M E S S E N U N D P R Ü F E NM I T S Y S T E M
S Y S T E M AT I C G A U G I N GA N D C H E C K I N G
DIATEST
Hochleistungstechnik istohne Präzision undenkbar.Um eine höchstmöglicheSicherheit in der Fertigungzu gewährleisten, ist Präzi-sion von der Planung biszum fertigen Produkt not-wendig.
Hier bürgt der NameDIATEST für Qualität. Mess-geräte mit Wiederholgenau-igkeiten bis zu 0,001 mm/0,00005“ garantieren einexaktes Ergebnis.
K O M P E T E N Z F Ü R P R Ä Z I S I O N U N D S I C H E R H E I TC O M P E T E N C E F O R P R E C I S I O N A N D S A F E T Y
DIATEST-Geräte werdennach DIN EN ISO 9001 ge-fertigt. Durch zukunftsorien-tierte Fertigungstechnikenerreichen sie höchsten Qua-litätsstandard und sind dentechnologischen Anforde-rungen gewachsen – egal,ob es sich um Standard- oderkundenspezifische Sonder-lösungen handelt.
Dafür sorgt eine von erfah-renen Mitarbeitern getrage-ne Unternehmens-Philoso-phie: Höchste Qualität zu
einem fairen Preis-/Leistungs-verhältnis, gepaart mit fach-gerechter Beratung und abso-luter Termintreue im Umgangmit allen DIATEST-Kunden. Einfür uns selbstverständlicherService, den unsere DIATEST-Partner weltweit zu schätzenwissen.
Das verstehen wir unterPartnerschaft.
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
2
DIATEST
DIATESTDIATEST
High-volume engineeringdoes not work without pre-cision. To achieve highestpossible safety in produc-tion, precision is necessarystarting from design to finalproduct.
Here the trademarkDIATEST stands for quality.Gauges with repeatabilityto 0.001 mm/0.00005“guarantee exact results.
DIATEST bore gauges aremanufactured according toDIN EN ISO 9001. Usingstate-of-the-art manufactu-ring engineering the highestquality standards areachieved. Our productswithstand technological de-mands, no matter whetherit is a question of standardproducts or special solutionsmade to customer’s specifi-cations.
This is the company’s philo-sophy, carried out by an ex-
perienced staff: Highest qua-lity at a fair cost effective-ness, combined with expertadvice and absolute faithful-ness to deadlines in dealingwith all DIATEST customers.For us this is a service takenfor granted which ourDIATEST partners worldwideappreciate.
This is what partnershipmeans to us.
3
DIATEST DIATEST
1. Bohrungsmessdorn-DIATEST
2. Tastkopf3. Messkopf4. Kantentaster5. Verzahnungsmessgeräte6. Messuhren7. DIATRON 6000
DIATRON 22008. Außenmessgeräte9. DIACATOR-
Zentriergerät10. Messuhrprüfgerät11. Kurbelwellenprüf-
gerät12. Mess-Stative13. Schwimmhalter14. Umlenkköpfe und
Zubehörelemente
D A S D I AT E S T S T Ä R K E N P R O F I LD I AT E S T P O W E R - P R O F I L E
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
1. DIATEST plug2. Split-ball probe3. Plunger probe4. Chamfer gauge5. Gear gauges6. Dial indicators7. DIATRON 6000
DIATRON 22008. Outside diameter gauges9. DIACATOR alignment
gauge10. Dial indicator tester11. Crankshaft gauge12. Checking stands13. Floating holders14. Offset heads and
accessories
4
DIATEST
TUVDIN EN ISO 9001 : 2000
Reg.-Nr. 73 100 281
selbstzentrierendes anzeigendesBohrungsmessgerät mit hoher Ge-nauigkeitfür statische und dynamischeMessungEinsatzbereich bei Fertigung hoch-genauer Bohrungen im Bereichvon Ø 2,98 mm bis 270 mmMessbereich: 0,1 mm bis 0,8 mmje nach Durchmesser und Ausfüh-rungKalibrierung im Einstellringunterschiedliche Messkontakte(Material und Ausführung) je nachWerkstückmaterial- und Formviele Ausführungen im Standard-programmSonderkonstruktion auf Anfrageumfangreiches ZubehörEinstellringe nach DIN 2250-Cim Standardprogramm (Ø 1 mmbis 300 mm)Messuhrhalter und Tiefenverlän-gerungen aus temperaturstabili-siertem Material, um Messfehlerzu minimieren
