disparo amarillo

Upload: disparomagazine

Post on 13-Jul-2015

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

disparo

amarillo

albert bonsfills / alessia rollo daniela bacchetta / dara scully david simn / enric montes jess madrin / jos manuel pedrajas luismi romero / mart gasull miren pastor / pascal fellonneau pascual martnez / rafal karcz roser daz / ezequiel romairone

entrevista a pierre gonnord

5 6 78 82 84 86

disparo apunta disparo dispara disparo entrevista disparo propone disparo a fotgrafos prximo disparo

redaccin

DISPARO MagAZINE and its contents are property of their respective owners

_ clara asanza / patricia snchez sandra prez / jess segura sandra mirey / yasmine hatimi EIXCHLT GONZLEZ / paula ramos giorgio franco / filippo pincolini MARIO OCHAITA / katie bird jorge fernndez / gorka prez

disparo apuntaThe last issue of Disparo Magazine introduces you to Yellow. Yellow is a primary colour, whose main feature is its capability to inexorably attract the oberservers attention. However, it has always been a controversial colour. On the one hand, it is supposed to stimulate brain activities and provide us with happiness and energy, even to cause a feeling of heating up. On the other hand, it has been linked to the concept of ominous, since Moliere suffered an attacked while representing one of his works wearing an ochre-colored suit. Kandinsky also stated that yellow symbolises mans unbearable madness. It is always present, for it is the colour of the sun, that so many people praised and everyday wraps us up in its pervasive yellow. It mattered a lot to all cultures. Through this issue, we hope you let yuourselves be mesmerised by its intensity and mistery. Se afirma que estimula las actividades cerebrales y nos proporcina alegra y energa, incluso nos aporta la sensacin de entrar en calor. Pero a su vez arrastra la concepcin de agorero desde que Moliere sufriera un ataque representando una de sus obras vestido con gamas ocres. Kandinsky por su parte afirmaba que el color amarillo simbolizaba la locura insoportable del hombre. Siempre presente por ser el color del sol que tantos pueblos han adorado y el que cada da nos envuelve en ese omnipresente amarillo, no ha dejado indiferente a ninguna cultura, y esperamos que en esta edicin vosotros tambin os dejis llevar por su intensidad y misterio. ))DISPARO dispara(( En este nuevo nmero Disparo Magazine os presenta Amarillo. El color amarillo es un color primario, que se caracteriza por conseguir atraer la atencin del espectador de forma ineludible. Pero ha sido siempre un color controvertido.

disparo disparaLos fotgrafos que presentan su obra a continucain han sido seleccionados a travs de una convocatoria abierta por internet, junto a ellos tambin colaboran en este nmero autores paticipantes de El Pati de la Llotja (Emergent Lleida), dando a conocer su modo de mirar el mundo a travs de una cmara. Nuestras intenciones son acercar esta publicacin a las diferentes maneras de trabajar de la gente, que todava no es conocida en el mundo de la fotografa, pero que cada da plasman su inters e inquietudes en la imagen. Esta es una pequea muestra de los proyectos e ilusiones de diferentes visiones que tienen como hilo conductor el color amarillo. The photographers who are presenting their work in this issue have been selected through a call launched on the Internet. Besides, other authors, who took part into the El Pati de la Llotja (Emergent Lleida), exhibiting their way of watching the world through a camera, collaborate to this issue, In this publication we aim at approaching the different ways these people work. Guys who have not reached fame in the photography world, but capture everyday their interests and restlessness in a pic. This is a small sample of the projects and dreams, fruit of different visions, whose common thread is the colour yellow.

7

))albert bonsfills(( (Pars, 1982) Vive la fotografa como un instrumento para contar mediante historias la vida de todos, ya que lo que nos une es universal. No slo usa sus ojos, tambin su corazn; una forma de entender los testimonios, cuyas miradas y palabras le acompaarn el resto de su vida. Ha encontrado en la fotografa una manera de comprender al ser humano y aunque an queda camino por recorrer, con cada trabajo realizado comprende algo ms lo que est pasando en nuestra sociedad contempornea. www.albertbonsfills.com

Photography to him is the instrument to tell stories about everybodys life, for we are linked by something universal. Not only does he use his eyes, but also his heart; this is a way to understand the evidences, whose sights and words will accompany him for the rest of his life. He found in photography a way to understand the human being, and despite the long road ahead, every work he produces makes him understand a bit more of what is going on in contemporary society.

))sin ttulo(( China es la segunda potencia mundial y sus cifras de desempleo son mnimas pese a contar con mil trescientos millones de habitantes. Un crecimiento tan rpido y de tal dimensin necesita grandes dosis de mano de obra y es que actualmente se est produciendo el movimiento en masa ms grande de toda la historia, favorecido por el tren. Zhengzhou es la capital de la provincia ms poblada de China, Henan. Situada en el centro del pas, cada da cientos de trenes pasan por sus deterioradas vas con destinos como Shanghai, Beijing y Guangzhou. A tres kilmetros del centro de la ciudad se est construyendo la que ser la estacin ms grande de Asia, destinada especficamente a trenes de alta velocidad.

China is the second world power with very low unemployment rates, although its population levels off at 300 millions. Such a fast and extensive growth needs a lot of manpower, and presently the greatest mass movement in history is taking place, favoured by the development of the railways. Zhengzhou is the capital of the Chinese most populated province, Henan. It is located in the centre of the country, and everyday hundreds of trains run on its deteriorated railways towards Shanghai, Beijing or Guangzhou. Three kilometers away from the city centre, the biggest station in Asia, specifically designed for high speed trains, is under construction.

8

9

10

11

))alessia rollo(( (Lecce - Italia, 1982) Licenciada en comunicacin audiovisual, toma contacto con la fotografa en 2005 en Irlanda, comenzando a usar este medio para entender e interactuar con un ambiente ajeno al suyo. En 2009 finaliza un mster en Fotografa Creativa en EFTI, en Madrid, ciudad donde expone de forma individual y colectiva. www.alessiarollo.com ))in-domestico(( Mi inspiracin son los accidentes estticos de la vida cotidiana. Siempre observo el desorden casual o la improvisada combinacin errnea entre objetos. A partir de este momento mi imaginacin comienza a humanizar lo inanimado construyendo imgenes donde las cosas se comportan como personas: paradojas y juegos visuales con objetos del mundo que nos rodea.

After the graduation in audio-video communications, she got in touch with photography in Ireland in 2005, and started to make use of this channel in order to understand and interact with a strange environment. In 2009 she achieved an MA in Creative Photography at EFTI School in Madrid. In this city she has been exhibiting her works in both solo and collective exhibitions.

