dei fiori camping village - en & nl

48
7 This wondrous peace and silence. Een schouwspel van rust en stilte. 8 The bungalow. Beautiful. De bungalow. Schitterend. 10 Alia had big blue eyes. Alia had grote blauwe ogen. 14 She was named after a mermaid. Ze had de naam van een zeemeermin. 18 Hours and hours spent looking at flowers. Urenlang de bloemen observeren. 20 Swimming, drinks on the pool-edge or jacuzzi. Zwemmen, een borrel aan de rand van het zwembad of hydromassage. 22 Off to a secret place. Ze waren naar een geheime plaats gegaan. 24 The music, the toasts, the flickering candles… De muziek, de vele keren dat we toostten, de duizenden brandende kaarsen... 27 Accommodation. Accomodaties. 37 Amenities. Faciliteiten. 47 Venice and surroundings. Venetië en omgeving. 51 How to get here. Hoe kunt u ons bereiken. 8 10 20 22 45 27 7

Upload: vacanze-natura

Post on 07-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Amenities and facilities presentation of Dei Fiori Camping Village

TRANSCRIPT

Page 1: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

7 This wondrous peace and silence. Een schouwspel van rust en stilte. 8 The bungalow. Beautiful. De bungalow. Schitterend.10 Alia had big blue eyes. Alia had grote blauwe ogen. 14 She was named after a mermaid. Ze had de naam van een zeemeermin.18 Hours and hours spent looking at fl owers. Urenlang de bloemen observeren.20 Swimming, drinks on the pool-edge or jacuzzi. Zwemmen, een borrel aan de rand van het zwembad of hydromassage.22 Off to a secret place. Ze waren naar een geheime plaats gegaan.24 The music, the toasts, the fl ickering candles… De muziek, de vele keren dat we toostten, de duizenden brandende kaarsen...

27 Accommodation. Accomodaties.37 Amenities. Faciliteiten. 47 Venice and surroundings. Venetië en omgeving.51 How to get here. Hoe kunt u ons bereiken.

810

2022

45

27

7

Page 2: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

4

I could feel the sea-breeze on my face and imagine its colours rocking there in the distance. The beach, the dunes, the rocks extending into the water. Above us the white clouds seemed to bump against our car windows. I had dwelt on this memory countless times during the winter. And now it seemed that everything out there was just as eager as I was.

Kijk de zee. Ik voelde de zeewind en stelde me voor hoe de kleuren ervan in de verte heen en weer golfden.Het strand, de duinen en de rotsen die boven het water uitsteken. En boven ons witte wolken, die bijna tegen de raampjes van onze auto botsten. In de winter had ik deze herinnering duizenden keren gekoesterd. En nu leek het me net alsof de dingen buiten dezelfde onrust beleefden.

Page 3: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

There’s the sea!

Page 4: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

SUMMER 2011

It was nearly sunset when we reached the camping-site. A scent of flowers and pine-needles wafted towards us on the cool breeze. At the entrance we got into an electric car taking us to our lod-gings. Mark hugged the children close to him, especially Julian who continued to bounce up and down on his lap, whispe-ring urgently in his ear. No, Mark hadn’t forgotten. He had promised to take him to see the sea. Julian had asked him do-zens of times, on the way. What’s it like? How deep is it? Are the-re pirates? He was 5 years old and in that tiresome “what, how and why” phase.

Karin was far quieter. As we walked to the beach she held tightly onto my hand, clutching her teddy in the other. Maybe it was because it was almost evening and that wasn’t exactly her favourite time of day… At 7 she was still terrified of the dark. She disliked playing outside in the evening, and if we had to go out, she would spend the whole time clinging to

the smooth sea was tinged with the glow of the setting sun.

It was almost evening when we reached the camping-site. A scent of flowers and pine-needles wafted towards us on the cool breeze. Het was bijna avond toen we eindelijk de Camping bereikten. De frisse lucht mengde zich met de geur van bloemen en zeedennen.

me or her father. As for sleeping by her-self at night… there was no chance of that happening. We went down to the water’s edge, taking off the children’s sandals so that they could have fun running around barefoot. The smooth sea was tinged with the glow of the setting sun. The whisper of the lapping waves was the only sound to interrupt this wondrous peace and silence.

Page 5: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Een schouwspel van rust en stilte. Het was bijna avond toen we eindelijk de Camping bereikten. De frisse lucht mengde zich met de geur van bloemen en zeeden-nen. Een elektrische auto vangt ons aan de ingang op. We laden onze bagage, we stap-pen erin en bereiken zo onze verblijfsplaats.Mark omarmde de kinderen en met name Julian die continu opgewonden op zijn knieën sprong en hem in het oor � uisterde. Ja, Mark herinnerde het zich.Hij zou hem de zee laten zien. Dat had hij hem tijdens de reis tientallen keren ge-

vraagd. Hoe ziet de zee eruit? Hoe diep is de zee? Zijn er ook piraten? Hij was 5 jaar oud en bevond zich in de vermoeiende fase van de vele vragen “wat is dat?”, “hoe?” en “waarom?”.Karin was echter een heel stuk rustiger. Ter-wijl we naar het strand liepen, hield ze met haar ene hand stevig mijn hand vast en met de andere hand sleepte ze haar knu� el voort. Het was bijna aan het schemeren en dit was nou niet bepaald haar favoriete moment van de dag... Ze was 7 jaar oud en was ont-zettend bang voor het donker.

Ze hield er niet van om ‘s avonds buiten te spelen en als we uitgingen, klemde ze zich continu aan mij of aan haar vader vast.En ‘s nachts wilde ze absoluut niet alleen slapen. We bereikten de branding en trok-ken de sandalen van de kinderen uit, zodat ze vrijuit deze emotie konden beleven. Het water was net een kalm laken dat door de kleuren van de zonsondergang rood kleurde. Een schouwspel van rust en stilte, dat uits-luitend door het ge� uister van de golven on-derbroken werd.

peace and silenceThis wondrous

Page 6: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

The bungalow. Beautiful.The bungalow. Beautiful.

8

Page 7: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

The bungalow was just as I had imag-ined it. Beautiful. Mark and I had come here with a group of friends the summer after we got married but we had stayed in a camper while they stayed in their caravan. We were given a pitch in the eastern-most part of the site, right next to the beach. I remember being woken up by the warm morning sun fl ooding the room and for a moment not knowing where that feeling of calm and well-being came from. Th is time we chose a bungalow because it was more comfortable for the children. Th e bungalow was also light-fi lled. Its blue, orange and white furnishings evoked the

colours of the summer and the sea. Spa-cious comfortable rooms where every fur-nishing, from the lights to the wallpaper, had been chosen with care. Th e children settled in in no time at all. Th ey would spend hours sitting in the shade of the trees, using shells to build houses and pebbles and pine-needles to mark out the paths, and scattering crumbs on the garden tables for the marsh birds. Th e three of them always together. Julian, Karin and Alia.

