documentaciÓn de taller - infotech.peugeot...

44
Dirección comercial Dinamización técnica de la red DOCUMENTACIÓN DE TALLER MOTOR 50CC CILINDRO DE FUNDICIÓN ENFRIAMIENTO LÍQUIDO

Upload: dinhanh

Post on 12-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Dirección comercialDinamización técnica de la red

DOCUMENTACIÓN DE TALLER

MOTOR 50CCCILINDRO DE FUNDICIÓNENFRIAMIENTO LÍQUIDO

Dirección comercial

Dinamización técnica de la red

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

INDICE

1La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

INDICE

INDICE............................................................................................................................................................... 1

LOS SIGNOS DE PELIGRO DE LOS PRODUCTOS UTILIZADOS................................................................. 3

CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................................... 5

Motor..........................................................................................................................................................5

Capacidades ..............................................................................................................................................5

PUNTOS PARTICULARES IMPORTANTES.................................................................................................... 6

Aceite y carburante ....................................................................................................................................6

PARES DE APRIETE ........................................................................................................................................ 7

HERRAMIENTAS ESPECIALES ...................................................................................................................... 8

DESMONTAJE ................................................................................................................................................ 10

Montaje del motor en su soporte .............................................................................................................10

Desmontaje del carburador......................................................................................................................10

Desmontaje de la bomba de agua ...........................................................................................................10

Desmontaje del volante magnético..........................................................................................................11

Desmontaje del inducido y del captador de encendido ...........................................................................11

Desmontaje de la tapa de la transmisión primaria...................................................................................12

Desmontaje de la polea motriz ................................................................................................................12

Desmontaje de la polea receptora ...........................................................................................................13

Desmontaje de la tapa de transmisión secundaria ..................................................................................14

Desmontaje de la transmisión secundaria ...............................................................................................14

Cambio de los rodamientos de la caja relé..............................................................................................15

Desmontaje del arrancador......................................................................................................................16

Desmontaje del conjunto culata/cilindro ..................................................................................................16

Desmontaje del pistón .............................................................................................................................16

Desmontaje de la sonda de temperatura.................................................................................................17

Desmontaje de la válvula termostática ....................................................................................................17

Desmontaje del racor y de la chapaleta de admisión ..............................................................................18

Abertura de los cárteres motor ................................................................................................................19

Desmontaje del embielado ......................................................................................................................20

Control del embielado ..............................................................................................................................21

Control del cilindro ...................................................................................................................................22

Control del pistón .....................................................................................................................................22

Control de los segmentos ........................................................................................................................22

INDICE

2La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS................................................................................................. 23

Montaje de los rodamientos.....................................................................................................................23

Ensamblaje de los cárteres motor ...........................................................................................................24

Instalación de los segmentos en el pistón ...............................................................................................26

Montaje del pistón....................................................................................................................................26

Montaje del cilindro ..................................................................................................................................27

Montaje de la culata.................................................................................................................................27

Montaje del volante magnético ................................................................................................................28

Ajuste del entrehierro del captador de régimen .......................................................................................28

Montaje de la bomba de agua .................................................................................................................29

Montaje del piñón de lanzador. ................................................................................................................30

Montaje de la polea motriz.......................................................................................................................30

INTERVENCIONES VARIAS........................................................................................................................... 31

Desmontaje del sistema de lanzador.......................................................................................................31

Montaje del sistema de lanzador .............................................................................................................31

Cambio de los cilindros de polea motriz ..................................................................................................32

Control de la correa de transmisión .........................................................................................................32

Desmontaje del conjunto mordazas de embrague ..................................................................................33

Montaje del conjunto mordazas de embrague.........................................................................................34

CARBURADOR ............................................................................................................................................... 35

Desmontaje..............................................................................................................................................35

Desmontaje del grifo ................................................................................................................................35

Desmontaje del arrancador eléctrico .......................................................................................................35

Desmontaje del flotador, aguja y surtidores.............................................................................................36

Desmontaje del tornillo de régimen del tornillo de riqueza ......................................................................37

Montaje ....................................................................................................................................................38

LOS SIGNOS DE PELIGRO DE LOS PRODUCTOS UTILIZADOS

3La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

LOS SIGNOS DE PELIGRO DE LOS PRODUCTOS UTILIZADOS

Protección de las personas y del medioambiente.

Círculo de Moebius

Reciclable. Indica que el producto o el embalaje es reciclable. No obstante, nada garantiza que el producto sea reciclado.