B O H R U N G S M E S S D O R N – D I AT E S T ( B M D )D I AT E S T P L U G ( B M D )
self-centering high precision indi-cating plug gaugeallowing static and dynamic gau-gingoperative range of fabricationon high precision bores fromØ 2.98 mm to 270 mm/0.117“to 10.62“measuring range: 0.1 mm to0.8 mm depending on diameterand stylecalibration in setting ringdifferent contact points (materialand design) depending on mate-rial and shape of work-piecemany designs in standard pro-grammespecial constructions on requestextensive accessoriessetting rings according to DIN2250-C in standard programme(Ø 1 mm to 300 mm/0.04“ to11.8“)holders and depth extensions aremanufactured from temperaturestabilized material, ensuring mini-mal gauging erros
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
6
DIATEST
6
DIATEST
universelles Bohrungsmess-System für die anzeigende Boh-rungsmessungbaukastenartiger Aufbau mit um-fangreichem Zubehör ermöglichtdas Messen der meisten Bohrun-genAnwendungsbereich: Ø 0,47 mmbis 41,3 mm (als 3-Punkt-Ausfüh-rung bis 150 mm)Kalibrierung im EinstellmeisterAusführungen für Sacklochboh-rungen (FB) und parallele Abstän-de (PA) im StandardprogrammSonderformen auf AnfrageEinstellringe nach DIATEST Werks-norm oder nach DIN 2250-C imStandardprogramm
T A S T K O P F ( T )S P L I T - B A L L P R O B E ( T )
universal bore gauge for indicatingbore gaugingmodular design system with ex-tensive accessories enables gau-ging of most boresrange of application: Ø 0.47 mmto 41.3 mm/0.02“ to 1.6“(in 3-point version up to150 mm/5.9“)calibration in setting masterstyles for blind bores (FB) andparallel distances (PA) included instandard programmespecial shapes on requestsetting rings according toDIATEST company standard orto DIN 2250-C in standardprogramme
77
baukastenartig aufgebautes, uni-verselles Bohrungsmess-Systemfür größere Bohrungen (M-5678und M-68-FB)großer Messbereich (± 1,5 mm)Anwendungsbereich:Ø 19,5 mm bis 330 mm(Ø 38,5 mm bis 348 mm beiSacklochausführung – FB)Kalibrierung im Einstellmeisteroder in der Bügelmess-Schraubevielfältige Kombinationsmöglich-keitenSacklochausführung (FB) im Stan-dardprogrammMesskontakte aus HartmetallMessuhrhalter und Tiefenverlän-gerungen aus temperaturstabili-siertem Material, um Messfehlerzu minimieren
M E S S K O P FP L U N G E R P R O B E
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
modular construction, universalbore gauge system for largerbores (M-5678 and M-68-FB)large measuring range(± 1.5 mm)range of application:Ø 19.5 mm to 330 mm/1.03“to 13“ (Ø 38.5 mm to 348 mm/1.5“ to 13.7“ for blind bore FB)calibration in setting master ormicrometeradaptability to most bore gaugingapplicationsstyle blind bore (FB) in standardprogrammetungsten carbide contact pointsholders and depth extensions aremanufactured from temperaturestabilized material, ensuring mini-mal gauging erros
8
DIATEST
MK5
MK8-FB MK6-FB
MK8
MK6
MK7
DIATEST
K A N T E N T A S T E RC H A M F E R G A U G E
Allgemein
Messflächen und Kegel aus gehär-tetem Stahl Skalenteilung derMessuhren: 0,01 mm. Als Opti-on mit digitaler Messuhr(Auflösung 0,01).Kalibrierung werkseitig oder überEinstellmeisterSonderausführungen auf Anfrage
Innenkantentaster (IKT)
direktes Messen des größtenDurchmessers von Innenkegelnoder kegeligen NutenAusführung mit 60°-, 90°- und127°-MesskegelnAnwendungsbereich: Ø 0,5 mmbis 120 mmMessbereich: 11,5 mm bei 60°-Kegel/19,5 mm bei 90°- und127°-KegelAusführungen:Standard: mit Anschlagstegen(auch geeignet für dünnwandigeWerkstücke)OS: günstige Alternative ohneAnschlagstege (Anschlagflächemuss vorhanden sein).DI: mit digitaler Messuhr(Auflösung 0.01 mm; mit Daten-ausgang).