I remember being woken up by the warm morning sun

Page 8: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

10

deren handiger was. Ook de bungalow was vol licht.De blauwe, oranje en witte inrichting deed denken aan de kleuren van de zee en de zo-mer. Ruime en gezellige kamers waarin de meubels, lampen en sto� en met zorg gekozen waren. De kinderen voelden zich onmiddel-lijk thuis. Ze zaten urenlang buiten in de schaduw van de bomen, bouwden huizen van schel-pen, maakten paden met steentjes en den-nennaalden en legden voor de moerasvogels kruimels op de tuintafel. Altijd samen met zijn drieën. Julian, Karin en Alia.

they would spend hours sitting in the shade of the trees

De bungalow. Schitterend. De bunga-low was precies zoals ik met had voorgesteld.Schitterend. Ik was hier in de zomer na ons huwelijk geweest samen met Mark en een aantal vrienden. We hadden een camper en onze vrienden hadden hun caravan meegenomen en we stonden op een plaats aan de oostzijde van de camping, bijna op het strand. Ik herinner me dat ik vroeg gewekt werd door het lauwwarme zonlicht dat de om-geving verlichtte. We begrepen niet waar dat gevoel van rust en welzijn vandaan kwam als we onze ogen even opendeden.Deze keer hadden we echter voor een bun-galow gekozen, aangezien dit voor de kin-

10

Page 9: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Alia was the oldest daughter of a couple staying near our bungalow. She had blue eyes and long blond hair. Th ey were German too, from Lapper-sdorf, a small town near Regensburg in Bavaria; but Alia had been born in Italy, near here, in a small coastal town where her father had been transferred to work as a marine biologist. We would often all eat together in their bungalow.

We would go to the camping-site store to buy pasta, bread and that delicious Italian coff ee. Along with fresh fruit and seasonal vegetables. Salad, tomatoes and tender ar-tichokes that were delivered here straight from the market gardens of Sant’Erasmo, a small island near Venice. Now and again we would all go for a meal in the camping-site restaurant. Th ere was a constantly changing menu and you

We would often all eat together in their bungalow. We would go to the camping-site store to buy pasta, bread and that delicious Italian coffee. We aten vaak met hun samen in hun bungalow. We kochten in de campingwinkel een aantal ingrediënten, pasta, brood, de heerlijke Italiaanse koffi e.

big blue eyesAlia had

Page 10: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

12

would always be met by a mouthwatering smell of fi sh the moment you crossed the threshold: mussels, clams, scampi and prawns that they serve with polenta. Afterwards we would go back to our bun-galows and chat and laugh on the veran-dah, or listen to the children’s bizarre con-versations.

Alia had grote blauwe ogen Alia was de oudste dochter van een stel dat in een bungalow in de buurt verbleef. Ze had blauwe ogen en lange blonde ha-ren. Ook zij kwamen uit Duitsland, uit Lappersdorf, een stadje in de buurt van Regensburg in Beieren. Alia was echter geboren in Italië, in een

klein stadje aan de kust in de buurt van de camping, waar haar vader toentertijd als zeebioloog werkte. We aten vaak met hun samen in hun bungalow. We kochten in de campingwinkel een aantal ingrediënten, pasta, brood, de heerlijke Italiaanse ko� e en verse groen-te en fruit.

We would chat and laugh on the verandah

Page 11: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Large raised decking perfect for al-fresco suppers and relaxing. From maritime pines to umbrella pines, from European black pines to Aleppo pines and tamarisks. The pine-wood embraces you with its rich vegetation, cool shade and peace. Het ruime verhoogde terras is ideaal om ‘s avonds buiten te eten en in de buitenlucht te ontspannen.Van de zeeden tot de parasolden, van de zwarte den tot de Aleppo pijn en tamarisk. Het dennenbos omhult u met zijn weelderige vegetatie, koelte en rust.

De sla, tomaten en zachte artisjokken kwamen direct uit de groentetuinen van Sant‘Erasmo, een eilandje in de buurt van Venetië.En af en toe gingen we gezamenlijk naar het restaurant op de Camping. Het menu was telkens anders en in het restaurant hing een aantrekkelijke geur

van vis die je op de drempel begroette: mosselen, kokkels, scampi en garnalen met polenta.Vervolgens keerden we naar de bunga-lows terug en zaten we urenlang voor de ingang te kletsen en te lachen, of naar de vreemde gesprekken van onze kinderen te luisteren.

Page 12: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

after a mermaidShe was named

14

Page 13: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Julian would describe his exploits in the swimming-pool, how many lengths he had done, how many points he had made playing water polo, as well as his career as an explorer. Crossing the rope bridge in the playground, the bows and arrows and tepees built with the entertainers in the evening. While Karin and Alia spent the whole time talking about mermaids. Because of Alia, because of her name and the strange tale she had told Karin. Alia means “From the sea”. It was the name

of one of her forbears, a mermaid who, according to Alia, had lived in this very lagoon. One day a young man fell in love with Alia, saving her when the sea rece-ded, exposing the sea-bed and leaving her homeless. Because once upon a time, said the girl, this world was entirely submer-ged, with trees, plants and fl owers all growing on the bottom of the sea. Everyo-ne lived down here. Th ey were merfolk. By day the mermaids would weave skirts from marsh rushes, then swim to Venice

crossing the rope bridge in the playground, the bows and arrows and tepees built

Page 14: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

16

SUMMER 2011

a lustrous pure white shell with a tapered shape of a kind seldom found on beaches. Th ey would wear it around their necks because they believed it had the power to instil strength and courage. Th e mer-

They would colour their cheeks pink with hibiscus fl owers - just like those growing in the camping-site gardens.Het kleine Duitse meisje vertelde bovendien dat de zeemeerminnen met hibiscusbloemen, de bloemen die in de tuinen van de Camping groeien, hun wangen inwreven en roze kleurden.

maids would use the shell to overcome their fear of the dark: it produced a path of light that guided them to the mainland where they would retire to sleep protected by the rocks.

to get a lace headdress which they would fi x into place using hooks salvaged from the fi shing boats. Th ey would colour their cheeks pink with hibiscus fl owers - just like those growing in the camping-site gardens said the little German girl. When night fell, they would open the coconut that they used as jewelry boxes and take out the white pearl. Th e white pearl was