IrritanteEl producto puede irritar la piel, los ojos y los órganos respiratorios.

Evitar todo contacto con la piel, las ropas. Usar guantes, gafas de protección y ropas tipo bata de algodón. No respirar los vapores. En caso de contacto, lavar con mucha agua.

Inflamable El producto es inflamable. Alejarse de cualquier llama o fuente de calor (barbacoa, radiador, calefacción...). . . . No dejar el producto al sol.

CorrosivoEl producto puede destruir los tejidos vivos u otras superficies.

Evitar todo contacto con la piel, las ropas. Usar guantes, gafas de protección y ropas tipo bata de algodón. No respirar los vapores.

ExplosivoEl producto puede explosionar en ciertas condiciones (llama, calor, golpe, frotamiento).

Evitar los golpes, las fricciones, las chispas y el calor.

Peligroso para el medio ambiente

El producto perjudica a la fauna y la flora. No tirar el producto en las papeleras, ni por el fregadero, ni en la naturaleza.

Lo ideal es llevar este producto al centro de desechos más cercano de su establecimiento.

Tóxico

El producto puede afectar gravemente la salud por inhalación, ingestión o contacto cutáneo.

Evitar todo contacto directo con el cuerpo incluso por inhalación. Consultar de inmediato un médico en caso de malestar.

No tirar al cesto de la basura

Uno de los componentes del producto es tóxico y puede afectar el medioambiente. Ej. Pilas usadas.

No tire el producto usado en una papelera, lléveselo al comerciante o déjelo en un lugar de recogida específica.

Guantes obligatorios

Operación que comprende un riesgo para las personas.

El no respeto total o parcial de estas prescripciones puede presentar un peligro grave para la seguridad de las personas.

LOS SIGNOS DE PELIGRO DE LOS PRODUCTOS UTILIZADOS

4La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Seguridad de las personas

Operación que comprende un riesgo para las personas.

El no respeto total o parcial de estas prescripciones puede presentar un peligro grave para la seguridad de las personas.

ImportanteOperación que comprende un riesgo para el vehículo.

Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

Buen estado del vehículo

Operación a respectar obligatoriamente de conformidad con la documentación.

El no respeto total o parcial de estas prescripciones provoca serios daños al vehículo y, en ciertos casos, la anulación de la garantía.

NotaOperación que comprende una dificultad.

Indica una nota que da informaciones claves para facilitar el procedimiento.

LubricarLubricar las piezas a ensamblar.

Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

EngrasarEngrasar las piezas a ensamblar.

Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

Pegar Pegar las piezas a ensamblar. Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

Nueva pieza Utilizar una pieza nueva. Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

GLUE

N

CARACTERÍSTICAS

5La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

CARACTERÍSTICAS

Motor

Capacidades

Tipo Monocilíndrico de 2 tiempos

Refrigeración Líquido

Mandrinado x carrera 39.94 x 39.8 mm

Cilindrada 49.9 cc

Potencia máxima 3.8 kW a 7300 rev/min

Régimen de par máximo 6000 rev/min

Compresión 6 bars a 700 rpm

Encendido ACPH1

Bujía NGK CR7EB

Volante magnético 90 W

Arrancador 85 W

Carburador Carburador TEIKEI PZ15

EngraseEngrase separado por bomba eléctrica DELL’ORTO o MIKUNI dirigida

por la caja Encendido Control Bomba de Aceite (ACPH)

Transmisión 2 poleas variables y correa trapezoidal

Embrague Automático centrífugo

Escape Catalizado con válvula pulsair

Caja de relé 0.12 l SAE 80W90 engrasado a por vida

PUNTOS PARTICULARES IMPORTANTES

6La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

PUNTOS PARTICULARES IMPORTANTES

Aceite y carburante

Este motor está diseñado para funcionar con carburante sin plomo 95 ó 98 exclusivamente. Utilice aceite de 2 tiempos semisintético para el engrase separado. El aceite se inyecta directamente al carburador por una bomba eléctrica administrada por una unidad de mando.

La gasolina es un producto extremadamente inflamable, no fumar en la zona de trabajo y evitartoda llama o chispa. Trabajar en un local bien aireado y ventilado.

