desiree catalogo 2012 ct0712

92
i n a v i d e n o r t l o p letti complementi tappeti HOME T F O S HOME

Upload: italian-casa

Post on 23-Jul-2016

216 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Desiree catalogo 2012 ct0712

inavid enortlop

letticomplementi

tappeti

HOME TFOS

HOME

Page 2: Desiree catalogo 2012 ct0712
Page 3: Desiree catalogo 2012 ct0712

divanipoltrone

letticomplementi

tappeti

Page 4: Desiree catalogo 2012 ct0712
Page 5: Desiree catalogo 2012 ct0712

Opera scultorea di Pablo Atchugarry Il grande angelo, 2006 marmo di Carrara, 325x93x41 cm

Page 6: Desiree catalogo 2012 ct0712
Page 7: Desiree catalogo 2012 ct0712

HOMESOFT

HOME

Design originale, alta qualità, concretezza e ottima accessibilità sono peculiarità della filosofia produttiva Désirée. L’azienda, inserita nel Gruppo Euromobil, presenta una collezione di prodotti che abbracciano tutti i territori della casa, rinforzando così quel progetto esclusivo e distintivo di gruppo denominato Total Home Design. Le collezioni di divani, poltrone, letti e complementi dialogano coerentemente con le collezioni di mobili giorno e notte Zalf e con le cucine Euromobil, per una nuova cultura dell’abitare. Il design di ogni modello raggiunge un particolare equilibrio di linee e volumi in una sintesi compiuta di raffinatezza e di comfort. Ogni divano presenta elevata affidabilità grazie all’utilizzo di materiali superiori ed ecocompatibili. Strutture collaudate e imbottiture di primissima qualità assicurano ad ogni modello la massima durata, mentre una vastissima sceltadi rivestimenti consente un’esclusiva personalizzazione grazie anche alle originali collezioni di tessuti, cuscini e tappeti liberamente ispirate all’opera di artisti internazionali. Una produzione 100% made in Italy firmata Gruppo Euromobil.

Original design, high quality, concreteness and accessible prices are the features that distinguish the production philosophy of Désirée. The company belonging to the Euromobil Group presents a collection that doesn’t leave any room out to back up the group’s exclusive and distinctive project called Total Home Design. The collections of sofas, armchairs, beds and accessories consistently interact with the Zalf night and day furniture collections and with the Euromobil kitchens for a new living culture. Each model’s design reaches a special balance of lines and volumes in a fulfilled synthesis of refinement and comfort. Thanks to the use of superior and eco-compatible materials, each sofa attains high reliability standards. Tested structures and first-class padding materials ensure an excellent service life to each model while a huge choice of covers offers exclusive customisation options, also thanks to the original collection of fabrics, cushions and rugs that are freely inspired by the works of internationally-renowned artists. A production that is 100% made-in-Italy and bears the Gruppo Euromobil trademark.

Design original, haute qualité, dimension concrète et prix hautement accessibles: telles sont les caractéristiques de la philosophie de l’entreprise Désirée. La société - qui fait partie du groupe Euromobil - présente une collection de produits qui embrassent toutes les pièces de la maison, en renforçant ainsi un projet de groupe exclusif et distinctif dénommé Total Home Design. Les collections de canapés, de fauteuils, de lits et de compléments dialoguent de façon cohérente avec les collections de meubles de séjour et de chambres à coucher Zalf et avec les cuisines Euromobil, pour une nouvelle culture de l’habitat moderne. Le design de chaque modèle atteint un équilibre de lignes et de volumes particulier, en alliant pleinement raffinement et confort. Chaque canapé a une haute fiabilité grâce à l’utilisation de matériaux supérieurs et éco-compatibles. Des structures testées et des rembourrages de toute première qualité assurent à chaque modèle une durée maximale, alors que le très vaste choix de revêtements à disposition permet une personnalisation unique grâce, également, aux originales collections de tissus, de coussins et de tapis s’inspirant librement de l’œuvre d’artistes internationaux. Une production 100% made in Italy signée par le Groupe Euromobil.

Ein ausgefallenes Design, hohe Qualität, konkrete Entwürfe und ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis sind die Besonderheiten der Produktionsphilosophie von Désirée. Das zur Gruppe Euromobil gehörende Unternehmen präsentiert eine Produktkollektion, die alle Bereiche des Hauses umfasst und auf diese Weise das exklusive und herausragende Projekt mit der Bezeichnung Total Home Design unterstützt. Die Kollektionen der Sofas, Sessel, Betten und Zusatzelemente stehen im ständigen Dialog mit den Möbelkollektionen von Zalf für den Wohn- und Schlafbereich sowie den Küchenkollektionen von Euromobil und erlauben eine völlig neue Wohnkultur. Das Design jedes einzelnen Modells besticht durch die besondere Ausgewogenheit von Linien und Formen und vereint auf einzigartige Weise Raffinesse und Sitzkomfort. Jedes Sofa bietet durch den Einsatz von hochwertigen und umweltverträglichen Materialien eine hohe Zuverlässigkeit. Getestete Strukturen und Polsterungen von bester Qualität garantieren für jedes Modell maximale Lebensdauer, während die riesengroße Auswahl von Bezugsstoffen und die originellen, den Werken internationaler Künstler nachempfundenen Stoff-, Kissen- und Teppichkollektionen eine individuelle Gestaltung ermöglichen. Eine 100%ige Produktion „Made in Italy“ unter dem Markenzeichen Gruppo Euromobil.

Diseño original, primera calidad, practicidad y asequibilidad son las peculiaridades de la filosofía productiva de Désirée. La empresa, que forma parte del Grupo Euromobil, presenta una colección de productos que incluye todas las zonas de la casa, potenciando ese proyecto exclusivo y característico denominado Total Home Design. La colección de sofás, butacas, camas y complementos se conjuga perfectamente con las colecciones de muebles para la zona de estar y los dormitorios Zalf, así como con las cocinas Euromobil, para una nueva cultura del habitar. El diseño de cada modelo consigue un particular equilibrio de las líneas y de los volúmenes en una síntesis de elegancia y confort. Cualquier sofá ofrece la máxima fiabilidad gracias al uso de materiales de primera y ecocompatibles. Las estructuras ensayadas y los acolchados de altísima calidad garantizan a cada modelo la máxima durabilidad, mientras que una extensa gama de revestimientos permite una exclusiva personalización, gracias también a las originales colecciones de tejidos, cojines y alfombras inspiradas en las obras de artistas de renombre internacional. Una producción 100% made in Italy con la firma del Grupo Euromobil.

Page 8: Desiree catalogo 2012 ct0712

DIVANIDIVANI LETTOPOLTRONELETTICOMPLEMENTI TAPPETIIDENTIKIT

08324046606068

06

divani

divani letto

complementi

letti

Page 9: Desiree catalogo 2012 ct0712

07

poltrone

tappeti

zerocento

oplà one flo

zerocento

dedalo up

zerocento zipglow-in

lipari

dedalo vanity

photo p. 24_26_28_30identikit p. 73

photo p. 34_36_38identikit p. 74

photo p. 62_64identikit p. 78

photo p. 42_44identikit p. 75

photo p. 48_50identikit p. 76

photo p. 16_18_20_22identikit p. 72

photo p. 10_12_14identikit p. 70

photo p. 66identikit p. 79

photo p. 52identikit p. 76

photo p. 54_56_58identikit p. 77

Page 10: Desiree catalogo 2012 ct0712

08

Page 11: Desiree catalogo 2012 ct0712

Alessandro Verdi Grande frammento, 1997/98

09

sofas canapés sofas sofás divani

Page 12: Desiree catalogo 2012 ct0712

10

Page 13: Desiree catalogo 2012 ct0712

glow-indesign Marc Sadler

11

Page 14: Desiree catalogo 2012 ct0712

12

glow-in divano sofa canapé sofa sofá glow-in tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitaone flo poltrona armchair fauteuil sessel butacastripe pouf pouf pouf poufstruttura luce tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 15: Desiree catalogo 2012 ct0712

13

Page 16: Desiree catalogo 2012 ct0712

14

Un modo nuovo di vivere il quotidiano? Stare comodamente rilassati e in totale benessere.

How about a new way of spending your spare time? Relaxing comfortably in total wellbeing.

Une nouvelle façon de vivre le quotidien? Restez confortablement assis pour une relaxation profonde et un bien-être total.

Die neue Art, den Alltag zu leben? Machen Sie es sich bequem und genießen Sie reines Wohlbehagen.

Una nueva forma de vivir la cotidianidad? Estar completamente relajados y con el máximo bienestar.

glow-in divano sofa canapé sofa sofá glow-in tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitaone flo poltrona armchair fauteuil sessel butacastripe pouf pouf pouf poufstruttura luce tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 17: Desiree catalogo 2012 ct0712

15

Page 18: Desiree catalogo 2012 ct0712

16

Page 19: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento zipdesign Edoardo Gherardi e R&S désirée

17

Page 20: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento zip divano sofa canapé sofa sofázerocento zip pouf pouf pouf pouf poufzerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitalipari tappeto rug tapis teppich alfombra

18

Essenziale, rassicurante e ad un prezzo accessibile, presenta un rivestimento a sacco con cerniera lampo in contrasto per una veloce e facile manutenzione.

Minimalist, reassuring and at an accessible price, it has a loose cover with a contrasting zip fastener for quick and easy maintenance.

Simple, rassurant et à un prix accessible, il a un revêtement en forme de sac et une fermeture éclair de couleur contrastante pour un entretien rapide et aisé.

Das essenzielle, einladende und vor allem erschwingliche Modell präsentiert sich mit einem Hüllenbezug mit Zippverschluss in Kontrastfarbe, der sich schnell und mühelos abnehmen lässt.

Esencial, apaciguante y a un precio asequible, tiene el revestimiento en forma de saco con cremallera en contraste para su rápido y fácil mantenimiento.

Page 21: Desiree catalogo 2012 ct0712

19

Page 22: Desiree catalogo 2012 ct0712

20

zerocento zip divano sofa canapé sofa sofá zerocento zip pouf pouf pouf pouf poufzerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitaone flo poltrona armchair fauteuil sessel butacalipari tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 23: Desiree catalogo 2012 ct0712

21

Page 24: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento zip divano sofa canapé sofa sofá

22

Page 25: Desiree catalogo 2012 ct0712

23

Page 26: Desiree catalogo 2012 ct0712

24

Page 27: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocentodesign Edoardo Gherardi e R&S désirée

25

Page 28: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento divano sofa canapé sofa sofá zerocento pouf pouf pouf poufzerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitaone flo poltrona armchair fauteuil sessel butacastruttura luce tappeto rug tapis teppich alfombra

26

Page 29: Desiree catalogo 2012 ct0712

27

Page 30: Desiree catalogo 2012 ct0712

28

Divano elegante e ben sollevato dal pavimento: molto accogliente nella versione 120 cm di profondità.

An elegant sofa that is definitely raised from the floor: very cosy in the 120 cm deep version.

Canapé élégant et bien soulevé du sol: très accueillant dans cette version en 120 cm de profondeur.

Ein elegantes Sofa mit eindrucksvoller Bodenhöhe: besonders einladend in der Version mit 120 cm Tiefe.

