONGE SPÉCIAUX

P 18-19 MESAS DE CHEFF, LAVAMANOS Y VERTEDEROSCHEF TABLES, HAND WASHERS AND BINS / TABLES CHEF, EVIERS ET DÉVERSOIRS

P 20-21 GRIFERÍATAPS AND FITTINGS / ROBINETTERIE

P 22-23 LAVAVASOSGLASSWASHERS / LAVE-VERRES

P 24-25 LAVAVAJILLASDISHWASHERS / LAVE-VAISSELLE

P 26-29 LAVAVAJILLAS DE CÚPULA Y MESAS DE LAVADOUPRIGHT DISHWASHERS AND INPUT AND OUTPUT TABLES / LAVE-VAISSELLE À CAPOT ET TABLES D’ENTRÉE ET DE SORTIE

P 30-35 TUNELES DE LAVADOWASHING TUNNELS / TUNNELS DE LAVAGE

P 36-39 CESTAS PARA VAJILLADISHWASHER RACKS / CASIERS A VAISSELLE

P 40-41 MESAS DESBARACECLEANING TABLES / TABLES AVEC VIDE-ORDURES

P 42-43 LAVAPEROLAS, SECADOR-ESTERILIZADOR DE CUBIERTOS SECADOR-ESTERILIZADOR DE CUBIERTOSPOT-WASHER, CUTLERY DRYER / LAVE-CASSOROLES, SECHOIR-STERILIZATEUR A COUVERTS

FREGADEROS LAVADO P 12-43

10

E INDEX F INDEXÍNDICE

KITCHEN SINK DEPTH / BACS DE PLONGE PROFONDEUR01

P 44-45 MESAS 600TABLES WIDTH 600 / TABLES DE 600 MM DE PROFONDEUR

P 46-47 MESAS 700TABLES WIDTH 700 / TABLES DE 700 MM DE PROFONDEUR

P 48-49 ACCESORIOSACCESSORIES / ACCESOIRES

P 50-51 ARMARIOS Y MESAS CON PUERTASCUPBOARDS AND TABLES WITH DOORS / ARMOIRES ET TABLES AVEC PORTES

P 52-53 ESTANTERÍAS DE ACERO INOXSTAINLESS STEEL SHELVES / ÉTAGÈRES EN ACIER INOXYDABLE

P 54-55 ESTANTERÍAS DE DURALUMINIODURALUMINIUM SHELVES / ÉTAGÈRES EN DURALUMINIUM

P 56-57 ESTANTES MURALES DE PAREDWALL SHELVES / ÉTAGÈRES MURALES

MESAS DE TRABAJO P 44-57WORK TABLES / PLANS DE TRAVAIL

02

P 58-59 MUEBLES CAFETEROS Y MUEBLES DE ESTANTESCOFFEE FURNITURE AND SHELVES FURNITURE / MEUBLES POUR MACHINES À CAFÉ ET MEUBLES À ÉTAGÈRES

P 60-63 MUEBLES TRAS BARRA Y CONTRAMOSTRADORES CON PUERTAS CIEGASBEHIND THE BAR UNITS AND COUNTERS WITH BLIND DOORS / MEUBLES BAR ET MEUBLES FROIDS ARRIÈRE BAR

MUEBLE BAR P 58-63BAR UNITS / MEUBLES BAR

03

P 64-65 ENCASTRABLES FRÍOS Y CALIENTESBUILT-IN HOT AND COLD / ENCASTRABLES FROIDS ET CHAUDS

P 66-67 POZOS DE PLATOS Y SOBRES CALIENTES DE VITROCERAMICAPLATE WELLS AND CERAMIC TABLE TOP WARMERS / CHAUFFE ASSIETTES ET PLAQUES CHAUFFANTES VITROCÉRAMIQUES