My inspiration are esthaetic accidents of daily life. I always observe casual disorder or sudden improper combination of objects. From that moment my imagination begins to humanise what is lifeless, building images where things behave like people: paradoxes and visual games consisting of the objects of the world around.

12

13

14

15

CORREN MALOS TIEMPOS PARA LOS RECOLECTORES DE ESTRELLAS mbar termina sus deberes en el saln mientras un tipo muy serio y con bigote advierte de prximas lluvias. Los colores del otoo cubren la ciudad mientras los vecinos apualan los charcos con su lacnica mirada; son das difciles y parece que la gente ha apostado por la aceptacin de errores ajenos. El trajeado locutor da paso a su aburrido amigo, que muestra una vieja fotografa reducida a tonos ocres por el paso del tiempo; nadie en la casa presta atencin al terrible suceso, ni a la fingida solemnidad en las palabras del presentador, ni a la armnica de Bob Dylan cerrando el informativo de las 3. La nia, como salida de un trance, levanta la vista del papel, y guardando de nuevo el Carioca amarillo en su estuche, muestra el resultado con manifiesta satisfaccin a sus padres. Pap sonre y, conteniendo las lgrimas, lanza una mirada a su esposa: Maana empezamos de nuevo a buscar trabajo.

scar puertas

16

BAD TIMES FOR HARVESTERS OF STARS Amber finishes her homework in the living room while a very serious man with a moustache warns of oncoming rain. The autumn colours cover the city while neighbours pierce puddles with their laconic looks. These are difficult days and it seems that everyone has put their faith into accepting other people's mistakes. The suited newsreader hands over to his bored friend who shows a small old photograph in ochre tones due to the passing of time. No one in the house pays attention to the terrible event, to the feigned solemnity of the presenter's words or to Bob Dylan's harmonica closing the 3 oclock news. The girl, as if coming out of a trance, lifts her eyes from the paper and placing the yellow felt-tip back in her pencil case, she shows the result to her parents with obvious satisfaction. The dad smiles and holding back the tears glances at his wife. Tomorrow, we start looking for work again.

scar puertas

17

))daniela bacchetta(( (Barcelona, 1981) Tras finalizar ciencias polticas en Boloa, estudia fotografa en Madrid. La fotografa es un medio que colma mi curiosidad, siempre me hace tomar posicin en un mundo cada vez ms complicado. Intento contar mundos entre los varios mundos y vidas alternativas que pueden ser reales. www.danielabacchetta.blogspot.com

After graduating in Political Sciences in Bolonia, she studied photography in Madrid. Photography is something that satisfies my curiosity, it always makes me take a stance in an incresingly complicated world. I try to show different worlds and alternative lives that could be real.

))dnde viven los duendes(( Cruzado el linde de la puerta de bamb, se entra en un mundo hecho de fantasa y colores... de castillos y de hadas... donde todo puede ser posible... Un mundo donde se celebra la libertad, la naturaleza y el arte... Aqu estamos todos unidos envueltos por aquella preciosa luz amarilla. Este es un mundo hecho de Amor, paz, unidad y respeto, donde se celebra la luna y el sol, un mundo donde los sueos se hacen realidad... el mundo donde viven los duendes...

Once you have crossed the threshold of the bamboo door, you get into a world made of fantasy and colours... of castles and fairies...where everything is possible... A world that celebrates freedom, nature and art... Here we are all united, surrounded by that gorgeous yellow light. This is a world made of Love, peace, unity and respect, where the moon and the sun are praised, a world where dreams come true...a world where goblins live.. 18

19

20

21

))dara scully(( (Salamanca, 1989) Cuentacuentos a tiempo parcial y domadora de elefantes en sus ratos libres. Sabe de pasteles y de hacer rer -tambin de pena-, pero algo menos. Le gustan los libros y los zapatos de seor y siempre se pinta los labios antes de hacer fotografas. www.cargocollective.com/darascully

Part-time story-teller and elephant tamer for leisure. She can make you delicious patries or, less frequently, laugh - laughs of shame sometimes. She likes books and man shoes and she always gets her lips painted before taking pictures.

))fuimos pjarosen medio de la tormenta((

Ladra el miedo en nuestras tripas, la herida de aquello que una vez fue llaga y hoy es el abismo. Ladra como ladran los perros en la lluvia, con todo ese dolor entre las manos, bien prieto, bien sujeto para no perderlo. El miedo, nuestro miedo, el que se atisba en las pupilas cuando parpadeas. El que quebr el esternn y lo clav hondo, el que quizs no se marche nunca.

Fear barks within our bowels, the wound of what once was a sore and now is abyss. It barks like a dog in the rain, holding that fear in his hands, tight and strong, not to lose it. Fear, our fear, that one can discern inside pupils when you blink. The one that cracked the breastbone and hammered it deep inside, the one that might never disappear. 22

23

24

25

))david simn(( (Barcelona, 1984) Comienza estudios de Filosofa en la Universidad de Barcelona, pero se interesa en una forma de expresin, de mirar a mi alrededor, una forma de conocimiento de m mismo y una bsqueda de los otros": la fotografa. Tambin estudia en el IEFC (Instituto de Estudios fotogrficos de Catalua). Trabaja como fotgrafo independiente y artista sociodocumental. Viaja por trabajo en sus propios proyectos nacionales e internacionales. www.davidsimonphoto.com

He took Philosophy studies at the University of Barcelona, but his interest was focused on a way to express himself, to look around, to know himself and search for other people": photography. He also studied at IEFC (Institute of Photographic Studies of Catalunya). Hew works as an indipendent photographer and as an artist in the social documentary sector. His own national and international projects allow him to travel around a lot.

))leninakn(( El 7 de diciembre de 1988 un terremoto asol la repblica caucsica de Armenia causando decenas de miles de muertos. Ese terremoto fue el ms grave conocido en la regin desde 1902 y uno de los ms graves de la historia por el nmero de vctimas mortales. El sesmo de magnitud 7 en la escala de Richter tuvo su mayor impacto en la ciudad de Leninakn, donde empez una difcil reconstruccin. Veintitrs aos despus el terremoto de Leninakn (ahora conocida como Gyumri) an es evidente y la poblacin se pregunta dnde fueron a parar las ayudas internacionales. En las calles estn presentes los destrozos y los edificios medio en ruinas, con fbricas cerradas que nunca volvieron a abrir, vestigios de un pasado trgico.