PARES DE APRIETE

7La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

PARES DE APRIETE

Bujía 10 NmCaptador de régimen 10 NmCárter motor 10 NmTapa de transmisión completa 10 NmCulata 12 NmVálvula termostático 10 NmSonda de temperatura motor 20 NmArrancador 10 NmEmbrague/morzada 40 NmBomba de agua 10 NmPolea motriz 40 NmPolea receptora 45 NmRacor de admisión 10 NmRotor 40 NmEstator 10 Nm

HERRAMIENTAS ESPECIALES

8La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

HERRAMIENTAS ESPECIALES

N° de herramient

a Designación

Utilizado con

N° de herramient

a Designación

Utilizado con

64706

Útil de extracción y apertura de

cárter

754006750069

750539Pinza de

collarines clic

64710Centrado

con reborde64706 750808

Arandela de apoyo

64706

64765Soporte motor

755982 752000Pinza para

aro de pistón

68007

Extremo de protección pequeño modelo

755985 752127

Herramienta de

compresión embrague

756725

69098Extremo de protección

gran modelo64706 752237

Llave regulable

con espolón

69104Tuerca de

espiga750069 754006

Placa abertura

cárter modificada

64706

750069Espiga Ø10

paso 12569104 755585

Herramienta de

desmontaje de los

rodamientos

HERRAMIENTAS ESPECIALES

9La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Herramientas estándares

N° de herramient

a Designación

Utilizado con

N° de herramient

a Designación

Utilizado con

755982Adaptación

para soporte motor

64765 756668

Pulsador junta de labios de

embielado

755983

Herramienta de abertura

de los cárteres

68007 756725Llave de tubo

de 38 mm 752127

755985Extractor volante

68007 757990Empujador junta labial

756057

Pulsador junta de labios de

embielado

Pistola térmica

Llave dinamométrica de remarme automático

5 a 25 NmTipo: Facom R.306A25

Extractor de inercia para rodamiento de 6 a

18 mmTipo: Facom U.49PJ3

Llave dinamométrica de remarme automático

10 a 50 NmTipo: Facom J.208A50

DESMONTAJE

10La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

DESMONTAJE

Montaje del motor en su soporte

- Poner el motor en la adaptación ref. 755982.

- Poner el conjunto sobre el soporte ref. 64765 apretado en las mordazas de un banco.

Desmontaje del carburador

- Desmontar el collarín (1). - Desmontar el carburador.

Desmontaje de la bomba de agua

- Desmontar el tubo (1) del circuito de enfriamiento bomba/cilindro.

- Desmontar los 3 tornillos (2) de fijación de la bomba de agua (3).

- Desmontar la bomba de agua.

64765

755982

1

12

2

3

DESMONTAJE

11La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje del volante magnético

- Desmontar 2 plots de accionamiento de la bomba de agua.

- Inmovilizar el rotor (1) con la llave de pivotes frontales ref. 752237.

- Desmontar la tuerca.

Par de apriete: 40 Nm.

- Poner el extremo de protección ref. 68007 en el extremo del embielado.

- Enroscar el botador volante ref. 755985 en el rotor.

- Inmovilizar el botador volante y actuar sobre el tornillo de empuje hasta que se arranque el rotor.

Desmontaje del inducido y del captador de encendido

- Desmontar los 2 tornillos (1) de fijación del captador de régimen y los 2 tornillos (2) de fijación del conjunto inducido.

- Desmontar el conjunto inducido y captador.

Par de apriete: 10 Nm.

1752237

755985

68007

1

2

DESMONTAJE

12La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje de la tapa de la transmisión primaria

- Desmontar los 6 tornillos de fijación de la tapa de transmisión.

- Desmontar la tapa y el tope de caucho de soporte (1).

- Desmontar el peón de centraje.

Par de apriete: 10 Nm.

Desmontaje de la polea motriz

- Inmovilizar la brida fija (1) con la herramienta ref. 752237.

- Desmontar la tuerca y la arandela de la brida fija.

- Desmontar la brida fija.

- Desmontar la correa. - Desmontar la polea motriz (2) con el cubo

de guía (3).

Par de apriete: 40 Nm.

1

1

752237

32

DESMONTAJE

13La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

- Desmontar el tornillo (5) de fijación del cojinete (6) de piñón de lanzador (7).

- Desmontar el cojinete.

Par de apriete: 10 Nm.

- Desmontar la arandela (8). - Desmontar la corona del arrancador (9). - Desmontar el piñón de lanzador.

Desmontaje de la polea receptora

- Inmovilizar el tambor de embrague con la llave de pivotes frontales ref. 752237.

- Desmontar la tuerca. - Desmontar el tambor de embrague y el

conjunto embrague-polea receptora.

Par de apriete: 45 Nm.

5

7

8 9

6

752237

DESMONTAJE

14La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje de la tapa de transmisión secundaria

Prever un recipiente para recuperar elaceite de la caja relé al desmontar latapa.