Page 15: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Ze had de naam van een zeemeer-min. Julian vertelde over zijn resultaten in het zwembad, hoeveel baantjes hij had ge-zwommen, of hoeveel punten hij met de bal had gescoord, of hij vertelde over zijn car-rière als ontdekker. De beklimming van de Tibetaanse brug in de speeltuin, de pijlen en tipi’s die hij ‘s avond met de animateurs bouwde.Karin en Alia hadden het echter altijd over zeemeerminnen, vanwege Alia en haar naam en het vreemde verhaal dat ze Karin verteld had. Alia betekende name-lijk “gekomen uit de zee”. Alia vertelde dat dit de naam van een van haar voorouders was, een zeemeermin die eens in deze lagune leefde.Een jonge man had haar gered toen de zee zich terugtrok en de droge zeebodem ach-terliet, waardoor ze niet langer een plek om te wonen had, en was verliefd op haar ge-worden. Er bestond een tijd, zo vertelde ze, waarin de hele wereld met water bedekt was. Alle bomen, planten en bloemen groeiden op

de zeebodem. Ook de personen leefden onder water. Dit waren zeemeerminnen.Overdag weefden ze rokken van het riet dat groeide op het land dat regelmatig onderliep. Vervolgens zwommen ze naar Venetië, waar ze een kanten sluier lieten maken die ze ter hoogte van de schouders vastzetten met een vishaak, gevonden in de vissersboten. Het kleine Duitse meisje vertelde bovendien dat de zeemeerminnen met hibiscusbloe-men, de bloemen die in de tuinen van de Camping groeien, hun wangen inwreven en roze kleurden.En wanneer het donker werd, openden ze kokosnoten waarin ze hun juwelen bewaar-den en deden een witte parel om.

Dit was een smalle, witte en glimmende schelp, die moeilijk op het strand te vinden is. Ze hingen de schelp om hun hals omdat deze de zeemeerminnen kracht en moed schonk. De zeemeerminnen gebruikten de schelp om hun angst voor het donker te overwinnen. De omhulling creëerde een licht dat ze naar het land leidde, zodat ze beschermd door de rotsen konden gaan slapen.

Karin and Alia spent the whole time talking about mermaids.Because of Alia, because of her name

Page 16: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Hours and hours spentlooking at the fl owers

18

Page 17: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Urenlang de bloemen observeren Karin en Julian waren helemaal weg van Alia. Maar Karin het meest. Ze bracht de hele dag samen met haar door. Samen speelden ze in het water, met de bal of verstopten ze zich. Ze rolschaatsten over de paden van het vakantiedorp en obser-veerden urenlang de gekleurde bloemen in de bloemperken. Af en toe vergezelden ze ons als we ‚s ochtends over het strand jog-den. Karin vertelde ons dat ze ervan over-tuigd was dat Alia een zeemeermin was. De sproeten op haar wangen waren volgens Ka-rin een duidelijk teken.

De zeemeerminnen hadden haar wangen traditiegetrouw met hibiscus ingewreven en het stuifmeel had de kleine sproetjes ge-vormd. Ik weet niet of het aan de speciale gastvriendelijkheid en de onbezorgde sfeer op de camping of aan het zonnige karakter van haar nieuwe vriendinnetje lag, maar Karin was zonder twijfel veranderd. Ze had haar verlegenheid overwonnen en was steeds vrolijker en extraverter.Een dag kwam ze onze kamer binnen en zei zelfs dat ze ‘s avonds alleen in haar bed zou gaan slapen. En ook zonder beertje, ver-klaarde ze trots.

spending hours observing the brightly coloured fl owers in the fl owerbeds

Karin and Julian were completely under Alia’s spell. Karin in particular. She would spend all day with her, on the beach, playing ball or hide-and-seek. Th ey would race up and down the village paths on their roller-skates, spending hours gazing at the brightly coloured fl owers thronging the fl owerbeds. Now and again they would join us grownups for an early morning jog on the beach. Karin had con-fi ded in us that she was sure that Alia was a mermaid. She said that the freckles scat-tered across Alia’s cheeks put pay to any doubts. All mermaids had them, she said, because the pollen from all those hibiscus fl owers that they rubbed onto their cheeks would gradually turn into tiny freckles. I don’t know whether it was the unique hospitality, the carefree atmosphere of the camping site or the sunny temperament of her new friend, but we noticed that Karin was slowly changing. She had overcome her shyness and was becoming increas-ingly chirpy and outgoing. One day she came into our bedroom and announced that she was going to sleep by herself that night, in her own bed. And without her teddy bear, she added proudly.

Page 18: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

20

SUMMER 2011

With the children taken care of Mark and I had the chance to have some quality time to ourselves. In the mor-nings we would usually do sports. Mark would spend a few hours in the gym or challenge Wolfram, Alia’s dad, to a tennis match. I’d try to work off the gourmet exces-ses of the night before in the gym or by

doing exercises on the beach. Th e after-noon was dedicated to total relaxation. Swimming, drinks on the pool-edge or jacuzzi. I would lie back in the tub letting the water caress my chin then bubble up around to the back of my neck. I just loved not having to think about anything.

Swimming, drinks by Swimming, drinks by the pool-edge or jacuzziSwimming, drinks by the pool-edge or jacuzziSwimming, drinks by

Page 19: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Zwemmen, een borrel aan de rand van het zwembad of hydromassage. De sereniteit van de kinderen bood Mark en mij de mogelijkheid een beetje tijd aan onszelf te schenken. ‚s Ochtends sportten we. Mark ging een aantal uur naar de sport-school of daagde Wolfram, Alia‘s vader, uit om een wedstrijdje te tennissen.Ook ik probeerde de lekkernijen en geneug-ten van de vorige avond te compenseren met een paar uur in de sportzaal of met � tness op het strand.De middag was echter uitsluitend bes-temd voor ontspanning. Zwemmen, een

borrel aan de rand van het zwembad of hy-dromassage. Ik zal in het hydromassagebad en liet me door het water liefkozen.Ik vond het gewoonweg heerlijk om nergens aan te hoeven denken.

the afternoon was dedicated to total relaxation

Page 20: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

When I think back to our fi nal evening in the Camping Dei Fiori holi-day park I can remember the music, the toasts, the fl ickering candles celebrating our good-bye meal. I can see Mark and Julian smiling happily. And then I see lit-tle Karin dancing and jumping around. Clenched tightly in her hand is the shell she found with Alia that day. And even now that we have come back home again she often wears it around her neck on a silk cord. When people ask her where it comes from, she tells them the story that she told me and Mark that night. Th e shell is the white pearl, the jewel that the mermaids would wear to swim across the sea by night. It is her gift from Alia’s mer-maid friend. Th ey found it on the beach shortly after our arrival at the camping site. After wearing it on many occasions, Karin suddenly realised that she was no

Lunghe ore...

longer afraid of the dark. Before leaving, the mermaid decided to leave it to her as a gift. A smile springs to my lips at the memory. Yet again I linger over that fi nal image. Me and Mark on the morning af-ter the party. It is the day of our departu-

They had gone They had gone to a secret placeto a secret placeThey had gone to a secret placeThey had gone They had gone to a secret placeThey had gone

re. We get up while the children are still sleeping to go and see the sun rise by the sea. Sitting on the sand, I push the damp sand around with my hand. Half a coco-nut shell rolls up to my hand, pushed the-re by a gust of wind.