On December the 7th 1988 an earthquake devastated the cuacasian Armenian Republic killing tens of thousands. It was the most disastrous earthquake ever recorded in this region since 1902 and one of the deadliest in history in terms of death toll. That Richter scale magnitude 7 earthquake had the deepest impact on the town of Leninakan, where a hard reconstruction process has since begun. Twentythree years later, the aftermaths of the Leninakan (now called Gyumri) earthquake are still visible and the inhabitants wonder where the international aids went to. Debris and half ruined buildings occupy the streets, including factories that never opened their doors again, as remains of a tragic past. 26

27

28

29

))enric montes(( (Barcelona, 1969) Desde 1985 su vida est vinculada a la fotografa: ha sido profesor en distintas escuelas, ha expuesto su obra personal con regularidad en diferentes galeras y festivales y es el editor de sus propios libros de fotografa. Ha participado en Proyecto Ofni (Galera Valid Foto), ha sido finalista en Photoespaa al Premio mejor libro fotografa del ao y ha sido seleccionado dentro del Festival Lleida Emergent 2011 (Pati de la Llotja) www.enricmontes.com

His life has been linked to photography since 1985: he was professor in several schools, he exhibited his own works regularly in different galleries and festivals and he edits his own photography books. He took part into the Ofni Project (Valid Foto Gallery), he was finalist of Photoespaa in the Best photography book of the year awards and he was selected as participant to the Festival Lleida Emergent 2011 (Pati de la Llotja)

))el eco de las cosas(( El universo fotogrfico de Enric Montes es fruto de una mirada potica y escapista sobre el entorno en el que vivimos y est fuertemente influenciado por la literatura a la hora de enfrentarse fotogrficamente a la realidad. El viaje interior, la ausencia y la evasin a travs de los sueos son los temas sobre los que gravita su ltimo trabajo en forma de triloga y que permiten al autor ilustrar un mundo en donde nada es lo que parece.

Enric Montes photographic universe stems from a poetic and escapist gaze upon the environment we live in and is strongly influenced by literature when his shoots cope with reality. The interior journey, the absence and the breakout through dreams are the topics that his last work, conceived as a trilogy, focuses on, letting the author illustrate a world where nothing is what it seems.

30

))jess madrin(( (Santiago de Compostela, 1984) Termina Bellas Artes en Barcelona. Imparte charlas y clases en la Universidad de A Corua y en la SGAE. Estudia Communication Design and Photography en Central Saint Martins en Londres. Exposiciones:We Are Arts, Gallery Central Saint Martins; The Gallery, London College of Communication; Chepstow Gallery, Notting Hill y Mall Galleries - Federation of British Artists. www.jesusmadrinan.com

He graduated in Fine Arts in Barcelona. He held speeches and classes at the A Corua University and SGAE (Spanish Society of Authors Composers and Publishers), and studied Communication Design and Photography at Central Saint Martins, London. Exhibitions: We Are Arts, Gallery Central Saint Martins; The Gallery, London College of Communication; Chepstow Gallery , Notting Hill and Mall Galleries - Federation of British Artists.

))la finca(( La Finca tiene ms de 27 aos. Mis abuelos la construyeron cuando nac. En los ltimos aos, su delicado estado de salud ha impedido que puedan ocuparse de ella, as que los das que hemos pasado aqu podran estar llegando a su fin. El fin de una etapa que es el corazn de su trabajo. Un pequeo tributo, una ofrenda que quera dedicar a este lugar tan importante para m antes de que desaparezca de nuestras vidas.

La Finca is 27 years old. My grandparents built it up when I was born. Recently their weak health prevented them from taking care of it, so the days we spent here might be coming to en end. The end of an age that represents the core of this work. A tribute, an offering that I want to present to such a meaningful place for me, before it disappears from our lives.

34

35

36

37

))jos manuel pedrajas(( (Valencia, 1978) Ingeniero Qumico (actualmente trabajando en un laboratorio), se interesa por la fotografa en el 2006. En 2008 experimenta con todo tipo de cmaras analgicas y formatos. Su pasin por la fotografa instantnea le lleva a construir su propia cmara Polaroid de gran formato, una divertida manera de capturar en el momento la magia que se esconde detrs de lo aparentemente ordinario. No le interesa la fotografa en s misma, por eso hace fotos. www.flickr.com/photos/54919661@N07/

He is a chemical engineer (presently working in a laboratory), his interest in photography dates back to 2006. In 2008 he experimented with any kind of analogic cameras and formats. His passion for fixed photography makes him handcraft his own large format Polaroid camera, a funny way to capture in a moment all the magic hidden behind something apparently ordinary. He is not interested in photography as such, that is why he takes pictures.

))amarillo auto(( Algo que me asombra de la fotografa es su fuerza narrativa adems de su gran componente visual. Esta serie de polaroids pertenece a mi proyecto What's the story?, una coleccin de relatos fotogrficos que hablan del presente como trance complicado, como algo incompleto o incluso indescifrable en s mismo. En amarillo auto el color pretende sealar tres puntos de un itinerario abierto a la libre interpretacin.

One thing that bewilders me about photography is its narrative strength, as well as the great visual element. This series of Polaroids belongs to my project What's the story?, a collection of photographic tales that talk about the present as a complicated time, something incomplete or even cryptic in itself. In amarillo auto the colour aims at pointing out three steps of an itinerary open to free interpretation. 38

39

40

41

))luismi romero(( (Valencia, 1978) Fotgrafo, pintor e ilustrador. Licenciado en Bellas Artes, Titulado en Arquitectura Tcnica y Master en Gestin Cultural. Actualmente realizando Master en Produccin Artstica. Ha expuesto en las galeras Luis Adelantado y Mr. Pink de Valencia, en la Galera Cero de Madrid y en la feria de arte emergente Room Art Fair de Madrid. Ha trabajado en el Museo de Fotografa de Reykjavk en Islandia y en el Laboratorio de estudios de materiales fotogrficos contemporneos de la Universidad Politcnica de Valencia. www.fotoluismiromero.blogspot.com

Photographer, painter and illustrator. He holds a BA in Fine Arts, a Degree in Technical Architecture and a Master in Cultural Management. He is currently attending a MA in Art Production. His works have been on show at Luis Adelantado and Mr. Pink Galleries, Valencia, at Cero Gallery, Madrid and at the Room Art Fair fresh art exhibition in Madrid. He worked at Reykjavik Photography Museum (Iceland) and at the Laboratory for studies on contemporary photographic materials of the Universidad Politecnica, Valencia.