El llenado y el control del nivel de aceitede la caja de relés se realizan por eltapón (A).

- Desmontar los 6 tornillos de fijación de la tapa.

- Desmontar la tapa con el árbol primario.

Desmontaje de la transmisión secundaria

- Desmontar la junta de papel (1) y los 2 peones de centrado (2).

- Desmontar la primera arandela de fricción (3) del árbol intermedio (4).

- Desmontar el árbol secundario (5).

Atención a no dañar la junta de ruedalado rueda desmontando el árbolsecundario, en este caso, el aceite severtirá al exterior por una perforaciónde evacuación en el cárter situado entrela junta de estanqueidad del lado rueday el rodamiento.

- Desmontar el árbol intermedio y su segunda arandela de fricción (6) (14x27x0.5) situada detrás del mismo.

- El árbol primario se puede retirar de la tapa sacándolo con un mazo.

A

1 4 5

2 3

2

6

DESMONTAJE

15La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Cambio de los rodamientos de la caja relé

Cárter motor

Utilizar guantes para evitar lasquemaduras.

- Desmontar la junta de estanqueidad. - Con una pistola térmica, calentar el cárter

de 80 a 90°C. - Utilizar un extractor de inercia para

desmontar los rodamientos. - Aprovechar la dilatación del cárter para

montar el rodamiento nuevo en tope dentro de su alojamiento.

- Con el empujador ref. 757990, montar una junta de estanqueidad nueva ligeramente engrasada (1).

Tapa de caja relé

- Desmontar la junta de estanqueidad. - Montar la tapa sobre su plano de junta,

calentarla (de 80 a 90°C) hasta que el rodamiento caiga por sí mismo.

- Aprovechar la dilatación del cárter para montar el rodamiento nuevo en tope dentro de su alojamiento.

- Con el empujador ref. 757990, montar una junta de estanqueidad nueva ligeramente engrasada (2).

757990

1

757990

2

DESMONTAJE

16La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje del arrancador

- Desmontar los 2 tornillos y arandelas (1) de fijación del arrancador (2).

- Desmontar el arrancador y su junta tórica.

Desmontaje del conjunto culata/cilindro

- Aflojar en el orden indicado en 2 ó 3 pases los 4 tornillos de fijación del conjunto culata/cilindro.

- Desmontar los 4 tornillos. - Desemontar la culata y su junta. - Desmontar el cilindro y su junta de base.

Desmontaje del pistón

- Desmontar uno de los anillos (1) con al pinza ref. 752000.

- Desmontar el eje del pistón. - Desmontar el pistón. - Desmontar la jaula de agujas del pie de

biela.

1

2

A

B

D

C

1

752000

DESMONTAJE

17La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje de la sonda de temperatura

La estanqueidad de la sonda detemperatura motor (1) está aseguradapor una junta metálica.

Par de apriete: 20 Nm.

Desmontaje de la válvula termostática

- Desmontar los 2 tornillos de fijación y la tapa de la válvula termostática (2).

- Desmontar la válvula termostática.

Par de apriete: 10 Nm.

En el montaje, cuidar por posicionar laperforación de desgasificación (A) en elpunto más alto.

1

2

A

DESMONTAJE

18La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje del racor y de la chapaleta de admisión

- Desmontar el racor de admisión (1) (2 tornillos) (uno de ellos inviolable).

- Desmontar el conjunto chapaleta (2). - Desmontar la junta metaloplástica (3).

Par de apriete: 10 Nm.

La junta se debe reemplazar en cadadesmontaje.

El tornillo inviolable debe cambiarsecon cada desmontaje.

- Verificar el perfecto estado de las laminillas y del soporte del conjunto chapaleta.

- La posición del tope debe ser a 6.2±0.3 mm del soporte de chapaleta.

1

1

2 3

6,2 mm

DESMONTAJE

19La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Abertura de los cárteres motor

- Desmontar los 6 tornillos de fijación del semicárter derecho (2).

- Poner en el embielado el extremo de protección ref. 68007.

- Poner en el semicárter derecho la herramienta ref. 755983 sujeta por 2 tornillos.

- Sujetar la biela para evitar que se ponga en contacto con los cárteres.

- Apretar el tornillo central de la herramienta hasta la separación de los cárteres.

- Desmontar el semicárter derecho. - Desmontar los 2 peones de centrado (3) y la

junta (4).

2

755983

68007

34

DESMONTAJE

20La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje del embielado

- Poner en el embielado el extremo de protección ref. 69098.