Page 21: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Ze waren naar een geheime plaats gegaan. Opeen avond keerde Julian zonder Karin naar de bungalow terug. Hij was duidelijk erg boos en vertelde dat hij niet met Alia en Karin mee had mogen gaan. “Waarheen?”, vroegen we bezorgd. Hij vertelde dat ze naar een geheime plek gegaan waren, want Alia had verteld dat iemand Karin wilde leren kennen en haar een geschenk wilde geven. We werden onge-rust en gingen ze onmiddellijk zoeken in de speeltuin, tussen de bungalows, in het den-nenbos, in het zwembad, in de bazaar en uiteindelijk op het strand.We vroegen aan Julia, de badmeesteres van de camping, of ze met de verrekijker het strand wilde controleren om ons gerust te stellen.Het was bijna zeven uur en de zon begon onder te gaan. Ik dacht dat Karin ondertus-sen wel bang zou zijn, ook al zei ze dat ze de

avond, de nacht, de maan en de sterren nu wel mocht. Plotseling kwam in me op dat het een beetje vreemd was, dat een vakantie van een paar weken een dergelijke verande-ring in haar teweeg had kunnen brengen. Al lopend nam de ongerustheid toe.

Plotseling zagen we ze. Ze zaten ineengedo-ken bij een strandstoel en reageerden amper toen ze ons zagen. Op ons aandringen toon-de Karin me uiteindelijk wat ze in haar hand verborgen hield.Het was een witte en glanzende schelp.

she opened her hand to show me what she was clutching. A lustrous pure white shell.

Page 22: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

24

When I think back to our fi nal evening in the Camping Dei Fiori holi-day park I can remember the music, the toasts, the fl ickering candles celebrating our good-bye meal. I can see Mark and Julian smiling happily. And then I see lit-tle Karin dancing and jumping around. Clenched tightly in her hand is the shell she found with Alia that day. And even now that we have come back home again she often wears it around her neck on a

silk cord. When people ask her where it comes from, she tells them the story that she told me and Mark that night. Th e shell is the white pearl, the jewel that the mermaids would wear to swim across the sea by night. It is her gift from Alia’s mer-maid friend. Th ey found it on the beach shortly after our arrival at the camping site. After wearing it on many occasions, Karin suddenly realised that she was no longer afraid of the dark. Before leaving,

the mermaid decided to leave it to her as a gift. A smile springs to my lips at the memory. Yet again I linger over that fi nal image. Me and Mark on the morning af-ter the party. It is the day of our departu-re. We get up while the children are still sleeping to go and see the sun rise by the sea. Sitting on the sand, I push the damp sand around with my hand. Half a coco-nut shell rolls up to my hand, pushed the-re by a gust of wind.

The music, the toasts, The music, the toasts, the flickering candlesthe flickering candlesfor the dinner.the flickering candlesfor the dinner.the flickering candles

24

Page 23: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

The shell is the white pearl, the jewel that the mermaids would wear to swim across the sea by night. Deze schelp is een witte parel, het sieraad dat de zeemeerminnen dragen als ze ‘s nachts de zee moeten oversteken.

before leaving, the mermaid had decided to leave it to her as a gift

De muziek, de vele keren dat we toostten, de duizenden brandende kaar-sen... Als ik aan de laatste avond op Cam-ping dei Fiori terugdenk, herinner ik me de muziek, de vele keren dat we toostten en de duizenden kaarsen, die brandden voor ons afscheidsdiner. Ik zie Mark en Julian geluk-kig lachen. En ik zie de kleine Karin vrolijk rondspringen. Ze houdt haar hand in een vuist en klemt hier de schelp in, die ze samen met Alia gevonden heeft.Ook nu we weer thuis zijn, hangt ze re-gelmatig de schelp aan een zijden koordje om haar hals. En aan iedereen die haar

ernaar vraagt, vertelt ze het verhaal dat ze die avond aan Mark en mij vertelde. Deze schelp is een witte parel, het sieraad dat de zeemeerminnen dragen als ze ‘s nachts de zee moeten oversteken.De schelp is een geschenk van een zeemeer-min, die een vriendin van Alia is.Ze hadden de schelp vlak na onze aankomst op de camping gevonden. Karin had de schelp heel vaak gedragen tot ze op een dag ontdekte dat ze niet langer bang was voor het donker.En voor haar vertrek had de zeemeermin besloten haar de schelp te schenken.

Ik moet er vaak om glimlachen.En dan herinner ik me wederom de laatste beelden.Mark en ik de ochtend na het feest. Het is de dag dat we vertrekken. We staan midden in de nacht op, terwijl de kinderen slapen, en gaan naar het strand om bij zonsopgang naar de zee te kijken.Zittend op het strand speel ik met het natte zand en verplaats het met de palm van mijn hand waar een kokosnoot, door de wind voortgerstuwd, tegenaan rolt.Fingern eine o� ene Kokosnuss im Sand.

Page 24: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

26

Chalets, bungalows and mobile homes. The pleasure of a holiday in complete freedom and with the comforts of a holiday park.

Chalets, bungalows en stacaravans.Het genot van een vakantie in algehele vrijheid zonder dat u afstand hoeft te doen van het comfort van het Vakantiedorp.

Page 25: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

accommodation

Page 26: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

accommodation

When a perfect location, a great architect and contemporary design meet. Designed by Gian Paolo Mar, the distinctive sail-like outlines of the bungalows emerge from the green heart of the holiday park. The dazzling Mediterranean interiors of these permanent structures are brightened by marine blue and sunny orange splashes. One of the most important features of this accommodation is the exclusive position just a stone’s throw from the sea.

