dos g 80 heft 1...dos modul g 80 je schválený výhradně pro účel použití uve-dený v...

144
DOS G 80 DOS G 80 ProfiLine DOS G 80 / 72 de Montageanweisung DOS-Modul cs Montážní návod Dávkovací modul DOS da Monteringsanvisning DOS-modul en Fitting instructions DOS module el Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας es Instrucciones de montaje Módulo DOS et Paigaldusjuhend DOS-moodul fi Asennusohje DOS-moduuli fr Notice de montage Module DOS hr Upute za ugradnju DOS-modul hu Szerelési útmutató DOS-modul it Istruzioni di montaggio Modulo DOS ja 取付説明書 DOS モジュール M.-Nr. 10 361 680 ko DOS 모듈 설치안내서

Upload: others

Post on 07-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • DOS G 80DOS G 80 ProfiLineDOS G 80 / 72

    de Montageanweisung DOS-Modulcs Montážní návod Dávkovací modul DOSda Monteringsanvisning DOS-modulen Fitting instructions DOS moduleel Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίαςes Instrucciones de montaje Módulo DOSet Paigaldusjuhend DOS-moodulfi Asennusohje DOS-moduulifr Notice de montage Module DOShr Upute za ugradnju DOS-modulhu Szerelési útmutató DOS-modulit Istruzioni di montaggio Modulo DOSja 取付説明書 DOS モジュール

    M.-Nr. 10 361 680

    ko DOS 모듈 설치안내서

  • 2

    de ...................................................................................................................................... 4

    cs ....................................................................................................................................... 14

    da ...................................................................................................................................... 24

    en ...................................................................................................................................... 34

    el ........................................................................................................................................ 44

    es ....................................................................................................................................... 54

    et ....................................................................................................................................... 64

    fi ........................................................................................................................................ 74

    fr ........................................................................................................................................ 84

    hr ....................................................................................................................................... 94

    hu ......................................................................................................................................104

    it ........................................................................................................................................114

    ja .......................................................................................................................................124

    ko ......................................................................................................................................134

  • de - Inhalt

    3

    Gerätebeschreibung............................................................................................................ 4

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................................... 6Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 6Entsorgung des Altgerätes .................................................................................................... 6

    Montage ............................................................................................................................... 7Schematische Anordnung des DOS-Modul .......................................................................... 7Montage des DOS-Modul ..................................................................................................... 7

    Hängende Montage:.........................................................................................................  7Liegende Montage: ..........................................................................................................  7Unterbringung im Seitenschrank:.....................................................................................  8

    Anschluss ............................................................................................................................. 9Anschluss der DOS-Module.................................................................................................. 9

    DOS G 80 mit Schlauchadapter .......................................................................................  9DOS G 80 ProfiLine mit Schlauchadapter und Dosierstutzen .........................................  9Zugentlastung für Dosierschläuche................................................................................  10Anschluss der Dosierschläuche .....................................................................................  10Farbliche Kennzeichnung der Dosierschläuche .............................................................  11

    Wartung............................................................................................................................... 11

    Technische Daten .............................................................................................................. 12

  • de - Gerätebeschreibung

    4

    Das DOS-Modul ist ein externes Dosiersystem das nur für den An-schluss an Miele Reinigungsautomaten bestimmt ist. Es dosiert inden entsprechenden Programmabschnitten automatisch flüssige Pro-zesschemikalien wie Reinigungs- oder Klarspülmittel. Dadurch entfälltdas Füllen der Dosierbehälter in der Tür des Reinigungsautomaten so-fern diese vorhanden sind. Es können je nach Maschinenausstattungbis zu zwei externe Dosiersysteme angeschlossen werden.

    DOS-Module können auch nachträglich montiert und angeschlossenwerden.

    Das DOS-Modul G 80 ist ausschließlich für den in der Monta-geanweisung genannten Verwendungszweck zugelassen. Jeglicheandere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzuläs-sig und möglicherweise gefährlich.Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver-wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

    Die erste Inbetriebnahme des DOS-Moduls sowie die Einweisungdes Bedienpersonals erfolgt durch den Miele-Kundendienst oderautorisierten Fachkräften.

    Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomatund dabei insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise im Um-gang mit Prozesschemikalien.

    Lesen Sie die Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Siedas DOS-Modul montieren. Dadurch schützen Sie sich und vermei-den Schäden am DOS-Modul.Bewahren Sie die Montageanweisung sorgfältig auf.

  • de - Gerätebeschreibung

    5

    EinsatzgebieteDOS Module

    Die jeweiligen DOS-Module sind für folgende Gewerbegeschirrspülerund Reinigungsautomaten geeignet:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * Bei Anschluss an diese Gewerbegeschirrspüler muss der beilie-gende Schlauchadapter verwendet, und die Dosierkonzentrationverdoppelt werden.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * Bei Anschluss an diese Gewerbegeschirrspüler muss der beilie-gende Schlauchadapter und der Dosierstutzen nachgerüstet wer-den, und die Dosierkonzentration verdoppelt werden.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Am DOS-ModulangebrachteSymbole

    Fließrichtung der Prozesschemiekalien

    Achtung:Gefahr durch elektrischen Schlag!

  • de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    6

    Entsorgung der TransportverpackungDie Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischenGesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

    Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt dieVerpackung zurück.

    Entsorgung des AltgerätesElektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wert-volle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ih-re Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder beifalscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit undder Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall inden Restmüll.

    Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammel-stelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischerAltgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.

    Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicheraufbewahrt wird.

  • de - Montage

    7

    Schematische Anordnung des DOS-Modul

    Montage des DOS-ModulFür die Montage liegen dem DOS-Modul zwei Linsenschrauben (4,2 x25 mm) und zwei Dübel (6 mm) bei.

    Wählen Sie für das DOS-Modul einen gut zugänglichen Ort z.B. ander Wand oder im Schrank.

    Hängende Montage:

    Befestigen Sie mit Hilfe der Skizze die Schrauben im richtigen Ab-stand (80,0 mm) und hängen Sie das DOS-Modul an den dafür vor-gesehenen Laschen auf.

    Liegende Montage:

    Zur Fixierung des DOS-Modul z.B. auf einer dünnen Trägerplatte oderBlech, sind im unteren Bereich des DOS-Modul zwei Aufnahmen(76,0 mm) für Schrauben mit einem Durchmesser von 3,9 mm (nichtim Lieferumfang enthalten) angebracht.

    Bohren Sie zwei Durchgangslöcher in die Trägerplatte und schrau-ben Sie das DOS-Modul von unten fest.

  • de - Montage

    8

    Unterbringung imSeitenschrank:

    Bei der Verwendung von mehreren DOS-Modulen, oder wenn dasDOS-Modul zusammen mit den Behälter der Prozesschemie unterge-bracht werden soll, ist bei Miele ein passender Seitenschrank erhält-lich.

    Achten Sie bei der Montage auf eine knickfreie Schlauchverlegung.

  • de - Anschluss

    9

    Anschluss der DOS-Module

    Alle DOS-Module sowie dem beiliegenden Zubehör dürfen nur vomMiele Kundendienst oder autorisiertem Fachkräften montiert und inBetrieb genommen werden.

    Das DOS G 80 kann standardmäßig an die unter "EinsatzgebieteDOS-Module" genannten Gewerbegeschirrspüler und Reinigungsau-tomaten angeschlossen werden.

    Zum Anschluss an die mit einem * gekennzeichneten Gewerbege-schirrspüler, muss das nachfolgende Zubehör, welches den jeweili-gen DOS-Modul beiliegt, verwendet werden.

    DOS G 80 mitSchlauchadapter

    Der Schlauchadapter, zum Anschluss an Dosierstutzen mit größeremDurchmesser, liegt dem DOS-Modul G 80 bei und muss bei den Ge-werbegeschirrspüler G 8066 und PG 8067 verwendet werden.

    Der Durchmesser des Dosierschlauches wird mit Hilfe des Adaptersauf den Durchmesser des Anschlusses vergrößert.

    DOS G 80 ProfiLine mitSchlauchadapterund Dosierstutzen

    Zusätzlich zum Schlauchadapter liegt dem DOS-Modul G 80 ProfiLineder Dosierstutzen bei und muss bei den Gewerbegeschirrspüler PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi und PG 8083 SCVI verwendet wer-den.

    Entfernen Sie den Blindstopfen und rüsten Sie den Dosierstutzennach.

  • de - Anschluss

    10

    Der Dosierstutzen wird gegebenenfalls von der Rückwand des Ge-werbegeschirrspüler verdeckt.

    Schrauben Sie die Rückwand ab und klinken Sie den Bereich desDosierstutzen aus.