))sin ttulo(( Este proyecto presenta diversos patios interiores de edificios de Budapest (Hungra) por el que pasean jvenes de diferentes nacionalidades que estuvieron temporalmente viviendo ah. Junto a las imgenes aparece la direccin donde se realiz la fotografa, como si fueran postales de edificios para visitar dentro de una ruta turstica alternativa de la ciudad. La serie habla de las personas que viven situaciones de cambio y de la vida interna y desconocida de las ciudades. Por eso en las fotografas se muestra a estos jvenes como una especie de turistas que visitan los propios edificios donde viven, para destacar tanto las diferencias como las similitudes entre el turista pasajero y el habitante temporal, entre la ciudad turstica y la ciudad del da a da.

This project shows several inside courtyards of Budapest (Hungary) buildings, where youngsters from different nationalities walked around, as they were temporarily living in the city. Next to the images is the address of the site, as if they were postcards of must-visit-buildings within an unconventional tour of the city. The series focuses on those people who go through a change, as well as on cities inner and unrevealed life. For this reason the pictures portray these youngsters as some kind of tourists who visit the buildings they live in, in order to underline both the difference and the similarity between passing tourists and temporary inhabitants, between tourism and day to day life in the city. 42

43

44

REY SOL Matalakuka observaba las estrellas desde su roca favorita. Saba que, aunque no poda tocarlas, algn da los dioses le concederan el deseo de ser una de ellas y podra brillar como ahora lo haca Jarakaruka, el ltimo gran lder de la tribu de los Karuka. Bajo sus pies observaba cmo la selva, oculta y secreta se ahogaba en el acantilado. La naturaleza viva le era ms familiar y aqu se senta un ser supremo. Era su terreno. El musgo fresco que tocaban los dedos de sus manos era lo nico que le conectaba con la realidad. Lo sobrenatural y lo terrenal, arriba y abajo, y l en el medio como dueo del mundo entero. El clan de los Karuka era ingobernable desde haca cien aos, cuando muri Jarakaruka. Uno tras otro, y siempre en las mismas circunstancias, los Karuka haban cado ante el intento de beber las mieles del poder amargo. La prueba para convertirse en rey era muy sencilla: mirar hacia el Sol un da entero y conseguir que las pupilas no se quemaran. Por este motivo, muchos de ellos eran ciegos y pasaban a ser conocidos como tarakalis. Matalakuka no ocultaba su espanto. Quera cazar, comer, fornicar y ser el adalid de sus iguales. Pero no quera convertirse en un tarakali. Inmerso en estos pensamientos, sus familiares y amigos comenzaron a llegar al acantilado para celebrar una fiesta que casi siempre acababa en tragedia. Fue entonces cuando Matalakuka mir al gran Sol que empezaba a erigirse desde el Este. Nunca antes haba contemplado nada tan cautivador. Los ojos le ardan, pero tena que aguantar. Tras tres horas, el amarillo mud a ocre. Y fue cuando ocurri el milagro. La gran bola amarilla ya no brillaba, era tan macilenta que los Karuka creyeron que estaba enferma. Despus, todo oscureci en segundos. La noche cubri toda la regin. Quizs era as como los tarakali vean el mundo. Cincuenta aos despus, Matalakuka consigui dominar vastos territorios y sus hazaas eran cantadas ms all de sus fronteras. Justo hoy haba vuelto a su roca talismn, y justo hoy la Luna, con su tono plido y dbil, se mostraba otra vez erecta, ganndole al Sol la partida de un juego en el que Matalakuka logr una estrella.david borja

46

THE SUN KING Matalakuka was watching the stars from his favourite rock. He knew that, although he couldnt touch them, some day the gods would grant him the wish of being one of them and he would be able to shine as Jarakaruka, the last great leader of the Karuka tribe, was doing now. Passed his feet, he saw how the jungle, secret and hidden, was drowning below the cliff. Living nature was most familiar to him and here he felt like a supreme being. It was his land. The fresh moss that he was touching with his fingers was the only thing that connected him to reality. The supernatural and the earthly were above and below and he was in the middle like the owner of the whole world. The Karuka clan had been ungovernable for a hundred years since Jarakaruka had died. One after another and always under the same circumstances, the Karukas had fallen whilst attempting to drink the nectar of bitter power. The test to become king was very simple: look at the Sun for an entire day and do it without burning your pupils. That's why many of them were blind and had become known as tarakalis. Matalakuka did not hide his fear. He wanted to hunt, to eat, to fornicate and to be the champion of his equals. But he didnt want to become a tarakali. He was immersed in these thoughts as his family and friends began to arrive at the cliff to hold the celebration that almost always ended in tragedy. It was at that point when Matalakuka looked at the big Sun that was starting to rise from the East. Never before had he seen anything so captivating. His eyes burned but he had to keep going. Three hours later, the yellow colour changed to ochre. And thats when the miracle happened. The huge yellow ball wasnt shining anymore. It was so pale that the Karukas thought it was ill. Afterwards, everything went dark within seconds. Night covered the whole region. Perhaps that was how the tarakalis saw the world. Fifty years later, Matalakuka ended up ruling vast territories and tales of his great feats were told beyond its borders. Just today, he returned to his lucky rock and just today the Moon, with its pale and weak tone, appeared straight up again, beating the Sun in the match of a game in which Matalakuka obtained a star.david borja

47

))mart gasull(( (El Morell, 1985) El sol y la proximidad con el mar de su lugar natal marcan el carcter abierto y mediterrneo del artista. Trata de documentar con su obra el tiempo que le ha tocado vivir, un perodo extrao y contradictorio que intenta destilar con su mirada inquieta. Su obra est influenciada principalmente por el cmic y la pintura. El entorno rural en el que ha crecido se refleja en sus trabajos. Presenta composiciones atrevidas, dinmicas y de colores saturados. www.martigasull.com

The sun and the proximity of its birth place to the sea influence the openminded and typically Mediterranean character of the artist. Through its work, he aims at documenting the times he had to go through, a strange and contradictory period he tries to portray with a restless look. His work is influenced mainly by comic books and painting. The rural environment he grew up in is reflected in his work. He shows bold, dynamic and highly saturated compositions.

))sin ttulo(( A lo largo del tiempo la fotografa ha documentado sociedades de otros tiempos y gracias a ello nosotros somos capaces de entender aquellas pocas con exactitud. Por eso mismo pretendo documentar la cultura de un pas y una poca en concreto desde mi punto de vista, influenciado por la pintura, el cmic, el cine... un anlisis local de la sociedad en la que vivo. Los personajes que aparecen en las imgenes no son ficticios, sino ejemplos representativos de personas reales, de mi alrededor, amigos y conocidos que forman parte de mi vida. La proximidad tambin es importada a la hora de plantear la relacin entre la imagen y el que mira.