Een ideale locatie, een beroemde architect, een hedendaags ontwerp.De gemetselde bungalows, ontworpen door Gian Paolo Mar, bevinden zich in het groene hart van het vakantiedorp en zijn herkenbaar aan hun originele zeilvorm. Tegen de witte interne ruimtes, typerend voor de Middellandse zee, steken het diepe blauw van de zee en het oranje van de zomerzon af. Tot de sterke punten van deze eenheden behoort onder meer de korte afstand tot de zee.

bungalow

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

sleeps 6 / slaapplaatsen 650 x 650 cmLiving room with sofa/small armchairs Woonkamer met bank/zitstoelenLCD TV with foreign channels LCD tv met buitenlandse zendersFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezer compartment Koelkast met vriesvakMicrowave oven / MagnetronKettle / WaterkokerItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / Servies Highchair available / Kinderstoel op aanvraagBedroom with double bed 200x170Slaapkamer met tweepersoonsbed 200x170Small bedroom with 2 bunk beds 190x80Kinderkamer met 2 stapelbedden 190x80Cradle available / Wieg op aanvraagBed linen weekly change upon requestBeddengoed, op aanvraag wekelijkse verschoningFinal cleaning / Schoonmaak aan het einde van het verblijfBathroom with washbasin, shower, wc and bidet Badkamer met wastafel, douche, wc en bidetHairdryer / FöhnChanging table / NursuryClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorSafe / KluisCovered paved patio and open-air terraceOverdekt betegeld terras en onbedekt terrasGarden table with chairsTuintafel en -stoelen2 garden loungers / 2 tuinligstoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchair / Gereserveerde strandplek met parasol, ligstoel en strandstoelPrivate parking space / Gereserveerde parkeerplaats

Also available a version for people withdisabilities / Er is ook een versie voor mindervalide personen beschikbaar

TV

NURS

ERY

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal28

Page 27: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

sleeps 4+2 / slaapplaatsen 1000 x 400 cmLiving room with sofa bedWoonkamer met slaapbank2 LCD televisions with foreign channels2 LCD televisies met buitenlandse zendersFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezer / Koelkast met vriezerDishwasher / AfwasautomaatMicrowave oven / MagnetronKettle / WaterkokerItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / ServiesHighchair available / Kinderstoel op aanvraagBedroom with double bed 190x165Slaapkamer met tweepersoonsbed 190x165Small bedroom with 2 single beds 200x80Kinderkamer met 2 eenpersoonsbedden 200x80Cradle available / Wieg op aanvraagBed linen with weekly change upon request Beddengoed, wekelijkse verschoning op aanvraagFinal cleaning / Schoonmaak aan het einde van het verblijf2 bathrooms with washbasin, shower, wc and bidet2 badkamers met wastafel, douche, wc en bidetClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorSafe / KluisLarge raised wooden decking with beachumbrella / Ruim verhoogd houten terrasmet grote parasolGarden table with chairs / Tuintafel en -stoelen2 garden loungers / 2 tuinligstoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchair / Gereserveerde strandplek met parasol, ligstoel en strandstoelPrivate parking space / Gereserveerde parkeerplaats

Also available a version with one bathroom and 3 beds in the small bedroom / Er is ook een versiemet enkele badkamer en 3 slaapplaatsen in de kinderkamer beschikbaar

An outstanding place to rediscover the rhythms of nature and experience unique holiday emotions. The “Chalet Natura” are elegant fully-equipped units with roomy open-plan interiors and sophisticated design with accent colours inspired by the natural surroundings. Spacious raised decking made from Brazilian teak adds an additional touch of distinction to these attractive buildings.

Een bijzonder verblijf waar u het ritme van de natuur terugvindt, en die de unieke ervaringen van uw vakantie zal benadrukken. Dit is de belofte, die de “Chalets Natura” u bieden. Elegante, uitgeruste wooneenheden waarin het comfort van open en steeds ruimere ruimtes gecombineerd wordt met het genot van een geraffi neerd ontwerp in de kleuren van de omgevende natuur.Het zeer ruime verhoogde terras van Braziliaans teakhout geeft deze prestigieuze structuren een bijzonder tintje.

chalet natura

TV

TV

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal

Page 28: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

accommodation

chalet sole

With their white clapboard exteriors, sage-green shutters and slate-grey sloping roofs, our “Chalet Sole” homes resemble lovely country cottages. Outside is a varied Mediterranean vegetation with bay laurels, holm oaks and aromatic plants. Inside a classic palette and � nishings: Navy, for those who like the crisp contrast of marine tones; Vermont, for those who prefer relaxing earthy tones. Both types of accommodation feature two bathrooms.

Onze “Chalets Sole” roepen de sfeer van plattelandswoningen op door de wanden van witte houten planken die elkaar overlappen, de saliegroene kozijnen en de antracietkleurige schuine daken. Geplaatst in een weelderige Middellandse zee vegetatie bestaande uit laurier, steekeiken en kruidenplanten.Intern klassieke afwerkingen en kleuren: Navy, voor de liefhebber van de contrasten van de kleuren van de zee; Vermont voor de liefhebber van rustgevende kleuren van de aarde. De dubbele badkamer, in beide soorten aanwezig, geven deze structuur iets extra’s.

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

sleeps 4+1+2 / slaapplaatsen 860 x 400 cmLiving room with sofa bed Woonkamer met slaapbankTelevision with foreign channelsTelevisie met buitenlandse zendersFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezerKoelkast met vriezerMicrowave oven / MagnetronKettle / WaterkokerItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / ServiesHighchair available / Kinderstoel op aanvraagBedroom with double bed 200x160Slaapkamer met tweepersoonsbed 200x160Small bedroom with 2 single beds 200x80 and a raised bed 200x65 / Kinderkamer met 2 eenperso-onsbedden 200x80 en hoogslaper 200x65Cradle available / Wieg op aanvraag Bed linen with weekly change upon requestBeddengoed, wekelijkse verschoning op aanvraagFinal cleaning / Schoonmaak aan het eindevan het verblijf 2 bathrooms with washbasin, shower and wc 2 badkamers met wastafel, douche, wcClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorSafe / KluisPaved patio with awningBetegeld terras met zonneschermGarden table with chairsTuintafel en -stoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchairGereserveerde strandplek met parasol, strandstoel en ligstoelPrivate parking space / Gereserveerde parkeerplaats

Also available a version with one bathroom and 2 small bedrooms with 2 beds each / Er is ook een versie met enkele badkamer en 2 kinderkamers beschikbaar

TV

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal30

Page 29: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

chalet fi ori

Overlooked by lofty Aleppo pines, the charming Chalet Fiori nestle in their woody setting. With their Canadian Canexel siding and wooden door and window frames, they � t perfectly into the natural pinewood environment. Interiors are cosy and welcoming with the same � xtures and � ttings as the larger units.

Verborgen tussen de rijzende toppen van de Aleppo pijnen die voor een bijna sprookjesachtige sfeer zorgen, lijken de Chalets Fiori net op kleine boswoningen.De chalets, bekleed met Canadese Canexel planken en voorzien van houten kozijnen, passen uitstekend in de best geconserveerde en natuurlijke omgeving van het dennenbos.De interne ruimtes zijn warm en gezellig, en de accessoires zijn dezelfde als bij de grotere wooneenheden.