    Bei Einstellung der Dosiermenge unbedingt beachten:Für die Reinigerdosierung muss die Dosierkonzentration in derSteuerung des Gerätes verdoppelt werden. (beachten Sie die An-gaben zur Einstellung der Dosierkonzentration in der Gebrauchsan-weisung.)

    Zugentlastung fürDosierschläuche

    Den DOS-Modulen beilegende Zugentlastung für die Dosierschläuchewird rechts unten auf der Rückseite des Reinigungsautomat ange-bracht und verhindert ein lösen der Schläuche von den Dosierstutzen.

    Anschluss derDosierschläuche

    Das DOS-Modul wird im Werk auf seine Funktionsfähigkeit geprüft.Rückstände des ungefährlichen Testmedium sind eine Folge dieserPrüfung und kein Hinweis auf eine vorangegangene Benutzung.

    Ziehen Sie die Schutzkappe von dem freien Schlauchende und dieSchutzfolie von der Sauglanze ab.

    Verbinden Sie den Schlauch mit dem Dosierstutzen am Reinigungs-automat.

    Die Anschlüsse für die Dosierschläuche befinden sich an der Rück-wand des Reinigungsautomat(Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs-anweisung des Reinigungsautomaten).

  • de - Anschluss

    11

    Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanzeein und drehen Sie den Verschlussdeckel fest zu.

    Passen Sie die Dosierlanze durch verschieben an die Containergrö-ße an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat.

    Die Entlüftung des Dosiersystems und das Einstellen der Dosier-mengen sind in der Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomatbeschrieben.

    Farbliche Kenn-zeichnung derDosierschläuche

    Um eine Unterscheidung beim Anschluss von mehreren Dosiermodu-len vorzunehmen, müssen die Dosierschläuche mit den beiliegendenfarbigen Klebeetiketten versehen werden.

    Kleben Sie das Farbetikett in die Nähe der Sauglanze und die glei-che Farbe kurz vor dem freien Schlauchende um eine eindeutigeZuordnung zu ermöglichen.

    Miele verwendet und empfiehlt für DOS G 80:

    – blau: für Reiniger

    – rot: für Klarspüler

    Anschluss derStromversorgung

    Die Anschlüsse für die Stromversorgung befinden sich an der Rück-wand des Reinigungsautomat(Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs-anweisung des Reinigungsautomaten).

    Schließen Sie die Stromversorgung an.

    DOS G 80 / 72 Das DOS G 80 / 72 wird ohne Stecker ausgeliefert und ist für den di-rekten Anschluss an den Haubenspüler PG 8172 bestimmt.

    WartungDie Wartung des Dosiersystems erfolgt im Rahmen der Wartung desReinigungsautomaten durch den Miele Kundendienst.

  • de - Technische Daten

    12

    Höhe 138,7 mm

    Breite 114,9 mm

    Tiefe 114,2 mm

    Gewicht (netto) 1,5 kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel)

    Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat

    Spannung, Anschlusswert, Absicherung über Hausanschluss

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    Förderleistung (Nennleistung) 55 ml/min

    Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C

    Relative Luftfeuchte maximal linear abnehmend bis

    80 % für Temperaturen bis 31 °C 50 % für Temperaturen bis 40 °C

    Höhe Aufstellungsort siehe zugehörigen Reinigungsautomat

    Verschmutzungsgrad 2

    Schutzart (nach DIN EN 60529) IP21

    Prüfzeichen VDE, EMV Funkschutz, CSA

    CE-Kennzeichnung 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie

    Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany

  • cs - Obsah

    13

    Popis přístroje.................................................................................................................... 14

    Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.................................................................. 16Likvidace obalového materiálu ........................................................................................... 16Likvidace starého přístroje .................................................................................................. 16

    Montáž................................................................................................................................ 17Schéma uspořádání DOS modulu....................................................................................... 17Montáž DOS modulu........................................................................................................... 17

    Závěsná montáž: ............................................................................................................  17Montáž naležato: ............................................................................................................  17Umístění v boční skříni: ..................................................................................................  18

    Připojení ............................................................................................................................. 19Připojení DOS modulů......................................................................................................... 19

    DOS G 80 s hadicovým adaptérem................................................................................  19DOS G 80 ProfiLine s hadicovým adaptérem a dávkovacím hrdlem ............................  19Držák pro dávkovací hadice ...........................................................................................  20Připojení dávkovacích hadic...........................................................................................  20Barevné označení dávkovacích hadic ............................................................................  21

    Údržba................................................................................................................................. 21

    Technické údaje................................................................................................................. 22

  • cs - Popis přístroje

    14

    DOS modul je externí dávkovací systém, který je určený jen pro připo-jení k mycím automatům Miele. V příslušných krocích programu auto-maticky dávkuje tekuté procesní chemikálie jako mycí prostředky ne-bo leštidlo. Tím odpadá plnění dávkovacích zásobníků v dvířkách my-cího automatu, pokud jsou zásobníky k dispozici. Podle vybavenípřístroje lze připojit až dva externí dávkovací systémy.

    DOS moduly lze namontovat a připojit také dodatečně.

    DOS modul G 80 je schválený výhradně pro účel použití uve-dený v montážním návodu. Jakékoli jiné použití, přestavby a změnyjsou nepřípustné a mohou být nebezpečné.Miele neodpovídá za škody způsobené použitím v rozporu sestanoveným účelem nebo nesprávnou obsluhou.

    První uvedení DOS modulu do provozu a zaškolení pracovníků ob-sluhy provádí servisní služba Miele nebo pověření kvalifikovaní pra-covníci.

    Dbejte návodu k obsluze mycího automatu a přitom zvláště bez-pečnostních pokynů a varovných upozornění pro zacházení s pro-cesními chemikáliemi.

    Než DOS modul namontujete, přečtěte si pozorně montážní návod.Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození DOS modulu. Montážní návod pečlivě uschovejte.

  • cs - Popis přístroje

    15

    Oblasti použitíDOS modulů

    Příslušné DOS moduly jsou vhodné pro následující profesionální myč-ky nádobí a mycí automaty:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * Při připojení k těmto profesionálním myčkám nádobí se musípoužít přiložený hadicový adaptér a zdvojnásobit koncentrace dáv-kování.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * Při připojení k těmto myčkám nádobí se musí dovybavit přiloženýhadicový adaptér a dávkovací hrdlo a zdvojnásobit koncentracedávkování.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Symboly umístěnéna DOS modulu

    Směr toku procesních chemikálií

    Pozor:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

  • cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí

    16

    Likvidace obalového materiáluObal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiálybyly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí ak možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.

    Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ-ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.

    Likvidace starého přístrojeStaré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cennémateriály. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí projejich funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu nebo při špatnémanipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůjstarý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního od-padu.

    Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijtesběrné místo zřízené k tomuto účelu v místě Vašeho bydliště. Pří-padně se informujte u Vašeho prodejce.

    Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-zení uložen mimo dosah dětí.

  • cs - Montáž

    17

    Schéma uspořádání DOS modulu

    Montáž DOS moduluPro montáž jsou k DOS modulu přiloženy dva šrouby s čočkovouhlavou (4,2 x 25 mm) a dvě hmoždinky (6 mm).

    Zvolte pro DOS modul dobře přístupné místo např. u zdi nebo veskříni.

    Závěsná montáž: Podle náčrtu upevněte šrouby ve správné rozteči (80,0 mm) a za-věste DOS modul na příchytkách, které jsou pro to určené.

    Montáž naležato: Pro upevnění DOS modulu např. na tenké nosné desce nebo plechujsou ve spodní části DOS modulu umístěny dva úchyty (76,0 mm) prošrouby o průměru 3,9 mm (nejsou součástí dodávky).

    Vyvrtejte dva průchozí otvory do nosné desky a DOS modul zespo-du pevně přišroubujte.

  • cs - Montáž

    18

    Umístění v bočnískříni:

    Když se používá více DOS modulů nebo když má být DOS modulumístěný spolu se zásobníky procesních chemikálií, je u Mielek dostání vhodná boční skříň.

    Při montáži dávejte pozor, abyste nezalomili hadice.

  • cs - Připojení

    19

    Připojení DOS modulů

    Všechny DOS moduly a přiložené příslušenství smí namontovat auvést do provozu jen servisní služba Miele nebo pověření kvalifi-kovaní pracovníci.

    DOS G 80 lze připojit k profesionálním myčkám nádobí a mycím auto-matům uvedeným v "Oblasti použití DOS modulů".

    Pro připojení k profesionálním myčkám nádobí označeným symbolem* se musí použít následující příslušenství, které je přiloženo k přísluš-nému DOS modulu.

