Download - Ponencia Ancash 2014 Copia
![Page 1: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/1.jpg)
II ENCUENTRO MACRO REGIONAL DE LENGUAS
ORIGINARIAS : JUNIN, PASCO, HUÁNUCO Y
ANCASH.
HUARAZ, Noviembre 2014
![Page 2: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/2.jpg)
QUECHUA WANKA
![Page 3: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/3.jpg)
VARIANTES DEL Q. WANKA
WAYLLA WANKA WAYCHA WANKA SHAWSHA WANKA
ćhawpićhawhala
hawnawaywa
mikulankitantaktawaćhaku
ćhawpićhuhala
hanwawawya
mikulaykitantata
waćhuku
chawpichusala
sawnasachawayra
mikurayki
![Page 4: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/4.jpg)
VARIANTES EN LA PARTE AMAZÓN
kakinte ashaninka
nomatsiguenga yanesha
![Page 5: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/5.jpg)
¿CÓMO ESTAMOS EN JUNÍN?1. El 22 de septiembre del 2008, en Río Negro, se promulga la Ordenanza
Regional Nro. 089-2008-GRJ/CR: “Ordenanza que reconoce al Castellano, Quechua, Ashaninka, Nomatsiguenga, Kakinte, Yanesha y sus variantes como lenguas oficiales de la región Junín”. Proponiendo cinco artículos:
1. Reconocer al castellano, quechua, asháninca, nomatsiguenga, kakinte, yanesha y sus variantes como lenguas oficiales de Junín.
2. Establecer como curso de enseñanza intercultural-bilingüe en todos los niveles y modalidades de educación en la región Junín, a las lenguas consideradas en el artículo anterior (…) e invitar a la educación universitaria considerar los alcances de la Norma Regional en su plan curricular.
3. Recomendar a los Gobiernos Locales del Departamento de Junín, la implementación de la presente ordenanza.
![Page 6: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/6.jpg)
4.La Gerencia Regional de Desarrollo Social propiciará la capacitación del personal del Sector Salud en la enseñanza intercultural-bilingüe de acuerdo a sus jurisdicciones, a fin de brindar mejor servicio a la población.
5.Encargar a la Gerencia Regional de Desarrollo Social, en coordinación con la Dirección Regional de Educación Junín, formule el Reglamento de la presente Ordenanza Regional en el término de treinta (30) días calendarios de entrada en vigencia.
![Page 7: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/7.jpg)
¿Cómo estamos en la escritura del quechua wanka?
![Page 8: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/8.jpg)
INVENTARIO FONÉTICO
![Page 9: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/9.jpg)
INVENTARIO FONÉTICO
PUNTOS
MODOS
POR EL PUNTO DE ARTICULACIÓN
Labia
lesAlveolar
Alveolo
palatal
Pala
tal
Retrof
Palat
compl
Velar
Post velar Glotal
POR EL MODO
DE PRODUCCIÓN
Oclusivas simple/
Africadas
P t ch k
ćh
Fricativa s śh sh h
Nasal m n ñ
Lateral
vibrante
l ll
r
Semicon-
sonantesw y
![Page 10: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/10.jpg)
Escritura Con Las Fonemas Consonánticas y Vocálicas Del Quechua Wanka
![Page 11: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/11.jpg)
I.-FONEMAS VOCÁLICOS
![Page 12: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/12.jpg)
I.-Fonemas Vocálicos de la variante Quechua Wanka
• Las vocales quechua se distribuyen y se pronuncian de una manera distinta que en el castellano. El wanka tiene vocales cortas y vocales alargadas
• La pronunciación de las vocales puede ser consistente o variable según estén distribuidas en las raíces o en los sufijos.
![Page 13: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/13.jpg)
ANTERIOR CENTRAL POSTERIOR
ALTA i/ ii u/uuBAJA a/aa
![Page 14: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/14.jpg)
/a / /aa/= atuq, aycha, apu, allí, aawaśh, aaluśh, awash, wata, waata/ch/= chaka, chuku, chaki, chapu, chuñu, chawcha, challwa/ćh/ = ćhaki, ćhićhu, ćhunka, ćhawa, kanćha , ćhaćhay, ćhina/h /= hampi, hatun, hawka, hala, haćha, huñu/i / /ii/= inti, illay, ima, ichu, ismu iptu./ isisii, pii, itisii/k/ = killa, kata, kutu, kala, kalu, kulu, kawsay, kaćhi/l / = lawa, lima-lima, limay, lutuy, lantiy, likay, lumi, lunku/ll/= llama, llatay, lluumi, llaki, llalliy, llaaway, llutay/m/ = mamay mawka mishi mikuy muti muskiy munay/n /= nina, nimay, nanay, niy, nisyu./ñ/ = ñaña, ñati, ñatin, ñañu, ñakay, ñawi ñii./p/ = pula, pacha, paka, paku, puka, puchu, pukyu./q /= qam, qanla, atuq, allqu, pusaq, isqun/r/ = rakacha, ranchina rapichi ruuta, racha, rachiy (pocas palabras)/s/ = sawka, saqtay, suwa, saksay, sanku, suqta,/sh/= shinka, Shaka, shita, shapu, Shatu, shimi, shillu/śh/ śhukuy, śhukay, śhukiy, śhuti, śhanśha, śhatiy, śhutuy, śhulli/t / = tayta, tuki, tawa, tanta, tankish, tuta, tuśhuy/u/ /uu/= uma, uña, utulu, uywa./uul, unqul, puchu, puchuu/w /= wata, waata. waka, waaka walmi, wakli, wachwa, waya./y / = yapa, yana, yanuy, yaku, yaykuy, yaćhay.