- Poner en el cárter la herramienta ref. 64706 equipada con la placa ref. 754006 modificada, como se indica en el capítulo "Herramientas Especiales".

- Fijar el conjunto en el cárter mediante 4 tornillos (1)(la abertura de la placa orientada del lado del cilindro).

- Apretar el tornillo central de la herramienta sujetando a mano el embielado del otro lado hasta su completa extracción.

64706

754006

69098

1

1

DESMONTAJE

21La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Control del embielado

- Con un juego de calces de espesor, verificar la holgura lateral de la cabeza de biela.

- La holgura lateral máxima de la cabeza de biela no debe exceder: 7/10 mm.

- Los valores de ovalización medidos en los extremos del sistema de biela no deben exceder 5/100 mm y debe medirse a:

- 50 mm del lado de la transmisión. - 50 mm del lado del volante magnético.

1

23

50 mm 50 mm

DESMONTAJE

22La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Control del cilindro

- El cilindro no debe presentar rayaduras ni trazas de gripado.

Control del pistón

- El pistón no debe presentar rayaduras o trazas de gripado.

- Los segmentos deben estar libres en sus ranuras.

- Verificar el apareado (A) del conjunto cilindro/pistón.

- El cilindro y el pistón están emparejados por pareja.

Control de los segmentos

- Desmontar con precaución los segmentos del pistón.

- Montar un segmento en el mandrinado del cilindro paralelamente a éste y, con un juego de calces de espesor, medir su holgura en el corte.

- Holgura en la sección transversal de los segmentos:

- Corte segmento de luz: 0.15 a 0.20 mm. - Corte segmento estanqueidad: 0.15 a

0.20 mm.

A

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

23La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

Montaje de los rodamientos

- Los rodamientos y las juntas de rueda de embielado se deben reemplazar después de cada abertura de los cárteres motor.

- Al abrir los cárteres, si los rodamientos se mantienen instalados en el embielado utilizar la herramienta ref. 755585 para desmontarlos.

- Si los rodamientos se mantienen instalados en los cárteres, se deben calentar los cárteres con un decapador térmico para desmontarlos.

- Esta operación debe ser rápida para asegurar en un mismo tiempo el desmontaje y el montaje del rodamiento de cada cárter.

- Poner uno de los cárteres (1) sobre su plano de junta, calentarlo (de 80 a 90°C) hasta que el rodamiento caiga por sí mismo.

- Desmontar la junta de estanqueidad. - Aprovechar la dilatación del cárter para

poner el rodamiento nuevo (2) en tope en su alojamiento.

- Las juntas de estanqueidad se deben posicionar de la siguiente manera: • La junta lado polea motriz a 3±0.5 mm del

borde exterior del cárter (cárter motor izquierdo). Pulsador junta de labios de embielado. Ref. 757057.

• La junta lado volante magnético a 17.5±0.5 mm del borde exterior del cárter (cárter motor derecho) Pulsador junta de labios de embielado. Ref. 756668.

755585

3 mm

2

1

17,5 mm

2

1

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

24La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Ensamblaje de los cárteres motor

- Introducir el embielado en el rodamiento del cárter izquierdo.

- Enroscar la espiga ref. 750069 en el extremo del embielado.

- Introducir la herramienta ref. 64706 equipada con la placa ref. 754006 en la espiga.

- Fijar el conjunto sobre el cárter con los 4 tornillos (1).

- Poner el centrador ref. 64710 sobre la herramienta ref. 64706.

- Enroscar la tuerca de espiga ref. 69104 sobre la espiga ref. 750069 para poner el embielado en contacto con el rodamiento asegurándose que la biela está orientada del lado del cilindro.

Sujetar el embielado por su ladoderecho por medio del rotorintroducido en la clavija.

- Poner en el cárter izquierdo los 2 peones de centrado (2) y una junta de papel nueva (3) sin aceite ni grasa.

64706

754006

750069

1

1

69104

64710

2

23

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

25La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

- Poner el cárter derecho sobre el conjunto cárter izquierdo y embielado prestando atención a no deteriorar la junta de rueda en la clavija si la misma se mantiene en el embielado.

- Enroscar la espiga ref. 750069 en el extremo del embielado.

- Poner en el orden siguiente en el cárter: • La arandela ref. 750808 (50x29x3mm).• La herramienta ref. 64706. • El centrador ref. 64710.

- Enroscar la tuerca de espiga ref. 69104 hasta el cierre completo de los cárteres.