    DOS G 80 s hadi-covým adaptérem

    K DOS modulu G 80 je přiložený hadicový adaptér pro připojeník dávkovacímu hrdlu s větším průměrem, který musí být použitu profesionálních myček nádobí G 8066 a PG 8067.

    Průměr dávkovací hadice se pomocí adaptéru zvětší na průměr pří-pojky.

    DOS G 80 ProfiLine s hadi-covým adaptérema dávkovacím hr-dlem

    K DOS modulu G 80 ProfiLine je navíc k hadicovému adaptéru při-loženo dávkovací hrdlo. Musí se používat u profesionálních myčeknádobí PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi a PG 8083 SCVI.

    Odstraňte zaslepovací zátku a dovybavte dávkovací hrdlo.

    Dávkovací hrdlo může být zakryto zadní stěnou profesionální myčkynádobí.

    Odšroubujte zadní stěnu a uvolněte oblast dávkovacího hrdla.

  • cs - Připojení

    20

    Při nastavování dávkovaného množství bezpodmínečně re-spektujte následující:Pro dávkování mycího prostředku musí být zdvojnásobena kon-centrace dávkování v řídicí jednotce přístroje. (Dbejte údajů pro na-stavení koncentrace dávkování uvedených v návodu k obsluze.)

    Držák pro dáv-kovací hadice

    Držák dávkovacích hadic přiložený k DOS modulům se umísťujevpravo dole na zadní straně mycího automatu a brání uvolnění hadicz dávkovacích hrdel.

    Připojení dáv-kovacích hadic

    V továrně se zkouší funkčnost DOS modulu. Zbytky testovacího média, které nejsou nebezpečné, jsoudůsledkem této zkoušky, nikoli známkou předchozího používání.

    Vytáhněte zátku z volného konce hadice a stáhněte ochrannou fóliiz nasávací trubice.

    Připojte hadici k dávkovacímu hrdlu na mycím automatu.

    Přípojky pro dávkovací hadice se nachází na zadní stěně mycího au-tomatu. (Popis přípojek naleznete v návodu k obsluze mycího automatu.)

  • cs - Připojení

    21

    Naplňte nebo vyměňte zásobníky, nasaďte dávkovací trubici apevně zašroubujte uzávěr.

    Posunutím přizpůsobte dávkovací trubici velikosti kanystru tak, abydosáhla na dno kanystru.

    Odvzdušnění dávkovacího systému a nastavení dávkovanéhomnožství jsou popsány v návodu k obsluze mycího automatu.

    Barevné označenídávkovacích ha-dic

    Pro rozlišení při připojování více dávkovacích modulů musí být dáv-kovací hadice opatřeny přiloženými barevnými nálepkami.

    Nalepte barevnou etiketu do blízkosti nasávací trubice a stejnoubarvu kousek před volný konec hadice, abyste umožnili jednoznač-né přiřazení.

    Pro DOS G 80 Miele používá a doporučuje:

    – modrá: pro mycí prostředky

    – červená: pro leštidla

    Připojení elek-trického napájení

    Přípojky pro elektrické napájení se nachází na zadní stěně mycíhoautomatu. (Popis přípojek naleznete v návodu k obsluze mycího automatu.)

    Připojte elektrické napájení.

    DOS G 80 / 72 DOS G 80 / 72 se dodává bez zástrčky a je určený pro přímé připojeník myčce PG 8172.

    ÚdržbaÚdržbu dávkovacího systému provádí servisní služba Miele v rámciúdržby mycího automatu.

  • cs - Technické údaje

    22

    výška 138,7 mm

    šířka 114,9 mm

    hloubka 114,2 mm

    hmotnost (netto) 1,5 kg (včetně trubice, hadice a kabelu)

    podmínky připojení napájení přes mycí automat

    napětí, příkon, jištění přes domovní přípojku

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    dávkovací výkon (jmenovitý výkon) 55 ml/min

    teplota okolí 5 °C až 40 °C

    relativní vlhkost vzduchu maximální lineárně klesající do

    80 % pro teploty do 31 °C 50 % pro teploty do 40 °C

    výška místa instalace viz příslušný mycí automat

    stupeň znečištění 2

    stupeň krytí (dle DIN EN 60529) IP21

    zkušební značky VDE, elektromagnetická kompatibilita, CSA

    značka CE 2014/35/EG směrnice o nízkých napětích

    adresa výrobce Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany

  • da - Indhold

    23

    Beskrivelse af opvaskemaskinen..................................................................................... 24

    Miljøbeskyttelse................................................................................................................. 26Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 26Bortskaffelse af et gammelt produkt ................................................................................... 26

    Montering ........................................................................................................................... 27Illustration af montering af DOS-modulet............................................................................ 27Montering af DOS-modulet ................................................................................................. 27

    Hængende montering: ...................................................................................................  27Liggende montering: ......................................................................................................  27Opbevaring i sideskabet:................................................................................................  28

    Tilslutning........................................................................................................................... 29Tilslutning af DOS-moduler ................................................................................................. 29

    DOS G 80 med slangeadapter .......................................................................................  29DOS G 80 ProfiLine med slangeadapter og doseringsstuds ........................................  29Trækaflastning til doseringsslanger ................................................................................  30Tilslutning af doseringsslanger.......................................................................................  30Farvemærkning på doseringsslangerne .........................................................................  31

    Vedligeholdelse ................................................................................................................... 31

    Tekniske data ..................................................................................................................... 32

  • da - Beskrivelse af opvaskemaskinen

    24

    DOS-modulet er et eksternt doseringssystem, der kun er beregnet tiltilslutning til en Miele rengøringsmaskine. Det doserer automatisk fly-dende proceskemikalier som fx rengørings-, desinfektions-, neutrali-serings- eller klarskyllemiddel i de pågældende programafsnit. Her-med bortfalder fyldning af doseringsbeholderen i rengøringsmaski-nens dør, hvis den er udstyret hermed. Der kan tilsluttes op til to eks-terne doseringssystemer afhængig af maskinens udstyr.

    DOS-moduler kan også monteres og tilsluttes efterfølgende.

    DOS-modul G 80 er udelukkende tilladt til det anvendelsesfor-mål, der er nævnt i monteringsanvisningen. Al anden anvendelse,ombygning og ændringer sker på egen risiko og kan muligvis værefarlig.Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brugeller betjening.

    Den første ibrugtagning af DOS-modulet samt instruktion af betje-ningspersonalet foretages af Miele Teknisk Service eller en andenfagmand.

    Følg brugsanvisningen til rengøringsmaskinen og især rådene omsikkerhed og advarslerne ved håndtering af proceskemikalier.

    Læs monteringsanvisningen grundigt, inden DOS-modulet monte-res. Hermed beskyttes personer, og skader på DOS-modulet und-gås.Gem monteringsanvisningen til eventuel senere brug.

  • da - Beskrivelse af opvaskemaskinen

    25

    Anvendelsesom-råder DOS-modu-ler

    DOS-modulerne er egnede til følgende erhvervsopvaskemaskiner ogrengøringsmaskiner:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * Ved tilslutning til disse erhvervsopvaskemaskiner skal den med-følgende slangeadapter anvendes, og doseringskoncentrationenskal fordobles.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * Ved tilslutning til disse erhvervsopvaskemaskiner skal den med-følgende slangeadapter og doseringsstuds monteres, og dose-ringskoncentrationen skal fordobles.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Symboler påDOS-modulet

    Proceskemikaliernes flyderetning

    Advarsel:Risiko for elektrisk stød!

  • da - Miljøbeskyttelse

    26

    Bortskaffelse af emballagenEmballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne ervalgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen-bruges.

    Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af-faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen-brugsstation/opsamlingssted.

    Bortskaffelse af et gammelt produktGamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdi-fulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, somer nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffessammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan detskade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke detgamle produkt med husholdningsaffaldet.

    Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingsstedeller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.

    Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtildet fjernes.

  • da - Montering

    27

    Illustration af montering af DOS-modulet

    Montering af DOS-moduletTil montering af DOS-modulet er der vedlagt to skruer (4,2 x 25 mm)og to rawlplugs (6 mm).

    Vælg et nemt tilgængeligt sted til montering af DOS-modulet, fx påvæggen eller i skabet.

    Hængende montering:

    Fastgør skruerne i den rigtige afstand (80,0 mm) ved hjælp af illu-strationen, og hæng DOS-modulet på de dertil beregnede lasker.

    Liggende montering:

    Til fastgørelse af DOS-modulet, fx på en plade, er der anbragt to hol-dere (76,0 mm) til skruer med en diameter på 3,9 mm (medfølger ikke)i nederste område af DOS-modulet.

    Bor to gennemgående huller i pladen, og skru DOS-modulet fastnedefra.

