dsw_upute za upotrebu

32
Toplinska pumpa za grijanje sanitarne vode UPUTE ZA INSTALACIJU I UPOTREBU DSW-300

Upload: energo-solar-dubrovnik

Post on 12-Aug-2015

108 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: DSW_upute Za Upotrebu

Toplinska pumpa za grijanje sanitarne vode 

 

   

UPUTE ZA INSTALACIJU I UPOTREBU

DSW-300

Page 2: DSW_upute Za Upotrebu
Page 3: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300           

UPOZORENJE

Taj uređaj zahtijeva pouzdano uzemljenje pri

upotrebi, u protivnom može uzrokovati ozbiljne

ozljede ili čak i smrt.

                 Kontaktirajte ovlašteni servis  

(pogledajte  poglavlje 7.1)

      Vaša sigurnost je naša glavna briga  !         

Page 4: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300   

 SASTAVNI DIJELOVI

Izlaz zraka

Filter

Isparivač

Kućište ventilatora

Poklopac priključka el. vodiča

Ulaz zraka 

Gornji  poklopac  Nadzorna ploča Kompresor

Prednje kućište

Ekran

Zadnje kućište

Nosač žice

Sigurnosni ventil

Anoda

Izlaz vode

TCO Električni grijač

TOD Senzor solara

Izlaz solarne vode

Poklopac senzora Prednji ukrasni poklopac

Poklopac električnoga grijača

Ulaz solarne vode

Ispusni odvod 

Ulaz vode

ZAPAMTI

Sve skice u ovom priručniku mogu se razlikovati od stvarnog uređaja i namijenjene su samo za informacije koji opisuju rad uređaja.

Page 5: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300   

  

SADRŽAJ STRANA

1. UPOZORENJA.......................................................3

2. PRIBOR…..............................................................4

3. LOKACIJA SMJEŠTAJA. ...................................4

4. SMJEŠTAJ…. .......................................................5

5. POVEZIVANJE CIJEVI.........................................6

6. POVEZIVANJE VENTILACIJE……… ..................7

7. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK…..............................8

8. UPUTE ZA UPRAVLJANJE ……......................10

10. ODRŽAVANJE..................................................18

11. SPECIFIKACIJE ...............................................19

UPOZORENJE Pitajte dobavljača uređaja za ovlaštene instalatere. Pogrešna ugradnja uređaja može dovesti do curenja vode ili čak do požara. U slučaju bilo kakve sumnje u kvar (dim, čudna buka ili miris), odmah isključite uređaj iz napajanja i pozovite servisnu službu. Nikada ne koristite električne osigurače različitih specifikacija, već kao što je opisano u uputama priloženim uz uređaj. Nemojte gurati prste ili druge predmete u otvore za ulaz i izlaz zraka.Rotacijski ventilator može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. U blizini uređaja ne upotrebljavajte zapaljive materijale i sprejeve jer oni mogu lako izazvati požar. Ne dodirujete pomične lopatice u utorima na izlaznoj strani zraka jer prsti mogu zaglaviti i uzrokovati ozljede.

1. UPOZORENJA

Da biste spriječili ozljede korisnika i drugih ljudi, te oštećenja imovina obratite pozornost na slijedeće upute. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozljeda i oštećenja imovine .

Sigurnosne upute navedene u nastavku podijeljene su u dvije grupe. To su upute koje treba pažljivo uzeti u obzir.

UPOZORENJE

Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozljede pa čak i smrt .

OPREZ

Nepridržavanje uputa može uzrokovati nepravilan rad uređaja ili kvar na uređaju.

UPOZORENJE

Uređaj mora biti pravilno uzemljen.

Napajanje mora biti izvedeno sa sklopkom protiv električnog udara.

Iz uređaja ne uklanjajte naljepnice upozorenja.