Außenkantentaster (AKT)
direktes Messen des kleinstenDurchmessers eines AußenkegelsAusführung mit 60°-, 90°- und127°-MessglockenAnwendungsbereich: Ø 5 mm bis120 mmMessbereich: 11 mm bei 60°-Glocke/19,5 mm bei 90°- und127°-Glocke (AusnahmeGröße 1)
Kantentaster (KT/KT-B)
direkte Messung von 45°-Fasenan geraden Kanten oder in Boh-rungenMessbereich: Fasen bis 7 mm (Ra-dien von 1 mm bis 9,5 mm überUmrechnung)Fasen in Bohrungen ab ca.Ø 28 mm
General
measuring surface and taper ma-de of hardened steelscale graduation of indicators:0.01 mm. As an option with digi-tal indicator (resolution 0.01 mm).calibration at factory or via settingmasterspecial designs on request
Internal taper gauge (IKT)
direct gauging of major diameterof internal tapers or tapered slotsmodels with 60°, 90° and 127°taperrange of application: Ø 0.5 mmto 120 mm
measuring range: 11.5 mm for60° taper/19.5 mm for 90° and127° taperTypes:Standard: with stop bars (also forthin walled work pieces).
OS: without stop bar (requires astop surface).
DI: with digital indicator (resolu-tion 0.01 mm; with data inter-face).
External taper gauge (AKT)
direct gauging of minor diameterof external tapermodels with 60°, 90° and 127°plungersrange of application: Ø 5 mm to120 mmmeasuring range: 11 mm for 60°plunger/19.5 mm for 90° and127° plunger (except for size 1)
Chamfer gauge (KT/KT-B)
direct gauging of 45° chamferson rectangular and cylindricalwork, even bores or slotsmeasuring range: chamfers up to7 mm (radii 1 mm up to 9.5 mmvia conversion)
chamfers in bores from c. Ø 28mm
9
IKT
KT
AKT
V E R Z A H N U N G S M E S S G E R Ä T EG E A R G A U G E S
Innenverzahnungsmessgeräte (IV)
zum Messen des Maßes zwischenden Kugeln (Mi)baugleich mit dem Tastkopf- undMesskopfsystemAnwendungsbereich:Mi = 3,5 mm bis 333 mmMessbereich:0,6 mm bis 1,6 mm bei Tastkopf-system (Mi = 3,5 mm bis26,1 mm)3 mm bei Messkopfsystem(Mi = 26,1 mm bis 333 mm)Zubehör von Tastkopf- undMesskopfsystemMesskugeln aus HartmetallSonderlösungen und Messein-sätze auf Anfrage
Internal gear gauges (IV)
for measuring size between balls(Mi)constructed in the same way asthe split-ball and plunger probesystemrange of application:Mi = 3.5 mm up to 333 mm/0.14“ to 13“measuring range:0.6 mm to 1.6 mm for split-ballsystem (Mi = 3.5 mm to26.1 mm/0.14“ to 1.03“)
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
Außenverzahnungsmessgeräte(AV)
zum Messen des Maßes über dieKugeln (Ma)Anwendungsbereich:Ma = 10 mm bis 140 mmMessbereich: 30 mmMesskugeln aus Hartmetalleinsetzbar in Mess-StativMST-102
3 mm for plunger probe system(Mi = 26.1 mm to 333 mm/1.03“ to 13“)accessories of split-ball and plun-ger probe systemmeasuring balls made of tungstencarbidespecial solutions and gauge slideson request
External gear gauges (AV)
for measuring size over balls (Ma)range of application:Ma = 10 mm to 140 mm/0.4“ to5.5“measuring range: 30 mm/1.2“measuring balls made of tungstencarbidefor use in MST-102
10
DIATEST
M E S S U H R E ND I A L I N D I C AT O R S
MU-1 m
Skalenteilung: 0,001 mmMessweg: 1 mmGenauigkeit nach Werksnormverschiedene Messkräfte
MU-10 m
Skalenteilung: 0,01 mmMessweg: 10 mmGenauigkeit nach DIN 878verschiedene Messkräfte
Feinzeiger (F-1000)
Skalenteilung: 0,001 mmMessbereich: ± 0,05 mmGenauigkeit nach DIN 879verschiedene Messkräfte
MDU-125
Messbereich: 12,5 mm (0,5 “umschaltbar)