Sofá elegante y levantado del suelo: muy acogedor en la versión de 120 cm de fondo.

zerocento divano sofa canapé sofa sofá zerocento pouf pouf pouf poufzerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitastruttura luce tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 31: Desiree catalogo 2012 ct0712

29

Page 32: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento divano sofa canapé sofa sofá

30

Page 33: Desiree catalogo 2012 ct0712

31

Page 34: Desiree catalogo 2012 ct0712

32

sofa beds canapés convertibles bettsofa sofá camas

Page 35: Desiree catalogo 2012 ct0712

33

Claudio Verna Bianco + ocra, 1982

sofa beds canapés convertibles bettsofa sofá camas divani letto

Page 36: Desiree catalogo 2012 ct0712

34

Page 37: Desiree catalogo 2012 ct0712

oplàdesign Edoardo Gherardi e R&S Désirée

35

Page 38: Desiree catalogo 2012 ct0712

36 oplà divano sofa canapé sofa sofá

Un comfort senza confronti per un divano che con un semplice gesto diventa un comodo letto matrimoniale.

Matchless comfort for a sofa that becomes a comfortable double bed at a touch.

Un confort sans égal pour un canapé qui se transforme, par un simple geste, en un pratique lit à 2 places.

Unvergleichlicher Sitzkomfort für ein Sofa, das sich mit einem einfachen Handgriff in ein bequemes Bett verwandelt.

Un confort incomparable para un sofá que con un simple gesto se convierte en cómoda cama de matrimonio.

Page 39: Desiree catalogo 2012 ct0712

37

Page 40: Desiree catalogo 2012 ct0712

38

il grande letto che si trasforma in un comodo divanooplà divano sofa canapé sofa sofá

zerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitastruttura luce tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 41: Desiree catalogo 2012 ct0712

39

il grande letto che si trasforma in un comodo divano oplà

design Edoardo Gherardi e R&S Désirée

Page 42: Desiree catalogo 2012 ct0712

40

armchairs fauteuils sessel butacas

Page 43: Desiree catalogo 2012 ct0712

Ennio Finzi , 1981

41

armchairs fauteuils sessel butacas poltrone

Page 44: Desiree catalogo 2012 ct0712

42

one flodesign Edoardo Gherardi

Page 45: Desiree catalogo 2012 ct0712

43

Page 46: Desiree catalogo 2012 ct0712

44

Page 47: Desiree catalogo 2012 ct0712

45poltrona armchair fauteuil sessel butaca one flotavolino coffee table table basse beistelltisch mesita zerocento

tappeto rug tapis teppich alfombra lipari

Un gesto ispirato al mondo floreale. Completamente sfoderabile sia in

tessuto, sia in pelle che nella versione decò, realizzata in tessuto e pelle.

A gesture inspired by the world of flowers. It has a completely

removable cover in fabric, leather or in the deco version

made from fabric and leather.

Un geste s’inspirant du monde floral. Entièrement déhoussable tant

dans la version en tissu, que dans les versions en cuir et en Decò, un

revêtement réalisé en tissu et en cuir.

Eine von der Blumenwelt inspirierte Geste. Der Sessel ist sowohl

mit Stoff- oder Lederbezug als auch in der Version Decò in Stoff und Leder vollständig abziehbar.

Un gesto que se inspira en el mundo de las flores. Completamente

desenfundable tanto de tejido como de piel y en la versión

decò, realizada en tejido y piel.

Page 48: Desiree catalogo 2012 ct0712

46

Page 49: Desiree catalogo 2012 ct0712

Claudio Verna Ultima alba oscura, 1995

beds lits betten camas letti

47

Page 50: Desiree catalogo 2012 ct0712

48

Page 51: Desiree catalogo 2012 ct0712

dedalo updesign Simone Micheli e R&S désirée

49

Page 52: Desiree catalogo 2012 ct0712

dedalo up letto bed lit bett cama lino provenza set lenzuola set of sheets set drap Wäschegarnitur mit Bettlaken juego de sábanaszerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesitaone flo poltrona armchair fauteuil sessel butacalipari tappeto rug tapis teppich alfombra

50

Straordinaria qualità estetica grazie alla testata trapuntata e al rivestimento decò in tessuto e pelle.

Extraordinary aesthetic quality thanks to the quilted headboard and to the Decò cover in fabric and leather.

Extraordinaire qualité esthétique grâce à la tête de lit matelassée et au revêtement Decò en tissu et en cuir.

Außergewöhnliche ästhetische Qualität dank dem gesteppten Kopfteil und der Bezug Decò in Stoff und Leder.

Calidad estética extraordinaria gracias al cabecero pespunteado y al revestimiento decò de tejido y piel.

Page 53: Desiree catalogo 2012 ct0712

51

Page 54: Desiree catalogo 2012 ct0712

52

dedalo letto bed lit bett cama letto box optional meccanismo optional mechanism for bed with storage base mécanisme de lit-coffre en option mechanismus für Bett Box als Option mecanismo cama box opcionallino provenza set lenzuola set of sheets set drap Wäschegarnitur mit Bettlaken juego de sábanasglow-in tavolino coffee table table basse beistelltisch mesita

Page 55: Desiree catalogo 2012 ct0712

dedalodesign Simone Micheli e R&S désirée

53

Page 56: Desiree catalogo 2012 ct0712

54

Page 57: Desiree catalogo 2012 ct0712

vanitydesign Edoardo Gherardi

55

Page 58: Desiree catalogo 2012 ct0712

56

Page 59: Desiree catalogo 2012 ct0712

57

Testata elegante, rassicurante e avvolgente, composta da due morbidi e grandi cuscini dove abbandonarsi comodamente.

An elegant, reassuring and enveloping headboard composed

of two soft, large cushions that you can comfortable relax into.

Tête de lit élégante, rassurante et enveloppante, se formant de deux

grands coussins moelleux contre lesquels on pourra s’installer

confortablement et s’abandonner.

Das elegante und Vertrauen erweckende Kopfteil besteht aus

zwei weichen großen Kissen, die zum Anlehnen einladen.

Cabecero elegante, apaciguante y envolvente, formado por dos

mullidos y grandes cojines donde abandonarse cómodamente.

letto bed lit bett cama vanityset lenzuola set of sheets set drap lino provenza Wäschegarnitur mit Bettlaken juego de sábanas

tavolino coffee table table basse beistelltisch mesita zerocento

Page 60: Desiree catalogo 2012 ct0712

vanity letto bed lit bett cama letto box optional meccanismo optional mechanism for bed with storage base mécanisme de lit-coffre en option mechanismus für Bett Box als Option mecanismo cama box opcionallino provenza set lenzuola set of sheets set drap Wäschegarnitur mit Bettlaken juego de sábanasglow-in tavolino coffee table table basse beistelltisch mesita

58

Page 61: Desiree catalogo 2012 ct0712

59

Page 62: Desiree catalogo 2012 ct0712

60

accessories compléments zusatzelemente complementos rugs tapis teppich alfombra

Page 63: Desiree catalogo 2012 ct0712

Claudio Verna Interrogativo arrogante, 1990

61

accessories compléments zusatzelemente complementos complementirugs tapis teppich alfombra tappeti

Page 64: Desiree catalogo 2012 ct0712

Il minimalismo per qualsiasi ambiente: una linea continua tra piano e struttura di sostegno. è semplice ideare geometriche soluzioni compositive.

Minimalism for any room: a continuous line joins the top and the supporting structure: it’s simple to create geometric arrangements.

Le minimalisme pour n’importe quel espace: une ligne continue entre le plateau et le piètement. Il est facile de créer des solutions d’agencement géométriques.

Minimalismus pur für jeden Raum: eine durchgehende Linie zwischen Platte und Stützstruktur. Es ist ja so einfach, geometrische Anbaulösungen zu erschaffen.

El minimalismo para cualquier habitación: una línea continua entre el sobre y la estructura de soporte. Es sencillo idear composiciones geométricas.

zerocento tavolino coffee table table basse beistelltisch mesita62

Page 65: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocentodesign Edoardo Gherardi e R&S désirée

63

Page 66: Desiree catalogo 2012 ct0712

64

Page 67: Desiree catalogo 2012 ct0712

L’eleganza estetica è finemente compiuta dall’esclusivo taglio a

30° che ne alleggerisce gli spessori e crea un effetto di leggerezza.

Aesthetic elegance is refinedly accomplished thanks to the exclusive 30° tapering that makes its solidity

lighter and creates an airy effect. L’élégance esthétique est finement

réalisée par la découpe exclusive à 30° qui en allège les épaisseurs

et qui crée un effet de légèreté.

Die ästhetische Eleganz beruht auf dem exklusiven 30°

Zuschnitt, der den Kanten und damit dem Gesamtentwurf eine besondere Leichtigkeit schenkt.

La elegancia estética se completa finamente por el exclusivo

corte de 30° que alivia su grosor y produce un efecto liviano.

65tavolino coffee table table basse beistelltisch mesita zerocento

Page 68: Desiree catalogo 2012 ct0712

tappeto Terra, acqua, flora: elementi naturali della macchia mediterranea hanno ispirato la collezione in pura lana italiana.Earth, water, plants: natural elements of the Mediterraneanhave inspired the collection in pure Italian wool.Terre, eau, flore : les éléments naturels du maquis méditerranéen ont inspiré cette collection en pure laine italienne.Erde, Wasser, Flora: Die Kollektion aus reiner italienischer Wolle lässt sich von den natürlichen Elementen der mediterranen Macchia inspirieren.Tierra, agua, flora: los elementos naturales de la flora mediterránea han inspirado esta colección de pura lana italiana.

66 lipari tappeto rug tapis teppich alfombra

Page 69: Desiree catalogo 2012 ct0712

lipari

67

design R&S désirée

Page 70: Desiree catalogo 2012 ct0712

68

Page 71: Desiree catalogo 2012 ct0712

Claudio Verna Senza parole, 1996

69

identikit

Page 72: Desiree catalogo 2012 ct0712

glow-in design Marc Sadler

100

67

40

190

130 100

67

40

160

100

67

40

130100

67

40

190

100

67

40

160

220

100

67

40

190

220

130

67

40

190130

67

40

250

10067

40

220

250

220 130

67

40

280

67

250

280

250

67

100

67

40

160 100

67

40

100

67

40

250

250 130

67

40

130

67

40

190 100

67

40

100

67

40

220

130

67

40

220190 100

67

43

160 130

67

43

130

160 130

67

43

190

160

130

67

43

220

160 100

67

40

220

160 130

67

40

130

67

40

250

190 100

67

40

280

220 100

67

40

250

190 130

67

40

280

220 130

67

40

70 DIVANI

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, Dacron e rivestita con tessuto protettivo accoppiato.Molleggio: cinghie elastiche.Imbottitura sedile: in poliuretano MIND e piuma in fodera di tela antipiuma.Cuscino bracciolo: in poliuretano con densità differenziata e piuma in fodera di tela antipiuma.Cuscini schienale: Flyn-piuma (piuma e fibra di poliestere) in fodera di tela antipiuma.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile, anche nella versione decò.Rifiniture optional: cucitura in contrasto di colore per rivestimento in tessuto.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane, Dacron and covered with bonded protective fabric.Sprung seats: elastic straps.Seat padding: in MIND polyurethane and feathers in feather-proof fabric.Armrest cushion: in differentiated-density polyurethane and feathers in feather-proof fabric.Back cushions: Flyn-feathers (feathers and polyester fibre) in a feather-proof fabric cover.Cover: completely removable fabric and leather, for “decò” version as well.Optional finishings: color contrast sewing for fabric cover.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densité différenciée et Dacron et revêtue avec un tissu de protection doublé.Suspension: sangles élastiques.Garnissage assise: en polyuréthane MIND et plumes dans une housse en toile étanche aux plumes.Coussin pour accoudoir: en polyuréthane à densité différenciée et plume revêtue avec un tissu de protection doublé.Coussins de dossier: garnissage en Flyn-piuma (plumes et fibre polyester) dans une housse en toile étanche aux plumes.Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable, aussi bien en variante “decò”.Finitions optionnelles: couture en contraste du couleur pour revêtement en tissu.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung mit differenzierter Dichte, Dacron und kaschiert mit passendem Stoff.Federung: elastische Gurte.Sitzpolsterung: aus Polyurethan MIND, Daune im daunenundurchlässigen Bezug.Armlehne Kissen: aus Polyurethan mit differenzierter Dichte und Daune im Daunenundurchlässigen Bezug.Rückenkissen: Flyn-Daune (Daunen und Polyesterfasern) im daunenundurchlässigen Bezug.Bezug: aus Stoff und Leder, vollständig abziehbar, auch für “Deko” Ausführung.Sonderausstattung als Option: Farbekontrastnaht für Stoffbezug.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de metal y madera acolchada con poliuretano de diferente densidad, Dacron y revestida con doble tejido protector.Suspensión: chinchas elásticas.Acolchado asiento: en poliuretano MIND y pluma en funda de tela antipluma.Cojin brazo: en poliuretano de diferente densidad y pluma en funda de tela antipluma.Cojines respaldo: Flyn-pluma (pluma y fibras de poliéster) con funda de tela antipluma.Revestimiento: tejido y piel completamente desenfundable, tambièn en versiòn “deco”.Acabados optionales: costuras en contraste de color por revestimiento en tejido.