Uređaj koristite samo za svrhu za koju je izrađen. Uređaj mora biti spojen na mrežu u skladu sa lokalnim propisima. Spriječite upotrebu uređaja djeci bez nadzora odrasle osobe. U slučaju oštećenja kabela na napajanje,istog treba odmah zamijeniti novim koji zadovoljava specifikacije proizvođača. Uređaj mora imati mehanizam za isklapanje napajanja za sve tri žice pri čemu isključni mehanizam mora biti razmaknut najmanje 3 mm. UKLANJANJE: Nemojte odbaciti ovaj proizvod kao normalan otpad. Uređaj mora biti predan na mjesto za ekološku razgradnju. Za daljnje informacije obratite se regionalnoj organizaciji koja sakuplja otpad. Ako uređaj odbacite na neprimjerenom mjestu može doći do curenja toksičnih tvari koje ulaze u podzemne vode i mogu ugroziti ljudsko zdravlje.

Page 6: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

4

  

OPREZ 2. DODATNA OPREMA

Kućna instalacija mora biti izvedena s uzemljenjem,a njezina nazivna struja mora biti najmanje 10 A. Pobrinite se da su svi kontakti dobro izvedeni i da je sva instalacija suha.

Metoda: Uređaj priključite na napajanje i ostavite ga raditi pola sata. Zatim isključite uređaj i provjerite ožičenje. Ako je pretjerano vruće (iznad 50 C) potrebna je zamjena .

Uređaj koristite samo za namjenu kojeg navodi proizvođač..

Prije čišćenja uređaja pazite da je uređaj isključen iz napajanja.U protivnom možete uzrokovati ozbiljne ozljede. Voda koja je na izlazu toplija od 50°C mora biti pomiješana s hladnom vodom. U protivnom može uzrokovati opekline na tijelu.

Da biste spriječili ozljede nikada ne mičite sigurnosne rešetke na ulaznom i izlaznom otvoru za zrak.

Ne koristite uređaj ako su vam ruke mokre.

U primjeru prskanja vode električno napajanje mora biti udaljeno od tla najmanje 1,8 m da stalno bude suho.

Na ulazu hladne vode mora biti instaliran nepovratni ventil.

Iz sigurnosnog ventila tijekom rada iz uređaja može isteći mala količina vode. To je normalna pojava.U suprotnom, ako je puno vode nazvati servis.

Nakon dugotrajnog korištenja uređaja provjeriti cijevi i kablove. U primjeru oštećenja iste zamijeniti.

Pobrinite se da su drenažne cijevi čiste i da je dobar protok vode. U suprotnom primjeru može dovesti do vlaženja prostora i oštećenje namještaja.

Ne skidajte prednji poklopac jer su ispod instalirani osjetljivi dijelovi koji se s tim mogu oštetiti.

Ne gasite uređaj nepotrebno. Uređaj gasite samo u slučaju kvara ili servisa.

Tabela .2-1

Ime Ko či lina

Skica Svrha

Upute

1 Korisničkog uređaja

filter

1

Filtriranje vode

Drenažna cijev 1

Odvod kondenzata

Nepovratni ventil

1 Sprečavanje obrnutog

toka vode

Adapter

1 Spajanje odvoda kondenzata

3. LOKACIJA SMJEŠTAJA

Predvidjeti treba dovoljno prostora za ugradnju i održavanje.

Ulaz i izlaz zraka treba biti neometan i ne smije biti izložen snažnom vjetru.

Temeljna ploča mora biti ravna i dovoljno jaka da izdrži težinu uređaja i sprječava neželjene vibracije.

Buka uređaja i ispuh zraka ne smije ometati susjede.

U blizini uređaja se ne smiju nalaziti upaljivi plinovi.

Prostor mora biti primjeren za postavljanje instalacije cijevi i el. kablova

U koliko uređaj instalirate vani obavezno napravite mjerenje buke da uređaj ne ometa ostale susjeda. U koliko uređaj instalirate na željeznu podlogu morate tu podlogu dodatno uzemljiti.

