corpus christi parish
TRANSCRIPT
CORPUS CHRISTI PARISH
37891 Second St. Fremont, CA 94536
(510) 790-3207 [email protected] www.corpuschristifremont.org
November 18, 2018 Thirty-Third Sunday in Ordinary Time
* * * * * * * * * * * * * * * * *
18 de Noviembre, 2018 Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario
PARISH SERVICES SERVICIOS PARROQUIALES
BAPTISMS/BAUTISMOS Please CALL the parish office at least six weeks in advance. Por favor, LLAME a la oficina parroquial por lo menos seis
semanas antes.
WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS Please CALL the parish office at least six months in
advance. Por favor, LLAME a la oficina parroquial por los menos seis
meses antes.
ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS Please notify the parish office if you have a relative or
friend who is seriously ill or homebound to receive anointing or communion.
Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o vecino quien está recluido en el hogar para
recibir unción o la comunión.
Faith Formation/ Educación de la Fe Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments
for Adults. Please CALL the Faith Formation Office. Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para adultos. Por favor, LLAME a la oficina de Educación
Religiosa.
OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that gathers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the word of God, sacraments and devotions, we are committed to transforming our lives to be like Christ through serving and attending to the spiritual and material needs of all.
NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida como una familia, diversa en edad y cultura. Alimenta-dos con la Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo a través de nuestro servicio y atención a las necesi-dades espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas.
Church Address:
PARISH OFFICE OFICINA PARROQUIAL
OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday-Thursday/Lunes-Jueves
8:30a.m. - 4p.m. Closed daily 12 - 1:30p.m.
SUMMER OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA DE VERANO June - August/ Junio - Agosto
Monday-Thursday/Lunes-Jueves 8:30a.m. - 12p.m.
OFFICE ADDRESS.……...37968 Third Street Fremont CA 94536
(510) 790-3207 Parish Office ……...……..………………...….....dial Ext 101 Faith Formation Office………………….....……...dial Ext 103
PASTORAL STAFF
EQUIPO PASTORAL
Parish Administrator…………..…...Rev. David Mendoza-Vela Permanent Deacon…….………...………..........Alfonso Perez Office Manager/Bookkeeper…………......Rosio Gallo-Casillas Ext. 101………..…….……[email protected] Religious Education Administrator…...Moises Roberto de Leon Ext. 103…….……[email protected] Music Director………..…………….………..........Jan Milnes Pastoral Council Facilitator……….....……..…..Angela Franco
MASSES MISAS
Saturday/Sábado…………………….......….5:00p.m. English Sunday/Domingo…………………..………..8:30a.m. English ………………………………………….....10:30a.m. Español …………………………………….….....….5:00p.m. English
Daily (Tuesday-Friday)……..………...……..8:30a.m. English Holy Days……………....……...................... consult bulletin
RECONCILIATION CONFESIONES
Saturday/Sábado…………………………………....4:00p.m.
PASTORAL LIFE VIDA PARROQUIAL
SOCIAL AND SERVICE ORGANIZATIONS
Catholic Youth Organization Italian Catholic Federation
Knights of Columbus Movimiento Familiar Cristiano
St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul
LITURGICAL MINISTRIES
Altar Linens / Blancos para el altar
Altar Servers /Acólitos Environment / Ambientación
Hospitality/Greeters Hospitalidad/Ministerio de
Bienvenida Lectors / Lectores
Eucharistic Ministers / Ministros de la Eucaristía Music / Música
Ushers / Acomodadores
MINISTRIES Adoration of the Blessed
Sacrament /Adoración Nocturna Legion of Mary
Respect Life
Eucharistic Ministry to the Sick & Homebound /
Ministros de la Eucaristía para los enfermos
Jóvenes Para Cristo Grupo Guadalupano
SERVICES
Faith Formation / Formación de la Fe
Marriage Preparation / Preparación para el Matrimonio
Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) / RICA Escuela de Pastoral
For further information con-cerning any ministry or organiza-
tion above, contact the parish office. Visit our parish website
for meeting schedules.