Auflösung: 0,01 mm/0,001 mm(0,0005“/0,00005“)LCD-Digitalanzeigeumschaltbar mm/ZollDatenausgang: opto-RS232Ausführung MDU-Amit AmpelanzeigeAusführung MDU-Mmit Min/Max-Funktion (nur fürTast- und Messkopfgeräte)
MU-1-m/MU-01Z
scale graduation: 0.001mm or0.0001“travel: 1 mm/0.04“accuracy according to companystandardvarious measuring pressures
MU-10-m/MU-1Z
scale graduation: 0.01 mm or0.001“travel: 10 mm/0.5“accuracy according to DIN 878various measuring pressures
Micro comparator (F-1000)
scale graduation: 0.001 mmmeasuring range: ± 0.05 mmaccuracy according to DIN 879various measuring pressures
MDU-125
measuring range: 12.5 mm or0,5“resolution: 0.01 mm/0.001 mm(0.0005“/0.00005“)LCD digital displaycan be switched from mm to inchdata output: opto-RS232model MDU-A with traffic-light-displaymodel MDU-M with min/maxfunction (only for split-ball andplunger probes)
Analodig (ANA)
measuring range: ± 0.2 mm digi-tal/± 0.05 mm analogresolution: 0,001 mmoptional with output similar toRS232 and min/max-function
Analodig (ANA)
Messbereich: ± 0,2 mm digital/± 0,05 mm analogAuflösung: 0,001 mmoptional mit RS232-ähnlichemAusgang und Min/Max-Funktion
11
MU-1M
MU-10M
F-1000
MDU-125
ANA
Gut ablesbares FarbdisplayEinfache und intuitive BedienungTouchscreentechnikAnalog-und DigitalanzeigeUSB-SchnittstelleInklusive Software zurProgrammerstellungund Verwaltung für den PCDatenformate in Excel, csv- oderQS-Stat
Display• 5,7“-Colour-Touchscreen mit
320x240 Pixel• automatische Anpassung der
dargestellten Merkmale (es werden nur programmierte Merkmale dargestellt)
• Darstellung der Messwerte:farbige Analoganzeige (grün=gut, gelb=Eingriffsgrenzen überschritten, rot=außerhalb Toleranz), digitale Messwertanzeige
• Regelkarte, Histogramm pro Merkmal
• Auflösung 0,001 mm oder 0,0001mm
• Einheiten: mm oder inch• verschiedene Sprachen
auswählbar
Messaufgaben• Innenmessung, Außenmessung,
Längenmessung• Dynamische Messung
(Maximalwert, Minimalwert, Durchschnittswert,Differenz aus Maximal-und Minimalwert)
• Winkelfunktionen (SIN, COS, TAN, ARCSIN, ARCCOS, ARCTAN)
• Formtoleranzen, Lagetoleranzen, Wandstärken usw. durch Tasterverknüpfung (Faktoren max. +/- 20)
D I AT R O N 6 0 0 0
Colour touch screenSimple operationTouch screen technologyAnalogue and digital displayUSB-InterfaceIncluding software forprogrammingand management for PCDocuments in Excel-, csv- or QS-Stat format
Display• 5,7” Colour touch screen with
320x240 pixel• Only programmed attributes
are displayed (e.g. if 2 attributes are programmed, only 2 analogue bars are shown)
• Display of measured values: Coloured bars (green = in tolerance; yellow =warning limits exceeded; red = out of tolerance)
• Range chart and histogram foreach attribute
• Resolution 0,001 and 0,0001mm
• Units: mm and inch• Various languages available
Measuring tasks• Internal measuring, external
measuring, length measuring
• Dynamic measuring (maximum, minimum, ovality,average)
• Trigonometric functions (SIN, COS, TAN, ARCSIN, ARCCOS, ARCTAN)
• Tolerances in form, position, wall thickness etc. by connecting probes (factors of max +/-20)
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
Messrate• Firmwareupdate über die USB-
Schnittstelle möglich
Messbereich/Presetbereich• Maximal +/- 1mm• Presetbereich +/- 999.000
Messwertspeicherung• Es können max. 8700
Messwerte mit Datum und Uhrzeit pro Merkmal gespeichert werden.