  • da - Montering

    28

    Opbevaring i side-skabet:

    Ved anvendelse af flere DOS-moduler eller hvis modulet skal anbrin-ges sammen med beholderne til proceskemikalier, kan man købe etpassende sideskab hos Miele.

    Sørg ved monteringen for, at slangen ikke lægges med knæk.

  • da - Tilslutning

    29

    Tilslutning af DOS-moduler

    Montering og første ibrugtagning af alle DOS-moduler og det med-følgende tilbehør må kun foretages af Miele Teknisk Service eller enanden fagmand.

    DOS G 80 kan som standard tilsluttes til de erhvervsopvaskemaskinerog rengøringsmaskiner, der er nævnt under AnvendelsesområderDOS-moduler.

    Til tilslutning til de erhvervsopvaskemaskiner, der er mærket med *,skal følgende tilbehør, der følger med DOS-modulet, anvendes.

    DOS G 80 medslangeadapter

    Der følger en slangeadapter til tilslutning til doseringsstudser medstørre diameter med DOS-modul G 80. Denne skal anvendes ved til-slutning til erhvervsopvaskemaskinerne G 8066 og PG 8067.

    Doseringsslangens diameter øges til diameteren på tilslutningen vedhjælp af adapteren.

    DOS G 80 ProfiLine medslangeadapter ogdoseringsstuds

    Ud over slangeadapteren følger der en doseringsstuds med DOS-modul G 80 ProfiLine. Denne skal anvendes til erhvervsopvaskema-skinerne PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi og PG 8083 SCVI.

    Fjern blindproppen, og monter doseringsstudsen.

    Doseringsstudsen er muligvis dækket af opvaskemaskinens bagside.

    Skru bagvæggen af, og tryk området til doseringsstudsen ud.

  • da - Tilslutning

    30

    Vigtigt ved indstilling af doseringsmængden:Ved dosering af rengøringsmiddel skal doseringskoncentrationenfordobles i maskinens styring (se oplysningerne om indstilling afdoseringskoncentration i brugsanvisningen).

    Trækaflastning tildoseringsslanger

    Den medfølgende trækaflastning til doseringsslangerne anbringes ne-derst til højre på bagsiden af rengøringsmaskinen; den forhindrer, atslangerne løsner sig fra doseringsstudserne.

    Tilslutning af do-seringsslanger

    DOS-modulet funktionstestes på fabrikken.Rester af det ufarlige testmiddel stammer fra denne kontrol og er ik-ke tegn på, at DOS-modulet har været anvendt.

    Træk beskyttelseskappen af den frie slangeende og beskyttelsesfo-lien af sugelansen.

    Forbind slangen med doseringsstudsen på rengøringsmaskinen.

    Tilslutningerne til doseringsslangerne er anbragt på bagsiden af ren-gøringsmaskinen (beskrivelse af tilslutningerne findes i brugsanvis-ningen til rengøringsmaskinen).

  • da - Tilslutning

    31

    Udskift evt. beholderen, sæt doseringslansen i, og stram låget til.

    Tilpas doseringslansen til beholderens størrelse ved at skubbe denned til bunden af beholderen.

    Ansugning af doseringssystemet og indstilling af doseringsmæng-derne er beskrevet i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.

    Farvemærkningpå doseringsslan-gerne

    Ved tilslutning af flere doseringsmoduler skal doseringsslangerne for-synes med de medfølgende farvede mærkater, så der kan skelnesmellem dem.

    Klæb farvemærkaten på i nærheden af sugelansen og den sammefarve kort før den frie slangeende for at tydeliggøre forbindelsenmellem disse.

    Miele anvender og anbefaler til DOS G 80:

    – blå: til rengøringsmiddel

    – rød: til klarskyllemiddel

    Tilslutning afstrømforsyning

    Tilslutningerne til strømforsyningen er anbragt på bagsiden af rengø-ringsmaskinen (beskrivelse af tilslutningerne findes i brugsanvis-ningen til rengøringsmaskinen).

    Tilslut strømmen.

    DOS G 80 / 72 DOS G 80 / 72 leveres uden stik og er beregnet til direkte tilslutning tilhættemaskine PG 8172.

    VedligeholdelseVedligeholdelse af doseringssystemet foretages af Miele Teknisk Ser-vice som led i vedligeholdelse af rengøringsmaskinen.

  • da - Tekniske data

    32

    Højde 138,7 mm

    Bredde 114,9 mm

    Dybde 114,2 mm

    Vægt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel)

    Tilslutningsbetingelser Forsyning via rengøringsmaskinen

    Spænding, tilslutningsværdi, sikring via husets tilslutning

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    Kapacitet (nominel ydelse) 55 ml/min.

    Omgivelsestemperatur 5 °C til 40 °C

    Relativ luftfugtighed:maks.lineært aftagende til

    80% ved temperaturer op til 31 °C50% ved temperaturer op til 40 °C

    Højde opstillingssted Se tilhørende rengøringsmaskine

    Tilsmudsningsgrad 2

    Beskyttelsestype (iht. DIN EN 60529) IP 21

    Godkendelser VDE og EMV, overholder de gældende for-skrifter i EU-direktivet mht. begrænsning afradiostøj, CSA

    CE-mærkning 2014/35/EG Lavspændingsdirektivet

    Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Tyskland

  • en - Contents

    33

    Guide to the appliance ...................................................................................................... 34

    Caring for the environment .............................................................................................. 36Disposal of the packing material ........................................................................................ 36Disposing of your old machine............................................................................................ 36

    Installation.......................................................................................................................... 37Schematic diagram showing the DOS module ................................................................... 37Installing the DOS module................................................................................................... 37

    Suspended installation: ..................................................................................................  37Flat installation: ..............................................................................................................  37Installation in a neighbouring unit: .................................................................................  38

    Connection ........................................................................................................................ 39Connecting the DOS modules............................................................................................. 39

    DOS G 80 with hose adapter .........................................................................................  39DOS G 80 ProfiLine with hose adapter and dispenser connection ...............................  39Strain relief for dispensing hoses ...................................................................................  40Connecting the dispensing hoses..................................................................................  40Colour coding on the dispensing hoses.........................................................................  41

    Maintenance........................................................................................................................ 41

    Technical data.................................................................................................................... 42

  • en - Guide to the appliance

    34

    The DOS module is an external dispensing system for connection to aMiele washer-disinfector only. It automatically dispenses liquid agentsuch as cleaning and rinsing agent at the appropriate stage of theprogramme. This eliminates, for instance, the need to refill the dis-penser in the door of your washer-disinfector. Depending on ma-chine, up to two external dispensing systems can be connected toyour washer-disinfector.

    DOS modules can be retrofitted and connected if required.

    The DOS module G 80 must only be used for applications de-scribed in these instructions. Any other use, conversion or altera-tion is not permitted and potentially dangerous.Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect orimproper use or operation.

    The DOS module has to be commissioned before first use andusers trained in its use by a Miele technician or authorised persononly.

    Please observe the operating instructions for your washer-disin-fector and pay particular attention to the Warning and Safety in-structions regarding the use and handling of chemical agents.

    Please read the installation instructions carefully before installingthe DOS module. This is to ensure your safety and to prevent therisk of damage to the DOS module.Keep these instructions in a safe place for reference.

  • en - Guide to the appliance

    35

    Areas of applica-tion for DOS mod-ules

    DOS modules are suitable for use with the following commercial dish-washers and washer-disinfectors:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * When connecting to these commercial dishwashers the hose ad-apter supplied must be used and the dispensing concentrationmust be doubled.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * When connecting to these commercial dishwashers, the hose ad-apter supplied and the dispenser connection must be fitted and thedispensing concentration must be doubled.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Symbols on theDOS module

    Liquid agent flow direction

    Warning:Danger of electric shock

  • en - Caring for the environment

    36

    Disposal of the packing materialThe packaging is designed to protect against transportation damage.The packaging materials used are selected from materials which areenvironmentally friendly for disposal and should be recycled.

    Recycling the packaging reduces the use of raw materials in themanufacturing process and also reduces the amount of waste inlandfill sites.

    Disposing of your old machineElectrical and electronic machines often contain valuable materials.They also contain materials which, if handled or disposed of incor-rectly, could be potentially hazardous to human health and to the en-vironment. They are, however, essential for the correct functioning ofyour machine. Please do not therefore dispose of it with your house-hold waste.

    Please dispose of it at your local community waste collection / recyc-ling centre or contact your dealer for advice.

    Ensure that it presents no danger to children while being stored fordisposal.

  • en - Installation

    37

    Schematic diagram showing the DOS module

    Installing the DOS moduleThe DOS module is supplied with two screws (4.2 x 25 mm) and twoplugs (6 mm) for installation.