Page 73: Desiree catalogo 2012 ct0712

130

100

67

100

40

43

100

130

165

165

67

43

100

130

195

195

67

43130

130

195

195

67

100

100

67

100

40

130

130

130

67

4040

130

130

165

165

67

4095

95

4012

5

125

pagina 1011

100 23

67 67

100 23

67

130 23

67

130 23

67 67

32

6214

35

7514

60

60

75

60

60

ø 20

75

ø 24

130

380

DIVANI 71

-1 elemento laterale 190x130 dx-1 elemento laterale 190x130 sx-2 cuscini bracciolo 75-3 cuscini schienale 75-2 rulli 60x20

- 1 side element 190x130 rh- 1 side element 190x130 lh- 2 armrest cushions 75- 3 armrest cushions 75- 2 roll cushions 60x20

-1 élément latéral 190x130 d.-1 élément latéral 190x130 g.-2 coussins d’accoudoir 75-3 coussins de dossier 75-2 coussins rouleaux 60x20

-1 seitliches Element 190x130 rechts-1 seitliches Element 190x130 links-2 Armlehnen-Kissen 75-3 Rückenkissen 75-2 Kissenrollen 60x20

- 1 elemento lateral 190x130 dcho- 1 elemento lateral 190x130 izdo- 2 cojines brazo 75- 3 cojines respaldo 75- 2 rulos 60x20

Page 74: Desiree catalogo 2012 ct0712

60

70

39

93x93

39

120x120

60

70

60

60

50

50

44

54

38

48

11Ø55

20Ø

60

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, fibra poliestere MIND e rivestita con tessuto protettivo accoppiato.Piedini: metallo verniciato opaco antracite.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile.Rifiniture incluse: rivestimento con bordino in fettuccia e cerniera zip in contrasto.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane, MIND poliyester fibre and covered with bonded protective fabric.Feet: in dark grey mat painted metal.Cover: completely removable fabric and leather.Included finishes: cover with taped edge and in contrast zip fastener.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densité différenciée et en fibres polyester MIND et revêtue avec un tissu de protection double.Pieds: métal laqué mat coloris gris foncé. Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable.Finitions incluses: revêtement avec passepoil en tissu et fermeture éclair en contraste.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung mit differenzierter Dichte, MIND Polyesterfaser und kaschiert mit passendem Stoff.Füße: matt lackiertes Metall in den Farben Dunkelgrau.Bezug: Stoff und Leder vollständig abziehbar.Inklusive Sonderausstattung: Bezug mit Einfassung aus Baumwollband und imkontrast Zippverschluss.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de metal y madera, acolchada con poliuretano de diferente densidad, fibra de poliéster MIND, revestida con doble tejido protector.Patas: metal pintado en gris marengo mate.Revestimiento: tejido y piel totalmente desenfundables.Acabados incluidos: revestimiento con cinta en el borde y cremallera en contraste.

64

39

93

64

39

93

64

39

120

150192

171

171

150192

240

219

219

240

267

246

246

267

216

195

195

64

39

120

171

64

39

120

195

216

64

39

120

zerocento zip design Edoardo Gherardi e R&S désirée

-1 divano 240x93-1 cuscino schienale volant 70-1 cuscino 48x38-1 rullo 60x20

-1 terminale 171x120 dx-1 terminale 171x120 sx-3 cuscini schienale volant 70-2 cuscini schienale 60-3 cuscini 48x38-2 cuscini 54x44-1 rullo 60x20-2 pouf 93x93

- 1 sofa 240x93- 1 back scatter cushion 70- 1 cushion 48x38- 1 roll cushion 60x20

- 1 side end unit 171x120 rh- 1 side end unit 171x120 lh- 3 back scatter cushions 70- 2 back cushions 60- 3 cushions 48x38- 2 cushions 54x44- 1 roll cushion 60x20- 2 poufs 93x93

-1 canapé 240x93-1 coussin de dossier volant 70-1 coussin 48x38-1 coussin rouleau 60x20

-1 terminal 171x120 d.-1 terminal 171x120 g.-3 coussins de dossier volants 70-2 coussins de dossier 60-3 coussins 48x38-2 coussins 54x44-1 coussin rouleau 60x20-2 poufs 93x93

-1 Sofa 240x93-1 Rückenkissen mit Volant 70-1 Kissen 48x38-1 Kissenrolle 60x20

-1 Endelement 171x120 rechts-1 Endelement 171x120 links-3 Rückenkissen mit Volant 70-2 Rückenkissen 60-3 Kissen 48x38-2 Kissen 54x44-1 Kissenrolle 60x20-2 Pouf 93x93

- 1 sofá 240x93- 1 cojín respaldo con volano 70- 1 cojín 48x38- 1 rulo 60x20

- 1 terminal 171x120 dcho- 1 terminal 171x120 izdo- 3 cojines respaldo con volano 70- 2 cojines respaldo 60- 3 cojines 48x38- 2 cojines 54x44- 1 rulo 60x20-2 pouf 93x93

120

120

120120

342

240

93

pagina 1617

pagina 2223

72 DIVANI

Page 75: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento design Edoardo Gherardi e R&S désirée

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, fibra poliestere MIND e rivestita con tessuto protettivo accoppiato.Piedini: metallo verniciato opaco antracite.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane, MINDpoliyester fibre and covered with bonded protective fabric.Feet: in dark grey mat painted metal.Cover: completely removable fabric and leather.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densité différenciée et en fibres polyester MIND et revêtue avec un tissu de protection double.Pieds: métal laqué mat coloris gris foncé. Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung mit differenzierter Dichte, MIND Polyesterfaser und kaschiert mit passendem Stoff.Füße: matt lackiertes Metall in den Farben Dunkelgrau.Bezug: Stoff und Leder vollständig abziehbar.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de metal y madera, acolchada con poliuretano de diferente densidad, fibra de poliéster MIND, revestida con doble tejido protector.Patas: metal pintado en gris marengo mate.Revestimiento: tejido y piel totalmente desenfundables.

64

39

93

64

39

93

64

39

120

60

70

39

93x93

39

120x120

60

70

60

60

50

50

44

54

38

48

20Ø

60

11Ø55

150192

171

171

150192

240

219

219

240

267

246

246

267

216

195

195

64

39

120

171

64

39

120

195

216

64

39

120

-1 divano 267x120-2 cuscini schienale 70-1 cuscino schienale 60-1 cuscino 48x38-1 cuscino 54x44-1 rullo 60x20-1 pouf 120x120

-1 terminale 219x120 sx-1 penisola 120x171 dx-2 cuscini schienale volant 70-3 cuscini 48x38-1cuscino 54x44-1 rullo 60x20

267

120

120

120

171

339

120

pagina 2425

pagina 3031

- 1 sofa 267x120- 2 back cushions 70- 1 back cushion 60- 1 cushion 48x38- 1 cushion 54x44- 1 roll cushion 60x20- 1 pouf 120x120

- 1 side end unit 219x120 lh- 1 chaise longue 120x171 rh- 2 back scatter cushions 70- 3 cushions 48x38- 1 cushion 54x44- 1 roll cushion 60x20

-1 canapé 267x120-2 coussins de dossier 70-1 coussin de dossier 60-1 coussin 48x38-1 coussin 54x44-1 coussin rouleau 60x20-1 pouf 120x120

-1 terminal 219x120 g.-1 chaise longue 120x171 d.-2 coussins de dossier volants 70-3 coussins 48x38-1 coussin 54x44-1 coussin rouleau 60x20

-1 Sofa 267x120-2 Rückenkissen 70-1 Rückenkissen 60-1 Kissen 48x38-1 Kissen 54x44-1 Kissenrolle 60x20-1 Pouf 120x120

-1 Endelement 219x120 links-1 Chaise Longue 120x171 rechts-2 Rückenkissen mit Volant 70-3 Kissen 48x38-1 Kissen 54x44-1 Kissenrolle 60x20

-1 sofá 267x120- 2 cojines respaldo 70- 1 cojín respaldo 60- 1 cojín 48x38- 1 cojín 54x44- 1 rulo 60x20-1 pouf 120x120

-1 terminal 219x120 izdo- 1 chaise longue 120x171 dcha- 2 cojines respaldo con volano 70- 3 cojines 48x38- 1 cojín 54x44- 1 rulo 60x20

DIVANI 73

Page 76: Desiree catalogo 2012 ct0712

100

232

41

67

96

80

44

9518

50

9528

50

16680

44

186

80

44

186

232

100

242

232

100

oplà design Edoardo Gherardi e R&S Désirée

74 DIVANI LETTO

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, fibra poliestere MIND e rivestita con tessuto protettivo accoppiato.Cuscino sedile: poliuretano espanso con densità differenziata, fibra poliestere MIND e tela di cotone.Cuscini schienale: Flyn-piuma (piuma e fibra di poliestere) in fodera di tela antipiuma.Meccanismi: rete elettrosaldata con materasso in poliuretano da 11 cm e rivestimento sfoderabile.Piedini: polipropilene nero oppure base in metallo verniciato antracite.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane, polyester fibre MIND and covered with bonded protective fabric.Seat cushion: differentiated-density polyurethane, polyester fibre MIND and cotton cloth.Back cushions: Flyn-feather (feathers and polyester fibre) in a feather-proof fabric cover.Mechanisms: electrowelded bed base with a 11 cm polyurethane mattress and removable fabric.Feet: black polypropylene or base in dark grey mat painted metal.Cover: completely removable fabric and leather.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et bois, garnie de polyuréthane à densité différenciée, fibre polyester MIND et revêtue avec un tissu de protection doublé.Coussin d’assise: polyuréthane à densité différenciée, fibre polyester MIND et toile de coton.Coussins de dossier: garnissage en Flynpiuma (plumes et fibre polyester) dans une housse en toile étanche aux plumes.Mécanismes: sommier électrosoudé et le matelas de 11 cm en polyuréthane et tissu déhoussable.Pieds: polypropylène noir ou piètement en métal laqué mat coloris gris foncé.Revêtement: tissu et cuir, entièrement déhoussable.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung mit differenzierter Dichte, Polyesterfaser MIND und kaschiert mit passendem Stoff.Sitzkissen: Polyurethanpolsterung mit differenzierter Dichte, Polyesterfaser MIND und Baumwollgewebe.Rückenkissen: Flyn-Daune (Daunen und Polyesterfasern) im daunenundurchlässigen Bezug.Mechanismen: elektrisch geschweißtem Rahmen und 11 cm Matratze aus Polyurethan mit abziehbarem Stoffbezug.Füße: schwarzes Polypropylen oder untergestell auf matt lackiertes Metall in den Farben Dunkelgrau.Bezug: aus Stoff und Leder, vollständig abziehbar.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: en metal y madera, acolchada con poliuretano de densidad diferenciada, fibra de poliste MIND y revestida con doble tejido protector.Cojin asiento: poliuretano de densidad diferenciada, fibra de poliste MIND e tela di cotone.Cojines respaldos: Flyn-pluma (pluma y fibra de poliéster) con funda antipluma.Mecanismos: base electrosoldada con colchón de 11 cm con poliuretano y tejido desenfundable.Patas: polipropileno negro o base metal pintado en gris marengo mate.Revestimiento: tejido y piel completamente desenfundable.

