deutsch französischer wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/lexiquewortschatzpromo2015.pdf ·...

22
Julia Baaske Claire Baranger Katrin Frohnmüller Gesa Hunger Pernelle Klein Xavière Lornage Christine Ponkratz Angelika Wackerl Bianca Waßmer Teresa Wiese Promotion 2015 Deutsch Französischer Wortschatz Lexique Français - Allemand ESBS Année 2012 Ecole Supérieure de Biotechnologie de Strasbourg Studentinnen und Studenten Etudiants : Julianne Behler Mathilde Bichelberger Lucie Hartmann Jacob Kaeppler Stephanie Mueller Nicolai Ruegen Sophie Schwebel Alina Spielmann Promotion 2014 Dozentinnen Professeurs : Isabelle Delavière Susanne Marten

Upload: others

Post on 24-Oct-2019

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

Julia Baaske

Claire Baranger

Katrin Frohnmüller

Gesa Hunger

Pernelle Klein

Xavière Lornage

Christine Ponkratz

Angelika Wackerl

Bianca Waßmer

Teresa Wiese

Promotion 2015

Deutsch – Französischer Wortschatz

Lexique

Français - Allemand

ESBS – Année 2012

Ecole Supérieure de Biotechnologie de Strasbourg

Studentinnen und Studenten – Etudiants :

Julianne Behler

Mathilde Bichelberger

Lucie Hartmann

Jacob Kaeppler

Stephanie Mueller

Nicolai Ruegen

Sophie Schwebel

Alina Spielmann

Promotion 2014

Dozentinnen – Professeurs :

Isabelle Delavière

Susanne Marten

Page 2: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

2 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Abkürzungen / Abréviations :

Nomen (Artikel, Plural)

Verb (3. Person Singular; Präsens, Präteritum, Perfekt)

(adj.) : adjectif ayant la même forme

(adj.) : adjectif accordé au masculin, adjectif accordé au féminin

(adv.) : adverbe

(l', n.f.) : nom féminin s’employant avec l’article défini « l’ »

(l', n.m.) : nom masculin s’employant avec l’article défini « l’ »

(v. transitif direct) : verbe transitif direct

(v. intransitif) : verbe intransitif

Page 3: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

3 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Deutsch-Französischer Wortschatz

(un)abhängig / (selbstständig) (in)dépendant (adj.)

Der Tourismus bleibt vom allgmeinen Klima

und dem täglichen Wetter abhängig.

Le tourisme reste dépendant du climat général

et de la météo quotidienne.

Ablauf (der, Abläufe) déroulement (le)

Der Ablauf des Experiments ist im Protokoll

notiert.

Le déroulement de l'expérience est noté dans

le protocole.

ab|nehmen (nimmt ab, nahm ab, hat

abgenommen)

enlever (v. transitif direct)

Ich nehme den Überstand ab. J’enlève le surnageant.

abstoßen (stößt ab, stieß ab, hat abgestoßen) repousser (v. transitif direct)

Zwei gleich geladene Moleküle stoßen sich ab. Deux molécules chargées se repoussent.

Abzug (der –¨e) hotte (la)

Der Abzug filtert giftige Dämpfe. La hotte filtre les vapeurs toxiques.

Affinität (die, -en) affinité (l', n.m.)

Hämoglobin hat eine große Affinität zu

Sauerstoff.

L'hémoglobine a une grande affinité avec

l’oxygène.

Agarose (die) agarose (l', n.f.)

Mit Agarose kann man Gelelektrophorese

machen.

L'agarose permet de réaliser des

électrophorèses.

Aminosäure (die, -n) acide aminé (le)

Proteine bestehen aus Aminosäuren. Les acides aminés composent les protéines.

an|impfen (impft an, impfte an, hat angeimpft) inoculer (v. transitif direct)

Das Glukose-Medium wird mit Hefe

angeimpft.

On inocule les levures sur un milieu glucosé.

Anziehungs(kraft) (die, -¨e) attraction (l', n.f.)

Die Anziehungskraft ist ein physikalisches

Phänomen.

L'attraction est un phénomène physique.

auf Eis auf|bewahren (bewahrt auf, bewahrte

auf, hat aufbewahrt)

conserver au froid

Diese Proben werden auf Eis aufbewahrt. Ces échantillons sont conservés au froid.

auftrennen (trennt auf, trennte auf, hat

aufgetrennt)

séparer (v. transitif direct)

Mittels einer Elektrophorese kann man DNA-

Fragmente auftrennen.

Lors d’une électrophorèse, on sépare les

fragments d’ADN.

äußern (äußert, äußerte, hat geäußert) exprimer (v. transitif direct)

Wir müssen das auch deutlich äußern. Cela aussi nous devons l'exprimer clairement.

aus|zählen (zählt aus, zählte aus, hat

ausgezählt)

dénombrer (v. transitif direct)

Die Escherichia coli Kolonien werden auf

einer Zellkultur ausgezählt.

On dénombre les colonies d’Escherichia coli

sur une culture bactérienne.

bakteriell bactérien (adj.)

Das ist eine bakterielle Entzündung. C'est une inflammation bactérienne.

Base (die, -n) base (la)

Basen bilden aus Ölen und Fetten Seife. Les bases transforment les huiles en savons.

Page 4: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

4 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

basisch basique (adj.)

Die Lösung hat einen basischen pH-Wert. Cette solution a un pH basique.

Befragung (die, -en), Stichprobe (die, -n) sondage (le)

Das ist eine sehr wichtige Befragung. C'est un sondage capital.

behandeln (behandelt, behandelte, hat

behandelt)

traiter (v. transitif direct)

Ich behandle die Zellen mit Calciumchlorid. Je traite les cellules avec du chlorure de

calcium.

beinhalten (beinhaltet, beinhaltete, hat

beinhaltet)

impliquer (v. transitif direct)

Die Reaktion beinhaltet Wasser. L'eau est impliquée dans cette réaction.

beladen (belädt, belud, hat beladen) charger (v. transitif direct)

Die Geltasche wird mit 10 µL DNA Lösung

beladen.

On charge 10µL d’ADN dans chacun des puits

du gel d’électrophorèse.

beschleunigen, begünstigten (beschleunigt,

beschleunigte, hat beschleunigt)

accélérer (v. transitif direct)

Das Tempo wird beschleunigt. On accélère la vitesse.

bilden, schaffen, aufbauen (bildet, bildete,

hat gebildet)

constituer (v. transitif direct)

Der Motor bildet den Hauptbestandteil der

Zentrifuge.

Le moteur constitue la pièce maîtresse de la

centrifugeuse.

Bindung (die, -en) liaison (la)

Zwischen den DNA Basen befinden sich

Wasserstoffbrückenbindungen.

Il y a des liaisons hydrogènes entre les bases

de l'ADN.

Blatt (das, ¨er) feuille (la)

Die Blätter lagern verschiedene Nährstoffe

ein.

Les feuilles stockent différents nutriments.

Blume (die, -n) fleur (la)

Ich pflücke Blumen für meine Mutter. Je cueille des fleurs pour ma mère.

Brutschrank (der, -¨e) étuve (l', n.f.)

Ich stelle die Petrischalen in den Brutschrank. Je mets les boîtes de Pétri dans l’étuve.

Bunsenbrenner (der, -) bec Bunsen (le)

Mit dem Bunsenbrenner erhält man einen

sterilen Kegelbereich.