    Select a suitably accessible position, e.g. on an adjacent wall or ina unit for installing the DOS module.

    Suspended installation:

    Using the drawing as a guide fit the screws the correct distanceapart (80.0 mm) and suspend the DOS module from these.

    Flat installation:

    Two slots, 76.0 mm apart are provided at the bottom of the DOSmodule for fixing the DOS module to a thin carrier or plate. 3.9 mmdiameter screws (not supplied) are required for securing the DOSmodule.

    Drill two holes through the plate and screw the DOS module firmlyin place from underneath.

  • en - Installation

    38

    Installation in aneighbouring unit:

    If more than one DOS module is being used, or if the liquid agentcontainers are to be stored with the DOS module, a suitable unit isavailable from Miele.

    Make sure hoses are laid without kinks.

  • en - Connection

    39

    Connecting the DOS modules

    All DOS modules and accessories supplied with them must be fit-ted by Miele Service or by a Miele authorised service technician.

    The DOS G 80 module can be connected as standard to the washer-disinfectors and commercial dishwasher listed under "Areas of ap-plication for DOS modules".

    The following accessories, which are supplied with the relevant DOSmodule, must be used for connection to commercial dishwashersmarked with an asterisk *

    DOS G 80 withhose adapter

    The hose adapter, for connecting to larger diameter dispenser con-nections, is supplied with DOS module G 80 and must be used withcommercial dishwashers G 8066 and PG 8067.

    Using the adapter, the diameter of the dispensing hose is increasedto match the diameter of the connection.

    DOS G 80 ProfiLine withhose adapter anddispenser con-nection

    The dispenser connection and the hose adapter are supplied with theG 80 DOS ProfiLine module and must be used with commercial dish-washers PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi and PG 8083 SCVI.

    Remove the blind stoppers and fit the dispenser connection.

    The dispenser connection may be hidden behind the back panel ofthe machine.

    Unscrew the back panel and disengage the area around dispenserconnection.

  • en - Connection

    40

    When setting the dosage please note:For cleaning agent dosage the dispensing concentration must bedoubled in the machine controls (see the specifications for settingdispensing concentration in the Operating instructions).

    Strain relief fordispensing hoses

    The strain relief provided with the DOS module for the dispensinghoses is fitted to the bottom right hand side of the back of the ma-chine to prevent the hoses from dislodging themselves from the dis-penser connections during use.

    Connecting thedispensing hoses

    The DOS module is tested at the factory for functionality.Any residues of the harmless test medium are a result of this testingand not evidence of previous use.

    Pull the safety cap off the end of the hose and remove the protect-ive foil from the siphon.

    Connect the hose with the dispenser connection on the washer-dis-infector.

    Connections for the dispensing hoses are located at the back of thewasher-disinfector(These are described in detail in the Operating instructions for yourwasher-disinfector).

  • en - Connection

    41

    Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid.

    Feed the siphon into the container until it reaches the bottom.

    Instructions for venting the dispensing system and setting thedosage are given in the Operating instructions for your washer-dis-infector.

    Colour coding onthe dispensinghoses

    To differentiate between the containers when using more than oneDOS module, the hoses must be colour coded using the coloured la-bels supplied.

    Stick the label near the siphon and one of the same colour close tothe free end of the hose to enable clear identification.

    Miele use and recommend the following for DOS G 80:

    – blue: for cleaning agent

    – red: for rinsing agent

    Connecting thepower supply

    Connections for the electricity supply are located at the back of themachine.(These are described in detail in the Operating instructions for yourwasher-disinfector).

    Connect the module to the electricity supply.

    DOS G 80 / 72 DOS G 80 / 72 is supplied without a plug and is designed for directconnection to the PG 8172 tank dishwasher.

    MaintenanceThe dispensing system should be serviced at the same time as thewasher-disinfector by Miele Service.

  • en - Technical data

    42

    Height 138.7 mm

    Width 114.9 mm

    Depth 114.2 mm

    Weight (net) 1.5 kg (incl. siphon, hose and cable)

    Connection Connection to washer-disinfector

    Voltage, Connected load, Fuse rating

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    Throughput (nominal) 55 ml/min

    Ambient temperature 5 °C to 40 °C

    Relative humiditymaximumlinear decreasing to

    80 % for temperatures up to 31 °C50 % for temperatures up to 40 °C

    Installation height as per washer-disinfector

    Pollution degree 2

    Safety class (according to DIN EN 60529) IP21

    Test certificates awarded EMC, VDE, radio and television suppressed

    CE-mark 2014/35/EC Low voltage directive

    Manufacturer's address Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,33332 Gütersloh, Germany

  • el - Πίνακας περιεχομένων

    43

    Περιγραφή συσκευής ........................................................................................................ 44

    Προστασία περιβάλλοντος ............................................................................................... 46Αξιοποίηση της συσκευασίας .............................................................................................. 46Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής ....................................................................................... 46

    Τοποθέτηση ....................................................................................................................... 47Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας ...................................................................... 47Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας ................................................................................ 47

    Ανάρτηση της μονάδας: .................................................................................................  47Επικαθήμενη τοποθέτηση: .............................................................................................  47Τοποθέτηση στο πλευρικό ντουλάπι: .............................................................................  48

    Σύνδεση .............................................................................................................................. 49Σύνδεση των μονάδων δοσολογίας ..................................................................................... 49

    DOS G 80 με αντάπτορα σωλήνα ..................................................................................  49DOS G 80 ProfiLine με αντάπτορα σωλήνα και στόμια δοσομέτρησης .........................  49Ανακουφιστικό καταπόνησης για σωλήνες δοσομέτρησης ............................................  50Σύνδεση των σωλήνων δοσολογίας ................................................................................  50Χρωματικός διαχωρισμός των σωλήνων δοσομέτρησης. ...............................................  51

    Συντήρηση ........................................................................................................................... 51

    Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................................................................... 52

  • el - Περιγραφή συσκευής

    44

    Η μονάδα δοσολογίας είναι ένα εξωτερικό σύστημα δοσομέτρησης τοοποίο μπορεί να συνδεθεί μόνο σε συσκευές καθαρισμού της Miele.Αυτή εισάγει αυτόματα τη δοσολογία στα αντίστοιχα μέρη του προ-γράμματος τα υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας όπως απορρυπαντικόή λαμπρυντικό. Έτσι δε χρειάζεται να γεμίσετε τα δοχεία δοσομέτρη-σης στην πόρτα της συσκευής καθαρισμού εφόσον υπάρχουν. Ανάλο-γα με τον εξοπλισμό της συσκευής μπορούν να συνδεθούν έως καιδύο εξωτερικά συστήματα δοσομέτρησης.

    Οι μονάδες δοσολογίας μπορούν επίσης να τοποθετηθούν και νασυνδεθούν μεταγενέστερα με τη συσκευή.

    Η μονάδα δοσολογίας G 80 επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί απο-κλειστικά για το σκοπό που περιγράφεται στις οδηγίες τοποθέτη-σης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή μεταβολή τηςμονάδας δεν επιτρέπεται και ενδέχεται να είναι επικίνδυνη.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκύπτουν απόλανθασμένους χειρισμούς ή αμέλεια των υποδείξεων ασφαλείας.

    Η αρχική χρήση της μονάδας δοσολογίας καθώς και η ενημέρωσητου προσωπικού ως προς τον χειρισμό της, πραγματοποιείται μέσωτου Miele Service ή από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.

    Να λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής καιειδικότερα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις κατάτη χρήση χημικών υλικών επεξεργασίας.

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης, πριν εγκαταστήσε-τε τη μονάδα δοσολογίας. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας καιαποφεύγετε βλάβες στη μονάδα δοσολογίας. Φυλάξτε με προσοχή τις οδηγίες τοποθέτησης.

  • el - Περιγραφή συσκευής

    45

    Τομείς χρήσηςτων μονάδων δο-σολογίας

    Οι εκάστοτε μονάδες δοσολογίας είναι κατάλληλες για τα ακόλουθαεπαγγελματικά πλυντήρια πιάτων και τις συσκευές καθαρισμού:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * Σε περίπτωση σύνδεσης σε αυτό το επαγγελματικό πλυντήριοπιάτων θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο εσωκλειόμενος αντάπτοραςσωλήνα και να διπλασιαστεί η πυκνότητα δοσομέτρησης.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * Σε περίπτωση σύνδεσης σε αυτό το επαγγελματικό πλυντήριοπιάτων θα πρέπει να εξοπλιστεί εκ των υστέρων με τονεσωκλειόμενο αντάπτορα σωλήνα και το στόμιο δοσομέτρησης καινα διπλασιαστεί η πυκνότητα δοσομέτρησης.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Επεξήγησησυμβόλων στη μο-νάδα δοσολογίας

    Κατεύθυνση ροής των χημικών υλικών επεξεργασίας

    Προσοχή:Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

  • el - Προστασία περιβάλλοντος

    46

    Αξιοποίηση της συσκευασίαςΗ συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της.Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη-ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσηςαπορριμμάτων.

    Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινόσας χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση.

    Αξιοποίηση της παλιάς συσκευήςΟι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν ακόμηπολλές πολύτιμες πρώτες ύλες. Περιέχουν όμως και πολλές βλαβε-ρές ουσίες, οι οποίες ωστόσο ήταν προηγουμένως απαραίτητες γιατη σωστή λειτουργία και την ασφάλειά τους. Στους κοινούς σκουπιδό-τοπους ή λόγω εσφαλμένης χρήσης, αυτές οι ουσίες μπορεί ν' αποτε-λέσουν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον. Μην πετάτελοιπόν σε καμία περίπτωση την παλιά σας συσκευή στον πλησιέστεροσκουπιδότοπο.

    Ενημερωθείτε από τη διοίκηση του δήμου σας ή τον πλησιέστεροχώρο συγκέντρωσης μετάλλων για τις δυνατότητες παράδοσης καιανακύκλωσης των παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

    Φροντίστε, ώστε μέχρι την αποκομιδή της συσκευής, να φυλάσσεταιαυτή μακριά από μικρά παιδιά.

  • el - Τοποθέτηση

    47

    Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας

    Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίαςΓια την τοποθέτηση εσωκλείονται στη μονάδα δοσολογίας δύο πομπέβίδες (4,2 x 25 χιλστ.) και δύο ούπατ (6 χιλστ.).

    Για την τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας επιλέγετε ένα σημείομε εύκολη πρόσβαση π.χ. σε τοίχο ή σε ντουλάπι.

    Ανάρτηση της μονάδας:

    Με τη βοήθεια του σχεδίου στερεώνετε τις βίδες στη σωστήαπόσταση (80 χιλστ.) και κρεμάτε τη μονάδα δοσολογίας σταλαμάκια που προβλέπονται για αυτό.

    Επικαθήμενη τοποθέτηση:

    Για τη σταθεροποίηση της μονάδας δοσολογίας π.χ. σε μία λεπτήπλάκα στήριξης ή σε έλασμα, έχουν τοποθετηθεί στο κάτω μέρος τηςμονάδας δύο υποδοχές (76,0 χιλστ.) για βίδες με διάμετρο 3,9 χιλστ.(δεν περιλαμβάνονται στα παραδοτέα).

    Κάνετε δύο τρύπες στην πλάκα στήριξης και βιδώνετε σφιχτά τημονάδα δοσολογίας σφιχτά από κάτω.

  • el - Τοποθέτηση

    48

    Τοποθέτηση στοπλευρικόντουλάπι:

    Κατά τη χρήση περισσότερων μονάδων δοσολογίας ή όταν πρέπει νατοποθετηθεί η μονάδα δοσολογίας μαζί με το δοχείο των χημικών υλι-κών επεξεργασίας η Miele διαθέτει ένα κατάλληλο πλευρικόντουλάπι.

    Κατά την τοποθέτηση προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν τσακίσμα-τα κατά την τοποθέτηση του σωλήνα.

  • el - Σύνδεση

    49

    Σύνδεση των μονάδων δοσολογίας

    Όλες οι μονάδες δοσομέτρησης καθώς και τα εσωκλειόμενα εξαρ-τήματα επιτρέπεται να τοποθετηθούν και να τεθούν σε λειτουργίαμόνο από το Miele Service ή εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνι-κό.

    Το DOS G 80 μπορεί κανονικά να συνδεθεί στα επαγγελματικάπλυντήρια πιάτων και στις συσκευές καθαρισμού που αναφέρονταιστους "τομείς χρήσης των μονάδων δοσολογίας".

    Για τη σύνδεση σε ένα επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων που διακρί-νεται με έναν *, πρέπει να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο εξάρτημα τοοποίο εσωκλείεται στην εκάστοτε μονάδα δοσολόγησης.

    DOS G 80 μεαντάπτορασωλήνα

    Ο αντάπτορας σωλήνα για τη σύνδεση σε στόμιο δοσομέτρησης μεμεγαλύτερη διάμετρο, εσωκλείεται στη μονάδα DOS G 80 και πρέπεινα χρησιμοποιηθεί στα επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων G 8066 καιPG 8067.

    Η διάμετρος του σωλήνα δοσομέτρησης μεγεθύνεται με τη βοήθειατου αντάπτορα στη διάμετρο της σύνδεσης.

    DOS G 80 ProfiLine μεαντάπτορασωλήνα καιστόμια δοσο-μέτρησης

    Επιπρόσθετα στον αντάπτορα σωλήνα, στη μονάδα DOS G 80ProfiLine εσωκλείεται το στόμιο δοσομέτρησης και πρέπει να χρησι-μοποιηθεί στα πλυντήρια πιάτων PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi και PG 8083 SCVI.

    Απομακρύνετε το πώμα στεγάνωσης και εφαρμόζετε εκ τωνυστέρων το στόμιο δοσομέτρησης.

  • el - Σύνδεση

    50

    Το στόμιο δοσομέτρησης καλύπτεται εφόσον απαιτείται, από το πίσωτοίχωμα του περιβλήματος της συσκευής.

    Ξεβιδώνετε το πίσω τοίχωμα και αποσυναρμολογείτε τον τομέα τουστομίου δοσομέτρησης.

    Με ρύθμιση της ποσότητας δοσομέτρησης να λάβετε οπωσδή-ποτε υπόψη:Για τη δοσομέτρηση του απορρυπαντικού πρέπει η πυκνότητα δο-σομέτρησης στο σύστημα ελέγχου της συσκευής να διπλασιαστεί(λάβετε υπόψη τα στοιχεία για τη ρύθμιση της πυκνότητας στιςοδηγίες χρήσης).

    Ανακουφιστικόκαταπόνησης γιασωλήνες δοσο-μέτρησης

    Στο ανακουφιστικό καταπόνησης που υπάρχει στις μονάδες δοσολο-γίας για τους σωλήνες δοσομέτρησης τοποθετείται στην κάτω δεξιάπίσω πλευρά της συσκευής καθαρισμού και εμποδίζει το χαλάρωματων σωλήνων από τα στόμια δοσομέτρησης.

    Σύνδεση των σω-λήνων δοσολογίας

    Η μονάδα δοσολογίας ελέγχεται στο εργοστάσιο ως προς τηνικανότητα λειτουργίας. Τυχόν κατάλοιπα του ακίνδυνου μέσου δοκιμής είναι αποτέλεσμααυτού του ελέγχου και δεν υποδεικνύουν προηγούμενη χρήση.

    Αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι από το ελεύθερο άκρο σωλήνακαι την προστατευτική μεμβράνη από το σωλήνα αναρρόφησης.

    Συνδέετε το σωλήνα με το στόμιο δοσομέτρησης στη συσκευή κα-θαρισμού.

    Οι συνδέσεις για τους σωλήνες δοσομέτρησης βρίσκονται στο πίσωτοίχωμα της συσκευής καθαρισμού (θα βρείτε την περιγραφή για τις συνδέσεις στις οδηγίες χρήσης τηςσυσκευής καθαρισμού).

  • el - Σύνδεση

    51

    Γεμίζετε ή αντικαθιστάτε το δοχείο, τοποθετείτε τον άκαμπτοσωλήνα δοσομέτρησης και βιδώνετε σφιχτά το καπάκι.

    Προσαρμόζετε τον άκαμπτο σωλήνα δοσομέτρησης μετακινώνταςτον, στο μέγεθος του δοχείου, μέχρι να φτάσετε στον πάτο τουμπιτονιού.

    Ο εξαερισμός του συστήματος δοσομέτρησης και η ρύθμιση τωνποσοτήτων δοσομέτρησης περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης τηςσυσκευής καθαρισμού.

    Χρωματικόςδιαχωρισμός τωνσωλήνων δοσο-μέτρησης.

    Για να διαχωρίζονται οι μονάδες δοσολογίας σε περίπτωση σύνδεσηςπερισσότερων μονάδων θα πρέπει οι σωλήνες δοσομέτρησης ναφέρουν τις εσωκλειόμενες χρωματιστές αυτοκόλλητες ετικέτες.

    Κολλάτε τη χρωματιστή ετικέτα κοντά στο σωλήνα αναρρόφησηςκαι το ίδιο χρώμα λίγο πριν το ελεύθερο άκρο του σωλήνα για νακαταστεί δυνατή η σαφής ταξινόμηση.