Over time photography has been documenting societies from other ages, which enabled us to fully understand those periods. For this reason I aim at exposing a countrys or an ages culture from my point of view, which is influenced by painting, comic books, cinema a local analysis of the society I live in. The characters who appear in the images are genuine, they are symbols of real people from my environment, friends and acquaintances who are part of my life. Proximity is also employed in order to explain the relation between the image and the viewer.

48

49

50

51

))miren pastor(( (Madrid, 1985) Licenciada en Bellas Artes por la Universidad del Pas Vasco en Leioa, (Bizkaia, 2007), se traslada a Madrid a estudiar en el centro fotogrfico BlankPaper Escuela con una beca del Gobierno de Navarra. En 2011 gana la beca del Seminario de Fotografa de Albarracn, y ha sido seleccionada como artista emergente para asistir al Pati de la Llotja en el festival Emergent-Lleida y en el certamen "Encuentros de jvenes artistas Navarra", que se expone en el Centro de Arte Conteporneo de Huarte. www.mirenpastor.com

After graduating in Fine Arts at Basque Country University in Leioa, (Bizkaia, 2007), she moves to Madrid to study at BlankPaper photography school, with a scholarship granted by the Government of Navarra. In 2011 she won the scholarship of the Photography Seminar of Albarracn, and she was selected as one of the emerging artists to take part into the Pati de la Llotja within the Emergent-Lleida festival, as well as the Encuentros de jvenes artistas Navarra (Young artists meet up, Navarra) contest, shown at the Contemporary Art Centre of Huarte.

))sin ttulo(( No transcurren muchos aos desde que uno deja de ser nio hasta que pasa a ser adulto. Pero cuando se experimenta en primera persona, ese perodo se hace eterno. poca de cambios, secretos, sorpresas... son tantas las expectativas, las oportunidades que la vida podra ofrecer, que se vive ms en el maana que en el presente. Para mi la adolescencia fue poca de continua espera.

Just a few years separate childhood and adulthood. But when we experience someting first-hand, that moment becomes endless. An age of changes, secrets, surprises... so abundant are expectations, opportunities that life might offer, that we live the future rather than the present. Adolescence was for me an age of everlasting wait. 52

53

54

55

))pascal fellonneau(( (Pars, 1968) Fellonneau fotografa paisajes de Europa, desde Islandia hasta Espaa, desde su ciudad natal Bordeaux hasta Pars, donde reside. Gran parte de su trabajo se cuestiona la escena urbana tal y como la habitamos. Sus imgenes presentan extraos aunque familiares paisajes a menudo desprovistos de humanidad. Tras vivir en Islandia unos aos, recibe una beca en 2005 del Ministerio de Cultura francs y comienza a exponer en varios paises europeos. Ha trabajado para Wallpaper City Guides, Elle, The Guardian, TGV magazine, Allianz Insurance, Australian Wine Selectors, Le Figaro, O.K., Standard Magazine, Mouvement y Le Festin. pascal.fellonneau.free.fr

Fellonneau captures European landscapes, from Iceland to Spain, from Bordeaux, his hometown, to Paris, where he currently lives. Most of his work queries the urban space as we inhabit it. His images show strange yet familiar landscapes, often lacking any trace of humanity. After living in Iceland for a few years, in 2005 he won a scholarship of the French Ministry of Culture and started to exhibit in several European countries. His press and corporate assignments include clients such as Wallpaper City Guides, Elle, The Guardian, TGV magazine, Allianz Insurance, Australian Wine Selectors, Le Figaro, O.K., Standard Magazine, Mouvement and Le Festin.

))reykjavik area(( Esta serie trata sobre la capital de Islandia, Reykjavik, y sus ciudades satlite: Hafnarfjrur, Garabr, Kpavogur... Se centra en la arquitectura de las afueras: localizacin de edificios, los alrededores de los centros comerciales, las zonas residenciales y los polgonos industriales. Las imgenes se tomaron los aos 2004-05.

This series is about the Icelandic capital Reykjavik and its satellite cities: Hafnarfjrur, Garabr, Kpavogur... It focuses on suburban architecture: buildings and malls surroundings, residential districts and industrial areas. The pictures were shot in 2004-05.

56

57

58

59

Sale el sol, un manto amarillento ilumina progresivamente cada recoveco de la ciudad, se encuentra con la ventana de la habitacin y sus reflejos dorados la atraviesan, se filtran bajo la puerta. Mis dedos automticamente recogen otro cigarro, perdida la cuenta de las veces que han repetido esa secuencia durante la noche en que no sucumbi al sueo. Era el momento de enfrentarse al dolor, escapar del standby, del semforo en mbar de las dudas. Haba que sumergirse en la tristeza, conseguir que su foto reciente amarilleara como si hubieran pasado aos en vez de unas pocas horas, haba que reciclar el envase vaco que era mi corazn, deshojar la margarita y que ya no importara que el ltimo ptalo me contestarn con un no. Entra la luz, invade completamente la habitacin, la oscuridad se desvanece como si nunca hubiera existido, y el corazn asimila el simbolismo externo para desterrar la sombra alargada que lo envolva, la noche oscura del alma.chus caro

11chus11.wordpress.com

60

The sun comes out, a yellowish mantle gradually lights up every corner of the city. It hits the window and its golden streaks shoot across the bedroom, seeping under the door. My fingers automatically pick up another cigarette. Ive lost count of the times that this action has repeated itself during the night in which I didn't succumb to sleep. It was the moment to face the pain, to shift out of standby, to move away from the amber traffic light of doubt. I had to immerse myself in the sadness, to manage to get the recent photo to turn yellow as if years had passed instead of a few hours. I had to recycle the empty container that was my heart, to pull the petals off the daisy and see that now it didn't matter that the last petal would be a no. The light comes in, it completely invades the bedroom, the darkness vanishes as if it had never existed and the heart assimilates the external symbolism in order to banish the long shadow that had fallen on it, the dark night of the soul.chus caro

61

))pascual martnez(( (Murcia, 1977) Tcnico Superior en Fotografa Artstica. EASD Murcia En 2010 gana el Certamen Nacional de Fotografa del Ministerio de Cultura y recibe varios reconocimientos en certmenes como: el Festival Emergent de Lleida, PhotoEspaa, Fotoactitud 2011, adems de la Beca de formacin Cristina Garca Rodero de la Universidad Menndez Pelayo y la Beca El Invernadero para la elaboracin de proyectos fotogrficos convocada por Cien Ojos. En la actualidad reparte su actividad entre el trabajo comercial y sus proyectos de autor. eldelgadoariol.carbonmade.com

Senior Technician in Artistic Photography. EASD, Murcia In 2010 he won the Photography National Competition promoted by the Ministry of Culture and he received several awards in different contests, such as: Festival Emergent de Lleida, PhotoEspaa, Fotoactitud 2011, as well as the Cristina Garca Rodero scholarship of Menndez Pelayo University and the scholarship El Invernadero for the production of photographic projects, granted by Cien Ojos. Presently, he is involved in commercial jobs as well as signature projects.