-1 elemento 186 letto

-1 elemento 186 letto-2 braccioli letto / 28

-1 bed element 186

-1 bed element 186-2 bed armrests / 28

-1 élément 186 lit

-1 élément 186 lit-2 accoudoirs lit / 28

-1 Bettelement 186

-1 Bettelement 186-2 Bett-armlehnen / 28

-1 elemento 186 cama

-1 elemento 186 cama-2 brazos de cama / 28

pagina 3435

pagina 3839

Page 77: Desiree catalogo 2012 ct0712

76

83

43

80 76

83

43

80

one flo design Edoardo Gherardi

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in poliuretano compatto ad alta densità accoppiato al poliuretano espanso, rivestita con tessuto protettivo accoppiato.Base: in metallo verniciato opaco antracite oppure cromato lucido.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile anche nella versione decò.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in high-density compact polyurethane bonded with foamed polyurethane and covered with bonded protective fabric.Base: in dark grey mat painted metal, or in polished chrome. Cover: completely removable fabric and leather, for “decò” version as well.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en polyuréthane compact à haute densité doublé à du polyuréthane expansé, revêtue avec un tissu de protection double. Piètement: en métal, laqué mat coloris gris foncé ou bien chromé brillant.Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable, aussi bien en variante “decò”.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus festem Polyurethan mit hoher Dichte mit Beschichtung aus PUR-Schaumstoff, kaschiert mit passendem Stoff.Grundgestell: aus Metall, in Ausführung Dunkelgrau matt lackiert oder glänzend verchromt.Bezug: Stoff und Leder vollständig abziehbar, auch für “Decò” Ausführung.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: en poliuretano compacto de alta densidad acoplado con espuma de poliuretano, revestida con doble tejido protector.Base: metal pintado en gris marengo mate, o cromado pulido.Revestimiento: tejido y piel totalmente desenfundables, tambièn en versiòn “decò”.

POLTRONE 75

Page 78: Desiree catalogo 2012 ct0712

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, rivestita con tessuto protettivo accoppiato e tela di cotone. Molleggio box: rete in metallo con doghe anatomiche di legno.Meccanismo box: di apertura del contenitore manuale o motorizzato, in metallo.Piedini: polipropilene nero.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile.Rifiniture incluse: testiera con bordo in fettuccia, in tono di colore.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, rivestita con tessuto protettivo accoppiato e tela di cotone. Piedini: alluminio lucido.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile anche nella versione decò.Rifiniture incluse: testiera con bordo in fettuccia, in tono di colore (esclusa versione Decò).

dedalo up design Simone Micheli e R&S désirée

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane and covered with bonded protective fabric and cotton fabric. Springs bed base: metal bed base with wooden anatomical slats.Storage base mechanism: metal opening mechanism for storage base, manual or motorized.Feet: black polypropylene.Cover: completely removable fabric and leather.Optional finishes: headboard with matching coloured edgings.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane and covered with bonded protective fabric and cotton fabric. Feet: polished aluminium.Cover: completely removable fabric and leather.Optional finishes: headboard with matching coloured edgings(excepted the decò version).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densité différenciée et revêtue avec un tissu de protection double et une toile de coton.Suspension: sommier en métal avec lattes anatomiques en bois.Mécanisme box: pour ouverture du coffre, manuel ou motorisé, en métal.Pieds: polypropylène noir.Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable.Finitions optionnelles: tête de lit avec passepoil dans la même tonalité.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densité différenciée et revêtue avec un tissu de protection double et une toile de coton.Pieds: aluminium brillant.Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable.Finitions optionnelles: tête de lit avec passepoil dans la même tonalité (sauf decò finition).

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung und passendem Schutzbezug aus Stoff und Baumwollgewebe.Box Federung: Lattenrost aus Holz mit anatomischen Holzleisten.Box Mechanismus: zum manuellen oder mechanischen Öffnen des Stauraums, aus Metall.Füße: schwarzes Polypropylen.Bezug: aus Stoff und Leder, vollständig abziehbar.Sonderausstattung als Option: Kopfteil mit farblich abgestimmten Einfassungen.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung und passendem Schutzbezug aus Stoff und Baumwollgewebe.Füße: aus glänzendem Aluminium.Bezug: aus Stoff und Leder, vollständig abziehbar.Sonderausstattung als Option: Kopfteil mit farblich abgestimmten Einfassungen (Decò Ausführung ausgenommen).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de metal y madera, acolchada con poliuretano de diferente densidad, revestida con doble tejido protector y tela de algodón.Suspensión box: somier de metal con lamas anatómicas de madera.Mecanismo box: de apertura del somier abatible, manual y motorizado, en metal.Patas: polipropileno negro.Revestimiento: tejido y piel completamente desenfundables.Acabados opcionales: cabecero con borde a tono.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de metal y madera, acolchada con poliuretano de diferente densidad, revestida con doble tejido protector y tela de algodón.Patas: aluminio pulido.Revestimiento: tejido y piel completamente desenfundables.Acabados opcionales: cabecero con borde a tono(excluida la versión decò).

dedalo design Simone Micheli e R&S désirée

76 LETTI

218

30

8

105

218

30

8

105

218

30

8

105

218

30

64

8

105

170

190

176

190

170

190

170

190

190

210

196

210

190

210

190

210

Page 79: Desiree catalogo 2012 ct0712

LETTI 77

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in metallo e legno, imbottita in poliuretano con densità differenziata, rivestita con tessuto protettivo accoppiato. Imbottitura testata in Fly-piuma (piuma e fibra di poliestere) in fodera di tela antipiuma.Molleggio box: rete in metallo con doghe anatomiche di legno.Meccanismo box: di apertura del contenitore manuale o motorizzato, in metallo.Piedini: polipropilene nero.Rivestimento: tessuto e pelle completamente sfoderabile.

vanity design Edoardo Gherardi

TECHNICAL FEATURES

Structure: in metal and wood, padded with differentiated-density polyurethane and covered with bonded protective fabric. Headboard padding in Fly-feather (feathers and polyester fibre) in a feather-proof fabric cover.Springs bed base: metal bed base with wooden anatomical slats.Storage base mechanism: metalopening mechanism for storage base, manual or motorized.Feet: black polypropylene.Cover: completely removable fabric and leather.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en métal et en bois, garnie en polyuréthane à densitédifférenciée et revêtue avec un tissu de protection double. Garnissage tête de lit en Fly-piuma (plumes et fibres polyester) recouvert d’une toile étanche aux plumes.Suspension: sommier en métal avec lattes anatomiques en bois.Mécanisme box: pour ouverture du coffre, manuel ou motorisé, en métal.Pieds: polypropylène noir.Revêtement: tissu ou cuir, entièrement déhoussable.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung und kaschiert mit passendem Stoff. Polsterung des Kopfteils mit Fly-Daune (Daunen und Polyesterfasern) im daunenundurchlässigen Bezug.Box Federung: Lattenrost aus Holz mit anatomischen Holzleisten.Box Mechanismus: zum manuellen oder mechanischen Öffnendes Stauraums, aus Metall.Füße: schwarzes Polypropylen.Bezug: aus Stoff und Leder, vollständig abziehbar.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: metal y madera, acolchada con poliuretano de diferente densidad y revestida con doble tejido protector. Acolchado cabecero en Fly-pluma (pluma y fibra de poliéster) en funda antipluma.Suspensión box: somier de metal con lamas anatómicas de madera.Mecanismo box: de apertura del somier abatible, manual y motorizado, en metal.Patas: polipropileno negro.Revestimiento: tejido y piel completamente desenfundables.

212

30

92

212

30

92

212

30

92

64

172112

172

172

112

112

192

192

192

Page 80: Desiree catalogo 2012 ct0712

zerocento design Edoardo Gherardi e R&S désirée

CARATTERISTICHE TECNICHE

Struttura: in alluminio grecato, laccato opaco bianco, canapa o rosso, oppure impiallacciatorovere termotrattato.

TECHNICAL FEATURES

Structure: in corrugated aluminium, matt white, hemp or red lacquer or heat-treated oak veneered.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Structure: en aluminium nervuré laqué mat coloris blanc, chanvre ou rouge ou bien en plaqué chêne thermo-traité.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Struktur: aus geripptem Aluminium, matt lackiert in Weiß, Hanf oder Rot, oder furniert mit thermisch behandeltem Eichenholz.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estructura: de aluminio estriado, lacado mate en blanco, cáñamo o rojo, o chapado en roble termotratado.

45 45

3545

95

45

45

22

99 99

9925

78 COMPLEMENTI

Page 81: Desiree catalogo 2012 ct0712

150

300

4

4

200

300

4

4

lipari design R&S désirée

CARATTERISTICHE TECNICHE

Lavorazione: bouclè h.9 mm.Composizione: 100% Lana italiana, supporto in cotone.Peso: 2Kg/m² ±3%.Colore: monocolore perla, siena o avio.

TECHNICAL FEATURES

Manufacturing process: bouclè h.9 mm.Composition: 100% Italian wool, cotton support.Weight: 2Kg/m² ±3%.Colour: single-coloured pearl grey, sienna or aviation.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Réalisation: bouclé h.9 mm.Composition: 100% Laine italienne, sur support en coton.Poids: 2 kg/m² ±3%.Coloris: monocouleur gris perle, sienne ou aviation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Verarbeitung: Bouclè H. 9 mm.Material: 100% italienische Wolle, Unterlage aus Baumwolle.Gewicht: 2Kg/m² ±3%.Farben: einfarbig Perl grau, Siena erde, Blaugrau.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Labor: bouclé h.9 mm.Composición: 100% Lana italiana, sustrato de algodón.Peso: 2Kg/m² ±3%.Color: de un solo color en gris perla, siena o aviación.

TAPPETI 79

01 SIENA SIENNA SIENNE SIENA ERDE SIENA

02 PERLA PEARL GREY GRIS PERLE PERL GRAU GRIS PERLA

03 AVIO AVIATION AVIATION BLAUGRAU AVIACIóN

Page 82: Desiree catalogo 2012 ct0712

GRUPPO EUROMOBIL, I NOSTRI TRAGUARDI

Foto

Ful

vio

Roite

r

2

I PRoDottI DéSIRéE PoSSIE-

DoNo UN LINGUAGGIo SEMPRE

APERto ALLE tRASFoRMAZIoNI

E ALLE ESIGENZE DELL’ABItARE

CoNtEMPoRANEo. PER qUESto,

DéSIRéE HA AL SUo INtERNo UN

CENtRo DI RICERCA & SVILUPPo

AttENto ALLE INNoVAZIoNI

NEL CAMPo tECNoLoGICo E

NEI MAtERIALI oLtRE CHE SEN-

SIBILE AD ASPEttI PIù SPECI-

FICAtAMENtE PRoGEttUALI.