OPREZ

Instaliranje uređaja na mjestima nabrojenim ispod obavezno se posavjetovati sa stručnjakom.

Na mjestu ulaza zraka se nalaze mineralna ulja.

Primorski gradovi gdje je u zraku puno soli.

U zraku se nalaze nagrizajuć i p l inovi

Područja gdje električni napon varira.

U unutrašnjosti vozila ili prikolice.

Page 7: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

U kuhinji, gdje je puno masti.

5

Područja sa snažnim elektromagnetskim valovima.

Prostori u kojima su upaljivi plinovi i materijali.

Prostori gdje isparavaju kiseline ili baze.

Ostali abnormalni uvjeti..

Sigurnosne mjere kod montaže.

Odaberite put po kojem će uređaj biti dostavljen na

odredište.Odaberite lokaciju montaže.

Ako uređaj postavljate na metalnu podlogu treba podlogu dodatno uzemljiti.

Montažni prostor Prije montaže uređaja pripremite prostor kako ga prikazuje donja slika.

Izlaz zraka

≥600mm

≥600mm Zid

4. SMJEŠTAJ

UPOZORENJE

Pitajte dobavljača za ovlaštene instalatere. Nestručna instalacija može dovesti do puštanja vode ili kvara uređaja. Spriječite direktno obasjavanje uređaja suncem ili nekim drugim izvorom topline.

Uređaj mora biti čvrsto namješten inače će proizvoditi neželjene vibracije i povećanu buku.

Maknite prepreke oko uređaja.

U koliko je uređaj izložen jakom vjetru potrebno je uređaj dodatno pričvrstiti da se ne prevrne..

Transport uređaja

Da spriječite oštećenja uređaja kod transporta uređaj pomičite u originalnoj ambalaži.

Ne stavljajte prste i druge predmete u ventilator..

≥600mm Ne naginjati uređaj za više od 45° od uspravnog položaja.

Ekran

Ulaz zraka

Fig.3-1

Uređaj je dosta težak, zato za transport trebate najmanje dvije osobe.

Namještanje uređaja Protok zraka za svaku jedinicu mora biti bar 700m3/h. Provjerite da li je u prostoru dovoljno prostora za instalaciju. Dimenzije(vidi Fig.4-1,Fig.4-2)

≥800mm

≥600mm

≥600mm

192

0 m

m

Fig.3-2

650 m Fig.4-1

Page 8: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

6

ZAPAMTI

650 mm Na ulazu vode mora biti namješten sigurnosni ventil. U primjeru da instalacijske cijevi postavljate u prostoru gdje je mogućnost smrzavanja moraju biti cijevi dodatno izolirane.

Sigurnosni ventil je potrebno svakih pola godine provjeriti, kako bi se

uvjerili da li pravilno radi i da nije začepljen. Budite oprezni na opekline jer je moguće da izlazna voda bude vrlo

vruća.

Drenaža mora biti instalirana tako da u hladnim uvjetima ne smrzne.

Vuci

Drenažna cijev

Fig.4-2

5. POVEZIVANJE CIJEVI

EKSPLOZIJA

●Ne gurajte ručicu sigurnosnog ventila,

●Ne rastavljajte sigurnosni ventil,

●Ne blokirajte sigurnosni ventil,

To može prouzročiti eksploziju i ozbiljne ozljede.

Shema povezivanja cijevi

Gornji odvod kondenzata

Namještanje nepovratnoga ventila: Dimenzija ventila neka bude RC3/4”. Ventil sprječava suprotan tok vode. Namještanje filtra za čišćenje: Veličina filtera neka bude RC3/4”. Upotrebljava se za čišćenje ulazne vode. Kad namjestite sve cijevi otvorite dotok vode i izlaz tople vode i počnite puniti spremnik. Kad počne iz slavine (postavljene na toplu vodu) teći voda, spremnik je pun. Zatvorite sve ventile i provjerite ako gdje curi voda. Ako curi, potrebno je zabrtviti.