Le bec Bunsen permet de créer un cône de

stérilité.

etw. detailliert/genau angeben (gibt an, gab

an, hat angegeben)

spécifier (v. transitif direct)

Bitte geben Sie die Reaktion genau an. S'il vous plaît, spécifiez la réaction!

DNA (die) ADN (l', n.m.)

Dieses große DNA- Paket nennt man

Chromosom.

Cet énorme paquet d'ADN s'apelle un

chromosome.

Doppelhelix (die, -helices) double hélice (la)

DNA hat die Form einer Doppelhelix. L'ADN a une forme de double hélice.

Doppelstrang (der, -¨e) double brin (le)

Das Chromosom enthält einen DNA

Doppelstrang.

Le chromosome contient un ADN double brin.

Download (der, -s) téléchargement (le)

Der Download ist abgeschlossen. Le téléchargement est terminé.

Page 5: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

5 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Druck (der, -¨e) pression (la)

Wir arbeiten unter Normaldruck. Nous travaillons à pression atmosphérique.

Edukt (das, -e) réactif (le)

Die Edukte verwandeln sich während der

Reaktion in Produkte.

Les réactifs se transforment en produits lors

d'une réaction.

Eisschrank (der, -schränke) congélateur (le)

Die Proben stehen im Eisschrank. Les échantillons sont dans le congélateur.

Eizelle (die, -n) ovocyte (l', n.m.)

Die Eizelle wird befruchtet. L' ovocyte est fécondé.

Elongation (die, -n) élongation (l', n.f.)

Eine Phase während der Transkription heißt

Elongation.

Une phase de la transcription se nomme

l'élongation.

Ende (das, -n) extrémité (l', n.f.)

Ich sitze am Ende des Tisches. Je suis assis à l'extrémité de la table.

Ende (das) / Endung (die, -en) terminaison (la)

Das Ende der Transkription wird durch eine

Haarnadelschlaufe verursacht.

La terminaison de la transcription est causée

par une tige-boucle.

endoplasmatisches Retikulum (das) réticulum sarcoplasmique (le)

Das endoplasmatische Retikulum ist ein

Organell.

Le réticulum endoplasmique est un organite.

Entwicklung (die, -en) développement (le)

Der Bedarf der Pflanze verändert sich

während ihrer Entwicklung.

Les besoins de la plante évoluent au cours de

son développement.

etw. erfordern (erfordert, eforderte, hat

efordert)

requérir (v. transitif direct)

Der Unterricht erfordert unsere

Aufmerksamkeit.

Le cours requiert toute notre attention.

Erlenmeyerkolben (der, -) erlenmeyer (l', n.m.)

Im Erlenmeyerkolben ist eine tödliche Säure. L'erlenmeyer contient de l’acide létal.

Erwärmung, Eigenerwärmung (die, -en) réchauffement (le)

Die Erwärmung unseres Planeten ist ein

großes Problem.

Le réchauffement de la planète est un grand

problème.

extrahieren (extrahiert, extrahierte, hat

extrahiert)

extraire (v. transitif direct)

Die DNA wird zur weiteren Untersuchung

extrahiert.

On extrait l’ADN à partir des bactéries pour

des analyses ultérieures.

Fall (der, -¨e) cas (le)

Im Falle eines Feuers darf man die Fenster

nicht öffnen.

En cas d'incendie, il ne faut pas ouvrir les

fenêtres.

Farbstoff (der, -e) colorant (le)

Das CTC Salz ist ein Farbstoff, der benutzt

wird, um lebende Zellen zu erkennen.

Le CTC est un colorant utilisé pour tester la

viabilité cellulaire.

Fauna (die, -) faune (la)

Schutz der wildlebenden Fauna, Tiere. La protection de la faune sauvage.

fest (Aggregatzustand) solide (adj.)

Das Salz ist fest. Le sel est solide.

Page 6: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

6 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Fettsäure (die, -en) acide gras (l', n.m.)

Die Fettsäuren sind die Hauptbestandteile von

Membranen.

Les acides gras sont les composants

principaux des membranes.

Feuerlöscher (der, -) extincteur (l', n.m.)

Ein Feuerlöscher muss in jedem Labor stehen. Un extincteur doit être disponible dans tous

les laboratoires.

Flechte (die, -n) lichen (le)

Flechten existieren in einem breiten Spektrum

an Farben.

Les lichens existent dans une large gamme de

couleurs.

Flora (die, -) flore (la)

Die Flora ist die Gesamtheit der Planzenarten. La flore est l'ensemble des espèces végétales.

flüssig fluide (adj.)

Die Lösung ist flüssig. La solution est fluide.

Fortpflanzung (die,-) reproduction (la)

Der Pollen ist der Überträger der

Fortpflanzung.

Le pollen est le vecteur de la reproduction des

plantes.

Freisetzung, Auslaugung (die, -en) relargage (le)

Während einer Immunreaktion kommt es zu

einer Freisetzung von Cytokinen.

Pendant une réaction immunitaire il y a un

grand relargage de cytokines.

Gefäß (das, -e) cuve (la)

Das Gefäß ist voll. La cuve est pleine.

Gen (das, -e) gène (le)

Das Gen ist beschädigt. Le gène est endommagé.

Generationswechsel (der, -) changement de génération (le)

Der Generationswechsel ist eine Form der

Fortpflanzung, bei der sich die geschlechtliche

und ungeschlechtliche Fortpflanzung

abwechseln.

Le changement de génération est une forme

de reproduction qui alterne successivement la

reproduction sexuée et la reproduction

asexuée.

Gewebe (das, -) tissu (le)

Ein Epithel ist ein Gewebe, das die

Schnittstelle zwischen der inneren und der

äußeren Umwelt bildet.

Un épithélium est un tissu qui constitue

l'interface entre le milieu intérieur et le milieu

extérieur.

giftig toxique (adj.)

Diese Pflanze ist giftig! Cette plante est toxique !

Haarnadelschlaufe (die, -n) tige-boucle (la) / épingle à cheveux (l', n.f.)

Die Haarnadelschlaufe ist eine RNA-

Sekundärstruktur, die die RNA-Polymerase

stoppt.

Une tige-boucle / épingle à cheveux est une

structure secondaire de l'ARN qui arrête l'ARN

polymérase.

Handschuh (der, -e) gant (le)

Das Tragen von Handschuhen ist Pflicht beim

Hantieren mit Chemikalien.

Le port de gants est obligatoire pour

manipuler des produits chimiques.

Herz (das, -en) cœur (le)

Es hätte ihm das Herz gebrochen. Cela lui aurait brisé le cœur.

hinzu|fügen (fügt hinzu, fügte hinzu, hat

hinzugefügt)

ajouter qc. à qc. (v. transitif)

Fügen Sie Wasser zur Lösung hinzu. Ajoutez l’eau à la solution.

Page 7: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

7 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Holzklammer (die, -n) pince en bois (la)

Dank der Holzklammer verbrennt man sich

nicht.

Grâce à la pince en bois, on ne se brûle pas.

Infektion (die, -n) infection (l', n.f.)

Bakterien können schlimme Infektionen

verursachen.

Les bactéries peuvent provoquer de graves

infections.

Initiation (die, -en) initiation (l' n.f.)

Die Sigma Faktoren sind unerlässlich für die

Initiation der Transkription.

Les facteurs sigma sont indispensables à

l'initiation de la transcription.

inkubieren (inkubiert, inkubierte, hat

inkubiert)

incuber (v. transitif direct)

Inkubieren Sie die Bakterien eine Nacht lang

bei 37°C.