))revelacin(( La mayora de las veces tenemos justo delante aquello que no podemos ver, por qu nos cuesta tanto? No sabemos dejarnos llevar por mucho que digamos que s lo hacemos; realmente no queremos, nuestro oteo es superficial, casi imperceptible. Observar y sentir, es algo intangible que se percibe, y slo al ponerlo en prctica se siente la satisfaccin de haberlo hecho, de haber llegado a la revelacin.

Most of the times what we cant see is right in front of us, so why is it so difficult to glimpse? We do not let ourselves go, no matter what we say; the fact is we do not want to, our glance is superficial, barely perceptible. Observing and feeling is something intangible that we perceive, and only by putting it into practice, we can feel satisfied, we can feel we have achieved a revelation. 62

63

64

65

))rafal karcz(( (Cracovia, 1969) Con la msica post-punk como escenario, Karcz comienza a pintar retratos a finales de los aos 90. Su trabajo representa emociones poco comunes en la vida diaria como la excitacin esttica o la intoxicacin. Sus sujetos provienen de la escena underground y el rock social, generando una investigacin de los atributos personales de esa sociedad a la vez que retrata tensiones sociales e intervenciones policiales.Marzo 2010 _ Albert Wang, comisario de arte, Salt Lake City

On a post-punk music background, Karcz started to paint portraits in the late 90s. His works represent unusual emotions of daily life, such as static excitement or intoxication. His subjects are taken from the underground scene and social rock, generating a research of that societys features, while capturing social unrests and police interventions.March 2010 _ Albert Wang, art commissioner, Salt Lake City

www.strefaa.pl ))postmodern yellow themes. (2011)(( Fotografa analgica.

Analog photography 66

68

69

))roser daz(( (Barcelona, 1971) Licenciada en Literatura y Lengua Espaola por la Universidad de Barcelona. Formada en fotografa analgica, se introduce en la fotografa digital completando sus estudios con un Ciclo Superior de Fotografa Artstica. Su pasin por la street photography le ha llevado a viajar y residir en ciudades como Londres o NY. Como freelance ha trabajado para proyectos privados de empresa y algunos de sus trabajos han sido expuestos. Recientemente ha sido seleccionada finalista en el festival internacional de Emergent. diazrous.blogspot.com ))mansos(( ManSOS es un trabajo multimedia realizado con un dispositivo mvil en diferentes metros de tres ciudades europeas. Pequeos instantes en los que nos convertimos en crcel y barrotes, arrastrando nuestra propia jaula, nuestra propia condena. ManSOS habla de la Soledad y el aislamiento que de forma paradjica vive el hombre en esta "era de las comunicaciones".

She graduated in Spanish Language and Literature at the University of Barcelona. Supported by previous knowledge of analogic photography, she dove into digital photography completing her studies with a Higher Course of Artistic Photography. Her passion for street photography made her travel and live in cities such as London or NYC. As a freelance she has worked on a few private companies projects, getting some of her works exhibited. Recently she has been selected as finalist at the Emergent international festival.

ManSOS is a multimedia work created with a mobile device in the undergrounds of three European cities. Short whiles during which we become prison and bars, dragging our own cage, our sentence. ManSOS talks about Loneliness and isolation of the man, as a paradox in the present "age of communications". 70

71

72

73

))ezequiel romairone(( (Madrid, 1978) "De chiquitito miraba por detrs de la cmara de mi abuelo buscando la forma de poder ver las cosas de una manera diferente que mis propios ojos y pensaba: de mayor quiero transmitir eso a la gente". www.zekko.es

"When I was a little kid I looked through my grandfathers camera trying to see things in a different way than through my own eyes, and I used to think: when Im grown up I want to convey that message to the people".

))sin ttulo(( Secuencia de imgenes en la Playa de Berria en Santoa, Cantabria.

Image sequence at Playa de Berria in Santoa, Cantabria. 74

75

76

77

disparo entrevistapierre gonnordFotgrafo profesional desde el ao 1999, ao decisivo en su vida que le hizo romper con su actividad anterior y atreverse a vivir de lo que ms le llenaba y gustaba: retratar personas, rostros, miradas, vidas distintas reflejadas en los ojos de sus fotografiados. Animado por amigos, artistas y creativos como un todava desconocido David Delfn o Bimba Bos. A ellos empez a fotografiar como en un juego de donde salieron sus primeras instantneas expuestas en una colectiva de Arco, auspiciado por su "descubridora "la reconocida galerista Juana de Aizpuru. En esta ocasin, y tras unos aos de aquello, nos concede una entrevista donde nos cuenta entre otras cosas su experiencia y su aventura en el mundo de la fotografa.

cmo

decidiste dedicarte a la fotografa?

motivo?

No procedo de una formacin acadmica. La fotografa me interesa desde la infancia, pues en la Francia de los 70, en el Pars donde surgan grandes cambios sociales, los fotgrafos mostraban ya sus trabajos en los espacios pblicos, museos, galeras y por supuesto en las revistas de informacin y arte. Me marc mucho descubrir el trabajo de Diane Arbus y de Avedon entre otros grandes del gnero. No decid dedicarme a la fotografa. Los accidentes de la vida y las oportunidades de mostrar mi trabajo hicieron que poco a poco me dedicase enteramente a mi proyecto.

Lo mencion anteriormente. Decidir trabajar en estudio, centrarme en un rostro, una figura aislada, esttica y con economa de medios es remar voluntariamente a contracorriente. Es volver a la esencia del ritual del retrato fotogrfico y a una determinada historia del retrato. La pintura barroca y sobre todo la espaola me interesan por su austeridad, por hablarnos de otras realidades y de su hipercarnalidad, que es tan real que sus personajes llegan a ser irreales.

encuentras

similitudes con tus personajes fotografiados?

cules

han sido tus principales referentes?

comenzaste con una idea previa o surgi con el trabajo diario?Empec por un retrato y sigo con la aproximacin al rostro humano desde entonces, hace mas de una dcada. Mis imgenes surgen siempre de la vivencia, del encuentro con el otro, con el paso del tiempo y el camino recorrido. No puedo retratar a alguien que no conozca previamente. Busco la huella de lo vivido en el rostro y en el cuerpo del otro y como espejo de nuestra "part commune d'humanit". Del otro "Yo".