    Η Miele για τη μονάδα DOS G 80 χρησιμοποιεί και συνιστά:

    – μπλε: για το απορρυπαντικό

    – κόκκινο: για το λαμπρυντικό

    Σύνδεση της πα-ροχής ρεύματος

    Οι συνδέσεις για την παροχή ρεύματος βρίσκονται στο πίσω τοίχωματης συσκευής καθαρισμού (θα βρείτε την περιγραφή για τις συνδέσεις στις οδηγίες χρήσης τηςσυσκευής καθαρισμού).

    Συνδέετε την παροχή ρεύματος.

    DOS G 80 / 72 Το DOS G 80 / 72 παραδίδεται χωρίς βύσμα και προβλέπεται για τηνάμεση σύνδεση στη συσκευή PG 8172.

    ΣυντήρησηΗ συντήρηση του συστήματος δοσομέτρησης πραγματοποιείται στοπλαίσιο της συντήρησης της συσκευής από το Miele Service.

  • el - Τεχνικά χαρακτηριστικά

    52

    Ύψος 138,7 χιλστ.

    Πλάτος 114,9 χιλστ.

    Βάθος 114,2 χιλστ.

    Βάρος (καθαρό) 1,5 κιλό (συμπερ. στομίου αναρρόφησης,σωλήνα και καλωδίου)

    Συνθήκες σύνδεσης Τροφοδοσία μέσω της συσκευής καθαρι-σμού

    Τάση, τιμή σύνδεσης, ασφάλεια μέσω της οικιακής σύνδεσης

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    Ισχύς παροχής (ονομαστική ισχύς) 55 ml/λεπτό

    Θερμοκρασία περιβάλλοντα χώρου 5 °C ως 40 °C

    Σχετική υγρασία μέγιστη γραμμικά μειούμενη έως

    80 % για θερμοκρασίες έως 31 °C 50 % για θερμοκρασίες έως 40 °C

    Ύψος σημείου τοποθέτησης βλ. τη συνδυαζόμενη συσκευή καθαρισμού

    Βαθμός βρωμιάς 2

    Προστασία (σύμφωνα με τις προδιαγραφέςDIN EN 60529)

    IP21

    Σήματα πιστοποίησης Αντιπαρασιτικής προστασίας και ηλεκτρικήςασφάλειας VDE, EMV, CSA

    Χαρακτηρισμός CE Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/ΕΚ

    Διεύθυνση κατασκευαστή Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany

  • es - Contenido

    53

    Descripción del aparato.................................................................................................... 54

    Su contribución a la protección del medio ambiente .................................................... 56Eliminación del embalaje de transporte ............................................................................. 56Reciclaje de aparatos inservibles ........................................................................................ 56

    Montaje............................................................................................................................... 57Clasificación esquemática del módulo DOS....................................................................... 57Montaje del módulo DOS.................................................................................................... 57

    Montaje suspendido:......................................................................................................  57Montaje horizontal:.........................................................................................................  57Alojamiento en armario lateral: .......................................................................................  58

    Conexión ............................................................................................................................ 59Conexión de los módulos DOS........................................................................................... 59

    DOS G 80 con adaptador de manguera ........................................................................  59DOS G 80 ProfiLine con adaptador de manguera y manguito de dosificación ............  59Prensacables para mangueras de dosificación..............................................................  60Conexión de las mangueras de dosificación .................................................................  60Identificación mediante colores de las mangueras de dosificación...............................  61

    Mantenimiento..................................................................................................................... 61

    Datos técnicos................................................................................................................... 62

  • es - Descripción del aparato

    54

    El módulo DOS es un sistema de dosificación externo que únicamen-te es apropiado para conectarlo a las termodesinfectoras de Miele.Este módulo dosifica automáticamente productos químicos líquidos,tales como detergentes o abrillantadores. De esta forma se suprimeel llenado de los recipientes de dosificación en la puerta de la termo-desinfectora, siempre que estos existan. En función del equipamientode la máquina es posible conectar hasta dos sistemas de dosifica-ción externos.

    Los módulos DOS también se pueden montar y conectar con poste-rioridad.

    El uso del módulo DOS G 80 está limitado exclusivamente a losámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de montaje.Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no es-tán permitidos y pueden resultar peligrosos.Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por eluso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

    La primera puesta en funcionamiento del módulo DOS, así como lainstrucción del personal de manejo se llevan a cabo mediante elServicio Post-Venta de Miele o sus técnicos autorizados.

    Tenga en cuenta las indicaciones de manejo del aparato, en espe-cial las indicaciones de advertencia y seguridad en materia de pro-ductos químicos.

    Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes demontar el módulo DOS. De este modo se protegerá Vd. y evitarádaños en el módulo DOS.Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.

  • es - Descripción del aparato

    55

    Campos de apli-cación de los mó-dulos DOS

    Los módulos DOS correspondientes han sido ideados para los si-guientes lavavajillas industriales y termodesinfectoras:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * En caso de conexión a este lavavajillas industrial debe utilizarse eladaptador de manguera adjunto y duplicarse la concentración dedosificación.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * En caso de conexión a este lavavajillas industrial debe equiparsecon el adaptador de manguera y el manguito de dosificación ad-juntos y duplicarse la concentración de dosificación.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Símbolos queaparecen en elmódulo DOS

    Dirección de flujo de los productos químicos

    Atención:¡Peligro por descargas eléctricas!

  • es - Su contribución a la protección del medio ambiente

    56

    Eliminación del embalaje de transporteEl embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Losmateriales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco-lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla-je.

    La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorrode materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di-chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en unpunto de recogida específica.

    Reciclaje de aparatos inserviblesLos aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentesaprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberánterminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustanciasnocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estosaparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de lasmismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio am-biente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inserviblea través de la basura común.

    En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entregay el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infór-mese en su distribuidor Miele.

    Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta elmomento de transportarlo al desguace.

  • es - Montaje

    57

    Clasificación esquemática del módulo DOS

    Montaje del módulo DOSPara el montaje se incluyen en el módulo DOS dos tornillos alomados(4,2 x 25 mm) y dos tacos (6 mm).

    Elija un lugar con buen acceso para el módulo DOS, p. ej., en unapared o armario.

    Montaje suspendido:

    Con la ayuda del dibujo fije los tornillos a la distancia adecuada(80,0 mm) y cuelgue el módulo DOS por las pestañas previstas paratal fin.

    Montaje horizontal:

    Para fijar el módulo DOS p. ej. a una placa soporte o chapa delgadas,en la zona inferior del módulo DOS se han colocado dos alojamientos(76,0 mm) para tornillos con un diámetro de 3,9 mm (no se incluyenen el volumen de suministro).

    Taladre dos orificios de paso en la placa soporte y atornille firme-mente el módulo DOS desde abajo.

  • es - Montaje

    58

    Alojamiento enarmario lateral:

    Al utilizar varios módulos DOS o cuando se desea alojar el móduloDOS junto con el recipiente de productos químicos, se puede obte-ner el armario lateral adecuado de Miele.

    Asegúrese al realizar el montaje de que el tendido de manguerasno presente dobleces.

  • es - Conexión

    59

    Conexión de los módulos DOS

    Todos los módulos DOS así como los accesorios adjuntos debenmontarse y ponerse en funcionamiento por parte del Servicio Post-Venta de Miele o por técnicos autorizados.

    El DOS G 80 puede conectarse de forma estándar a los lavavajillasindustriales y termodesinfectoras indicadas en "Campos de aplica-ción de los módulos DOS".

    Para la conexión a los lavavajillas industriales marcados con un * de-ben utilizarse los siguientes accesorios, que se suministran adjuntosal módulo DOS correspondiente.

    DOS G 80 conadaptador demanguera

    El adaptador de manguera para la conexión a manguitos de dosifica-ción con diámetro mayor se suministra junto con el módulo DOS G80 y debe utilizarse en los lavavajillas industriales G 8066 y PG 8067.

    El diámetro de la manguera de dosificación se amplía al diámetro dela conexión con ayuda del adaptador de dosificación.

    DOS G 80 ProfiLine conadaptador demanguera y man-guito de dosifica-ción

    Además del adaptador de manguera, junto con el módulo DOS G 80ProfiLine se suministra el manguito de dosificación y debe utilizarseen los lavavajillas industriales PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi y PG 8083 SCVI.

    Retirar los tapones ciegos y reequipar el manguito de dosificación.

    El manguito de dosificación, dado el caso, está tapado por la paredtrasera del lavavajillas industrial.

  • es - Conexión

    60

    Desatornillar la pared trasera y desenganchar la zona del manguitode dosificación.