![Page 15: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/15.jpg)
CUADRO COMPARATIVO DEL ALFABETO QUE UTILIZA PARA LA ESCRITURA TANTO DEL CASTELLANO COMO DEL QUECHUA
Castellano a b c ch d e f g hQuechua a - - Ch/
ćh- - - - h
Castellano i j k l ll m n ñ o
Quechua i - k l ll m n ñ -
Castellano p q r rr s t u v w
Quechua p q r - s/sh/śh
t u - w
Castellano x y z
Quechua - y -
![Page 16: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/16.jpg)
NOMENCLATURA
a (a) aa
ch (cha)
ćh ( ćha)
h (ha)
I (i) ii
K(ka)
l (la)
Ll (lla)
m (ma)
n(na)
ñ (ña)
p (pa)
q (q)
r (ra)
s (sa)
Sh (sha)
Śh (śha)
t (ta)
u (u) uu
w (wa)
Y(ya)
![Page 17: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/17.jpg)
ALGUNAS REGLAS MÁS COMUNES para la escritura del quechua wanka (no existe diptongo)
No se utiliza Se utiliza c,z s c k
Muda/sin sonido qj h
b,v (refonol) wau awua waia yaai ay
ui/ iu wi/ iw|
ii iy
![Page 18: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/18.jpg)
PRONOMBRES PERSONALESSING
1° YAA YO
2° QAM TU
3° PAY EL, ELLA
PLUR
1° YAAKUNA NOSOTROS (Excluy)
1° YAANCHIK NOSOTROS (Incluy)
2° QAMKUNA USTEDES
3° PAYKUNA ELLOS,ELLAS
![Page 19: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/19.jpg)
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
SING
1 KAY ESTE(A)
2 HAY/CHAY ESE(A)3 WIK AQUEL(LLA)
PLUR
1 KAYKUNA ESTOS(AS)
2 HAYKUNACHAYKUNA
ESOS(AS)
3 WIKKUNA /wakkuna
AQUELLOS(LLAS)
![Page 20: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/20.jpg)
PRONOMBRES INDEFINIDOSAFIRMATIVOS NEGATIVOS
Piipis Alguién Mana pipis Nadie
Mayanpis Quien quiera Mana imapis Nada
Mayaninpis Cualquiera Mana pipis (mana mayanpis)
Imapis algo Mana mayanpis Ninguno
Imapiićha De que será Mana maymanpis
Ningun lugar
Imaćhaa Qué será
![Page 21: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/21.jpg)
PRONOMBRES INTERROGATIVOS¿Pii?/ ¿mayan? Quién?¿Mayćhu? Dónde?¿Imanu? Cómo¿Ayka? Cuánto¿Imalayku? Por qué¿Ima? Qué¿Mayanin? Cuál de ellos¿Aykanka? A cómo, cuanto¿Imay? Cuándo¿Imanaptin? Imapi?
Por qué
![Page 22: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/22.jpg)
1.- EL DE PERSONA(TERMINA EN VOCAL)
Sing.1° -a -i -u Mi Wallpaa
2° -yki Tu Wallpayki
3° -n Su Wallpan
Plur.
1° -ami-imi -umi
Nuestro Wallpaami
1° -nchik Nuestro Wallpanchik2° -yki De Uds Wallpayki
3° -n De ellos wallpan
![Page 23: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/23.jpg)
1.- EL DE PERSONA(TERMINA EN CONSONANTE)
Sing.1° -niy Mi Kapishniy
2° -niyki Tu Kapishniyki *
3° -nin Su Kapishnin
Plur.