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

sleeps 4+1 / slaapplaatsen 760 x 300 cmLiving room with sofa bedWoonkamer met slaapbankLCD television with foreign channelsLCD televisie met buitenlandse zendersFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezer compartmentKoelkast met vriesvakMicrowave oven / MagnetronItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / ServiesHighchair available / Kinderstoel op aanvraagBedroom with double bed 190x140Slaapkamer met tweepersoonsbed 190x140Small bedroom with 2 single beds 185x70Kinderkamer met 2 eenpersoonsbedden 185x70Cradle available / Wieg op aanvraagBed linen with weekly change upon requestBeddengoed, wekelijkse verschoning op aanvraagFinal cleaning / Schoonmaak aan het eindevan het verblijfBathroom with washbasin, shower and wc Badkamer met wastafel, douche, wcClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorPaved patio with awningBetegeld terras met zonneschermGarden table with chairsTuintafel en -stoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchairGereserveerde strandplek met parasol,strandstoel en ligstoelPrivate parking spaceGereserveerde parkeerplaats

TV

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal

Page 30: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

accommodation

German rationality and ef� ciency on the shores of the Adriatic Sea. A truly bubbly mix. The carefully planned internal layout, choice of materials and accessories revealing Bürstner’s typical attention to detail make the “Maxi Mare” mobile homes a perfect blend of comfort and safety. The prestigious Plein air brand ensures that your stay will be a cool one.

Duitse rationaliteit en ef� ciëntie in het hart van de Middellandse zee. Een verfrissende mix. De intelligente indeling van de ruimtes, de zorgvuldig gekozen materialen en accessoires en de zorg van “Bürstner” voor alle details, zorgen ervoor dat de “Maxi Mare” stacaravans een samenvoeging van comfort en veiligheid zijn. Een “coole” woonkamer gewaarborgd door het meest prestigieuze “plein air” merk.

maximare

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

slepps 4+1 / slaapplaatsen 850 x 300 cmLiving room with sofa bedWoonkamer met slaapbankLCD television with foreign channelsLCD televisie met buitenlandse zendersFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezer / Koelkast met vriezerMicrowave oven / MagnetronItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / ServiesHighchair available / Kinderstoel op aanvraagBedroom with double bed 200x160Slaapkamer met tweepersoonsbed 200x160Small bedroom with 2 single beds 100x65Kinderkamer met 2 eenpersoonsbedden 200x65Cradle available / Wieg op aanvraagBed linen with weekly change upon requestBeddengoed, wekelijkse verschoning op aanvraagFinal cleaning / Schoonmaak aan het einde van het verblijfBathroom with washbasin, shower and wc Badkamer met wastafel, douche, wcClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorSafe / KluisPaved patio with awningBetegeld terras met zonneschermGarden table with chairsTuintafel en -stoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchairGereserveerde strandplek met parasol,strandstoel en ligstoelPrivate parking space / Gereserveerde parkeerplaats

“Large” version also available Er is ook een “Large” versie beschikbaar

TV

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal32

Page 31: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

An ever-popular form of accommodation dedicated to camping fans. The Bürster caravans are designed for guests who want to enjoy the free spirit of a camping holiday without having to tow a large caravan all the way to their destination. Waiting for these “down-to-earth” travellers on their arrival are highly modern fully-equipped Bürstner caravans, complete with verandas and decking, located in a tranquil corner of the pine-wood.

Een evergreen woonoplossing geschikt voor de kampeerliefhebbers. De “Bürstner Caravans” zijn uitgedacht voor de gasten die niet willen afzien van een vakantie op de camping, maar die echter geen zin hebben een grote caravan achter zich aan te slepen.De uiterst moderne “Bürstner” caravans wachten op deze “praktische” reizigers. De compleet uitgeruste caravans zijn voorzien van een luifel en terras en bevinden zich in een rustig deel van het dennenbos.

caravanbürstner

EQUIPMENT AND FACILITIESACCESSOIRES EN DIENSTEN

sleeps 4 / slaapplaatsen 550 x 220 cmLiving room with convertible dinetteWoonkamer met transformeerbare dinetteFully equipped kitchen / Uitgeruste keukenFridge with freezer compartmentKoelkast met vriesvakItalian coffee pot / Italiaans koffi epotjeCrockery included / ServiesHighchair available / Kinderstoel op aanvraagLarge room with double bed 210x140Ruime ruimte met tweepersoonsbed 210x140Room with bunk bed 190x78Ruimte met stapelbed 190x78Cradle available / Wieg op aanvraagBed linen with weekly change upon request Beddengoed, wekelijkse verschoning op aanvraagFinal cleaning / Schoonmaak aan het eindevan het verblijfBathroom with small washbasin (cold water only)and wc / Badkamer met kleine wastafel metuitsluitend koud water, wcClothes horse / WasrekAir conditioning and heating unitAirconditioning warm/koudMosquito nets / HorPaved veranda and pitchLuifel en betegeld terrasGarden table with chairsTuintafel en -stoelenPrivate beach area with beach umbrella,sun lounger and deckchairGereserveerde strandplek met parasol,strandstoel en ligstoelPrivate parking spaceGereserveerde parkeerplaats

Cold water only Uitsluitend beschikbaar met koud water

Layout plans are not drawn to scale / De plannen zijn niet op schaal

Page 32: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

The Camping-Village Dei Fiori holiday park offers two types of pitch. The numbered pitches are rectangular or irregular according to the layout of the ground and are suitable for campers looking for a reserved camping area. The caravan or tent pitches in the pine-wood, no booking, are reserved for those who were unable to plan their holiday beforehand or for those wanting to get closer to nature.