MANtIENE INoLtRE RAPPoRtI

StABILI CoN DIVERSI DESIGNER.

CENTRO RICERCA&SVILUPPO

3

StRUttURE DEGLI IMBottItI

REALIZZAtE CoN MAtERIALI

NAtURALI: LEGNo E MEtALLo,

RISPEttANDo GLI StANDARD

qUALItAtIVI DI SICUREZZA ED

AFFIDABILItà. LA PRESENZA IN

VARI MoDELLI DI SEMPLICI MEC-

CANISMI, ALCUNI BREVEttAtI,

RENDE IL PRoDotto ADAtto

AD USI E CoMFoRt DIVERSI.

L’AFFIDIBILItà è GARANtItA

DA PRoVE CERtIFICAtE ESE-

GUItE DA ENtI RICoNoSCIUtI.

I rapporti di prova sono stati rilasciati dal CATAS

SICUREZZAE AFFIDABILITÀ DI STRUTTUREE MECCANISMI

4 5

IMBOTTITURE

PELLI E TESSUTI:ALTA SELEZIONE DEI MATERIALIDI RIVESTIMENTO

1

DéSIRéE PRoDUCE UNICAMENtE

IN ItALIA. LA PRoDUZIoNE IN

oGNI FASE DI LAVoRAZIoNE,

DAL tAGLIo DEL RIVEStIMENto,

AL CUCIto, ALLA MESSA IN

BIANCo, ALLA RIVEStItURA

ED IMBALLo, VIENE ESEGUItA

A REGoLA D’ARtE E VEN-

GoNo EFFEttUAtI CoNtRoLLI

qUALItAtIVI DA PERSoNALE

ALtAMENtE qUALIFICAto. LA

FILoSoFIA DéSIRéE è PRINCI-

PALMENtE RIVoLtA A REALIZZA-

RE UN PRoDotto INDUStRIALE

CoN UNA qUALItà GARANtItA.

100% MADE IN ITALY

LA CoLLEZIoNE tESSUtI DéSI-

RéE, FoRNItA DALLE PIù qUALI-

FICAtE AZIENDE PRESENtI NEL

MERCAto, CoMPRENDE PRo-

DottI INNoVAtIVI ED ESCLUSIVI.

LA SELEZIoNE EFFEttUAtA DA

DéSIRéE, PRIVILEGIA PELLI Bo-

VINE PRoVENIENtI DAI MIGLIoRI

PASCoLI, GARANtENDo qUALI-

tà EStEtICA, MoRBIDEZZA AL

tAtto ED INALtERABILItà DELLE

CARAttERIStICHE NAtURALI. I

tESSUtI E LE PELLI DéSIRéE SoNo

CoMPLEtAMENtE SFoDERABILI.

PoLIUREtANo A DENSItà DIF-

FERENZIAtA DI PRIMA qUALItà

(FoRNItoRI LEADER), PIUMA

CERtIFICAtA CoN EtICHEttA

ASSoPIUMA, oRo ASSoPIUMA,

FIBRA PoLIEStERE DACRoN.

LE CARAttERIStICHE PRINCIPALI

DELLA IMBottItURA DIUNA

PoLtRoNA, DIVANo o LEtto,

SoNo: MoRBIDEZZA, tRA-

SPIRABILItà ED AFFIDABILItà.

40 anni1972-2012

di design40 years of DesignTotal Home Design. Un progetto di casa totale di design coordinato e accessibile con Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office; Désirée divani, poltrone e letti; euromobil cucine.

30 anni 1982-2012

di sport30 years of sporT8 titoli mondiali,2 titoli europei,22 titoli nazionali, 73 atleti passati al professionismooltre 1.000 corse di ciclismo vinte con la squadra Under 23“Zalf-euromobil-Désirée-fior.”

30 anni

1982-2012

di arte e cultura

30 years of arT anD CUlTUreoltre 400 mostre nel mondo in prestigiose sedi.

Page 83: Desiree catalogo 2012 ct0712

LE REGOLE D'ORODI DéSIRéE

10Scegli DéSirée con le Sue 10 regole D’oro, ovvero

i principi Su cui fonDa la Sua proDuzione inDuStriale

Sempre all’avanguarDia. Home Soft Home Di DéSirée

con i Suoi imbottiti Dalla qualità garantita e le

ottimizzazioni proDuttive, può SoDDiSfare progetti

DiverSificati eD un comfort aDeguato ai DiverSi

utilizzi con un livello D’inveStimento acceSSibile.

6

DéSIRéE è ASSoLUtAMENtE

ALL’AVANGUARDIA PER qUANto

RIGUARDA oRGANIZZAZIoNE GE-

NERALE, CICLo E tECNoLoGIA

PRoDUttIVI. LA FINALItà DEL

SIStEMA AZIENDA NASCE DALLA

FUSIoNE tRA UNA CoNCE-

ZIoNE DI PRoDUZIoNE INDU-

StRIALE, CoN UNA FoRtE

VoCAZIoNE ALL’AUtoMAZIoNE

ED UNA MANIFAttURA DI SAPoRE

ARtIGIANALE, PER qUELLE

FASI DI LAVoRAZIoNE SqUI-

SItAMENtE SARtoRIALI E DI

VERIFICA DEL PRoDotto FINIto.

STANDARD PRODUTTIVI D’ECCELLENZA, TECNOLOGIE AVANZATE

7

LA qUALItà DI UN PRoDotto

DéSIRéE DIPENDE oLtRE CHE

DAI MAtERIALI IMPIEGAtI, DALLA

LAVoRAZIoNE. LA LAVoRAZIo-

NE MANUALE INFAttI, SEMPRE

AD oPERA DI UNA MAEStRAN-

ZA qUALIFICAtA, CoNFERI-

SCE AL PRoDotto FINIto UN

toCCo DI ELEGANtE SARtoRIA-

LItà; qUELLA MECCANIZZAtA,

GARANtISCE INVECE UN Co-

StANtE StANDARD qUALItAtIVo.

UN TOCCO DI SARTORIALITÀ:QUALITÀ E CURA NELLA LAVORAZIONE

8

LA PRESENZA DEL MARCHIo

DéSIRéE SU tUttI I PRoDottI,

GARANtISCE LA LoRo AU-

tENtICItà E CoNFoRMItà

AGLI StANDARD AZIENDALI.

INDIPENDENtEMENtE ED IN

AGGIUNtA A qUANto PREVI-

Sto DALLA LEGGE IN tERMINI

DI GARANZIA SUI PRoDottI,

DéSIRéE S.P.A. GARANtISCE PER

CINqUE ANNI, DALLA DAtA DI

FABBRICAZIoNE, LE StRUttURE

DEI PRoPRI MoBILI IMBottItI.

GARANZIA DI AUTENTICITÀE CONFORMITÀDEI PRODOTTI

9 10

L’AZIENDA DéSIRéE UtLIZZA DA

SEMPRE SoLo MAtERIE PRIME

NAtURALI ED ECoCoMPAtIBILI

CoME IL LEGNo, IL MEtALLo,

LA PELLE, E CoMPLEtAMEN-

tE RICICLABILI. PER LA SALVA-

GUARDIA DEL PRoDotto tUttI

GLI IMBALLI DéSIRéE HANNo

UN NyLoN DI PRotEZIoNE E UN

CARtoNE A FoRtE SPESSoRE,

CoN CHIUSURA CoLLA A CAL-

Do. tUttI GLI IMBALLI DéSIRéE

SoNo RICICLABILI AL 100%.

DéSIRéE PRoPoNE UNA NUoVA

E RESPoNSABILE CoNCEZIoNE

DEL DESIGN PER tUttA LA CASA

CHE Lo RENDE DIStINtIVo

E SEMPRE ACCESSIBILE. INoL-

tRE CoNSENtE DIVERSE PoS-

SIBILItà DI PAGAMENto CoN

SoLUZIoNI PERSoNALIZZAtE IN

CoLLABoRAZIoNE CoN: PRE-

StItEMPo. PER ULtERIoRI DEt-

tAGLI E INFoRMAZIoNI CoNSUL-

tARE IL RIVENDItoRE DI ZoNA.

ECOSOSTENIBILITÀ: ZERO EMISSIONI E 100% RICICLABILITÀ DEGLI IMBALLI

LA CASA DEI TUOI SOGNI: IL DESIGN AD UN COSTO ACCESSIBILE

81

Page 84: Desiree catalogo 2012 ct0712

ARTE, DESIGN E SPORT: UNA CORPORATE IDENTITY UNICA E DISTINTIVAIL GRUPPo EURoMoBIL E I FRAtELLI LUCCHEttA

HANNo CREAto UNA RELAZIoNE NUoVA

ED oRIGINALE tRA ARtE DESIGN SPoRt ED

INDUStRIA, REALIZZANDo UNA SPECIFICA UNICItà.

UNA CoRPoRAtE IDENtIty UNICA E DIStINtIVA,

CoNSEGUItA AttRAVERSo IL SoStEGNo DI oLtRE

qUAttRoCENto MoStRE D’ARtE NEL MoNDo.

L’ARTE APRE LA MENTE E FA CRESCERE CULTURALMENTEIL GRUPPo EURoMoBIL è DA ANNI IMPEGNAto NEL

PAtRoCINIo DI INIZIAtIVE CULtURALI E SPoRtIVE CHE

RISCUotoNo UNo StRAoRDINARIo SUCCESSo DI PUB-

BLICo. ESSERE SPoNSoR DI GRANDI MoStRE SIGNIFICA

PER EURoMoBIL, DA SEMPRE, NoN SoLo oFFRIRE UN

CoNtRIBUto CoNCREto MA SoPRAttUtto tRoVARE

UN’IDENtItà DI ISPIRAZIoNE tRA L’ASPEtto CREAtIVo

DEL PRoPRIo LAVoRo E I VALoRI CHE HANNo PoRtA-

to ALLA GENESI CREAtIVA DEI CAPoLAVoRI DELL’ARtE.

PRESTIGIOSI PITTORI DELL’ARTE ITALIANA E INTERNAZIONALEL’ININtERRottA oPERA DI MECENAtISMo PARtE DA

LoNtANo, ALLA FINE DEGLI ANNI ’70 E CoMPRENDE UNA

CINqUANtINA FRA I PIù PREStIGIoSI PIttoRI DELL’ARtE

ItALIANA ED INtERNAZIoNALE PIù RECENtE, tRA I qUALI:

AtCHUGARRy, BARBARo, BIASI, FINZI, FoRGIoLI, GARCIA

RoSSI, GUARIENtI, GUCCIoNE, GUIDI, LE PARC, LICAtA,

MUSIC, PAtELLI, PIMENtEL, PLESSI, PoPE, RACItI,

RUGGERI, SILVEStRI, SoBRINo, VERDI, ZIGAINA, ZottI.