Donji odvod kondenzata

Anoda

Sigurnos. Izlaz vode ventil

Ako je ulazu vode tlak manji od 0.15MPa morate namjestiti tlačnu crpku. Da osigurate nesmetani i dugotrajni rad uređaja i tlak ulazne vode viši od 0.65MPa potrebno je na ulaznoj strani namjestiti reducirni ventil.

Za sprečavanje curenja vode v okolinu možete upotrijebiti dodatnu podlogu kao što je prikazano na slici Fig 5-2.

Ulaz vode

Senzor solara

Izlaz solarne vode Ulaz solarne vode

Filter

Uređaj Max.22mm

Drenažna cijev Nepovratni Ventil

Ventil 50mm veći od promjera uređaja

Fig.5-2

Fig.5-1

Objašnjene cjevovoda

Namještanje dovodnih i odvodnih cijevi: Cijevi neka budu dimenzije RC3/4”. Cijevi moraju biti otporne na visoku temperaturu.

Namještanje cijevi na sigurnosni ventil: Cijevi neka budu dimenzije 3/4" okrenute prema dolje sa slobodnim izlazom u okolinu.

Page 9: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

6. POVEZIVANJE VENTILACIJE

Komentar: S dodavanjem cijevi se smanjuje protok zraka kroz sistem 

 

7

Ulaz i izlaz zraka bez dodatnih cijevi Izlaz zraka s dodatnim cijevima. A≤10m

Izlaz zraka Ulaz zraka

A Izlaz zraka

Izlaz zraka

190mm

Fig.6-1 Preporuka: Upotrebljavajte, kad imate u prostoru gdje se nalazi uređaj dodatni izvor grijanja.

Fig.6-3

Ulaz i izlaz zraka s dodatnim cijevima A+B≤10m Ulaz zraka s dodatnim cijevima. A≤10m

A B Izlaz zraka Ulaz zraka Izlaz zraka

A Ulaz zraka

190

mm

Fig.6-2 Fig.6-4

Preporuka: U ljetnim mjesecima možete uređaj upotrebljavati tako da u prostore dovodite svjež zrak.

Page 10: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

PAMTI

8

Nakon priključivanja dodatnih cijevi protok zraka kroz sistem se smanjuje.

Ventilacijske cijevi moraju imati promjer oko ≥190mm, najveća dužina može biti do 10m ili najveći statični tlak ne smije biti veći od 50 Pa.

Upozorenje: Kako bi spriječili ulaz vode kroz ventilacijske cijevi u uređaj treba ih postaviti malo ukoso kao što prikazuje slika.(Fig.6-8) Filter mora biti namješten na strani ulaza zraka. U slučaju upotrebe dodatnih cijevi potrebno je filter namjestiti na početku cijevi gdje ulazi zrak. (Fig.6-9/6-10)

U sistemu ne smijete namjestiti više od 5 koljena . izlaz ulaz

ΦD

Filter

U odvodnim cijevima se lako počinje sakupljati kondenzat. U slučaju da se to dogodi potrebno je cijevi dodatno izolirati ali i osigurati odvod kondenzata iz cijevi.

Filter

Uređaj nije dozvoljeno instalirati na mjesta gdje bi po njemu mogla padati kiša

Kiša Fig.6-9 Fig.6-10

Uređaj

Za nesmetano otjecanje kondenzata iz isparivača namjestite jedinicu na vodoravno tlo. Najveće dozvoljeno odstupanje uređaja od uspravnog položaja smije biti 2°.