Para más información acerca de los ministerios y organizaciones,
llame a la oficina parroquial. Visite nuestra pagina de internet
para horarios de reuniones.
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Rv 1:1-4; 2:1-5; Ps 1:1-4, 6; Lk 18:35-43 Tuesday: Rv 3:1-6, 14-22; Ps 15:2-5; Lk 19:1-10 Wednesday: Rv 4:1-11; Ps 150:1b-6; Lk 19:11-28 Thursday: Rv 5:1-10; Ps 149:1b-6a, 9b; Lk 19:41-44 Thanksgiving Day—Suggested: Sir 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 10:8-11; Ps 119:14, 24, 72, 103, 111, 131; Lk 19:45-48 Saturday: Rv 11:4-12; Ps 144:1b, 2, 9-10; Lk 20:27-40 Sunday: Dn 7:13-14; Ps 93:1-2, 5; Rv 1:5-8; Jn 18:33b-37
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Ap 1:1-4; 2:1-5; Sal 1:1-4, 6; Lc 18:35-43 Martes: Ap 3:1-6, 14-22; Sal 15 (16):2-5; Lc 19:1-10 Miércoles: Ap 4:1-11; Sal 150:1b-6; Lc 19:11-28
Jueves: Ap 5:1-10; Sal 149:1b-6a, 9b; Lc 19:41-44 Día de Acción de Gracias (sugerencia):
Sir 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Ap 10:8-11; Sal 119 (118):14, 24, 72, 103, 111, 131; Lc
19:45-48 Sábado: Ap 11:4-12; Sal 144 (145):1b, 2, 9-10; Lc 20:27-40
Domingo: Dn 7:13-14; Sal 93 (92):1-2, 5; Apo 1:5-8; Jn 18:33b-37
Saturday, November 17
5:00 pm † Jose Luis Delgado
Sunday, November 18
8:30 am S.I. Carol & Serge Zilli
10:30 pm People of Corpus Christi
5:00 pm † Raymond Zinnel
Monday, November 19
NO MASS
Tuesday, November 20
8:30 am † Deacon Jim Weeks
Wednesday, November 21
8:30 am † Joseph Schmidt
Thursday, November 22
8:30 am People of Corpus Christi
Friday, November 23
8:30 am NO MASS
Saturday, November 24
5:00 pm † Lester Rodrigues
† In Memory of
S.I. Special Intention
We pray for the sick and deceased members of our Parish and
all the names in our book of prayers.
Oremos por los enfermos y difuntos de nuestra parroquia y por las personas en el libro de las oraciones.
Last week’s plate collection: $4202.50
MISSION CO-OP :$2385
Call the parish office to schedule a mass intention. Suggested donation $10
Weekly Offerings
Thank you for your valuable contribution! ¡Gracias por su valiosa contribución!
November 11th $5,455.00
2018 Assessment—$38,301 $28,725.75
2018 Package Liability—$25,932 $6,483
Obligations to the Diocese 2018 Balance Paid
$9,575.25
$19,449
BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805
THANKS BE TO GOD
Thanksgiving is a holiday full of memories from childhood, traveling, and cooking. Thanksgiving is an atti-tude that permeates our entire lives and gives meaning to all we do.
Thanksgiving Day is a special time to remember the blessings we have received from God, so that we can be a more thankful people every day. The reasons for hav-ing grateful hearts make up a long litany: the gift of life itself, faith in a God who loves us and is very near to us, good health, loving family, caring friends, opportuni-ties to serve, food on our tables, roofs over our heads. Yes, we have our times of doubt, our aches and pains, our family conflicts, and our economic struggles. But in spite of all these challenges, we are incredibly blessed!