GRUPPO EUROMOBIL: LA DIVULGAZIONE DELLA GRANDE ARTEFRA GLI ULtIMI PAtRoCINI SPICCA IL SUPPoRto CoME

“MAIN SPoNSoR” DELLE INIZIAtIVE CHE BRESCIA MUSEI

HA REALIZZAto IN UNA SEDE PREStIGIoSA qUALE IL

RINNoVAto MUSEo DI SANtA GIULIA, CHE CELEBRA

MoLtI DEI tEMI PIù INtERESSANtI DELL’ARtE DEGLI

ULtIMI SECoLI tRASFoRMANDo LA “LEoNESSA D’ItALIA”

IN UNA DELLE CAPItALI DELLA CULtURA. CoN GRANDE

oRGoGLIo IL GRUPPo EURoMoBIL SI AFFIANCA E

CoNtRIBUISCE ALLA DIVULGAZIoNE DELLA GRANDE

ARtE DELL’800. IL MARCHIo DEL GRUPPo EURoMoBIL è

StAto ABBINAto AD INIZIAtIVE CULtURALI DI GRANDISSIMA

qUALItà E RISoNANZA CoNFERMAtA DALLE

ESPoSIZIoNI PARIGINE “LEoNARDo DA VINCI. DISEGNI

E MANoSCRIttI” E “IL DAGHERRotIPo FRANCESE. UN

oGGEtto FotoGRAFICo”, REALIZZAtE AL LoUVRE

E AL MUSEo D’oRSAy NEL 2003. StRAoRDINARIA

LA VENtENNALE CoLLABoRAZIoNE tRA IL GRUPPo

EURoMoBIL E MARCo GoLDIN - LINEA D’oMBRA.

UNA STRAORDINARIA SERIE DI ESPOSIZIONIPER IL GRUPPo EURoMoBIL qUESto PRoGEtto è

INIZIAto ANCoRA PRIMA. “DA MoNEt A MoRANDI” NEL

1997, “DA VAN GoGH A BACoN” NEL 1998, “DA CéZANNE

A MoNDRIAN” NEL 1999 A PALAZZo SARCINELLI,

CoNEGLIANo, NoN SoNo CHE LA PREFAZIoNE DI UNA

StRAoRDINARIA SERIE DI ESPoSIZIoNI CHE HANNo

LASCIAto UN SEGNo NELLA CULtURA ItALIANA: A

tREVISo, A CASA DEI CARRARESI “LA NASCItA DELL’

IMPRESSIoNISMo” 2000-2001, “MoNEt I LUoGHI DELLAPIttURA” 2001-2002. “L’IMPRESSIoNISMo E L’Età DI VAN GoGH” 2002-2003 HA PoRtAto IN qUESto MUSEo

BEN 120 CAPoLAVoRI PRoVENIENtI DAI MUSEI DI oGNI

PARtE DEL MoNDo, AL FINE DI RICoStRUIRE IL CLIMA

DELLA PIttURA FRANCESE NELL’ULtIMo qUARto

DELL’ottoCENto. PERIoDo CHE VIDE PRotAGoNIStA,

tRA GLI ALtRI, VAN GoGH, MANEt, RENoIR, CéZANNE,

DEGAS, GAUGUIN. E ANCoRA “L’oRo E L’AZZURRo. I

CoLoRI DEL SUD DA CéZANNE A BoNNARD” 2003-2004.

BRESCIA. LO SPLENDORE DELL’ARTENEL MUSEo DI SANtA GIULIA IL PRoGEtto CoNtINUA

CoN “BRESCIA. Lo SPLENDoRE DELL’ARtE” E VEDE

SEMPRE A FIANCo CoME “MAIN SPoNSoR” IL GRUPPo

EURoMoBIL IN UNA SERIE ASSoLUtAMENtE

StREPItoSA DI EVENtI ESPoSItIVI oRGANIZZAtI ANNo

DoPo ANNo. “MoNEt, LA SENNA, LE NINFEE” 2004-

2005, “GAUGUIN-VAN GoGH, L’AVVENtURA DEL CoLoRE

NUoVo 2005-2006, “MILLEt, SESSANtA CAPoLAVoRI”

2005-2006, “tURNER E I GRANDI IMPRESSIoNIStI”

E “MoNDRIAN ottANtA CAPoLAVoRI” 2006-2007,

“AMERICA! StoRIE DI PIttURA DAL NUoVo MoNDo”

2007-2008: qUAttRo ANNI DI GRANDI ESPoSIZIoNI CHE

HANNo CoME tEMA LA LUCE E CHE SPAZIERANNo

DAI GRANDI MAEStRI DELL’ottoCENto ALLA PIttURA

AMERICANA, ALLE GRANDI AVANGUARDIE EURoPEE.

MAIN SPONSOR ARTE FIERA BOLOGNA 2012DAL 2007 GRUPPo EURoMoBIL è “MAIN SPoNSoR”

DI “ARtEFIERA” BoLoGNA, UNo tRA GLI APPUNtAMENtI

INtERNAZIoNALI PIù IMPoRtANtI DEDICAto ALL’ARtE,

ED è PRESENtE CoN Lo SPAZIo ESPoSItIVo “I LUoGHI

DELL’ARtE, I LUoGHI DEL DESIGN”. HA IStItUIto UN PRE-

MIo INtERNAZIoNALE PER IL MIGLIoR ARtIStA UNDER 30.

Page 85: Desiree catalogo 2012 ct0712

vent’anni, trent’anni fa ancora, l’arte era materiale per collezioniSti SofiSticati

e per intellettuali Svegli. oggi l’arte è queStione

completamente DiverSa percHè vuole tornare aD eSSere

fonDamento Delle noStre comunità. i fratelli luccHetta Hanno intuito il rapporto fra

arte e impreSa: è certo cHe l’impreSa può fare bene

all’arte ma è altrettanto vero cHe l’arte fa bene

all’impreSa percHè genera la “corporate iDentity”.

MUSEO HERMITAGE, SANPIETROBURGOalberto BiasiCinetismo e arte 2006

LOUVRE, PARIGIleonardo Da VinciDisegni e manoscritti2003

RAFFAELLO VERSO PICASSOla grande storia del ritratto e della figuraVicenza, Basilica palladiana06/10/2012 - 20/01/2013

pierre-auguste renoir Danza a Bougival, 1883

philippe Daverio

GUGGENHEIM, BILBAOfabrizio plessi2003

ARTE

Bologna gruppo euromobil dal 2007

è main sponsor di artefiera.il 28 gennaio 2012 si è svolta

la 6a edizione del premio internazionale “gruppo euromobil Under 30”

83

30 anni

1982-2012

di arte e cultura

30 years of arT anD CUlTUreoltre 400 mostre nel mondo in prestigiose sedi.

Page 86: Desiree catalogo 2012 ct0712

SPORT

il nUoVo MarCHio Della sQUaDra

CiClisTiCa CreaToDall’arTisTa pope

nello Sport il gruppo euromobil è attivo Da anni con forme e

moDalità DiverSe, Dalla SponSorizzazione Dell’univerSiaDe

invernale Del 1985 a quella Di SquaDre Di calcio, pallavolo,

baSKet. campionati Di Sci norDico, pattinaggio artiStico,

partite Di calcio commemorative. il fiore all’occHiello Del

gruppo è la zalf-euromobil-DéSirée-fior, una Delle piÙ importanti

Società Di cicliSmo DilettantiStico a livello internazionale.

Page 87: Desiree catalogo 2012 ct0712

30 anni 1982-2012

di sport30 years of sporT8 titoli mondiali,2 titoli europei,22 titoli nazionali, 73 atleti passati al professionismooltre 1.000 corse di ciclismo vinte con la squadra Under 23“Zalf-euromobil-Désirée-fior.”

8 TITOLI MONDIALI CONQUISTATI ZAIF-EURoMoBIL-DéSIRéE-FIoR è UNA DELLE PIù

IMPoRtANtI SoCIEtà DI CICLISMo DILEttANtIStICo A

LIVELLo INtERNAZIoNALE, CoME AttEStA LA StRA-

oRDINARIA SERIE DEI SUCCESSI ottENUtI. tRA ESSI

SPICCANo GLI otto tItoLI MoNDIALI CoNqUIStAtI

DA MIRKo GUALDI, DANIELE PoNtoNI, CRIStIAN SALVAto,

GIULIANo FIGUERAS, KURt ARVESEN E IVAN BASSo.

2 TITOLI EUROPEI 22 TITOLI NAZIONALI OLTRE 1000 GARE VINTELA SqUADRA HA LANCIAto NEL PRoFESSIoNISMo

INNUMEREVoLI CAMPIoNI E HA RIEMPIto IL

SUo PALMARèS DI PREStIGIoSE AFFERMAZIoNI, tRA

CUI 2 tItoLI EURoPEI. NoN SI PUÒ PARLARE

DELLA StoRIA DELLA ZALF-EURoMoBIL-DéSIRéE-

FIoR SENZA CItARE INoLtRE I VENtIDUE tItoLI

NAZIoNALI CoNqUIStAtI E LE oLtRE MILLE VIttoRIE.

IN GRUPPO PER VINCEREDIEtRo qUEStI RISULtAtI DI LIVELLo MoNDIALE

C’è L’IMPEGNo E LA PASSIoNE DI tECNICI, DIRIGENtI

E SPoNSoR CHE HANNo CREAto UN IMPoRtANtE

VIVAIo DI CAMPIoNI DoVE LE PRoMESSE DEL CICLISMo

CRESCoNo E SVILUPPANo LE LoRo PotENZIALItà,

DoVE I PIù GIoVANI SI INtEGRANo CoN I PIù

ESPERtI, SALDANDoSI “IN GRUPPo PER VINCERE”.

85

Page 88: Desiree catalogo 2012 ct0712

86

pages 80-81 les 10 règles d’or de Désirée Choisissez Désirée avec ses 10 règles d’or, à savoir les principes sur lesquels elle fonde sa production industrielle, toujours à l’avant-garde. Grâce à ses articles rembourrés offrant une qualité garantie et aux optimisations de ses processus de production, Home Soft Home de Désirée peut satisfaire aux projets les plus divers et offrir un confort adapté aux différentes nécessités et ceci à des prix tout à fait accessibles.1_100% made in ItalyDésirée fabrique uniquement en Italie. Toutes les différentes phases de sa production, allant de la découpe du revêtement jusqu’à la couture, de la sous-housse blanche jusqu’à l’habillage de l’article et à l’emballage, sont effectuées selon les règles de l’art. En outre, les contrôles de qualité sont réalisés par un personnel hautement qualifié. La philosophie Désirée est surtout orientée vers la réalisation d’un produit industriel avec une qualité garantie.2_centre de recherche & développementLes produits Désirée ont un langage toujours ouvert aux transformations et aux besoins de l’habitation contemporaine. C’est pour cette raison que, au sein de son entreprise, Désirée a un Centre de Recherche & Développement attentif aux innovations dans le domaine de la technologie et des matériaux et sensible aux aspects plus étroitement liés au projet. En outre, il entretient des liens stables avec plusieurs designers.3_sécurité et fiabilité des structures et des mécanismesLes structures des articles rembourrés sont réalisées avec des matériaux naturels: bois et métal, en respectant les standards de qualité concernant la sécurité et la fiabilité. Grâce à la présence sur plusieurs modèles, de mécanismes simples dont certains sont brevetés, ces produits conviennent à des usages et à des conforts différents. La fiabilité est garantie par des essais certifiés effectués par des organismes reconnus. Les rapports des essais ont été délivrés par le CATAS.4_rembourragesPolyuréthane à densité différenciée de première qualité (fournisseurs leader), plumes certifiées par les labels Assopiuma et Oro assopiuma, fibres polyester dacron. Les caractéristiques principales du rembourrage d’un fauteuil, d’un canapé ou d’un lit sont: souplesse, respirabilité et fiabilité.5_cuirs et tissus: haute sélection des matériaux de revêtementLa collection des tissus Désirée, fournie par les sociétés les plus qualifiées présentes sur le marché, comprend des produits innovants et exclusifs. La sélection effectuée par Désirée privilégie des cuirs bovins provenant des meilleurspâturages, garantissant une qualité esthétique, un toucher doux et des caractéristiques naturelles inaltérables. Les revêtements en tissu et en cuir Désirée sont entièrement déhoussables.6_standards de production d’excellence, technologies de pointeDésirée est tout à fait à l’avant-garde en ce qui concerne l’organisation générale, le cycle et la technologie de fabrication. La finalité du système de l’entreprise naît de la fusion entre un concept de production industrielle, ayant une forte vocation pour l’automation et une manufacture du type artisanal en ce qui concerne les étapes de la couture et du contrôle du produit fini.7_une touche de haute facture: qualité et soin dans la fabricationLa qualité d’un produit Désirée ne dépend pas uniquement des matériaux employés, mais également de la fabrication. En effet, le travail manuel effectué par un personnel qualifié donne au produit fini une touche élégante de haute facture alors que la partie mécanisée assure un standard de qualité constant.8_garantie d’authenticité et de conformité des produitsLa présence de la marque Désirée sur tous les produits garantit leur authenticité et leur conformité aux standards de l’entreprise. Indépendamment et en complément de ce qui est prévu par la loi en termes de garantie sur les produits, Désirée S.p.A. offre une garantie de cinq ans sur les structures de ses meubles rembourrés à compter de la date de fabrication.9_durabilité: zéro émission et emballages 100% recyclablesDepuis toujours, Désirée n’utilise que des matières premières naturelles et éco-compatibles comme le bois, le métal et le cuir et totalement recyclables. Pour protéger les produits, tous les emballages Désirée ont un nylon et un carton à forte épaisseur et sont fermés avec de la colle à chaud. Tous sont également 100% recyclables.10_la maison de vos rêves: le design à un prix accessibleDésirée propose une nouvelle conception du design responsable pour toute la maison, en le rendant distinctif et toujours accessible. En outre, elle offre plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec « Prestitempo ». Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre revendeur local.