• Über die USB-Schnittstelle lassen sich die Messwerte per USB-Stick auf einen PC übertragen. Die mitgelieferte Software wandeltdie Messwerte in das Excel-, csv- oder QS-Stat-Format um.
• Die Messwerte bleiben auch im stromlosen Zustand erhalten.
Eingänge/Ausgänge• 4 Anschlüsse für
Tesakompatible Halbbrückentaster (optional 8)
• 12 V Spannungsversorgung• Digitaler I/O (Start/Stop
Messen; Merkmale IO/NIO; Messbereit) zur externen Steuerung
• Fußschalter• 2 USB-Schnittstellen
Anzahl derMessprogramme• Maximal 6 Programme im
Gerät.• Die Software für den PC
beinhaltet eine Datenbank, in der beliebig vieleMessprogramme gespeichert werden können.
Measuring frequency• Firmware update via USB
interface
Measuring range / preset• Maximum range of probe +/-
1mm• Preset range +/-999.000
Storage of values• Maximum capacity of 8700
values per attributewith date and time:
• The measured value can be transferred to a computer via USB interface (USB memory stick).
• The software supplied convertsthe data to either Excel-, csv- or QS-Stat format.
• The measured values remain inthe DIATRON even without being connected to power
Interface• 4 connectors for electronic
probes (tesa compatible half-bridge), optional
8 connectors• 12 V power supply• Digital I/O (start/stop
measuring; measured value in/out tolerance) for external control
• Foot switch• 2 USB interfaces
Measuring programmes• Maximum of 6 programmes
can be stored in the DIATRON 6000
• In the data base of the PC software any amount of programmes can be stored.
DIATRON 6000
12
DIATEST
D I AT R O N 2 2 0 0
Messuring and indicatingfunctionsDynamic mode: Min, Max,Average etc.Multi-plane measuring mode:Manual or automatic switchingfrom 1...8 Measuring points.Range/Resolution:Adjustable +/- 3,0mm/o,1um-0,12/00001 inch and +/- 30mm/tum,1,2/0,0001 inch forinductive probes; 24 bitincremental measuring systems.Measuring unit: mm and inch.Range of bar scale:AdjustableBar scale in 3 colours (red, greenand yellow) with
Automatic colour change inaccordance with selectedTolerance limits.Display Bar graph display: Chartwith 103 + 2 LED’s forexceedance of range.3 cloured, with automatic colourchange (displayable tolerancemarkings)Digit display:6-digit and 2-digitLED display: 7,62 mm, redModus, unit, programmablemenu display: 17 LED’s red
Connection Interface RS232:9-pin SUB-D plug, hardware EIARS232 standard;
Data format according to OPTORS232 2 x Triggeroutput/tolerance output (Ft1/F12): trigger output for externalcontacts and serial output forcontrol signal adaptor.