Todas las referencias que indagan en la esencia humana. La historia del retrato es muy antigua, casi tanto como la historia del hombre. Abarca la pintura, por supuesto, pero tambin la literatura, el cine, la fotografa... Los artistas que lo hacen con fuerza, compromiso y economa de medios me fascinan. El Fayum, Goya, Faulkner, Paul Graham... la lista es larga por citar a los "famosos".tu obra nos recuerda a grandes obras pictorialistas. pensaste en seguir esa lnea por algn

Siempre se deja una parte de uno mismo. Siempre vuelvo a los que me interesan ms en nuestra sociedad. Me atraen determinados personajes, solitarios y francotiradores que dentro de un grupo al margen son ya un poco disidentes.

cul

es el fin que buscas con tu trabajo?

Busco sobrepasar los lmites de mi territorio. Conocer tras el encuentro con personas otros entornos, otras historias y realidades que son parte de nuestra poca. Encuentro la hospitalidad en lugares aislados del epicentro de la sociedad polticamente correcta o ms globalizada.

Contina en la siguiente pgina

78

A professional photographer since 1999, a decisive year in his life which made him break with his previous career and dared make a living from what he likes the most: portraying people, faces, looks, different lives seen in the eyes of the people portrayed. I was encouraged by friends, artists and creative designers such as David Delfn or Bimba Bos, which were not that well-known at the moment. He started taking pictures of them as a game from where it came out his first pictures exhibited in an exhibition at ARCO, backed by his discoverer the well known art gallery director Juana de Aizpuru. In this occasion, and after few years from that, he agreed to give us an interview where he tells us, among other things, his experience and journey in the photography world.did you start with a previous idea or the idea came with the daily work?

dhumanit. This is, the other ego.how did you decide to make a living from photography?

great pictorialist works. did you think following that line for some reason?

I dont come from an academic world. I have been interested in photography since I was a child, because in Frances 70s, it appeared great social changes in Paris and photographers exhibited their own work in public spaces: Museums, galleries, and, of course, information and art magazines. Discovering Diane Arbus and Avedons work among others in the photography world, marked me deeply. I didnt choose to make a living from photography; incidents in life and chances to exhibit my work made me spend all my time in my project.what have your main referents been?

I mentioned it earlier. Deciding to work in a studio, centering in a face, in an isolated figure, static and with economy of means is to swim, willingly, against the tide. It is also going back to the essence of the ritual of the photographic portrait and back to an exact time in the history of portrait. Im interested in the Baroque painting and above all the Spanish painting for its austerity, for defining other realities and its hypercarnality, which is so real that its characters become unreal.do you find similarities in the characters you took pictures of?

I started with a portrait and Im still on the human face road since then, its been a decade now. My images come from the experience, meeting the other person, the time going by and the road walked. I cant portray someone who I havent met before. I look for the mark left on the face and body of the other person by their own experience, and also as a mirror of our part commune

Every reference that digs into the human essence. The history of portrait is very ancient, as much as the history of mankind. It covers painting, needless to say, but also literature, cinema, photography Artists who do it with strength, commitment and the economy of means are what most fascinate me. El Fayum, Goya, Faulkner, Paul Graham the list is long enumerating the famous ones.your work reminds us of the

You always leave a part of yourself in every picture. I always go back to the pictures which society is more interested in. I am attracted by certain characters, loners and snipers who now, in a group, are kind of dissidents.what do you seek with your work?

I seek to overtake the limits of my territory. I seek to know other environments through other people, other stories and other realities that are part of our world. I find hospitality in places isolated from the epicenter of the politically correct and worldwide society.

continued next page

79

cul es la experiencia que mejor recuerdas o la ms gratificante dentro de tu profesin?La acogida y la generosidad que recibo -casi- siempre. Me acuerdo de las familias gitanas de Sevilla, de las sagas de mineros del carbn de Asturias, los granjeros de Tras Os Montes y el Ghetto judo de Venecia.

en tu fotografa apreciamos una tcnica muy depurada y precisa qu medios usas para ello?

Una vieja cmara Hasselblad 500X a la que he incorporado hace poco un respaldo digital Phase One que me da unos resultados muy satisfactorios. La ptica sobretodo es importante a la hora de usar la luz.en tus fotografas la belleza est completamente desligada de los estereotipos actuales. por qu has optado por reflejarla de este modo?

desarrollar un trabajo acerca del rostro humano en los estados del Sur de los EEUU, en la celebracin del 50 aniversario de la muerte de William Faulkner.

qu

piensas de los fotgrafos amateur contemporneos?

por

qu decides fotografiar a este tipo de personajes?

Es para darme cuenta a diario de que se pueden pasar las fronteras que parecen hermticas. Vivir, compartir, aprender y dar visibilidad de la fuerza, belleza y gran dignidad humana que hay en todos estos rostros.sabemos que tu trabajo ha ayudado socialmente a estos individuos, devolvindoles valores y derechos que la sociedad y la vida les haba arrebatado. qu piensas acerca de este hecho?

Creo que no he devuelto nada a nadie porque todo lo que muestro existe en las personas que elijo retratar. Pero poder tener la alegra de hablar de los zngaros rumanos en la era Sarkozy/ Berlusconi s es una oportunidad de decir o cuestionar algo importante. Hablo sobre todo de la condicin que compartimos todos y me gusta que el espectador de mis retratos se sienta enfrente de un espejo.

Creo que es lo que ms me relaciona con otras pocas del retrato. Hablo de personas que existen pero desligadas de los cdigos impuestos por nuestra sociedad, uniformada, que teme la vejez, la muerte y todas la realidades que supone el paso del tiempo y los accidentes a los cuales estamos sometidos. Hablo de otra belleza, la del trabajo fsico difcil, de la vida en las aldeas abandonadas, de los rasgos marcados por una raza, de creencias, valores y de tipos de vida diferentes.

La fotografa invade nuestros espacios constantemente. No somos capaces de engullir, seleccionar y recordar tanta vorgine. Cada uno dispara sin parar a lo largo del da para almacenar informacin. El fotgrafo de hoy en da tiene mucho merito si es capaz de tener todava un alma propia despus de tanto ametrallamiento.

qu

le aconsejas a un fotgrafo que est comenzando?

Cultivar la contemplacin para llegar a escuchar su voz. Construir un proyecto propio es un buen camino, largo, donde nunca se llega.

hacia

dnde crees que va encaminada la fotografa?

qu

nuevos proyectos tienes en mente?