pages 82-83 art“Il y a 30 ans, voire 20 ans seulement, l’art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des intellectuels avertis. Aujourd’hui, l’art est une question complètement différente car il vise à redevenir un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre l’art et l’entreprise: s’il est vrai que l’entreprise peut aider l’art, il est également vrai que l’art peut avantager l’entreprise car elle génère sa Corporate Identity.” P. DaverioLe Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l’art, le design, le sport et l’industrie, en réalisant une unicité spécifique. Une corporate Identity unique et distintive obtenue avec le soutien de plus de quatre cents expositions d’art dan le monde. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d’importantes initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une identité d’inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefs-d’œuvre de l’art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70, avec une cinquantaine d’artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli,Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux thèmes parmi les plus intéressants de l’art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle. Le Groupe Euromobil est donc fier de s’être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l’art du XIXe s. Le Groupe Euromobil s’est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d’ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet remonte de loin. Les expositions “De Monet à Mo-randi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian” en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d’une série extraordinaire d’expositions qui ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance de l’Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh” 2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d’œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer l’atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l’art” où le Groupe Euromobil est encore “Main Sponsor” d’une superbe série d’expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine, les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure dela nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefs-d’œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d’œuvre” 2006-2007, “Amérique! Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes. Depuis 2007, le Groupe Euromobil est le sponsor principal de artefiera à Bologne, un parmi les plus importantes manifestations internationales dédiées à l’art, et estprésente avec espace d’exposition I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Il a établi un prix international pour le meilleur artiste de moins de 30 ans.

pages 84-85 sportLe Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et modalités, de la sponsorisation de l’Universiade d’hiver de 1985 à celle d’équipes de football, de basket et de volley, des championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du groupe est sans aucun doute la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior, l’une des plus importantes sociétés de cyclisme amateur au niveau international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L’équipe a lancé de nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2 titres européens. Il est impossible de parler de l’histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt-deux titres nationaux remportés et les mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l’engagement et la passion de techniciens, de dirigeants et de partenaires qui ont su créer une pépinière de champions permettant aux espoirs du cyclisme de grandir et de développer leurs potentialités et aux plus jeunes de s’unir aux plus experts pour former un “groupe gagnant”.

pages 80-81 the 10 golden rules of DésiréeChoose Désirée and its 10 golden rules, namely the principles on which its cutting-edge industrial production is based. Home Soft Home by Désirée, thanks to its upholstered furniture that offers the guarantee of high quality and excellent production methods, can satisfy the requirements of many projects and offer a comfort that is suitable for various types of uses and is perfect for all budgets.1_100% made in italyDésirée produces only in Italy. All the production phases including the cutting of covers, stitching, white fabric underlays, final covering and packaging, are workmanlike performed while quality controls are carried out by highlyqualified personnel. The philosophy of the Désirée company is mainly aimed at manufacturing industrial products thatoffer the guarantee of constant quality. 2_research and development centreThe products manufactured by Désirée have been designed to be transformed and moulded to meet contemporary living requirements. This is why Désirée has an in-house Research & Development Department that monitors innovations for as much as concern technology and materials while remaining aware of aspects that more specifically regard design. It is also in constant contact with various designers.3_safety and reliability of structures and mechanismsThe structures of our products are upholstered with natural materials: wood and metal are used that respect quality standards concerning safety and reliability. The application of some simple mechanisms, some of which are patented, makes the product suitable for various types of uses and levels of comfort. Reliability is guaranteedby certified tests carried out by authorised Test Institutes. Test reports have been issued by CATAS.4_padding materialsTop quality polyurethane having various densities supplied by leading manufacturers, “assopiuma” and “oro assopiuma” certified down and Dacron polyester fibre are used as padding materials. The basic features required of armchair, sofa or bed padding are: softness, breathability and reliability.5_leather and fabrics: highly selected cover materialsThe Désirée collection of fabrics supplied by the most qualified companies on the market include innovative and exclusive pro-ducts. The leather selected by Désirée is mainly cowhide from the best pastures that guarantees the quality of its aesthetics, softness to the touch and long-lasting natural features. The fabrics and leather offered by Désirée are completely removable. 6_excellent production standards, cutting-edge technologiesDésirée is entirely at the forefront in terms of company organisation, production cycle and technology. The aim of the company system stems from an industrial production concept combined with a strong bent for automation blended with handicraft workmanship for the processing phases that are exquisitely tailored and include finished product controls. 7_a tailored touch: high quality and careful processingThe quality of a Désirée product depends on processing as well as on the materials used. Handicraft workmanship carried out by skilled hands gives the finished product an elegant, tailored touch while mechanized processing guarantees constant quality. 8_guarantee of product authenticity and conformity The Désirée brand logo on all its products guarantees their authenticity and compliance to company standards. Separately and in addition to that which is prescribed by the Law in terms of product guarantees, Désirée S.p.A. guarantees the structures of its upholstered furniture for five years starting from the date of production.9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyblable packagingDésirée has always used only natural and eco-compatible raw materials that are fully recyclable such as wood, metal and leather. To protect the product, all the packaging used by Désirée is protected by nylon and is made of very thick cardboard that is shut using hot glue. All the packaging used by Désirée is 100% recyclable.10_your dream home: design at an affordable priceDésirée offers a new and responsible design concept for the entire home that makes it distinctive and always affordable. Moreover, a choice of payment options is available with customised solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information please consult your local retailer.

pages 82-83 art“Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals.Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of ourcommunities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and business:it goes without saying that a company can do much for art, but it is also true that art can do companies good, since it creates corporate identity.” P. DaverioThe Euromobil Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between art, design, sports and industry that has resulted in a specifically unique achievement. A unique and distinguishing corporate identity achieved thanks to more than four hundred art exhibitions all over the world. For years, the Euromobil Group has been involved in sponsoring cultural and sports events that have been very successful. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an inspirational identity between the creativity of its own work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. This uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione,Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as main sponsor of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting art thems of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of the grat art of the 1800’s. The Euromobil Group’s trademark has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibi-tions “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object” at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. Moreover, the 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d’ombra is truly extraordinary. For Euromobil this project started even earlier. The exhibitions “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, were just the introduction to an extraordinary series of eshibits that left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionism” 2000–2001, “Monet and the Places of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought 120 masterpieces from museums all over the world to this museum in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in this period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Another exhibition consisted in “The Gold and theAzure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” in 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia theproject continued with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as main sponsor in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand exhibitions which have light as their theme and which go from the grat masters of the 1800’s to American painting and to great European avant-garde masterpieces. Since 2007, the Euromobil Group has been the main sponsor of “Arte Fiera” in Bologna, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a large space called “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist.

pages 84-85 sportAlso in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the winter Universal championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the group is undoubtedly Zalf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of successes they have had. These include the eight gold medals won in the world championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen and Ivan Basso. The team hasseen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two european championships won, the twenty-two italian championships and the thousand victories. Behind these worldwide results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a system in which future champions can flourish, where the young promises of cycling grow and develop their potential and where rookies mingle with veterans to become a winning team.

ENGLISH TEXT TEXT FRANÇOIS

Page 89: Desiree catalogo 2012 ct0712

87

páginas 80-81 las 10 reglas de oro de DésiréeElige Désirée con sus 10 reglas de oro, o sea los principios en los que se funda su producciónindustrial siempre de vanguardia. Home Soft Home de Désirée con sus acolchados de calidadgarantizada y las mejorías de producción, puede satisfacer proyectos distintos y un confortapropiado a los varios empleos a un precio asequible.1_100% made in ItalyDésirée produce únicamente en Italia. La producción de cada fase de trabajo, empezando por el corte de la funda, a la costura, al fijar el velcro, al revestimiento y embalaje, se hace con todas las de la ley y a menudo se efectúan inspecciones sobre la calidad por parte de personal altamente cualificado. La filosofía Désirée es la realización de un producto industrial con una calidad garantizada.2_centro r&dLos productos Désirée tienen un lenguaje siempre abierto a las transformaciones y a las exigencias del hogarcontemporáneo. Por esto, Désirée se vale de un centro R&D cuidadoso a las innovaciones tecnológicas, a los materiales,además es muy sensible a los aspectos proyectuales. Colabora también con distintos diseñadores constantemente.3_seguridad y fiabilidad de las estructuras y los mecanismosLas estructuras de los acolchados están hechas con materiales naturales: madera y metal, respetando los estándares de calidad, de seguridad y fiabilidad. La presencia en varios modelos de mecanismos simples, algunos patentados, permite al producto ser propio a empleos y confort distintos. La fiabilidad está garantizada con pruebas certificadas hechas por entes reconocidos (relaciones otorgadas por parte de CATAS)4_mullidosPoliuretano a densidad distinta de primera calidad (proveedores líderes, pluma certificada con etiqueta “assopiuma”, oro “assopiuma”, fibra dacron poliéster. Las características principales del mullido de un sillón, un sofá o una cama son: suavidad, transpiración y fiabilidad.5_piel y tejidos: alta selección de los materiales de revestimientoLa colección de tejidos Désirée, equipada por las más cualificadas empresas del mercado, incluye productosinnovadores y exclusivos. La selección hecha por Désirée, privilegia pieles de vaca procedentes de los mejorespastos, garantizando calidad estética, suavidad y inalterabilidad de las características naturales. Los tejidos y laspieles Désirée son completamente desenfundables.6_estándar productivo de excelencia , tecnologías innovadorasDésirée está absolutamente en la vanguardia por lo que es la organización general, ciclo y tecnología de la producción.La finalidad del sistema empresarial deriva de la fusión entre una producción industrial y elaboracionestípicamente de confección artesanal con control cuidadoso del producto acabado.7_un toque de alta costura: calidad y cuidado en la elaboraciónLa calidad de un producto Désirée depende de la elaboración manual por parte de obreros cualificados junto a los materiales empleados. Todo aporta al producto acabado un toque de elegante alta costura; en cambio la producción mecanizada garantiza un estándar de calidad constante.8_garantía de autenticidad y conformidad de los productosLa presencia de la marca désirée sobre todos los productos, garantiza su autenticidad y conformidad con losestándares empresariales. Indipendientemente y además de las disposiciones legales sobre la garantia de los productos,désirée S.p.A. garantiza por cinco años desde la fecha de confección, las estructuras de sus acolchados.9_ecososteniblidad: cero emisiones y 100% reciclaje de los embalajesLa empresa Désirée utiliza desde siempre solo materias brutas naturales y ecocompatibles como la madera, el metal,la piel y reciclables por completo. Para la salvaguarda de los productos todos los embalajes Désirée tienen un nylon deprotección y un cartón de fuerte espesor, con cierre a pegamento. Todos los embalajes Désirée son reciclables al 100%.10_el hogar de tus sueños: el diseño con precio asequibleDésirée presenta un concepto nuevo y responsable del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempreasequible. Además, permite distintas posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con Prestitempo. Para ulteriores detalles e informaciones consulta al distribuidor de zona.