1° -niymi Nuestro Kapishniymi
1° -ninchik Nuestro Kapishninchik
2° -niyki Vuestro Kapishniyki *
3° -nin De ellos Kapishnin
![Page 24: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/24.jpg)
2.- EL DE NÚMEROSINGULAR(Raíz) PLURAL (Kuna)
Kuchi Kuchikuna
Atuq Atuqkuna
Waaka Waakakuna
Allqu Allqukuna
Wasi Wasikuna
![Page 25: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/25.jpg)
3.-EL DE CASONominativo
sufijo Kuchi Chancho
Acusativo -ta kuchita Al chanchoGenitivo -pa allupa Del perroIlativo -man Ancashman al /hacia
AncashBenefactivo
-paq kuchipaq Para el chancho
Ablativo -pi (manta)
LimapiLimamanta
Desde o de Lima
Locativo -ćhu (pi) Wasićhu (wasipi)
En la casa
![Page 26: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/26.jpg)
Instrumental -wan kuchiwan Con el chanchoLimitativo -kama kuchikama Hasta el
chanchoCausal -layku kuchilayku Por el chanchoComparativo -nu Kuchinu Como el
chanchoInteractivo -pula kuchipula Entre chancho
![Page 27: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/27.jpg)
NOMINAL DERIVACIONAL
Posesivo -yuq/yuu El que tiene
Wasiyuqwasiyuu
Privativo mana-yuq Sin Mana wasiyuq
Ponderativo -sapa Demacía Wasisapa
Diminutivo -cha ito,ita. Wasicha
Inclusivo -ntin el y todo (incluido)
wasintin
![Page 28: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/28.jpg)
DEVERBATIVOSHACE CAMBIAR UNA CATEGORIA VERBAL EN UNA NOMINALAgentivo -q (-i
–u -a)Pakiqkuchuq
El que rompe
Participio -sha Pakisha Roto
Concretivo -na Taakuna Para sentarse - silla
Infinitivo -y Mikuy Comer – Comida
![Page 29: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/29.jpg)
Sufijos marcas para conjugar
![Page 30: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/30.jpg)
PRESENTE1° Yaa -u –i -a Mikuu /llakii Como2° Qam -nki Mikunki Comes3° Pay -n Mikun Come1° Yaakuna -paaku
-yaaMikupaakuMikuyaa
Comemos
1° Yaanchik -nchik Mikunchik Comemos
2° Qamkuna -paakunki-yanki
MikupaakunkiMikuyanki
Comen
3° paykuna -yan mikuyan Comen
![Page 31: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/31.jpg)
PASADO
1° laa Mikulaa Comí
2° -layki Mikulayki Comiste
3° -lun Mikulun Comió
1° -pakulaa Mikupakulaa Comimos
1° -lanchik Mikulanchik Comimos
2° -pakulayki Mikupakulayki (mikupakulanki)
Comieron
3° -paakula mikupaakula Comieron
![Page 32: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/32.jpg)
FUTURO
1° -śha Mikuśha Comeré
2° -nki -kićh Mikunki (kićh) Comerás
3° -nqa Mikunqa Comerá
1° -paakuśha Mikupaakuśha Comeremos
1° -śhun Mikuśhun Comeremos
2° -paakunki Mikupaakunki Comerán
3° -paaku Mikupaaku Comerán
![Page 33: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/33.jpg)
SINTAXIS
• Componente de la gramática que estudia a la oración y sus elementos.
![Page 34: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/34.jpg)
• No siempre es fácil determinar el orden básico, porque hay cierta libertad de combinación de los elementos básicos, que reciben una marca determinada.
![Page 35: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/35.jpg)
Ejemplos:“El gato caza ratón "Mishi ukuśhta chalan. S O VMishi chalan ukuśhta S V O Chalan mishi ukuśhta V S O Chalan ukuśhta mishi V O SUkuśhta mishi chalan O S V
![Page 36: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/36.jpg)
•Sasachakuyninchikkuna
![Page 37: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/37.jpg)
Dificultades • Principalmente la falta de participación e identificación
de las autoridades regionales, provinciales y locales con el desarrollo .recuperación y mantenimiento de nuestra lengua.
• Falta de especialistas para EIB en la DREJ y UGELs. (parte andina )
• Nadie apoya en realizar la inscripción para Padrón Nacional De Docentes e Instituciones Bilingües.
• Falta sistematizar los sufijos (posesivo plural ) que no permite la producción de textos fluidamente.
• No se practica el uso de la lengua por la mayoría de los Huancas en lugares públicos solo se habla en casa.
![Page 38: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/38.jpg)
• No hay presupuesto para producción de materiales educativos (textos) en quechua wanka
• No se cuenta con presupuestos para desarrollar extender la lengua (local, materiales, difusión)
• No existe academias instituciones que enseñen el quechua wanka.
• La UNCP no considera dentro de su plan de estudios el dictado de quechua wanka.
![Page 39: Ponencia Ancash 2014 Copia](https://reader033.vdocuments.net/reader033/viewer/2022051403/577c7d871a28abe0549f1b30/html5/thumbnails/39.jpg)
NUESTRAS POSIBILIDADES
• Tenemos 150 maestros especializados en EIB• Presencia de padres, madres y niños hablantes del quechua wanka.
(Valle del canipaco, Santo domingo de Acobamba, andamarca y Pariahuanca) en la parte urbana los imigrantes de dichos distritos.
• Se cuenta con la implementación de la RM N° 1218.ED 85, que normaliza el alfabeto quechua central para poder producir nuestros textos (ĉ/ tr traki - ĉaki) nos permite escribir con ćh ćhaki
• Escritura Regional (rsh/shr) Huaylarsh ahora waylaśh• Para poder comunicarnos y entendernos mejor con el quechua
sureño se escribe con fonema /q/ pero para el quechua wanka es sin sonido ejem. allqu, qam, suqta, atuq.
• Y para el caso benefactivo ejem. Chuliypaq, walmiypaq (paq = para)