OUR THANKSGIVING DAY MASS WILL BE ON
THURSDAY NOVEMBER 22ND AT 8:30 AM
Lord, thank you for walking with us through the seasons of our lives. For the winter, when we are held safe in your arms through the darkness. For the hope of spring, as we are filled with new promise and life. For summer time, full of warmth and color, And for autumn days as leaves fall to seed new growth. You are always with us. Amen.
DEMOS GRACIAS A DIOS
El Día de Acción de Gracias es una fiesta llena de recuerdos de la infancia, los viajes y la cocina. Mientras dedicamos un día al año como Día de Acción de Gracias, me re-cuerdo a mí mismo que como católicos, estamos llamados a agradecer cada momento de nuestras vidas.
El Día de Acción de Gracias es un momento especial para recordar las bendi-ciones que hemos recibido de Dios, para que podamos ser personas más agra-decidas cada día. Las razones para tener corazones agradecidos constituyen una larga letanía: el don de la vida misma, la fe en un Dios que nos ama y está muy cerca de nosotros, buena salud, familia amorosa, amigos que se
preocupan, oportunidades para servir, comida en nuestras mesas, techos sobre nuestras cabezas. Aunque tam-bién tenemos nuestros tiempos de duda, nuestros dolores y molestias, nuestros conflictos familiares y nuestras luchas económicas. ¡Pero a pesar de todos estos desafíos, estamos increíblemente bendecidos!
NUESTRA MISA DE DIA DE GRACIAS SERÁ EL JUEVES 22 DE NOVIEMBRE A LAS 8:30 AM
Señor, gracias por caminar con nosotros a través de las estaciones de nuestras vidas. Por el invierno, cuando estamos a salvo en tus brazos a través de la oscuridad. Por la esperanza de la primavera, ya que estamos llenos de nuevas promesas y vida. Por el verano, lleno de calidez y color, Y por los días de otoño cuando las hojas caen para sembrar un nuevo crecimiento. Siempre estás con nosotros. Amén.
From the Desk of Fr. David
Desde el Escritorio del Padre David
DEVOTIONS
Wednesdays: Mother of Perpetual Help Novena 9am
Thursdays: Holy Hour 7pm
First Friday: Adoration 9am-6:30pm Spanish Mass 7pm Nocturnal Adoration
First Saturday: Mass 8:30am
DEVOCIONES
Miércoles: Novena a la Virgen del Perpetuo Socorro 9am
Jueves: Hora Santa 7pm
Primer Viernes del Mes: Adoración 9am-6:30pm Misa en Español 7pm Adoración Nocturna
Primer Sábado del Mes: Misa 8:30am
Thanksgiving Mass Schedule
November 22nd 8:30am Bilingual
Misa de Acción de Gracias
22 de Noviembre 8:30am Bilingüe
Save the Date
Niles Christmas Lights Parade November 24th
More information to come!
Guarde la Fecha
Desfile de Luces Navideñas 24 de Noviembre
Mas información a seguir!
Faith Formation News Noticias de Formación de la Fe
Parent’s Meeting/Junta de Padres- Nov. 27th Formation Meeting/Formación de Padres- Nov. 20th* *(Only need to attend one per month/ sólo necesita asistir a una por mes)
Faith Formation will be selling pan dulce and hot coco, etc. In the month of December after Sunday Masses 8:30am & 10:30am. Proceeds will be used to purchase classroom equipment, books, supplies, and cover retreat costs.
La Formación en la Fe estará vendiendo pan dulce y chocolate caliente, etc. en el mes de diciembre, después de la misa del domingo, de 8:30 a.m. y 10:30 a.m. Las ganancias se destinarán a obtener equipo del aula, libros, materiales y cubrir costos del los retiros.
NO CLASS/NO CLASE
Monday/Lunes Tuesday/Martes Saturday/Sabado
Nov. 19 Nov.13 Nov. 17
Nov.20 Nov. 24
VENTA DE CAMISETAS
Después de cada misa, el Grupo Guadalupano tiene a la venta camisetas para la caminata Diocesana en honor de la Virgen de Guadalu-pe. Este año la parroquia llevará un carro ale-górico y quisiéramos ir todos juntos con la misma camiseta.