AMG
DIATRON 2200
A U S S E N M E S S G E R Ä T EO U T S I D E D I A M E T E R G A U G E S
AMGselbstzentrierendes Außenmess-gerätStativmessgerätMessbereich: 5 mm bis 25 mmkleinere Durchmesser ab 2 mmund Sonderlösungen auf Anfrageeinfache Kalibrierung mit Zylin-derstiftenMesskontakte aus HartmetallWiederholgenauigkeit:<– 0,001 mm
ODVverstellbarer MessrachenHandmessgerätAnwendungsbereich:12 mm bis 82 mmMessbereich: 6,35 mmkeramische MessflächenantimagnetischWiederholgenauigkeit:<– 0,002 mm
AMGSelf-centering outside diametergaugeused with mini fixturemeasuring range: 5 mm to25 mm/0.2“ to 1“smaller diameters from 2 mm andspecial solutions on requestsimple calibration with settingdiscstungsten carbide contactsrepeatability: <– 0.001 mm/0.00005“
ODVadjustable snap gaugehand-held gaugeapplication range:12 mm to 82 mm/0.5“ to 3.25“measuring range: 6.35 mm/0.25“ceramic anvilsanti-magnetic designrepeatability: <– 0.002 mm/0.00008“
ODV
Mess-Säule mit 3-farbigerBalkenanzeige (rot,grün,gelb) unddigitaler Anzeige.Die Mess-Säule hat eineAutomatikfunktion, die eineautomatische UmschaltungZwischen den verwendetenMess-Stellen gewährleistet.
Mess-und Anzeigefunktionen.Statistischer Messmode
Dynamische Messmodes: Min,Max, Schlag usw.
Mehstellen Messmodes:Manuelle oder automatischeUmschaltung von 1...8 Mess-stellen
Messbereich/Auflösung:Einstellbar
Messeinheiten: mm und inch
Balkenanzeigebereiche:EinstellbarDie Balkenanzeige ist 3-farbig(rot, grün, gelb) und mitAutomatischer Farbumschaltungin Abhängigkeit der EingestelltenToleranzgrenzen.
Display Balkenanzeige: Skala mit103 + 2 LED’s fürBereichsüberschreitung,3-farbig, mit automatischerFarbumschaltung und ein-blendbaren Toleranzmarken.
Ziffernanzeigen: 6-stellige + 2-stellige LED-Anzeige: 7,62mm,rot Mode, Einheit,Programmiermenüanzeigen: 17LED’s rot
Anschlüsse:Schnittstelle (RS232) 9-pol.SUB-D-Buchse, Hardware EIA RS232Standard,Datenformat entsprichtOPTO RS232 2x Triggereingang/Toleranzausgänge (Ft 1/Ft 2 ):Triggereingang für externeKontakte und serieller Ausgangfür Stellsignaladapter.
Electronic column with 3-colourbar scale (red, yellow, green) anddigital display. The column hasan automatic function detectingthe interface in use an informsVia the display. Programming ofunit via the rotary-push switchon the front side Or usingsoftware. The column can beequipped with modules for 1,2or 4 probes (HBT). Connectionof other measuring systems onrequest.