Incubez les bactéries à 37°C pendant une nuit.

innerhalb au sein de

Innerhalb dieses Teams gibt es Konkurrenz. Au sein de cette équipe il y a de la

concurrence.

Kapsel (die, -n) gélule (la)

Es gibt viele Medikamente in Kapselform. Il y a beaucoup de médicaments qui existent

sous forme de gélule.

Keim (der, -e) germe (le)

Die Keime verbreiten sich über die Luft. Les germes se propagent dans l'air.

Kernteilung (die, -en) mitose (la)

Die Kernteilung ermöglicht die Teilung der

Zelle.

La mitose permet la division de la cellule

mère.

komplementär / ergänzend complémentaire (adj.)

Die DNA besteht aus zwei komplementären

Strängen.

L'ADN est composé de deux brins

complémentaires.

Konformationsänderung (die, -en) chargement de conformation (le)

Die Transkription wird durch eine

Konformationsänderung aktiviert.

La transcription est activée par un

changement de conformation.

Kontamination (die, -en) contamination (la)

Die Kontamination erfolgte durch einen

Händedruck.

La contamination a eu lieu suite à une

poignée de main.

kontaminieren (kontaminiert, kontaminierte,

hat kontaminiert)

contaminer (v. transitif direct)

Die Bakterien haben das Trinkwasser

kontaminiert.

Les bactéries ont contaminé l’eau potable.

Koppelung (die, -en) / Verbindung (die, -en) couplage (le)

Bei den Prokaryoten gibt es eine Koppelung

von Transkription und Translation.

Chez les procaryotes il y a un couplage entre

la transcription et traduction.

kultivieren (kultiviert, kultivierte, hat

kultiviert)

cultiver (v. transitif direct)

Ich kultiviere Hefen, um Bier zu brauen. Je cultive des levures pour brasser de la bière.

Laborkittel (der, -) blouse (la)

Zu unserer Sicherheit müssen Laborkittel,

Schutzbrille und Handschuhe getragen

werden.

Il faut porter une blouse, des lunettes de

protection et des gants pour notre sécurité.

Page 8: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

8 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Labortisch (der, -e) / Bench (die, -)

[Englischer Begriff]

paillasse (la)

Der Labortisch / Die Bench soll sauber

gehalten werden.

Il est nécessaire de garder sa paillasse propre.

Lipiddoppelschicht (die, -en) bicouche lipidique (la)

Biologische Membranen bestehen aus einer

Lipiddoppelschicht.

Les membranes biologiques sont composées

d’une bicouche lipidique.

Magnetrührstab (der, -¨e) agitateur magnétique (l', n.m.)

Der Magnetrührstab mischt die Lösung L'agitateur magnétique mélange la solution.

Mangel (der, -¨) carence (la)

Er leidet an einem Vitaminmangel. Cette personne souffre d'une carence en

vitamines.

Mikrowelle (die, -n) micro-onde (le)

In der Mikrowelle kann man Essen erwärmen. Le micro-onde permet de chauffer des

aliments.

Milieu (das), Umgebung (die), Umfeld (das) milieu (le)

Jede Zelle hat ihr spezifisches Milieu. Chaque cellule a son milieu interne

particulier.

Mittelwert (der, -e) / Durchschnitt (der) moyenne (la)

Der Mittelwert / Durchschnitt für die

Temperatur im Januar liegt bei 0°C.

La moyenne des températures de janvier est

de 0°C.

mischen (mischt, mischte, hat gemischt) mélanger (v. transitif direct)

Ich habe die beiden Flüssigkeiten miteinander

vermischt

J'ai mélangé les deux solutions.

Nährboden (der, -¨) milieu de culture (le)

Die Bakterien vermehren sich auf Nährböden. Les bactéries se multiplient sur un milieu de

culture.

Nukleotid (das, die -e) nucléotide (le)

Nukleotide sind der Hauptbestandteil der

DNA.

Le nucléotide est le composant principal de

l'ADN.

Organell (das, die -en) organite (l', n.m.)

In einer Zelle übernehmen Organellen

verschiedene Funktionen.

Dans une cellule les organites réalisent

différentes fonctions.

Periodensystem (das -e) classification périodique (la)

Das Periodensystem ändert sich ständig. La classification périodique est en constante

évolution.

Petrischale (die, -n) boîte de Pétri (la)

Man kultiviert Bakterien in Petrischalen. On cultive des bactéries dans une boîte de

Pétri.

Phage (der, -n) phage (le)

Phagen sind Viren die Bakterien infizieren. Les phages sont des virus lesquels enveniment

des bactéries.

Pinzette (die, -n) pince à épiler (la)

Eine Pinzette gehört zur Laborausstattung. La pince à épiler appartient à l'équipement de

laboratoire.

Pipette (die, -n) pipette (la)

Die Pipette erlaubt ein präzises Arbeiten. La pipette permet un travail précis.

Page 9: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

9 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Praktikum (das, -a) stage (le)

Ich habe ein Praktikum in einem

Pharmaunternehmen gemacht.

J'ai fait un stage dans une entreprise

pharmaceutique.

Probe (die, -n) échantillon (l', n.m.)

Entnehmen Sie eine Probe von 10mL aus dem

LB – Medium.

Prélevez un échantillon de la culture sur

milieu LB

Produkt (das, -e) produit (le)

Während der Reaktion verwandelt sich das

Edukt in das Produkt.

Les réactifs se transforment en produits lors

d'une réaction.

Protein (das, -e) protéine (la)

Ein Enzym ist ein Protein. Une enzyme est une protéine.

proteinhaltig, eiweißhaltig protéique (adj.)

Eiweißhaltige Lebensmittel sind Fleisch,

Fisch, Quark etc.

Des aliments protéiques sont la viande, le

poisson, le fromage etc.

Pufferlösung (die, -en) solution tampon (la)

Pufferlösungen erlauben es, den pH-Wert in

einem Medium konstant zu halten.

La solution tampon permet de maintenir un

pH adéquat dans un médium.

Reagenzglas (das, -¨er) tube à essai (le)

Ich mische die Elemente im Reagenzglas. Je mélange des éléments dans le tube à essai.

Reagenzglasständer (der, -) portoir (le)

Ich stelle die Reagenzgläser in den

Reagenzglasständer.

Je dispose les tubes à essai sur le portoir.

reinigen (reinigt, reinigte, hat gereinigt) purifier (v. transitif direct)

Das erhaltene Produkt muss in mehreren

Waschschritten gereinigt werden.

Il faut purifier le produit obtenu en passant

par plusieurs étapes de lavage.

Replikation (die, -en) réplication (la)

Die Polymerase ist für die Replikation der

DNA essentiell.

La polymérase est essentielle pour la

réplication de l'ADN.

Ressource (die, -n) ressource (la)

Das Wasser wird in der Tat die wichtigste

Ressource des 21. Jahrhunderts sein.

L'eau va être la ressource fondamentale au

XXle siècle.

RNA ARN (l', n.m.)

Die RNA ist die Abschrift der DNA. L'ARN est le résultat de la transcription de

l'ADN.

Samen (die, -) graine (la)

Wir haben Samen für unseren Garten gekauft. Nous avons acheté des graines pour notre

jardin

sauer acide (adj.)

Die Zitrone ist sauer. Le citron est acide.

Säure (die, -n) acide (l', n.m.)

Säuren reagieren mit Basen unter Bildung von

Wasser und Salzen.

Les acides réagissent avec les bases pour

produire des sels et de l’eau.