SHIRT SALE
After Mass, the Guadalupano Group is selling shirts for the Diocesan pilgrimage in honor of Our Lady of Guadalupe. This year, our parish will carry a Marian float, and we would like to go to-gether with the same shirt.
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE
Sunday: Thirty-third Sunday in Ordinary Time Wednesday: The Presentation of the Blessed Virgin Mary Thursday: St. Cecilia; Thanksgiving Day Friday: St. Clement I; St. Columban; Blessed Miguel Agustín Pro
Saturday: St. Andrew Dũng-Lạc and Companions
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario
Miércoles: La Presentación de la Santísima Virgen María Jueves: Santa Cecilia; Día de Acción de Gracias
Viernes: San Clemente I; San Columbano; Beato Miguel Agustín Pro
Sábado: San Andrés Dũng-Lạc y compañeros
No family in this parish
needs to go hungry. The St
Vincent de Paul Food Pantry (Church Hall) is open on
November 20 for its monthly Meals of Mercy from 4:30
pm to 6:30 pm. Funded by a grant from the Catholic Re-
lief Services Rice Bowl, the program offers a
selection of fresh fruit and vegetables, meat
and groceries to our neighbors in need of nutri-
tious food. Those with reservations for a
Thanksgiving turkey (ham or chicken) will be
contacted to arrange a pick-up time for their
food and turkey.
Ninguna familia en esta parroquia debe pasar ham-
bre. La despensa de alimentos de San Vicente de Paul
estará abierta el 20 de noviembre de 4:30 a 6:30pm. Fi-
nanciado por Catholic Relief Services (rice bowl).
Aquellos con reservaciones para un pa-
vo de Acción de Gracias (jamón o po-
llo) seran contactados para organizar
una hora que debe venir a recoger su
comida.
The Parish Office will be closed from
November 21-23 for Thanksgiving Break
La Oficina Parroquial estará cerrada
del 21-23 de Noviembre por el día de
Acción de Gracias
Please consider remembering Corpus Christi Parish in your Will
or Trust. Should you have questions please call the Parish
Office at 790.3207
Por favor recuerde a nuestra Parroquia en su testamento. Si usted tiene alguna pregunta,
llame a la oficina parroquial al 790.3207
ANNUAL DIOCESAN PILGRIMAGE "Mary of Guadalupe comfort your people and help us to be missionary
disciples of your Son"
We invite you to participate in our diocesan pilgrimage in honor of Our Lady of Guadalupe on Saturday December 1st, 2018
Departure: Saint Louis Bertrand Church 1410 100th Ave Oakland. at 9:00 am Arrival: Christ The Light Cathedral in Oakland at 1:00 pm
This year Corpus Christi will have a allegorical float. All are welcome
We will be gathered together at 8:30 am in Saint Louis Bertrand to be ready for the blessing. Let us support our young people Confirma-tion II. More information with The Guadalupano Group
PEREGRINACION DIOCESANO ANUAL
"María de Guadalupe consuela a tu pueblo y ayúdanos a ser discípulos misioneros de tu Hijo"
Te invitamos a participar en nuestra peregrinación diocesana en honor a Nuestra Señora de Guadalupe. el Sábado 1ero. de diciembre de 2018.
Salida: Saint Louis Bertrand Church 1410 100th Ave Oakland a las 9:00 am Llegada: Catedral Cristo La Luz en Oakland a la 1:00 pm
Este año Corpus Christi lleva su propio carro alegórico. Los invitamos a participar y apoyemos a los jóvenes de confirmación II. El distintivo serán las camisetas color azul, verde, blanco o amarillo. Nos reuniremos a las 8:30 am en San Luis Beltrán para estar listos para la bendición.
Más información con el Grupo Guadalupano