13
zum zentrischen Ausrichten vonBohrungen auf rundbearbeiten-den WerkzeugmaschinenBohrungen von 1,5 mm bis340 mmAußendurchmesser von 5 mm bis110 mmAufnahmemöglichkeit in Spann-zange, Backenfutter, Innenkonus
D I A C AT O R - Z E N T R I E R G E R Ä TD I A C AT O R A L I G N M E N T G A U G E
for concentrical alignment ofbores on rotary machine toolsbores from 1.5 mm to 340 mm/0.06“ to 13.4“external diameter from 5 mm to110 mm/0.2“ to 4.3“chucking possibility for draw-incollet chuck, jaw chuck, insidemorse taper
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
14
DIATEST
M E S S U H R P R Ü F G E R Ä T ( M P G 3 0 )D I A L I N D I C AT O R T E S T E R ( M P G 3 0 )
manuelle Prüfung von MessuhrenMessweg: 30 mmspielfrei gelagerte Bewegungsele-menteZusatz für Fühlhebelmessuhrenund Messuhren mit größeremMessweg (50 mm/80 mm)Aufnahme für Vergleichsmessge-rät (z.B. Heidenhain):Spannschaft Ø 8 mm, max. Höhe:150 mm
manual checking of indicatorstravel: 30 mm/1.18“basic elements with clearance freebearingaccessories for test indicators andindicators with longer travel(50 mm/80 mm)collet for comparison gauge (e.g.Heidenhain): stem dimensionØ 8 mm, max. hight: 150 mm
15
zur Prüfung von Kurbelwellen undLagerung im eingebauten ZustandPrüfung von z.B. Rundlauffehlernder Kurbelwelle,Lagerspiel usw.Einsatzbereich: Wangenabstand45 mm – 500 mm
K U R B E L W E L L E N P R Ü F G E R Ä T ( K P )C R A N K S H A F T G A U G E ( K P )
for checking crankshafts and bea-rings in situchecking for radial deviation ofcrankshaft, bearing clearance etc.range of application: web distance45 mm to 500 mm/1.8“ to 19.7“
Sicherheit durch QualitätSafety through qualityDIATEST
16
Hin
terg
rund
: MA
N-W
erks
foto
M E S S - S T AT I V EC H E C K I N G S T A N D S
Allgemein
geeignet in Verbindung mitDIATEST-Bohrungsmessgeräten(z.B. Tastköpfen) für die Serien-messung von Kleinteilenauch geeignet in Verbindung mitSonderlösungenbevorzugt einzusetzen mitDIATEST-Schwimmhaltern
Kleinmess-Stativ MST-58
Messhub: 0 bis 40 mm verstellbarMesstisch: Ø 58 mmStativoberteil stufenlos klemmbarmaximale Höhe von Werkstückmit Messgerät 140 mmZubehör: Winkelanschlag zur Po-sitionierung von Werkstücken
Universalstativ MST-102
Messhub: 0 bis 130 mm, mit An-schlag zu begrenzen
Messtischgröße: 100 mm x100 mm (größere Messtischeim Standardprogramm)unterschiedliche Auslegearme zurAufnahme der Messmittelumfangreiches Zubehör im Stan-dardprogramm
General
suitable for use with DIATEST boregauges (i.e. split-ball probes) forseries measuring of small partsalso suitable in connection withspecial applicationspreferably use together withDIATEST floating holders
Checking stand MST-58
measuring stroke adjustable from0 to 40 mm/1.6“platen: Ø 58 mm/2.3“top of stand continuously adjusta-blemaximum height of work-pieceincluding gauge: 140 mm/5.5“accessories: clamp-on-vee for po-sitioning work-piece
Universal stand MST-102
measuring stroke adjustable from0 to 130 mm/5.1“ with stopsize of platen: 100 mm x100 mm/4“ x 4“ (larger platenavailable in standard programme)different jib arms to hold measu-ring systemextensive accessories
Mini fixture KM
suited best for measuring smallwork pieces in combination withBMD plugsoptimal position due to possibilityfor adjustments and accessoriesdesign as gauging station withseveral KM side-by-sidesuitable for multi-plane plugs
Kleinmessvorrichtung KM
besonders geeignet für die Mes-sung kleiner Werkstücke in Ver-bindung mit Bohrungsmessdor-nenoptimale Anordnung durch Ver-stellmöglichkeit und ZubehörAusführung als Mess-Station mitmehreren KM nebeneinander undfür Mehrstellenmessdorne
17
KM
MST-102
MST-58