    Al ajustar la cantidad de dosificación es imprescindible teneren cuenta:Para la dosificación de detergente debe duplicarse la concentra-ción de dosificación en el control del aparato. (Observar los datospara el ajuste de la concentración de dosificación en las instruccio-nes de manejo).

    Prensacables pa-ra mangueras dedosificación

    El prensacables que se adjunta con los módulos DOS para mangue-ras de dosificación se ha colocado abajo a la derecha en la parteposterior de la termodesinfectora y evita que las mangueras se suel-ten de los manguitos de dosificación.

    Conexión de lasmangueras de do-sificación

    En la fábrica se comprueba el funcionamiento del módulo DOS.Los restos del producto de prueba inofensivo se deben a esta com-probación y no a un uso previo.

    Retirar la caperuza de protección del extremo libre de la mangueray la lámina protectora de la lanza de succión.

    Conectar la manguera con el manguito de dosificación a la termo-desinfectora.

    Las conexiones para las mangueras de dosificación se encuentranen la pared posterior de la termodesinfectora.(La descripción de las conexiones se encuentra en las instruccionesde manejo de la termodesinfectora).

  • es - Conexión

    61

    Llene o cambie los recipientes, introduzca la lanza de dosificación yapriete la tapa de cierre.

    Adaptar la lanza de dosificación al tamaño del contenedor despla-zándola hasta que llegue a la base del bidón.

    En las instrucciones de manejo se describe el modo de purgar elsistema dosificador y el ajuste de las cantidades de dosificación.

    Identificación me-diante colores delas mangueras dedosificación

    A fin de poder establecer una diferencia al conectar varios módulosde dosificación, se deberá identificar las mangueras de dosificacióncon las etiquetas adhesivas de colores que se adjuntan.

    Pegue la etiqueta de color en las cercanías de la lanza de succión yel mismo color un poco antes de llegar al extremo libre de la man-guera para poder realizar una clasificación inequívoca.

    Miele utiliza y recomienda para el DOS G 80:

    – Azul: para el detergente

    – Rojo: para abrillantador

    Conexión del su-ministro eléctrico

    Las conexiones para suministro eléctrico se encuentran en la paredposterior de la termodesinfectora.(La descripción sobre las conexiones se encuentra en las instruccio-nes de manejo de la termodesinfectora).

    Conecte el suministro de corriente eléctrica.

    DOS G 80 / 72 El DOS G 80 / 72 se suministra sin conector y es adecuado para laconexión directa al lavavajillas de campana PG 8172.

    MantenimientoEl mantenimiento del sistema dosificador es llevado a cabo por elServicio Post-Venta de Miele en el contexto del mantenimiento de latermodesinfectora.

  • es - Datos técnicos

    62

    Altura 138,7 mm

    Anchura 114,9 mm

    Fondo 114,2 mm

    Peso (neto) 1,5 kg (incluyendo lanza, manguera y cable)

    Requisitos de conexión Alimentación a través de la termodesinfec-tora

    Tensión, potencia nominal, fusible a través de conexión doméstica

    200 - 230 V 50 Hz12 W16 A

    200 - 240 V 60 Hz10 W16 A

    Potencia de extracción (potencia nominal) 55 ml/min

    Temperatura ambiente de 5 °C a 40 °C

    Humedad relativa del aire máxima lineal en descenso hasta

    80 % para temperaturas hasta 31 °C50 % para temperaturas de hasta hasta 40°C

    Altura del lugar de emplazamiento Véase la termodesinfectora correspondiente

    Grado de suciedad 2

    Tipo de protección (según DIN EN 60529) IP 21

    Marca de control VDE, EMV Antiparasitario, CSA

    Identificación CE Directiva de baja tensión 2014/35/CE

    Dirección del fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany

  • et - Sisukord

    63

    Seadme kirjeldus ............................................................................................................... 64

    Teie panus keskkonna heaks ........................................................................................... 66Transpordipakendi käitlemine ............................................................................................. 66Vana seadme käitlemine...................................................................................................... 66

    Paigaldus............................................................................................................................ 67DOS-mooduli skemaatiline paigutus................................................................................... 67DOS-mooduli paigaldus ...................................................................................................... 67

    Rippuv paigaldus:...........................................................................................................  67Pikali paigaldus: .............................................................................................................  67Paigaldus küljekappi:......................................................................................................  68

    Ühendus ............................................................................................................................. 69DOS-moodulite ühendamine............................................................................................... 69

    Voolikuadapteriga DOS G 80 .........................................................................................  69Voolikuadapteri ja doseerimisotsakuga DOS G 80 ProfiLine ........................................  69Doseerimisvoolikute tõmbetõkis ....................................................................................  70Doseerimisvoolikute ühendamine ..................................................................................  70Doseerimisvoolikute värviline märgistus ........................................................................  71

    Hooldus ............................................................................................................................... 71

    Tehnilised andmed ............................................................................................................ 72

  • et - Seadme kirjeldus

    64

    DOS-moodul on väline doseerimissüsteem, mis on mõeldud ühenda-miseks üksnes "Miele" puhastusmasinatega. See doseerib vastavatesprogrammilõikudes automaatselt vedelaid protsessikemikaale nagupesu-, desinfektsiooni-, neutraliseerimis- või loputusvahendid. Niikaob vajadus puhastusmasina ukses olevate doseerimismahutite, kuineed on olemas, täitmiseks. Sõltuvalt masina varustusest saab ühen-dada kuni kaks välist doseerimissüsteemi.

    DOS-mooduleid saab ka hiljem paigaldada ja ühendada.

    DOS-moodul G 80 on lubatud üksnes paigaldusjuhendis nime-tatud kasutusotstarbeks. Igasugused muud kasutused, ümberehi-tused ja muudatused on lubamatud ja võimalik, et ohtlikud."Miele" ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud mitteotstarbe-kohasest kasutamisest või valest käsitsemisest.

    DOS-mooduli esmakordse kasutuselevõtu, samuti kasutava perso-nali juhendamise viib läbi "Miele" klienditeenindus või volitatudspetsialistid.

    Järgige puhastusmasina kasutusjuhendit ja eelkõige protsessikemi-kaalide käitlemise ohutus- ja hoiatusjuhiseid.

    Lugege enne DOS-mooduli paigaldamist paigaldusjuhend hoolikaltläbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite DOS-mooduli kahjustamist.Hoidke paigaldusjuhend alles.

  • et - Seadme kirjeldus

    65

    DOS-moodulitekasutusvaldkon-nad

    Vastavad DOS-moodulid on sobivad järgmiste tööstuslike nõudepe-sumasinate ja puhastusmasinate jaoks:

    DOS G 80

    – PG 8055 – PG 8059 – G 8066 *

    – PG 8056 – PG 8060 – PG 8504

    – PG 8057 TD – PG 8061

    – PG 8058 – PG 8067 *

    * Nende tööstuslike nõudepesumasinatega ühendamisel tuleb ka-sutada kaasas olevat voolikuadapterit ja kahekordistada doseerin-gu kontsentratsiooni.

    DOS G 80 ProfiLine

    – PG 8080 * – PG 8082 SCi *

    – PG 8081i * – PG 8083 SCVi *

    * Nende tööstuslike nõudepesumasinatega ühendamisel tuleb pai-galdada kaasas olev voolikuadapter ja doseerimisotsak ning kahe-kordistada doseeringu kontsentratsiooni.

    DOS G 80 / 72

    – PG 8172

    Sümbolid DOS-moodulil

    Protsessikemikaalide voolusuund

    Tähelepanu:elektrilöögi oht!

  • et - Teie panus keskkonna heaks

    66

    Transpordipakendi käitleminePakend kaitseb transpordikahjustuste eest. Pakend on valmistatudkeskkonnasõbralikest materjalidest ja on taaskasutatav.

    Pakendi viimine materjaliringlusse säästab toorainet ja vähendab jäät-meid. Teie müügiesindaja võtab pakendi tagasi.

    Vana seadme käitlemineVanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugustväärtuslikku materjali. Samuti sisaldavad need kahjulikke aineid, misolid vajalikud seadme toimimiseks ja ohutuseks. Olmeprügi hulka sat-tudes või vale jäätmekäitluse korral võivad need ained olla ohtlikudinimeste tervisele ja keskkonnale. Seepärast ärge visake vana seadetmingil juhul olmeprügi hulka.

    Kasutage selle asemel oma elukohale lähimat vanade elektri- ja elekt-roonikaseadmete vastuvõtupunkti. Vajadusel saate informatsioonioma edasimüüjalt.

    Hoolitsege selle eest, et teie vana seade oleks kuni äraviimiseni lasteees