Schliere (die, -n) traînée (la)

Beim Wandern hinterließ die DNA Bande eine

Schliere auf dem Elektrophorese-Gel.

On observe une traînée d'ADN dans les puits

d'électrophorèse.

Page 10: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

10 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Schutzbrille (die, -n) lunettes de protection (les)

Durch das Tragen von Schutzbrillen sind die

Augen geschützt.

Les lunettes de protection permettent de se

protéger les yeux.

Sicherheit (die) sécurité (la)

Die Sicherheit in einem Labor ist besonders

wichtig.

La sécurité dans un laboratoire est

particuliérement importante.

Spatel (der, -) spatule (la)

Der Spatel ist schmutzig. La spatule est sale.

speichern, registrieren (speichert, Speicherte

hat gespeichert)

enregistrer (v. transitif direct)

Das Bild konnte nicht gespeichert werden. Il était impossible d'enregistrer l'image.

Spross (der, -e) bourgeon (le)

Sprossen sind reich an Chlorophyll Les bourgeons sont riches en chlorophylle.

Stammbaum (der, -¨e) arbre généalogique (l', n.m)

Der Stammbaum stellt die Beziehungen

zwischen Familienmitgliedern dar.

Les relations entre les membres d'une même

famille sont représentées au moyen d’un arbre

généalogique.

Stammlösung (die, -en) solution mère (la)

Die Stammlösung muss um ein Zehntel

verdünnt werden.

Il faut diluer la solution mère d’un dixième.

Stärke (die) amidon (l', n.m, indénombrable)

Stärke besteht aus α-D-Glucose-Einheiten. L'amidon est composé d'unités α-D-

Glucosidiques.

steril stérile (adj.)

Die Handschuhe sind steril. Les gants sont stériles.

sterilisieren (sterilisiert, sterilisierte, hat

sterilisiert)

stériliser (v. transitif direct)

Ich sterilisiere das Material. Je stérilise le matériel.

sterische Hinderung (die) encombrement stérique

Aufgrund der sterischen Hinderung verläuft

die Reaktion langsam.

A cause de l'encombrement stérique la

réaction est lente.

stinken (stinkt, stank, hat gestunken) empester (v. transitif direct)

Im Raum stinkt es nach Buttersäure! La pièce empeste l'acide butyrique!

Stoffwechsel (der, -) métabolisme (le)

Der Stoffwechsel ist ein Prozess, der den

ganzen Energieaufwand einer Person

einbezieht.

Le métabolisme est un processus recouvrant

l’ensemble des dépenses énergétiques d’une

personne.

Struktur (die, -n) structure (la)

Das ist die komplette Struktur der DNA. Voici la structure complète de l'ADN.

Stundenplan, Arbeitsplan (der, -¨e) emploi du temps (l', n.m.)

Es gibt einen eigenen Stundenplan für jedes

Studienjahr.

Il y a un emploi du temps particulier pour

chaque année d'études.

Teilproben auf|teilen (teilt auf, teilte auf, hat

aufgeteilt)

aliquoter (v. transitif direct)

Teilen Sie die so erhaltene Lösung in den

sechs Reagenzgläsern gleichmäßig auf.

On aliquote la solution obtenue dans six tubes.

Page 11: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

11 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

trennen (trennt, trennte, hat getrennt) séparer (v. transitif direct)

Ich trenne das Eiweiß vom Eigelb. Je sépare le blanc d'oeuf et le jaune d'oeuf.

trocknen (trocknet, trocknete, hat getrocknet) sécher (v. transitif direct)

Der Wind trocknet die Wäsche. Le vent sèche le linge.

trotz, ungeachtet, gegen jemandes Willen malgré (prép.)

Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen. Malgré la pluie nous sommes allés nous

promener.

Überstand (der, -¨e) surnageant (le)

Nach der Zentrifugation erhalten wir einen

Überstand.

Après centrifugation nous obtenons un

surnageant.

übrigens, im Übrigen d`ailleurs (adv.)

Das Ergebnis war übrigens bemerkenswert. Le résultat était d'ailleurs remarquable.

Umgebung (die, -n) / Milieu (das) l'environnement (l', n.m.)

Ein pH-Wert von 11 ist eine extreme

Umgebung/ein extremes Milieu.

Un pH de 11 est un evironnement extrême.

unerlässlich indispensable (adj.)

Das ist unerlässlich für die Funktion der

Proteine.

C'est indispensable pour la fonction de la

protéine.

Verbindung (die, -en) l'assemblage (l', n.m.)

Proteine sind Moleküle, die aus einer

Ansammlung von Aminosäuren bestehen.

Les protéines sont des molécules constituées

d'un assemblage des acides aminées.

Vertiefung (die, -n) /Erweiterung (die, -en) approfondissement (l', n.m.)

Eine Vertiefung / Erweiterung des

Unterrichts wäre nützlich.

Ce cours nécessite un approfondissement.

Verunreinigung (die, -en) composé indésirable (le)

Ein schlecht gereinigtes Produkt enthält noch

Verunreinigungen.

Un produit mal purifié présente un reste de

composés indésirables.

verursachen (verursachte, verursachte, hat

verursacht)

entraîner (v. transitif direct)

(Fremde) Antigene verursachen eine

Immunreaktion.

Les antigènes (étrangers) entraînent une

réaction immunitaire.

verwerfen (verwirft, verwarf, hat verworfen) jeter (v. transitif direct)

Ich habe den Überstand verworfen. J'ai jeté le surnageant.

Virus (das, -en) virus (le)

HIV ist ein Virus, das 1983 entdeckt wurde. Le VIH est un virus qui a été découvert en

1983.

Waage (die, -n) balance (la)

Die Waage funktioniert nicht. La balance ne fonctionne pas.

wachsen (wächst, wuchs, ist gewachsen) pousser (v. intransitif)

Die Bakterien wachsen auf einem mit Stärke

und Zucker angereichertem Medium.

Les bactéries poussent sur un milieu de

culture riche en amidon et en sucre.

Wachstum (das, -) croissance (la)

Das Wachstum der Pflanzen kann kontrolliert

werden.

La croissance des plantes peut être contrôlée.

Wachstumsphase (die, -n) phase de croissance (la)

Die Wachstumsphase hört nach 4h auf. La phase de croissance s’arrête au bout de

quatre heures.

Page 12: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

12 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

wässrig aqueux, aqueuse (adj.)

Die wässrige Phase ist blau. La phase aqueuse est bleue.

Wellenfunktion (die -en) fonction d’onde (la)

Die Wellenfunktion zeigt das Verhalten des

Elektrons.

La fonction d’onde décrit le comportement

d'un électron.

Wurzel (die, -n) racines (les)

Die Wurzeln ermöglichen es den Pflanzen

überlebenswichtiges Wasser zu schöpfen.

Les racines permettent à la plante de puiser

l'eau nécessaire à sa survie.

Zelle (die, -n) cellule (la)

Im menschlichen Körper gibt es mehr als

10^12 Zellen.

Il y a plus de 10^12 cellules dans le corps

humain.

Zellkern (der, -e) noyau (le)

Die Transkription findet in dem Zellkern statt. La transcription se déroule dans le noyau de

la cellule.

Zellvermehrung (die, -en) prolifération (la)

Die Zellvermehrung ist in der exponentiellen

Wachstumsphase maximal.

La prolifération cellulaire est maximale en

phase de croissance exponentielle.

Zellwand (die, -¨e) paroi cellulaire (la)

Die Zellwand befindet sich außerhalb der

Zellmembran.