páginas 82-83 arte“Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados.Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa: es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia a la empresaporque genera la identidad corporativa.” P. DaverioEl Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria, consiguiendo una unicidad específica. Una “corporate identity” única y distintiva conseguida a través del soporte de más de cuatrocientas exposiciones del arte en el mundo. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposi-ciones significa para Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor” a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia, que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia” en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d’ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos exposi-tivos organizados año tras año. “Monet, el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América! Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas. Desde 2007 Grupo Euromobil es “Main sponsor” de “artefiera” Bologna, unode las manifestaciones internacionales más importantes dedicadas al arte y será presente con el espacio expositivo “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha instituido un premio internacional por el mejor artista 30.

páginas 84-85 deporteEl Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del grupo es sin duda la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos. No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veintidós títulos nacionales conquistados y sus otras mil victorias. Tras estos resultados se ha la el esfuerzo y la pasión de técnicos, directi-vos y patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en equipo para ganar”.

seiten 80-81 die 10 goldenen Regeln für DésiréeWählen Sie Désirée mit ihren 10 goldenen Regeln, oder anders gesagt mit den Grundsätzen, auf denen ihre industrielle Produktion beruht. Home Soft Home von Désirée kann mit ihren Polstermöbeln von garantierter Qualität und den produktiven Optimierungen unterschiedlichste Projekte erfüllen sowie einen den verschiedenen Verwendungsarten angepassten Komfort auf einem erschwinglichen Investitionsniveau bieten.1_100% Made in ItalyDésirée stellt einzig und allein in Italien her. In jeder Bearbeitungsphase, vom Zuschneiden der Bezüge, zum Nähen, zurAufpolsterung, zum Beziehen und zur Verpackung, wird die Herstellung auf sachgerechte Art und Weise durchgeführt und ihre Qualität von hoch qualifiziertem Fachpersonal geprüft. Die Philosophie Désirées ist in erster Linie einem industriellen Produkt mit garantierter Qualität zugewandt.2_Forschungs- & EntwicklungszentrumDie Produkte von Désirée haben eine Ausdrucksweise, die den Wandlungen und Ansprüchen des modernenWohnens immer offen steht. Hierfür verfügt Désirée firmenintern über ein Forschungs & Entwicklungszentrum,das die Innovationen auf technologischem Gebiet und bezüglich der Materialien verfolgt und darüber hinausbesonders auf Planungsaspekte achtet. Weiterhin unterhält es Beziehungen zu verschiedenen Designern.3_Sicherheit und Zuverlässigkeit der Strukturen und MechanismenDie Tragrahmen der Polstermöbel sind aus natürlichem Material: Holz und Metall, unter Berücksichtigung des qualitativen Sicherheitsstandards, der Zuverlässigkeit. Da verschiedene Modelle einfacher Mechanismen vorhanden sind, einige davon sind patentiert, eignet sich das Produkt für unterschiedliche Verwendungszwecke und ebensolchen Komfort. Die Zuverlässigkeit ist von anerkannten Instituten mit zertifizierten Tests garantiert. Die Testberichte wurden vom CATAS ausgefertigt.4_PolsterungenPolyurethan erster Qualität (führende Hersteller) mit unterschiedlicher Dichte, zertifizierte Federfüllung mit demEtikett Assopiuma, Assopiuma Gold und Dacron Polyesterfaser. Die Hauptmerkmale der Polsterung eines Sessels, Sofas oder Bettes sind: Weichheit, Atmungsaktivität und Zuverlässigkeit.5_Leder und Stoffe: strenge Auswahl des BezugsmaterialsDie Stoffkollektion Désirée, die von den qualifiziertesten Herstellern auf dem Markt stammt, umfasst innovativeund exklusive Produkte. Die von Désirée getroffenen Auswahl gibt Rindsleder, das von den bestenWeiden stammt, den Vorzug, es garantiert eine ästhetische Qualität, ist weich im Griff und behält dienatürlichen Merkmale unverändert bei. Die Stoffe und Lederarten Désirée sind vollständig abziehbar.6_Hervorragende Produktionsstandards, fortschrittliche TechnologieWas allgemeine Organisation, Produktionszyklus und Technologie betrifft ist, Désirée absolute Avantgarde. DasEndziel des unternehmerischen Systems geht aus der Verschmelzung eines industriellen Herstellungskonzeptsmit einem starken Automationseinsatz und handwerklichen Arbeitsabläufen hervor, dies bezieht sich besondersauf die von Hand ausgeführten Bearbeitungen und die Prüfung des Endprodukts.7_Ein Hauch von Schneiderkunst: Qualität und sorgfältige VerarbeitungDie Qualität eines Produktes von Désirée ist nicht nur vom verwendeten Material, sondern auch von der Verarbeitung abhängig. Die Handarbeit, die immer durch qualifizierte Mitarbeiter erfolgt, verleiht dem Endprodukt einen Hauch eleganter Schneiderkunst; die mechanisierte Verarbeitung hingegen, garantiert darüber hinaus einen beständigen Qualitätsstandard.8_Garantie der Echtheit und Übereinstimmung der ProdukteDas auf allen Produkten vorhandene Markenzeichen Désirées, garantiert ihre Echtheit und Übereinstimmung mit dem Unter-nehmensstandard. Unabhängig, zusätzlich zu den gesetzlich vorgesehenen Garantiebedingungen für die Produkte, gewährt Désirée S.p.A. eine Garantie von fünf Jahren ab dem Herstellungsdatum auf die Tragrahmen der eigenen Polstermöbel.9_Umweltferträglichkeit: keine Schadstoffabgaben und zu 100% wiederverwertbare VerpackungenSeit je her verwendet Désirée ausschließlich natürliches und umweltfreundliches Rohmaterial wie Holz, Metall und Leder, das vollständig wiederverwertbar ist. Zum Schutz der Erzeugnisse haben alle Verpackungen Désirée einen Nylonschutzüberzug, einen dickwandigen Karton, der mit Heißkleber geschlossen wird. Alle Verpackungen von Désirée sind zu 100% wiederverwertbar.10_Das Haus Ihrer Träume: Design zu einem erschwinglichen PreisDésirée bietet für das ganze Haus ein neues und verantwortungsbewusstes Konzept des Designs, mit dem es sich von anderen unterscheidet, das immer erschwinglich ist. Zusätzlich gibt es verschiedene Zahlungsmöglichkeiten mit individuellen Lösungenin Zusammenarbeit mit: Prestitempo. Für weitere Details und Informationen wenden Sie sich an den Händler in Ihrem Gebiet.

seiten 82-83 Kunst“Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder aufgeweckterIntellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte als eine Grundlage unserer Gesellschaft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist, denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. DaverioDie Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design, Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Eine einzel und unterscheidend Corporate Identity herstellt mit mehr als vierhundert Kunstausstellungen in der Welt. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er Jahre, und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst, da-runter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci. Zeich-nungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe Euromobil und Marco Goldin - Linea d’ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano, das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei” 2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd. zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor” immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet, die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007, “Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde. Seit 2007 ist die Gruppe Euromobil “Main Sponsor” von “Artefiera” in Bologna, einer der wichtigsten internationalen Kunstmessen, und ist mit dem Stand „I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design“ vertreten. Sie vergibt eine internationale Auszeichnung für den besten Künstler under 30.

seiten 84-85 SportAuch im sport ist die Gruppe Euromobil seit jahren aktiv, in verschiedenen formen und arten, vom sponsoring der winter Universiade 1985 bis zum sponsoring von fussball, basketball und volleyball mannschaften, von den meisterschaften für ski nordisch und eiskunstlauf bis zu gedächtnis-fussballspielen. Das aushängeschild der gruppe ist zweifellos Zalf-Euromobil-Désirée-fior, eine der wichtigsten gesellschaften für amateur-radrennen auf internationaler ebene, wie die aussergewöhnliche erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die mannschaft hat unzählige meister im profi-bereich hervorgebracht und die liste seiner erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische titel. Man kann nicht von der geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zwei und zwanzig nationalen titel und die unzähligen weiteren siege aufzuführen. Hinter diesen ergebnissen stehen einsatz und leidenschaft der techniker, leiter und sponsoren, die eine talentschmiede für weltmeister geschaffen haben, in der die hoffnungen des radsports wachsen und ihr potential entwickeln, wo die jüngeren und die erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer “gruppe zum siegen” zusammenwachsen.

DEUTSCHER TEXT TEXTO ESPAÑOL

Page 90: Desiree catalogo 2012 ct0712

Désirée, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso.

Désirée, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice.

Désirée, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis.

Um die technischen und qualitativen Merkmale der Produktion zuverbessern, behält sich Désirée das Recht vor, den Inhalt des vorliegendenKatalogs ohne Vorankündigung zur Gänze oder teilweise abzuändern.

Désirée, a fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, incluso sin previo aviso.

Il marchio FSC identifica prodotti contenente legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile, secondo rigorosi standards ambientali, sociali ed economici. La foresta di origine è stata controllata e valutata in maniera autonoma in conformità a principi stabiliti ed approvati dal “Forest Stewardship Council S.A.”. Désirée SpA ha scelto per questo catalogo carta certificata FSC.

The FSC brand identifies products coming from responsible tree farming, according to very strict environmental, social and economic standards. The forests the wood comes from have been independently controlled and assessed in conformity with the principles established and approved by the “Forest Stewardship Council S.A.”. Désirée SpA has used FSC certified recycled paper for this catalogue.

Carta: LuxoArt Samt (Sappi)

Page 91: Desiree catalogo 2012 ct0712

Désirée S.p.A.Via Piave, 25

31028 Tezze di Piave - TV - ItalyTel. +39 0438 2817

Fax +39 0438 488077Numero Verde 800-011019

www.gruppoeuromobil.com

Concept and Graphic Design:

Photo:

Ezio Prandini

Maurizio Cavallasca pag. 22-23 / 34-39

Styling:

Luigina Pilloni

Colour separation: CD Cromo

Print: Grafiche Antiga

CT. 0712

Per le opere d’artesi ringraziano gli artisti:

Ennio FinziValentino Vago

Alessandro VerdiClaudio Verna

In copertina: Ennio Finzi

Ideocromo, 1986

Page 92: Desiree catalogo 2012 ct0712