Camping-Village Dei Fiori beschikt over twee verschillende soorten kampeermogelijkheden. De genummerde kampeerplaatsen, afhankelijk van de eigenschappen van het terrein vierkant of onregelmatig van vorm, zijn geschikt voor de liefhebbers van een vakantie met het comfort van een gereserveerde kampeerplaats. De kampeerplaatsen voor de caravan of de tent in het dennenbos kunnen niet gereserveerd worden en zijn geschikt voor iedereen die niet in staat is tijdig de vakantie te boeken, of die een intiemere aanraking met de natuur zoekt.

spazio campingaccommodation

34

Page 33: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

NUMBERED PITCHES (A)GENUMMERDE KAMPEERPLAATSEN (A)Max. 6 persons per pitchMax 6 personen per kampeerplaats Min. pitch size 70 m2

Minimum afmetingen 70 m2 Pitches with trees or cover (max. h 2.80 m)Kampeerplaatsen met bomen of overdekking(h max 2,80 m) Electric and water hook-up, wastewater drain for each pitch / Stroom, water, waterafvoerBooking recommended / Reservering aanbevolenPossibility of parking car on pitchDe auto kan op de kampeerplaatsgeparkeerd worden

FACILITIES FOR THE PITCHESIN THE PINE-WOOD (B-C)UITRUSTING KAMPEERPLAATSEN IN HET DENNENBOS (B-C)Max. persons: 6 for place B, 4 for place CMax. personen: 6 per plaats B, 4 per plaats C Various sizes / Variabele afmetingen In the middle of the pine-wood / In het dennenbosElectric and water hook-up nearbyStroom en water in de nabijheidNot bookable / Niet reserveerbaarPossibility of parking car nearbyDe auto kan in de nabijheid geparkeerd worden

PUBLIC FACILITIESGEDEELDE DIENSTEN3 toilet blocks3 wc-doucheblokken Disposal point for chemical toiletsAfvoer voor chemisch toilet Filling and dumping stations for motorhomesBevoorrading en afvoer voor campers Nursery / NurseryToilet facilities for people with disabilitiesWC voor mindervalidenCoin-operated washing machines and dryersMuntenwasmachines en -wasdrogersCool boxes / Koelbox

Page 34: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

36

Relaxation areas, sports facilities,fun and games for children.A perfect holiday for all ages.

Ontspanningsruimtes, sportuitrustingen,animatie en speeltuinen.Een verblijf dat alle leeftijden tevreden stelt.

Page 35: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

amenities

Page 36: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

GENERAL INFORMATION ALGEMENE INFORMATIE

• Geographiccoordinates:/Geografische coördinaten: LAT. 45° 26’ 56,22”; LONG. 12° 28’ 16,0680”

• Area11h/Oppervlak 11 h

• Category:4*/Classificatie: 4*

• Distancetothesea:0/Afstand van zee: 0

• Openingtimes:endofApril-endofSeptember Open: eind april - eind september

• Housingunits:about160/Wooneenheden: circa 160

• Pitches:about350/Kampeerplaatsen: circa 350

• Languagesspoken/Gesproken talen: I-D-GB-F-E

• Check-intime/07.30am–11.00pm Check-in tijden / 07:30 - 23:00

• Reception:24h/Portier: 24h

• DistancetoVeniceairport:50km Afstand tot het vliegveld van Venetië: 50 km

• Busstopneartheholidaypark Bushalte bij het vakantiedorp

• DistancetothelandingstageforVenice:4km Afstand tot de boot voor Venetië: 4 km

• MotorboatjourneytoSt.Mark’sSquareinVenice: 40 minutes from boarding time Reistijd met de boot tot aan het S. Marcoplein in Venetië: 40 minuten vanaf de aanlegplaats FACILITIES SERVICES

• Fillinganddumpingstationformotorhomes Bevoorrading en afvoer voor campers• Boatstoragearea/Botenstalling

• Coolboxes/Koelbox

• Freecarwash/Gratis wasstraat

• Touristinformationdesk/Toeristisch informatiepunt

• Coin-operatedwashingmachines Muntenwasmachines

• Coin-operateddryers/Muntenwasdrogers

• Nursery/Nursery

• Publictransportticketsareonsaleintheholidaypark Verkoop tickets voor openbaar vervoer in het vakantiedorp

• Internetaccess(forsmallfee)inWiFihotspotarea

Tegen betaling internet in de wireless zone

• Cashmachine/Geldautomaat

• VisaandMasterCardaccepted Visa en Master Card creditkaarten

• Day/nightsecurityservice/Dag en nacht bewaking

• Adoctorisavailableintheholidayparkeveryday during surgery hours / Dagelijks is een arts op vastgestelde tijdstippen in het vakantiedorp aanwezig

• Localmedicalunit500m Geneeskundige wachtdienst 500 m

• Nearesthospital:20Km Dichtstbijzijnde ziekenhuis: 20 km

• Periodicanti-mosquitotreatment Periodieke muggenbestrijding

• Wasterecyclingarea/Recycling

SHOPPING AND EATING FACILITIES WINKELS EN RESTAURANTS

• Restaurant-Pizzeria/Restaurant-Pizzeria

• Snackbar/Bar-Snackbar

• Ice-creamshop/IJssalon

Holiday park facilitiesBeknopte lijst met diensten

Page 37: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

• Take-away/Take-away

• Supermarket/Supermarkt

• Fruitandvegetableshop/Groente- en fruitwinkel

• Generalstorewithnewspapersandtobacconist’s Bazaar met kranten en tabaksartikelen

• Bikehire/Fietsverhuur

LEISURE FACILITIES VRIJE TIJD

• Heatedswimmingpools/Verwarmde zwembaden: adults / volwassenen 312 m2

children / kinderen 478 m2

pool with massage jets / hydromassage 196 m2

• Solarium/Solarium

• Gym/Sportzaal

• Aerobics,stepaerobics,aquagym,spinning Aerobics, steps, aquagym, spinning

• Beachwithlifeguardsandfacilities Bewaakt recreatiestrand

• Five-a-sidefootballpitch/Voetbal

• Tenniscourt/Tennis

• Basketball-Volleyballpitch/Basketbal - Volleybal

• Beachvolleyballpitch/Beachvolley

• Minigolfcourse/Minigolf

• Tabletennis/Tafeltennis

• PADIscubadivingschool/PADI duikschool

• Possibilityofseadiving/Duiken in zee is mogelijk

• Swimminglessons/Zwemlessen

• Canoeing/Kanoën

• Naturetrailsinthelagoon Natuurwandelingen in de lagune

• BoattripstoVeniceandlagoonislands Boottochten naar Venetië en de eilanden in de lagune

• Miniandjuniorclub/Mini- en juniorclubs

• Children’sactivities/Knutselruimte voor kinderen

• Playground/Speeltuin

• Inflatableplayground/Opblaasspeeltuin

• Coin-operatedminicars/Muntauto’s

• Distancetonearestcitycentre:1km Dichtstbijzijnde centrum: 1 km

• DistancetoJesolo:10km Afstand tot Jesolo: 10 km

• Localmarkets:twiceaweek Plaatselijke markten: 2 keer per week• Localevents:/Plaatselijke evenementen: Palio delle Contrade (Pentecost) Palio delle Contrade (Pinksteren) Festa del Redentore (the third Sunday in July), Festa del Redentore (derde zondag van juli), Beach On Fire (End of August), Beach On Fire (het einde van augustus), Historical Regatta (the fi rst Sunday in Sept. - Venice), Historische Regatta (eerste zondag van september in Venetië)

amenities

Holiday park facilitiesBeknopte lijst met diensten

Page 38: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

40

Beach

A quiet well-cared-for beach with � ne sand, perfect for long strolls or relaxing in the sun. The sea bottom slopes down gently from shallow to deeper water so you can swim perfectly safely under the watchful eye of the professional lifeguards.