La paroi cellulaire est située à l'extérieur de la

membrane cellulaire.

Zentrifuge (die, -n) centrifugeuse (la)

Die Zentrifuge dreht sich mit 2000 rpm. La centrifugeuse tourne à 2000 rpm.

zentrifugieren (zentrifugiert, zentrifugierte,

hat zentrifugiert)

centrifuger (v. transitif direct)

Das Gemisch muss zentrifugiert werden. Il faut centrifuger le mélange.

Zielort (der, -e) lieu de destination (le)

Jedes Protein hat seinen eigenen Zielort in der

Zelle.

Chaque protéine a son propre lieu de

destination dans la cellule.

Zucker (der, -) sucre (le)

Man soll nicht zuviel Zucker essen. Il ne faut pas manger trop de sucre.

Zukunft (die) l'avenir (l', n.m.)

Wir müssen für die Zukunft gerüstet sein. Nous devons être préparés pour l'avenir.

Page 13: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

13 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

Lexique Français-Allemand

accélérer (v. transitif direct) beschleunigen, begünstigten (beschleunigt,

beschleunigte, hat beschleunigt)

On accélère la vitesse. Das Tempo wird beschleunigt.

acide (adj.) sauer

Le citron est acide. Die Zitrone ist sauer.

acide (l', n.m.) Säure (die, -n)

Les acides réagissent avec les bases pour

produire des sels et de l’eau.

Säuren reagieren mit Basen unter Bildung von

Wasser und Salzen.

acide aminé (le) Aminosäure (die, -n)

Les acides aminés composent les protéines. Proteine bestehen aus Aminosäuren.

acide gras (l', n.m.) Fettsäure (die, -en)

Les acides gras sont les composants

principaux des membranes.

Die Fettsäuren sind die Hauptbestandteile von

Membranen.

ADN (l', n.m.) DNA (die)

Cet énorme paquet d'ADN s'apelle un

chromosome.

Dieses große DNA- Paket nennt man

Chromosom.

affinité (l' n.f.) Affinität (die, -en)

L'hémoglobine a une grande affinité avec

l'oxygène.

Hämoglobin hat eine große Affinität zu

Sauerstoff.

agarose (l', n.f.) Agarose (die)

L'agarose permet de réaliser des

électrophorèses.

Mit Agarose kann man Gelelektrophorese

machen.

agitateur magnétique (l', n.m.) Magnetrührstab (der, -¨e)

L'agitateur magnétique mélange la solution. Der Magnetrührstab mischt die Lösung

ajouter qc. à qc. (v. transitif direct) hinzu|fügen (fügt hinzu, fügte hinzu, hat

hinzugefügt)

Ajoutez l’eau à la solution. Fügen Sie Wasser zur Lösung hinzu.

aliquoter (v. transitif direct) Teilproben auf|teilen (teilt auf, teilte auf, hat

aufgeteilt)

On aliquote la solution obtenue dans six tubes. Teilen Sie die so erhaltene Lösung in den

sechs Reagenzgläsern gleichmäßig auf.

amidon (l', n.m, indénombrable) Stärke (die)

L'amidon est composé d'unités α-D-

Glucosidiques.

Stärke besteht aus α-D-Glucose-Einheiten.

approfondissement (l', n.m.) Vertiefung (die, -n) / die Erweiterung (die, -

en)

Ce cours nécessite un approfondissement. Eine Vertiefung / Erweiterung des

Unterrichts wäre nützlich.

aqueux, aqueuse (adj.) wässrig

La phase aqueuse est bleue. Die wässrige Phase ist blau.

arbre généalogique (l', n.m) Stammbaum (der, -¨e)

Les relations entre les membres d'une même

famille sont représentées au moyen d’un arbre

généalogique.

Der Stammbaum stellt die Beziehungen

zwischen Familienmitgliedern dar.

Page 14: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

14 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

ARN (l', n.m.) RNA

L'ARN est le résultat de la transcription de

l'ADN.

Die RNA ist die Abschrift der DNA.

assemblage (l', n.m.) Verbindung (die, -en)

Les protéines sont des molécules constituées

d'un assemblage des acides aminées.

Proteine sind Moleküle, die aus einer

Ansammlung von Aminosäuren bestehen.

attraction (l', n.f.) Anziehungs(kraft) (die, -¨e)

L'attraction est un phénomène physique. Die Anziehungskraft ist ein physikalisches

Phänomen.

au sein de innerhalb

Au sein de cette équipe il y a de la

concurrence.

Innerhalb dieses Teams gibt es Konkurrenz.

avenir (l', n.m.) Zukunft (die)

Nous devons être préparés pour l'avenir. Wir müssen für die Zukunft gerüstet sein.

bactérien (adj.) bakteriell

C'est une inflammation bactérienne. Das ist eine bakterielle Entzündung.

balance (la) Waage (die, -n)

La balance ne fonctionne pas. Die Waage funktioniert nicht.

base (la) Base (die, -n)

Les bases transforment les huiles en savons. Basen bilden aus Ölen und Fetten Seife.

basique (adj.) basisch

Cette solution a un pH basique. Die Lösung hat einen basischen pH-Wert.

bec Bunsen (le) Bunsenbrenner (der, -)

Le bec Bunsen permet de créer un cône de

stérilité.

Mit dem Bunsenbrenner erhält man einen

sterilen Kegelbereich.

bicouche lipidique (la) Lipiddoppelschicht (die, -en)

Les membranes biologiques sont composées

d’une bicouche lipidique.

Biologische Membranen bestehen aus einer

Lipiddoppelschicht.

blouse (la) Laborkittel (der, -)

Il faut porter une blouse, des lunettes de

protection et des gants pour notre sécurité.

Zu unserer Sicherheit müssen Laborkittel,

Schutzbrille und Handschuhe getragen

werden.

boîte de Pétri (la) Petrischale (die, -n)

On cultive des bactéries dans une boîte de

Pétri.

Man kultiviert Bakterien in Petrischalen.

bourgeon (le) Spross (der, -e)

Les bourgeons sont riches en chlorophylle. Sprossen sind reich an Chlorophyll

carence (la) Mangel (der, -¨)

Cette personne souffre d'une carence en

vitamines.

Er leidet an einem Vitaminmangel.

cas (le) Fall (der, -¨e)

En cas d'incendie il ne faut pas ouvrir les

fenêtres.

Im Falle eines Feuers darf man die Fenster

nicht öffnen.

cellule (la) Zelle (die, -n)

Il y a plus de 10^12 cellules dans le corps

humain.

Im menschlichen Körper gibt es mehr als

10^12 Zellen.

Page 15: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

15 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

centrifuger (v. transitif direct) zentrifugieren (zentrifugiert, zentrifugierte,

hat zentrifugiert)

Il faut centrifuger le mélange. Das Gemisch muss zentrifugiert werden.

centrifugeuse (la) Zentrifuge (die, -n)

La centrifugeuse tourne à 2000 rpm. Die Zentrifuge dreht sich mit 2000 rpm.

changement de conformation (le) Konformationsänderung (die, -en)

La transcription est activée par un

changement de conformation.

Die Transkription wird durch eine

Konformationsänderung aktiviert.

changement de génération (le) Generationswechsel (der, -)

Le changement de génération est une forme

de reproduction qui alterne successivement la

reproduction sexuée et la reproduction

asexuée.

Der Generationswechsel ist eine Form der

Fortpflanzung, bei der sich die geschlechtliche

und ungeschlechtliche Fortpflanzung

abwechseln.

charger (v. transitif direct) beladen (belädt, belud, hat beladen)

On charge 10µL d’ADN dans chacun des puits

du gel d'électrophorèse.