Estoy trabajando en la actualidad en Portugal, sobre el rostro de su tejido urbano pero tambin de su mundo rural. A inicios del 2012 tengo un proyecto con una universidad americana para

No soy adivino. Quedan muchas revoluciones por llegar pero siempre hubo fotografa -hoy muchas-, modas y pocos autores. La tecnologa evoluciona, las apariencias y los estilos de vida tambin, pero la temtica, la problemtica humana siguen siendo las mismas.

www.pierregonnord.com

80

what is the experience you remember better or the more rewarding one in your profession?

we can see a very refined and precise technique in your work. what are the means you use?

the southern states of the USA, for the 50th anniversary of William Faulkners death.what do you think about the current amateur photographers?

The reception and generosity I always get. I remember the gypsy families from Seville, the sagas of miners from Asturias, the farmers from Tras Os Montes and the Jewish Ghetto in Venice.why do you decide taking pictures of this kind of characters?

An old Hasselblad 500X camera which I have enhanced with a Phase One digital backing that gives me very satisfactory results. Optic is the most important thing when you use the light.the beauty in your work is completely separated from the current stereotypes. why have you chosen this way of reflecting it?

Because I want people to realize that you can cross limits that look hermetic. Living, sharing, learning and giving visibility to the strength, beauty and great human dignity that exists in all these faces.we know your work has socially helped these people, giving them back their values and rights that society and life took away from them. what do you think about this fact?

I dont think I have given nobody back anything because everything I show exists in the people I choose to portray. But being able to talk about the Romanian gypsies in the Sarkozy/Berlusconi era it is, indeed, a chance to say or question something important. I talk about the condition we all share; I also like the audience to feel like they are in front of a mirror.

I think that is what relates me to other periods of portrait. I talk about people who exist but are detached from the values imposed by our society, a society which is uniformed, scared of old age, death and other realities, and accidents which we are put to. I talk about other kind of beauty, the beauty of the hard physical work, the beauty in the abandoned villages, the beauty of the marked features of a race, beliefs, values and different lifestyles.what new projects do you have in mind?

Photography invades our spaces constantly. We are not able to bolt, select and remember so many maelstroms. Everyone shoots incessantly throughout the day to store information. The modern photographer has a lot of merit if it is capable of having a unique soul after all that machine-gunning.what would your advice be to a photographer that is taking off?

Encouraging contemplation in order to get to hear their own voice. Building a ones own project is a good long way to go, the goal, you never reach it.where do you think photography is heading?

I am currently working about the urban fabrics face but also the rural world in Portugal. In 2012, I have a project with an American university to develop a work about the human face in

I am not a seer. There are a lot of revolutions to come, but there has always been photography, nowadays there are a lot of trends but we lack of authors. Technology evolves, appearances and lifestyles too, but the theme, the problems of the humankind keep being the same.

www.pierregonnord.com

81

disparo proponeWeegee Retrospektive 1932-1960 Una retrospectiva de las imgenes impactantes de Weegee. Violencia, accidentes de trafico, retratos nocturnos van marcando el tono de este gran fotgrafo.westllicht center for photography, viena

M.A.R.S El centro de arte contemporneo de Mlaga ofrece la exposicin M.A.R.S de Thomas Ruff, gran referente de la fotografa y el arte contemporneo y uno de los miembros mas destacados de la escuela de Alemania desde los aos 80.cac ,malaga

www.westlicht.com/index.php?lang=5 hasta el 12 de Febrero 2012

cacmalaga.org hasta el 29 de Enero 2012

Chema Madoz En El Museo De Arte Contemporraneo Mac Santiago de Chile acoge 35 fotografas en blanco y negro realizadas por el fotgrafo en los ltimos aos.museo de arte contemporaneo mac, santiago chile

New Work, Massimo Vitali Massimo Vitali llega a Londres con una coleccin impactante, colorida y llena de naturaleza.brancolini grimaldi, londres

www.mac.uchile.cl hasta el 8 de Enero 2012

http://www.brancolinigrimaldi.com/ hasta el 28 de Enero 2012

Contraluz Madrid rinde homenaje a Juan Gatti con una gran retrospectiva de su obra. 30 aos de trabajo pasando por el diseo, fotografa y la pintura.sala canal isabel ii, madrid

Fort At Lime Point La galera VON LINTEL acoge el nuevo trabajo de JOHN CHIARA, enormes bosques y maravillosos paisajes captados de forma muy personal ofreciendo una nueva perspectiva.von lintel gallery ,nueva york

hasta el 1 de Abril 2012

www.vonlintel.com/John-Chiara.html hasta el 7 de Enero 2012

82

Ramos La 1500 Gallery de Nueva York presenta RAMOS, una exhibicin llena de color captada por Julio Bittencourt, uno de los fotgrafos Brasileos mas solicitado y reconocido en la fotografa emergente.

MADRID FOTO (FERIA INTERNACIONAL DE FOTOGRAFIA) SAVE THE DATE, 17-20 MAYO 2012

1500 gallery, nueva yorkwww.1500gallery.com hasta el 28 de Enero 2012

Conmigo,Yo Mismo,Yo. Retratos Fotograficos De Picasso El museo LUDWIG de Colonia (Alemania) inaugura conmigo,yo,yo mismo, retratos fotogrficos de Picasso, a travs de la mirada de 35 fotgrafos. Un gran retrato colectivo que la historia de la fotografa ha venido construyendo del gran artista del S. XX.ludwig museum, colonia (alemania)

www.museum-ludwig.de hasta el 15 de Enero 2012 Unseen Photographs And Selected Works LA FABRICA GALERIA presenta 20 fotografas de diferentes periodos de la artista estadounidense Francesca Woodman.la fabrica galeria, madrid

www.lafabrica.com/es/ hasta el 21 Enero 2012

83

disparo a fotgrafos

TIM WALKER www.timwalkerphotography.com

COREY ARNOLD www.coreyfishes.com

DINA KANTOR www.dinakantor.com

ALEJANDRA LAVIADA www.alejandralaviada.com

LORETTA LUX www.lorettalux.de

MAA ROGER www.maiaroger.com 84

RITTA PIVLINEN www.helsinkischool.fi/helsinkischool/ artist.php?id=9033

RINEKE DIJKSTRA www.mariangoodman.com/artists/ rineke-dijkstra/

KEVIN VAN AELST www.kevinvanaelst.com

RYAN McGINLEY ryanmcginley.com 85

OKSANA YUSHKO youok.ru

VICTOR SCHALLHAUSSER www.victorschallhausser.com

prximo disparo

disparonegro

para colaborar con nosotros ENVANOS tus IMGENES o tu web a: [email protected]

para mas info: WWW.DISPAROMAGAZINE.COM

WWW.DISPAROMAGAZINE.COM