Sujetar el embielado por la brida fijaintroducida en las acanaladuras.

- Poner y apretar los 6 tornillos de fijación (1).

Par de apriete: 10 Nm.

- Verificar que el embielado gira libremente en los cárteres.

- Nivelar la junta de cárter en (A) y (B). - Lubricar ligeramente con aceite 2 tiempos el

embielado y los rodamientos.

750069

64710

69104

64706

750808

1

1

B

A

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

26La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Instalación de los segmentos en el pistón

- Poner el resorte (1) en la segunda garganta del pistón.

- Montar el segmento de estanqueidad (2) orientando la marca 2R hacia arriba.

- Montar el segmento de fuego (3) orientando la marca 1R hacia arriba.

Montaje del pistón

- Poner la jaula de agujas (1) en el pie de biela, después de haberla lubricado con aceite 2 tiempos.

- Poner el pistón en la biela, los pivotes frontales de posicionamiento de los segmentos orientados del lado de la admisión.

- Poner el eje de pistón y los aros.

Los aros se deben reemplazar a cadadesmontaje.

La abertura de los aros (2) se debeorientar hacia arriba o hacia abajo, peroen ningún caso a un lado.

1R

2R

3

1

2

1

2

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

27La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje del cilindro

- Poner una junta de base (1)nueva en el cilindro respetando el sentido de montaje sin aceite ni grasa.

- Asegurarse que la abertura de los segmentos está frente a las garras de posicionamiento del pistón.

- Poner el cilindro (2) e introducirlo comprimiendo al mismo tiempo los segmentos manualmente.

- Asegurarse del buen posicionamiento de la junta de base en el cárter con 1 tornillos (3) de fijación de la culata.

Montaje de la culata

- Verificar el perfecto estado del plano de junta de la culata.

- Poner en la culata los 4 tornillos de fijación. - Poner en la culata la junta de culata.

La lengüeta (A) de la junta de culatadebe orientarse hacia arriba y del ladode la sonda de temperatura del motor.

- Poner el conjunto tornillo culata y junta en el cilindro.

- Apretar en el orden indicado en 2 ó 3 pases los 4 tornillos de fijación de la culata.

- Esta operación se efectúa en dos tiempos: - Pre-apretar los tornillos con un par de

0.8 Nm.

Par de apriete final: 12 Nm.

2

3

1

A

A

B

D

C

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

28La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje del volante magnético

- Poner el conjunto inducido y captador de régimen.

- Poner y apretar los 2 tornillos de fijación (1) del conjunto inducido.

Par de apriete: 10 Nm.

- Poner sin apretar los 2 tornillos de fijación (4) del captador de régimen.

- Poner el rotor en el embielado asegurándose de su enclavamiento en la clavija.

- Inmovilizar el rotor (1) con la llave de pivotes frontales ref. 752237.

- Poner y apretar la tuerca del rotor.

Par de apriete: 40 Nm.

- Poner los2 plots de accionamiento de la bomba de agua.

Par de apriete: 7 Nm.

Ajuste del entrehierro del captador de régimen

- Insertar una cala de 0.7 mm entre el captador y el objetivo del volante magnético.

- Pulsar el captador contra el calce y apretar los dos tornillos del captador.

Par de apriete: 10 Nm.

2

1

1752237

0.7 mm

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

29La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje de la bomba de agua

- Poner la bomba de agua teniendo el cuidado de bien posicionarla a la vez sobre el cárter motor y sobre el rotor del volante magnético.

- Eventualmente, hacer girar el embielado para facilitar el enclavamiento de los plots de la bomba de agua en los alveólos del rotor.

- Poner y apretar los3 tornillos de fijación (1)de la bomba de agua.

Par de apriete: 10 Nm.

- Conectar el tubo (2) del circuito de enfriamiento bomba/cilindro.

21

11

MONTAJE DE ELEMENTOS ESPECIFICOS

30La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje del piñón de lanzador.

- Poner el piñón de lanzador (1). - Poner la corona de arrancador (2) en el

embielado e introducirlo en las acanaladuras

- Poner la arandela 12x22x1 (3). - Poner el cojinete y su tornillo de fijación (4).

Par de apriete: 10 Nm.

Montaje de la polea motriz.

- Poner la polea motriz con su cubo de guía (5) en el embielado.

- Poner la correa (6) en el cubo de guía. - Poner la brida fija (7) en el embielado

asegurándose de su introducción en las acanaladuras del embielado.