Die Geltasche wird mit 10 µL DNA Lösung

beladen.

classification périodique (la) Periodensystem (das -e)

La classification périodique est en constante

évolution.

Das Periodensystem ändert sich ständig.

cœur (le) Herz (das, -en)

Cela lui aurait brisé le cœur. Es hätte ihm das Herz gebrochen.

colorant (le) Farbstoff (der, -e)

Le CTC est un colorant utilisé pour tester la

viabilité cellulaire.

Das CTC Salz ist ein Farbstoff, der benutzt

wird, um lebende Zellen zu erkennen.

complémentaire (adj.) komplementär / ergänzend

L'ADN est composé de deux brins

complémentaires.

Die DNA besteht aus zwei komplementären

Strängen.

composé indésirable (le) Verunreinigung (die, -en)

Un produit mal purifié présente un reste de

composés indésirables.

Ein schlecht gereinigtes Produkt enthält noch

Verunreinigungen.

congélateur (le) Eisschrank (der, -schränke)

Les échantillons sont dans le congélateur. Die Proben stehen im Eisschrank.

conserver au froid auf Eis auf|bewahren (bewahrt auf, bewahrte

auf, hat aufbewahrt)

Ces échantillons sont conservés au froid. Diese Proben werden auf Eis aufbewahrt.

constituer (v. transitif direct) bilden, schaffen, aufbauen (bildet, bildete,

hat gebildet)

Le moteur constitue la pièce maîtresse de la

centrifugeuse.

Der Motor bildet den Hauptbestandteil der

Zentrifuge.

contamination (la) Kontamination (die, -en)

La contamination a eu lieu suite à une

poignée de main.

Die Kontamination erfolgte durch einen

Händedruck.

contaminer (v. transitif direct) kontaminieren (kontaminiert, kontaminierte,

hat kontaminiert)

Les bactéries ont contaminé l’eau potable. Die Bakterien haben das Trinkwasser

kontaminiert.

Page 16: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

16 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

couplage (le) Koppelung (die, -en) / Verbindung (die, -en)

Chez les procaryotes il y a un couplage entre

la transcription et traduction.

Bei den Prokaryoten gibt es eine Koppelung

von Transkription und Translation.

croissance (la) Wachstum (das, -)

La croissance des plantes peut être contrôlée. Das Wachstum der Pflanzen kann kontrolliert

werden.

cultiver (v. transitif direct) kultivieren (kultiviert, kultivierte, hat

kultiviert)

Je cultive des levures pour brasser de la bière. Ich kultiviere Hefen, um Bier zu brauen.

cuve (la) Gefäß (das, -e)

La cuve est pleine. Das Gefäß ist voll.

d`ailleurs (adv.) übrigens, im Übrigen

Le résultat était d'ailleurs remarquable. Das Ergebnis war übrigens bemerkenswert.

dénombrer (v. transitif direct) aus|zählen (zählt aus, zählte aus, hat

ausgezählt)

On dénombre les colonies d'Escherichia coli

sur une culture bactérienne.

Die Escherichia coli Kolonien werden auf

einer Zellkultur ausgezählt.

(in)dépendant (adj.) (un)abhängig / (selbstständig)

Le tourisme reste dépendant du climat général

et de la météo quotidienne.

Der Tourismus bleibt vom allgmeinen Klima

und dem täglichen Wetter abhängig.

déroulement (le) Ablauf (der, Abläufe)

Le déroulement de l'expérience est noté dans

le protocole.

Der Ablauf des Experiments ist im Protokoll

notiert.

développement (le) Entwicklung (die, -en)

Les besoins de la plante évoluent au cours de

son développement.

Der Bedarf der Pflanze verändert sich

während ihrer Entwicklung.

double brin (le) Doppelstrang (der, -¨e)

Le chromosome contient un ADN à double

brin.

Das Chromosom enthält einen DNA

Doppelstrang.

double hélice (la) Doppelhelix (die, -helices)

L'ADN a une forme de double hélice. DNA hat die Form einer Doppelhelix.

échantillon (l', n.m.) Probe (die, -n)

Prélevez un échantillon de la culture sur

milieu LB (Luria Bertani).

Entnehmen Sie eine Probe aus dem LB –

Medium.

élongation (l', n.f.) Elongation (die, -n)

Une phase de la transcription se nomme

l'élongation.

Eine Phase während der Transkription heißt

Elongation.

empester (v. transitif direct) stinken (stinkt, stank, hat gestunken)

La pièce empeste l'acide butyrique! Im Raum stinkt es nach Buttersäure!

emploi du temps (l', n.m.) Stundenplan, Arbeitsplan (der, -¨e)

Il y a un emploi du temps particulier pour

chaque année d'études.

Es gibt einen eigenen Stundenplan für jedes

Studienjahr.

Page 17: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

17 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

encombrement stérique (l', n.f.) sterische Hinderung (die)

à cause de l'encombrement stérique la

réaction est lente.

Aufgrund der sterischen Hinderung verläuft

die Reaktion langsam.

enlever (v. transitif direct) ab|nehmen (nimmt ab, nahm ab, hat

abgenommen)

J'enlève le surnageant. Ich nehme den Überstand ab.

enregistrer (v. transitif direct) speichern, registrieren (speichert, speicherte,

hat gespeichert)

Il était impossible d'enregistrer l'image. Das Bild konnte nicht gespeichert werden.

entraîner (v. transitif direct) verursachen (verursachte, verursachte, hat

verursacht)

Les antigènes (étrangers) entraînent une

réaction immunitaire.

(Fremde) Antigene verursachen eine

Immunreaktion.

environnement (l', n.m.) Umgebung (die, -n) / Milieu (das)

Un pH de 11 est un evironnement extrême. Ein pH-Wert von 11 ist eine extreme

Umgebung/ein extremes Milieu.

erlenmeyer (l', n.m.) Erlenmeyerkolben (der, -)

L'erlenmeyer contient de l'acide létal. Im Erlenmeyerkolben ist eine tödliche Säure.

étuve (l', n.f.) Brutschrank (der, -¨e)

Je mets les boîtes de Pétri dans l'étuve. Ich stelle die Petrischalen in den Brutschrank.

exprimer (v. transitif direct) äußern (äußert, äußerte, hat geäußert)

Cela aussi nous devons l'exprimer clairement. Wir müssen das auch deutlich äußern.

extincteur (l', n.m.) Feuerlöscher (der, -)

Un extincteur doit être disponible dans tous

les laboratoires.

Ein Feuerlöscher muss in jedem Labor stehen.

extraire (v. transitif direct) extrahieren (extrahiert, extrahierte, hat

extrahiert)

On extrait l’ADN à partir des bactéries pour

des analyses ultérieures.

Die DNA wird zur weiteren Untersuchung

extrahiert.

extremité (l', n.f.) Ende (das, -n)

Je suis assis à l'extremité de la table. Ich sitze am Ende des Tisches.

faune (la) die Fauna

La protection de la faune sauvage. Schutz der wildlebenden Fauna, Tiere.

feuille (la) Blatt (das, ¨er)

Les feuilles stockent différents nutriments. Die Blätter lagern verschiedene Nährstoffe

ein.

fleur (la) Blume (die, -n)

Je cueille des fleurs pour ma mère. Ich pflücke Blumen für meine Mutter.

fluide (adj.) flüssig

La solution est fluide. Die Lösung ist flüssig.

flore (la) Flora (die, -)

La flore est l'ensemble des espèces végétales. Die Flora ist die Gesamtheit der

Planzenarten.

fonction d'onde (la) Wellenfunktion (die -en)

La fonction d'onde décrit le comportement

d’un électron.