S C H W I M M H A LT E RF L O AT I N G H O L D E R S
Schwimmhalter gleichen Positio-nierungsfehler aus
SH-T
Schwimmhalter für TastköpfeSchwimmen nur in einer Ebenebesonders geeignet für kleineTastköpfe in Verbindung mit MSTSchwimmbereich: 0 bis 1,5 mmstufenlos verstellbar/3 mm ohneRegulierungAnschlussgewinde:M6 x 0,75
Sicherheit durch QualitätSafety through quality
SH-BMD-20
Schwimmhalter für VorrichtungenAnschlussgewinde: M6 x 0,75
SH-BMD-30
Schwimmen in einer Ebene undWinkelausgleich: ± 0,5 mm/Kippwinkel ca. 3°
Anschlussgewinde:M6 x 0,75 oder M10 x 1
SH-BMD-50
Schwimmhalter für die automati-sche Messung, z.B. in Maschinenmax. Schwimmbereich:± 0,75 mmOption: Luftanschluß, Feineinstel-lung für MesstasterGewichtsausgleich für horizonta-len EinsatzAuflaufsicherungMontagemöglichkeit, z.B. fürNäherungsschalterAnschlussgewinde: M10 x 1
Floating holders compensateposition errors
SH-T
floating holder for split-ball probesfloating only in one axisespecially suited for small split-ball probes in combination withMSTfloat range: 0 to 1.5 mm/0.06“continuously adjustable and3 mm/0.1“ maximum, non-variablethread connection: M6 x 0.75
SH-BMD-20
floating holder for gauging fix-turesthread connection: M6 x 0.75
SH-BMD-30
floating in one axis and angularcompensation: ± 0.5 mm/tilt angle c. 3°
thread connection:M6 x 0.75 or M10 x 1
SH-BMD-50
floating holder for automatic gau-ging in machinesmax. float range: ± 0.75 mmoption: air supply, fine adjustmentfor electronic probesweight compensation for horizon-tal applicationimpact safety recoilmounting possibility for proximityswitchthread connection: M10 x 1
18
DIATEST
SH-BMD-50
SH-BMD-20 SH-BMD-30
SH-T
U M L E N K K Ö P F E U N D Z U B E H Ö R E L E M E N T EO F F S E T H E A D S A N D A C C E S S O R I E S
standardisierte Bauelemente fürden Einbau in Messvorrichtungenvielfältige Kombinationsmöglich-keiten, z.B. Einbauhalter in vielenAusführungen, Umlenkköpfe 90°,Verlängerungen, drehbare Zwi-schenstücke usw.
standard accessories for use ingauging fixtureswide range of applications, built-in holders for gauging fixtures,90° attachments, extensions, ro-tary adaptors etc.
19
Q U A L I T Ä T S E R Z E U G N I S S E I N A L L E W E LTQ U A L I T Y P R O D U C T S S E R V I N G T H E W O R L D
Irrtum vorbehalten. Technische Änderungen nach dem neusten Stand der Technik möglich.We operate a policy of continuing improvement and reserve the right to change specifications without prior notice. E.&O.E.
DIATESTHermann Költgen GmbH
Schottener Weg 6D-64289 DarmstadtTel. +49–6151–979–0Fax +49–6151–979–111E-mail: [email protected]: www.diatest.comGermany
DIATEST (U.K.) Ltd.
18 Avondale AveHinchley WoodSurrey KT 10 0DAPhone +44–20–8398–1100Fax +44–20–8398–9887E-mail: [email protected]: www.diatest.co.ukEngland
DIATEST USA
11 West College DriveArlington Heights, IL 60004Phone 1–800–DIATESTPhone +1–847–392–2060Fax +1–847–392–2197E-mail: [email protected]: www.diatest.usUSA
DIATEST JAPAN Ltd.
15-29, 1-Chome HitotsuyaMatsubara CityOsaka 580–0003Phone +81–723–30–6661Fax +81–723–33–8223E-mail: [email protected]: www.diatest.jpJapan
DIATEST Sverige
AB Hans EhlersRanhammarsvägen 24168 67 BrommaTel. 08-363060Fax 08-362279E-mail: [email protected]: www.diatest.seSweden
DIATEST-FRANCE S.A.R.L.
Z.I.Les Richardets14, rue du Ballon93165 Noisy-Le-Grand CedexTél. +33–1-45.92.41.65Fax +33–1-43.04.93.99E-mail: [email protected]: www.diatest.frFrance
DIATEST DO BRASILProdutos de Mediçaõ LtdaRua Ulisses Cruz, nº 1.050/1052 -3º.andar-CJ.06 - TatuapéZip: 03077-000-São Paulo-SP-BrazilPhone +55-11-6195-3100Fax +55-11-6195-3101E-mail: [email protected]: www.diatest.com.brBrazil
2005
/01/
D/E
DIATEST