- Poner la arandela (8) y la tuerca (9) y apretarla a manualmente.

- Inmovilizar la brida fija con la herramienta ref. 752237.

- Apretar la tuerca.

Par de apriete: 40 Nm.

Se prohibe utilizar un destornillador neumático, hay riesgo de desplazamiento del embielado.

Precauciones al montar la polea motriz: Algunos elementos de la polea motriz no se debensuprimir ni reducir en sus dimensiones. Estas modificaciones pudieran ocasionar el apriete de la tuerca en las acanaladuras delembielado en vez de la brida fija y deteriorar las acanaladuras del embielado.

1

3 2

4

29 7 5 3 2

1468

INTERVENCIONES VARIAS

31La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

INTERVENCIONES VARIAS

Desmontaje del sistema de lanzador

- Accionar el sector de lanzador (1) manualmente y desmontar la nuez de kick (2) y su arandela.

- Con ayuda de una pinza para anillos elásticos, desmontar el anillo elástico (3).

- Desmontar la arandela, el sector de lanzador (1) y el muelle (4) de la tapa de transmisión.

Montaje del sistema de lanzador

- Poner el muelle de recuperación (4), enganchar el bucle más largo en el plot (A) de la tapa.

- Poner el sector de lanzador (1) en el anillo de cojinete previamente engrasado.

- Enganchar el segundo bucle (B) del resorte en el sector de lanzador.

- Armar el muelle para posicionar el sector de lanzador en el tope (C) de la tapa.

- Voltear la tapa, poner la arandela y los anillos elásticos en el eje del sector.

- Poner la arandela (5) en el alojamiento de la nuez de kick.

- Armar de aproximadamente 1/8 de vuelta el sector para instalar la nuez de kick (2).

- Posicionar la horquilla (6) de la nuez de kick alrededor del resalte (D) de tapa.

4

2 1

3

6

2 5 1 C

D

A B 4

INTERVENCIONES VARIAS

32La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Cambio de los cilindros de polea motriz

- Desmontar la tapa de transmisión. (6 tornillos).

- Inmovilizar la brida fija (1) con la herramienta ref. 752237.

- Desmontar la tuerca (2) y la arandela (3) de la brida fija.

- Desmontar la brida fija. - Desmontar la correa (4). - Desmontar el cubo de guía y la polea motriz

(5). - Verificar la presencia y el estrado de la

arandela (12x22x1) (6).

- Desmontar los 3 tornillos (7) de fijació del tope (8).

- Desmontar el tope. - Desmontar la rampa (9) y sus 3 guías (10). - Desmontar los 6 cilindros (11) de la brida

móvil (12).

Los cilindros se deben reemplazar supresentes importantes facetas dedesgaste.

Las guías deben reemplazarse sicomprenden trazas de desgaste.

Control de la correa de transmisión

- Medir el ancho de la correa (A).

Ancho mínimo: 15.5 mm. - Verificar que la correa no presente fisuras.

2

3 4

1 5

6

12

11

2 28 7

9

10

A

INTERVENCIONES VARIAS

33La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje:

- Proceder en el orden inverso del desmontaje sin engrasar los cilindros.

- Al montar, respetar el sentido de montaje de los cilindros.

- Engrasar ligeramente el calibrado de la brida móvil (grasa a alta temperatura).

Desmontaje del conjunto mordazas de embrague

- Desmontar la tapa de transmisión. (6 tornillos).

- Inmovilizar el tambor de embrague con la llave de pivotes frontales ref. 752237.

- Desmontar la tuerca. - Apretar los 2 hilos de la correa para hacerla

bajar entre las bridas. - Desmontar el tambor de embrague, el

conjunto embrague-polea-receptora y la correa.

- Con un pie de rey de profundidad, medir el espesor de las empaquetaduras de embrague.

Espesor mínimo: 1 mm.

- Comprimir el conjunto embrague-polea-receptora con la herramienta ref. 752127 tomada en las mordazas de un banco.

- Desmontar la tuerca (1) con la llave ref. 756725.

- Descomprimir la herramienta ref. 752127.

1752127

INTERVENCIONES VARIAS

34La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

- Desmontar el conjunto mordazas de embrague (2), el manguito centrador superior (3), el resorte (4) y el manguito centrador inferior (5).

- Desmontar los 3 ejes (6) de las rampas del variador.

- Separar las bridas fija (7) y móvil (8). - Verificar que las superficies de contacto de

las bridas con la correa no presentan rayaduras o desgaste anormal.