Die Wellenfunktion zeigt das Verhalten des

Elektrons.

Page 18: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

18 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

gant (le) Handschuh (der, -e)

Le port de gants est obligatoire pour

manipuler des produits chimiques.

Das Tragen von Handschuhen ist Pflicht beim

Hantieren mit Chemikalien.

gélule (la) Kapsel (die, -n)

Il y a beaucoup de médicaments qui existent

sous forme de gélule.

Es gibt viele Medikamente in Kapselform.

gène (le) Gen (das, -e)

Le gène est endommagé. Das Gen ist beschädigt.

germe (le) Keim (der, -e)

Les germes se propagent dans l'air. Die Keime verbreiten sich über die Luft.

graine (la) Samen (die, -)

Nous avons acheté des graines pour notre

jardin

Wir haben Samen für unseren Garten gekauft.

hotte (la) Abzug (der –¨e)

La hotte filtre les vapeurs toxiques. Der Abzug filtert giftige Dämpfe.

impliquer (v. transitif direct) beinhalten (beinhaltet, beinhaltete, hat

beinhaltet)

L'eau est impliquée dans cette réaction. Die Reaktion beinhaltet Wasser.

incuber (v. transitif direct) inkubieren (inkubiert, inkubierte, hat

inkubiert)

Incubez les bactéries à 37°C pendant une nuit. Inkubieren Sie die Bakterien eine Nacht lang

bei 37°C.

indispensable (adj.) unerlässlich

C'est indispensable pour la fonction de la

protéine.

Das ist unerlässlich für die Funktion der

Proteine.

infection (l', n.f.) Infektion (die, -n)

Les bactéries peuvent provoquer de graves

infections.

Bakterien können schlimme Infektionen

verursachen.

initiation (l' n.f.) Initiation (die, -en)

Les facteurs sigma sont indispensables à

l'initiation de la transcription.

Die Sigma Faktoren sind unerlässlich für die

Initiation der Transkription.

inoculer (v. transitif direct) an|impfen (impft an, impfte an, hat angeimpft)

On inocule les levures sur un milieu glucosé. Das Glukose Medium wird mit Hefe

angeimpft.

jeter (v. transitif direct) verwerfen (verwirft, verwarf, hat verworfen)

J'ai jeté le surnageant. Ich habe den Überstand verworfen.

liaison (la) Bindung (die, -en)

Il y a des liaisons hydrogènes entre les bases

de l'ADN.

Zwischen den DNA Basen befinden sich

Wasserstoffbrückenbindungen.

lichen (le) Flechte (die, -n)

Les lichens existent dans une large gamme de

couleurs.

Flechten existieren in einem breiten Spektrum

an Farben.

lieu de destination (le) Zielort (der, -e)

Chaque protéine a son propre lieu de

destination dans la cellule.

Jedes Protein hat seinen eigenen Zielort in der

Zelle.

Page 19: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

19 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

lunettes de protection (les) Schutzbrille (die, -n)

Les lunettes de protection permettent de se

protéger les yeux.

Durch das Tragen von Schutzbrillen sind die

Augen geschützt.

malgré (prép.) trotz, ungeachtet, gegen jemandes Willen

Malgré la pluie nous sommes allés nous

promener.

Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.

mélanger (v. transitif direct) mischen (mischt, mischte, hat gemischt)

J'ai mélangé les deux solutions. Ich habe die beiden Flüssigkeiten miteinander

vermischt

métabolisme (le) Stoffwechsel (der, -)

Le métabolisme est un processus recouvrant

l'ensemble des dépenses énergétiques d’une

personne.

Der Stoffwechsel ist ein Prozess, der den

ganzen Energieaufwand einer Person

einbezieht.

micro-onde (le) Mikrowelle (die, -n)

Le micro-onde permet de chauffer des

aliments.

In der Mikrowelle kann man Essen erwärmen.

milieu (le) Milieu (das), Umgebung (die), Umfeld (das)

Chaque cellule a son milieu interne

particulier.

Jede Zelle hat ihr spezifisches Milieu.

milieu de culture (le) Nährboden (der, -¨)

Les bactéries se multiplient sur un milieu de

culture.

Die Bakterien vermehren sich auf Nährböden.

mitose (la) Kernteilung (die, -en)

La mitose permet la division de la cellule

mère.

Die Kernteilung ermöglicht die Teilung der

Zelle.

moyenne (la) Mittelwert (der, -e) / Durchschnitt (der)

La moyenne des températures de janvier est

de 0°C.

Der Mittelwert / Durchschnitt für die

Temperatur im Januar liegt bei 0°C.

noyau (le) Zellkern (der, -e)

La transcription se déroule dans le noyau de

la cellule.

Die Transkription findet in dem Zellkern statt.

nucléotide (le) Nukleotid (das, die -e)

Le nucléotide est le composant principal de

l'ADN.

Nukleotide sind der Hauptbestandteil der

DNA.

ovocyte (l', n.m.) Eizelle (die, -n)

L'ovocyte est fécondé. Die Eizelle wird befruchtet.

organite (l', n.m.) Organell (das, -en)

Dans une cellule les organites réalisent

différentes fonctions.

In einer Zelle übernehmen Organellen

verschiedene Funktionen.

paillasse (la) Labortisch (der, -e) / Bench (die, -)

[Englischer Begriff]

Il est nécessaire de garder sa paillasse propre. Der Labortisch / Die Bench soll sauber

gehalten werden.

paroi cellulaire (la) Zellwand (die, -¨e)

La paroi cellulaire est située à l'extérieur de la

membrane cellulaire.

Die Zellwand befindet sich außerhalb der

Zellmembran.

Page 20: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

20 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

phage (le) Phage (der, -n)

Les phages sont des virus lesquels enveniment

des bactéries.

Phagen sind Viren die Bakterien infizieren.

phase de croissance (la) Wachstumsphase (die, -n)

La phase de croissance s'arrête au bout de

quatre heures.

Die Wachstumsphase hört nach 4h auf.

pince à épiler (la) Pinzette (die, -n)

La pince à épiler appartient à l'équipement de

laboratoire.

Eine Pinzette gehört zur Laborausstattung.

pince en bois (la) Holzklammer (die, -n)

Grâce à la pince en bois, on ne se brûle pas. Dank der Holzklammer verbrennt man sich

nicht.

pipette (la) Pipette (die, -n)

La pipette permet un travail précis.. Die Pipette erlaubt ein präzises Arbeiten.

portoir (le) Reagenzglasständer (der, -)

Je dispose les tubes à essai sur le portoir. Ich stelle die Reagenzgläser in den

Reagenzglasständer.

pousser (v. intransitif) wachsen (wächst, wuchs, ist gewachsen)

Les bactéries poussent sur un milieu de

culture riche en amidon et en sucre.

Die Bakterien wachsen auf einem mit Stärke

und Zucker angereichertem Medium.

pression (la) Druck (der, -¨e)

Nous travaillons à pression atmosphérique. Wir arbeiten unter Normaldruck.

produit (le) Produkt (das, -e)

Les réactifs se transforment en produits lors

d'une réaction.

Während der Reaktion verwandelt sich das

Edukt in das Produkt.

prolifération (la) Zellvermehrung (die, -en)

La prolifération cellulaire est maximale en

phase de croissance exponentielle.