Een breed strand met � jn zand, rustig en verzorgd, geschikt voor de liefhebbers van lange strandwandelingen of voor zonaanbidders. In het blauwe zeewater, dat langzaamaan dieper wordt, kunt u in alle veiligheid een duik nemen, terwijl u door onze professionele badmeesters in het oog gehouden wordt.

Page 39: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Pools

In the heart of the campsite, just a short walk from the beach, are our heated swimming pools. Spotlessly clean and supervised, the pools are perfect for all ages and activities: there is a fantastic pool with massage jets next to the � tness area, a 25-metre-long adults’ pool and a huge kids’ pool with games.

De verwarmde zwembaden liggen in het midden van het vakantiedorp, op een steenworp afstand van het strand. De zwembaden zijn altijd schoon, worden continu gesurveilleerd en bieden ruimte aan en vermaak voor alle leeftijden: een schitterend hydromassagebad naast de � tnesszone, een zwembad met half olympische afmetingen en een ruim recreatiebad voor de kinderen.

amenities

Page 40: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

42

Sports

The Camping Dei Fiori holiday park offers a wide range of sports facilities and equipment: tennis, fi ve-a-side football, basketball court, beach-volley, swimming, ping-pong, mini golf, scuba-diving and canoeing. Sports tournaments are organised daily by our entertainment team.

Camping Dei Fiori biedt faciliteiten en uitrustingen voor een heleboel verschillende sporten: tennis, voetbal, basketbal, beachvolley, zwemmen, tafeltennis, minigolf, duiken en kanoën. Het recreatieteam organiseert dagelijks sportwedstrijden.

Fitness fans can choose from a wide range of activities held by qualifi ed instructors: step aerobics, aqua gym, spinning, gym, keep-fi t and much more.

Fitnessliefhebbers hebben de keuze uit een heleboel activiteiten, die door gekwalifi ceerde instructeurs georganiseerd worden: steps, aquagym, spinbike, sportschool, gymnastiek en nog heel veel meer.

Page 41: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Play-time

Kids can have a roaring time in the Leo Club: tireless entertainers will keep your kids busy all day long with a varied programme of games, workshops and shows. There are also supervised playgrounds where younger children can enjoy fun and games.

Voor de jongste bezoekers is de Leo Club in het leven geroepen: onvermoeibare animateurs betrekken de kinderen de hele dag in een programma boordevol spellen, knutselactiviteiten en shows. Het vakantiedorp heeft tevens gesurveilleerde speeltuinen waar de kleinste bezoekers zich in alle vrijheid kunnen uitleven.

amenities

Page 42: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Animation

In the evenings our friendly entertainment team organises music, dancing, games, shows and cabaret.

Wie van vermaak houdt, kan rekenen op de initiatieven van het recreatieteam: talloze avonden met muziek, dansen, spellen, ballet en cabaret.

44

Page 43: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Restaurant & Shopping

The restaurant and pizzeria are just a short walk from the beach, in the heart of the holiday park. Here you can eat a pizza or quick meal, or enjoy Venetian or Italian specialities.

Het restaurant en de pizzeria liggen op een steenworp afstand van het strand, in het hart van het vakantiedorp. Hier kunt u een pizza of een snelle hap eten, of kiezen voor een van de typische plaatselijke of venetiaans specialiteiten.

If you want to have lunch with your family you’ll � nd a wide range of fresh seasonal produce in our supermarket and greengrocers. In addition to newspapers and smoker’s items, the general store stocks a wide range of handy articles.

En wie ervan houdt om thuis met de familie te eten, kan in de supermarkt of in de groente- en fruitwinkel elke dag verse, zuivere en seizoensgebonden producten krijgen.In de bazaar worden naast kranten en tabaksartikelen ook vele andere artikelen verkocht, die tijdens uw vakantie nuttig kunnen zijn.

amenities

Page 44: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

46

The magic of Venice as well as fascinatinginland itineraries. When your holiday turnsinto a voyage of discovery.

De magie van Venetië, de aantrekkingskracht van de tochten in het binnenland. Als de vakantie tevens een ontdekkingsreis wordt.

Page 45: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Venice and surroundings

Page 46: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

48

At only 10 km from Venice as the crow fl ies, the Camping Village Dei Fiori is only a short trip away from this marvellous city and its magical millenarian history.

Camping Village Dei Fiori ligt hemelsbreed op 10 km afstand van Venetië en is dus het ideale vertrekpunt vanwaar u de stad kunt bereiken en in de magische geschiedenis ervan kunt duiken.

The surrounding lagoon is a unique wetland environment with mudfl ats, fi sh farms, canals and a multitude of fascinating islands like Murano, Burano and Torcello.

De omringende lagune is een omgeving met een unieke aantrekkingskracht, die gekenmerkt wordt door barene (land dat regelmatig onderloopt), valleien, kanalen en een heleboel kleine schitterende eilandjes zoals Murano, Burano en Torcello.

Venice and lagoon

Page 47: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Venezia e dintorniVenezia e dintorni

Venice and surroundings

Page 48: Dei Fiori Camping Village - EN & NL

Mainland

The Cavallino coast is a short distance from Treviso and its surrounding area, the former “Garden of Venice”, celebrated for its culture, conviviality and the beauty of its landscapes immortalised by the like of Giorgione, Cima and Titian.

De kust van Cavallino strekt zich op korte afstand uit vanaf de Marca Trevigiana, de antieke “Tuin van Venetië”, beroemd om de cultuur, gastvriendelijkheid en bekoorlijke landschappen, die door beroemde schilders, zoals Giorgione, Cima en Titiaan, geschilderd werden.

Here you can choose from a multitude of itineraries blending art, history, tradition and delicious food and wine specialities: from the enchanting Prosecco-growing slopes around Vittorio Veneto, Conegliano, Valdobbiadene and Asolo, to the medieval plain towns of Oderzo, Castelfranco and Treviso.

Een heleboel tochten combineren kunst, geschiedenis, tradities en niet te imiteren wijn-gastronomische producten: van de betoverende heuvels van de Prosecco streek met Vittorio Veneto, Conegliano, Valdobbiadene en Asolo, tot de middeleeuwse steden in de vlakte, zoals Oderzo, Castelfranco en Treviso, een schitterende provinciehoofdstad.

50