Montaje del conjunto mordazas de embrague

- Después de haber verificado el buen estado de las 2 juntas de labios (9) y de las 2 juntas tóricas (10) de la brida móvil (8), engrasar los 3 ejes (6) de las rampas de variador (grasa a alta temperatura) y proceder al empilado de las piezas en el orden inve.

- Comprimir el conjunto embrague-polea-receptora con la herramienta ref. 752127.

- Apretar la tuerca (1).

Par de apriete: 45 Nm.

Antes de poner el conjunto embrague-polea-receptora en el árbol de entrada,introducir la correa a fondo de la poleaseparando las bridas con las manos.

- Poner el conjunto embrague-polea-receptora.

- Desmontar la campana de embrague. - Poner y apretar la tuerca.

Par de apriete: 45 Nm.

- Instalar la tapa de transmisión. (6 tornillos).

Par de apriete: 10 Nm.

2 3

6

4 5

7

8

1

810

9

CARBURADOR

35La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

CARBURADOR

Desmontaje

Desmontaje del grifo

- Desmontar la caperuza de cámara. - Desencajar el cable de gas (1)

comprimiendo el muelle con ayuda del grifo (2).

- Desmontar el grifo equipado con su aguja, el muelle, la caperuza de cámara.

- Desmontar la aguja (3) empujándola para extraer el clip (4).

Desmontaje del arrancador eléctrico

- Desmontar el filtro de carburante. (5). - Desmontar el calentador del carburador.

(6). - Desmontar los2 tornillos y la placa de

fijación (7). - Desmontar el arrancador (8) marcando su

orientación.

1

2

4

3

7

8

6

5

CARBURADOR

36La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Desmontaje del flotador, aguja y surtidores

- Desmontar la cuba (4 tornillos).

- Desmontar la junta de papel (9). - Destornillar el tornillo de fijación (10) de eje

de flotador. - Desmontar el flotador (11) con su eje y la

aguja.

- Desmontar el surtidor de ralentí (14). - Desmontar el surtidor principal (15). - Desmontar el difusor (16).

9

11

10

15

1614

CARBURADOR

37La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

- Verificar el estado de la guja y del asiento (A) de aguja.

Desmontaje del tornillo de régimen del tornillo de riqueza

- Girar el tornillo de régimen (17) y el tornillo de riqueza (18) en el sentido de las agujas del reloj contando la cantidad de revoluciones para llevarlas a tope.

- Esta operación permite, en el montaje, reemplazarlos en la misma posición de reglaje.

No forzar los tornillos en su tope.

- Desmontar el tornillo de ralentí y el tornillo de riqueza con su muelle.

- Limpiar el cuerpo de carburador y sus componentes con limpiador biosane ref 754748.

- Soplar todos los surtidores y conductos del cuerpo del carburador con aire comprimido.

No utilizar herramienta metálica quepueda deteriorar los conductos deestos elementos.

A

18

17

CARBURADOR

38La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

Montaje

- Montar el difusor (16). - Montar el surtidor principal (15). - Montar el surtidor de ralentí (14). - Posicionar la aguja (13) en las ranuras del

flotador. - Poner el eje (12) en el flotador. - Poner el flotador en el cuerpo del

carburador encajando la aguja en su alojamiento.

- Posicionar el eje en su alojamiento. - Poner y apretar el tornillo de fijación (10) del

eje de flotador. - Poner una junta de papel nueva (9). - Montar la cuba. - Montar y apretar los 4tornillos de la cuba.

14

15 16

13 12

10

9

CARBURADOR

39La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Motocycless

- Proceder al montaje de todos los otros elementos y, si procede, al poner en funcionamiento, rehacer los reglajes en función de los valores indicados en la ficha técnica.

2. Válvula.. 3. Aguja. 4. Clips. 5. Filtro de gasolina. 6. Calentador eléctrico. 7. Placa de fijación del arrancador. 8. Starter. 9. Junta de cuba. 10. Tornillo de eje de flotador. 11. Flotador. 12. Eje de flotador. 13. Aguja. 14. Chiclé del ralenti. 15. Surtidor principal. 16. Difusor.. 17. Tornillo de régimen. 18. Tornillo de regulación de la mezcla.

2

4

3

5

18

1613

11

12

10

17

14

15

6

9

8

7

Ref. MA0007FR

En una preocupación constante de mejora, Peugeot Motocycles se reserva el derecho de suprimir, modificar o añadir todas las referencias citadas.

DC/PS/APV Impreso en los EE.UU.12/2008 (fotos no contractuales)