P 68-69 ENCASTRABLES DE COCCIÓN BUILT-IN COOKING WELLS / ENCASTRABLES DE CUISSON À CUVES

P 70-71 PANTALLAS Y BUFFETBUFFET SCREENS / ECRANS BUFFET

BUFFETS / ENCASTRABLES P 64-71BUFFETS/ BUILT-IN / BUFFETS/ENCASTRABLES

04

Page 12: cooking fred

11

P 72-73 MUEBLES FRÍOSCOLD FURNITURE / MEUBLES FROIDS

P 74-75 MUEBLES CALIENTESHOT FURNITURE / MEUBLES CHAUDS

P 76-77 MUEBLES NEUTROSNEUTRAL FURNITURE / MEUBLES NEUTRES

P 78-79 COMPLEMENTOSACCESSORIES / ACCESOIRES

P 80-81 EXPOSITORES Y PANTALLASDISPLAYS AND SCREENS / EPRESENTOIRS ET ECRANS

P 82-83 GUÍAS PASA-BANDEJAS + ACCESORIOSTRAY SLIDING RAILS / GUIES POUR PLEATEUX

SELF-SERVICE P 72-83SELF-SERVICE / SELF-SERVICE

05

P 84-85 CARROS SPACE Y SERVIPLATOSSPACE TROLLEYS AND PLATE SERVERS / CHARIOTS « SPACE » ET DISTRIBUTEURS D’ASSIETTES

P 86-87 CARROS CON ESTANTES Y CARROS CON EMPARRILLADOSTROLLEY WITH SHELVES AND TROLLEYS WITH GRIDS / CHARIOTS AVEC ÉTAGÈRES ET CHARIOTS AVEC GLISSIÈRES

P 88-89 CARROS ESPECIALES Y ACCESORIOSSPECIAL TROLLEYS AND ACCESSORIES / CHARIOTS SPECIAUX ET ACCESSOIRES

P 90-91 CARROS DE TRANSPORTE DE NIVEL CONSTANTECONSTANT LEVEL TRANSPORT TROLLEYS / CHARIOT DE TRANSPORT À NIVEAU CONSTANT

CARROS P 84-91TROLLEYS / CHARIOTS

06

P 92-93 MESAS Y ARMARIOS CALIENTES SECOSDRY HOT TABLES AND CUPBOARDS / TABLES ET ARMOIRES A CHALEUR SECHE

P 94-95 MESAS Y ARMARIOS CALIENTES HÚMEDOSHUMID HOT TABLES AND CUPBOARDS / TABLES ET ARMOIRES A CHALEUR CHALEUR HUMIDE

P 96-97 BAÑOS MARÍA - GN / CARROS CALIENTESBAIN-MARIE GN/ HOT TROLLEYS / BAINS-MARIE GN/ CHARRIOTS CHAUDES

EQUIPOS CALIENTES P 92-97HOT EQUIPMENTS / CHAUDE EQUIPEMENTS

07

P 98-99 ENVASADORAS - TERMOSELLADORASVACUM PACKAGING AND THERMO SEAILING / MACHINES A EMBALLER ET THERMOSCELLAGE

P 100-101 PELADORA DE PATATAS / LAVADORA DE VERDURAPOTATO PEELER AND WASH VEGETABLES / EPLUCHEUR A POMMES DE TERRE ET LAVAVERDURES LAV

P 102-103 MEZCLADORES / CORTADORAS DE FIAMBRESIMMERSION BLENDER AND MEAT CUTTING MACHINE / MIXER AT IMMERSIONE ET TRANCHEURS DE CHARCUTERIE

P 104-105 CORTAVERDURASVEGETABLE CUTTER / COUPE-LEGUMES

P 106-107 AMASADORA - FORMADORA DE PIZZA / PICADORA DE CARNE SPIRAL KNEADER - PIZZA ROLLING MACHINE ET MEAT

MINCERS/GRINDERS / PETRISSEUSE A SPIRALE - FORMEUSER A PIZZA DE ROLEAUX ET HACHOIRS

MAQUINARIA AUXILIAR P 98-107SALVAGE EQUIPMENT / SALVAGE EQUIPEMENT

08

P 108-111 CAMPANAS EXTRACTORAS MURALES CON MOTOR INCORPORADO / CAMPANAS CENTRALESWALL HOODS WITH INCORPORATED MOTOR/CENTRAL HOODS / HOTTES MURALES AVEC MOTEUR INCORPORE / HOTTES CENTRALES

P 112-113 CAMPANAS EXTRACTORAS MURALES COMPENSADASCOMPENSATED WALL EXTRACTOR HOODS / HOTTES ASPIRANTES MURALES COMPENSEES

P 114-115 PANELES DE PARED - FILTROS / CAJAS DE VENTILACIÓNWALL PANELS - HOOD FILTERS / VENTILATION CABINETS / PANNEAU MURAL-FILTRES POUR HOTTE/BOITES D’AERATION

P 116-117 CONDUCTOS-CODOS-MANGUITOS UNIÓN / TOLVAS DE SALIDA-MANGUITOS CORONA-ABRAZADERAS-SOMBREROSCONDUITS-COUDES-MANCHONS DE JONCTION / EXTRACTOR HOOD SCROWN SLEEVES-JOINT SLEEVES-CLAMPS-COWLS

CAMPANAS P 108-117HOODS / HOTTES

09

P 118-119 RECIPIENTES GNGN RECIPIENTS / RECIPIENTS GN

RECIPIENTES GN P 118-119GN RECIPIENTS / RECIPIENTS GN

10