Die Zellvermehrung ist in der exponentiellen

Wachstumsphase maximal.

protéine (la) Protein (das, -e)

Une enzyme est une protéine. Ein Enzym ist ein Protein.

protéique (adj.) proteinhaltig, eiweißhaltig

Des aliments protéiques sont la viande, le

poisson, le fromage, etc.

Eiweißhaltige Lebensmittel sind Fleisch,

Fisch, Quark etc.

purifier (v. transitif direct) reinigen (reinigt, reinigte, hat gereinigt)

Il faut purifier le produit obtenu en passant

par plusieurs étapes de lavage.

Das erhaltene Produkt muss in mehreren

Waschschritten gereinigt werden.

racines (les) Wurzel (die, -n)

Les racines permettent à la plante de puiser

l'eau nécessaire à sa survie.

Die Wurzeln ermöglichen es den Pflanzen

überlebenswichtiges Wasser zu schöpfen.

réactif (le) Edukt (das, -e)

Les réactifs se transforment en produits lors

d'une réaction.

Die Edukte verwandeln sich während der

Reaktion in Produkte.

réchauffement (le) Eigenerwärmung, Erwärmung (die, -en)

Le réchauffement de la planète est un grand

problème.

Die Erwärmung unseres Planeten ist ein

großes Problem.

Page 21: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

21 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

relargage (le) Freisetzung, Auslaugung (die, -en)

Pendant une réaction immunitaire, il y a un

grand relargage de cytokines.

Während einer Immunreaktion kommt es zu

einer Freisetzung von Cytokinen.

réplication (la) Replikation (die, -en)

La polymérase est essentielle pour la

réplication de l'ADN.

Die Polymerase ist für die Replikation der

DNA essentiell.

repousser (v. Transitif direct) abstoßen (stößt ab, stieß ab, hat abgestoßen)

Deux molécules chargées se repoussent. Zwei gleich geladene Moleküle stoßen sich ab.

reproduction (la) Fortpflanzung (die,-)

Le pollen est le vecteur de la reproduction des

plantes.

Der Pollen ist der Überträger der

Fortpflanzung.

requérir (v. transitif direct) etw. erfordern (erfordert, eforderte, efordert)

Le cours requiert toute notre attention. Der Unterricht erfordert unsere

Aufmerksamkeit.

ressource (la) Ressource (die, -n)

L'eau va être la ressource fondamentale au

XXle siècle.

Das Wasser wird in der Tat die wichtigste

Ressource des 21. Jahrhunderts sein.

réticulum endoplasmique (le) endoplasmatisches Retikulum (das)

Le réticulum endoplasmique est un organite. Das endoplasmatische Retikulum ist ein

Organell.

sécher (v. transitif direct) trocknen (trocknet, trocknete, hat getrocknet)

Le vent sèche le linge. Der Wind trocknet die Wäsche.

sécurité (la) Sicherheit (die)

La sécurité dans un laboratoire est

particulièrement importante.

Die Sicherheit in einem Labor ist besonders

wichtig.

séparer (v. transitif direct) auftrennen (trennt auf, trennte auf, hat

aufgetrennt)

Lors d'une électrophorèse, on sépare les

fragments d’ADN.

Mittels einer Elektrophorese kann man DNA

Fragmente auftrennen.

solide (adj.) fest (Aggregatzustand)

Le sel est solide. Das Salz ist fest.

solution mère (la) Stammlösung (die, -en)

Il faut diluer la solution mère d'un dixième. Die Stammlösung muss um ein Zehntel

verdünnt werden.

solution tampon (la) Pufferlösung (die, -en)

La solution tampon permet de maintenir un

pH adéquat dans un médium.

Pufferlösungen erlauben es, den pH-Wert in

einem Medium konstant zu halten.

sondage (le) Befragung (die, -en), Stichprobe (die, -n)

C'est un sondage capital. Das ist eine sehr wichtige Befragung.

sorbonne (la), hotte (la) Abzug (der, -¨e)

Prière de laisser la sorbonne fermée. Bitte Abzug geschlossen halten.

spatule (la) Spatel (der, -)

La spatule est sale. Der Spatel ist schmutzig.

stage (le) Praktikum (das, Praktika)

J'ai fait un stage dans une entreprise

pharmaceutique.

Ich habe ein Praktikum in einem

Pharmaunternehmen gemacht.

Page 22: Deutsch Französischer Wortschatzesbs.unistra.fr/uploads/media/LexiqueWortschatzPromo2015.pdf · Julia Baaske Claire Baranger Katrin FrohnmüllerLucie Hartmann GesaJacob Kaeppler

22 Wortschatz – Lexique Baaske J. –Baranger C. – Behler J. – Bichelberger M. – Frohnmüller K. –Hartmann L.

Hunger G. –Kaeppler J. - Klein P. – Lornage X. – Mueller S. – Ponkratz C. Ruegen N. – Schwebel S. – Spielmann A. - Wackerl A. – Waβmer B. – Wiese T.

Dozentinnen – Professeurs : Delavière I. – Marten S.

stérile (adj.) steril

Les gants sont stériles. Die Handschuhe sind steril.

stériliser (v. transitif direct) sterilisieren (sterilisiert, sterilisierte, hat

sterilisiert)

Je stérilise le matériel. Ich sterilisiere das Material.

structure (la) Struktur (die, -n)

Voici la structure complète de l'ADN. Das ist die komplette Struktur der DNA.

sucre (le) Zucker (der, -)

Il ne faut pas manger trop de sucre. Man soll nicht zuviel Zucker essen.

surnageant (le) Überstand (der, -¨e)

Après centrifugation nous obtenons un

surnageant.

Nach der Zentrifugation erhalten wir einen

Überstand.

téléchargement (le) Download (der, -s)

Le téléchargement est terminé. Der Download ist abgeschlossen.

terminaison (la) Ende (das) / Endung (die, -en)

La terminaison de la transcription est causée

par une tige-boucle.

Das Ende der Transkription wird durch eine

Haarnadelschlaufe verursacht.

tige-boucle (la) / épingle à cheveux (l', n.f.) Haarnadel(schlaufe) (die, -n)

Une tige-boucle / épingle à cheveux est une

structure secondaire de l'ARN qui arrête

l'ARN polymérase.

Die Haarnadelschlaufe ist eine RNA-

Sekundärstruktur, die die RNA-Polymerase

stoppt.

tissu (le) Gewebe (das, -)

Un épithélium est un tissu qui constitue

l'interface entre le milieu intérieur et le milieu

extérieur.

Ein Epithel ist ein Gewebe, das die

Schnittstelle zwischen der inneren und der

äußeren Umwelt bildet.

toxique (adj.) giftig

Cette plante est toxique ! Diese Pflanze ist giftig!

traînée (la) Schliere (die, -n)

On observe une traînée d’ADN dans les puits

d‘électrophorèse.

Beim Wandern hinterließ die DNA Bande eine

Schliere auf dem Elektrophorese-Gel.

traiter (v. transitif direct) behandeln (behandelt, behandelte, hat

behandelt)

Je traite les cellules avec du chlorure de

calcium.

Ich behandle die Zellen mit Calciumchlorid.

tube à essai (le) Reagenzglas (das, -¨er)

Je mélange des éléments dans le tube à essai. Ich mische die Elemente im Reagenzglas.

virus (le) Virus (das, -en)

Le VIH est un virus qui a été découvert en

1983.

HIV ist ein Virus, das 1983 entdeckt wurde.