Priključak Priključak

≤2o

Fig.6-5

Upozorenje: U slučaju da je uređaj ispostavljen kiši lako dolazi do kvara ili električnoga udara.(Fig.6-5)

V primjeru instalacije uređaja vani potrebno je uređaj zaštiti dodatnom zaštitom.(Fig.6-6)

Kiša

Zaštita pred vodom

Fig.6-11 Fig.6-12 7. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK

UPOZORENJE

Fig.6-6

U slučaju kad je ventilacija izvedena s dodatnim cijevima koje su povezane u vanjski prostor potrebno je osigurati da kapljice nemaju ulaz u ventilacijske cijevi i d a ne dođu u sam uređaj.(Fig.6-7)

Kiša

Napajanje uređaja mora biti u skladu sa specifikacijama električnog napona koju predviđa proizvođač uređaja. Uzemljenje mora biti izvedeno s glavnim elektro kabelom. Priključeno mora biti na dolazno vanjsko uzemljenje. Ožičenje mora biti napravljeno od strane stručnjaka u skladu s elektro shemom priloženom uz uređaj.

Zaštita pred vodom ≥200

α° α°

Namjestite osigurač za zaštitu od električnog udara koji odgovara nacionalnim propisima. Kabel za napajanje i kabel za signale moraju biti namješteni ravno bez međusobnog prepletanja i ne smiju se doticati ostalih žica ili cijevi. Kod konačne instalacije električnog napajanja još jedanput ponovno provjerite prije negoli upalite uređaj. Ako opazite kakvu grešku odmah je popravite.

Fig.6-7 Fig.6-8

Page 11: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

7.1 Specifikacija napajanja

Tabela.7-1

9

Model DSW-300 Napajanje 220-240V~50Hz

Minimalni presjek napojnih žica (mm2)

4

Žica za uzemljenje (mm2) 4

OPOZORENJE

Napajanje mora biti  izvedeno  s osiguračem. Strujna zaštita i uređaj moraju biti uzemljeni. 

      

L G

     

Izberite kabel napajanja prema gornjoj tabeli i izvedite instalaciju u skladu s nacionalnim standardom.

7.2 Dijagram električnog spajanja

220-240V~ 50 Hz

T3 T4

T5U

T5L

TP

TH

H-A

Glavna nadzorna ploča

Električni grijač

G-B

C

G-A

Kompresor

N C O

H-C

Sklopka tlaka

G-C

N O E-E

E-F

T 4 Kompresor

H-E

G-D

3

1 TCO

2 4

H-F

TOD

G-E

Spremnik vode

U H-G

E

T3: Senzor temp. solara T4: Senzor vanjske temp. T5L: Senzor temp. sanitarne vode (ispod)

T5U: Senzor temp. sanitarne vode (gore)

TP: Senzor temp. isparivača

TH: Senzor temp. izlaznog zraka

Uzemljenje

Fig.7-1

Ručna sklopka / Osigurač (A) 15 Osigurač od električnog udara 30 mA ≤ 0.1 sec

Page 12: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

8. UPUTE ZA UPRAVLJANJE

8.1 Priprema uređaja

Prije upotrebe uređaja obavite slijedeće postupke.

Punjenje spremnika: Ako uređaj upotrebljavate prvi put ili ako je bio spremnik ispražnjen treba prije priključivanja uređaja na napajanje napuniti vodom. Metoda: vidi Fig.8-1

10

Otvorite dotok hladne vode i izlaz tople vode.

Otvori Otvori

Kad počinje iz izlaza tople vode teći voda spremnik je pun. Zatvorite slavinu za izlaz tople vode i punjenje je završeno.

Ulaz hladne vode Izlaz tople vode

Punjenje Zatvori

Izlaz tople vode

Fig.8-1

UPOZORENJE

Djelovanje uređaja s nenapunjenim spremnikom vrlo lako prouzroči kvar električnoga grijača i ostalih dijelova uređaja. Za takve kvarove dobavljač ne odgovara.

Nakon spajanja uređaja pojavi se na ekranu ikona i korisnik može početi upravljanje pomoću gumba na upravljačkoj ploči

UPOZORENJE

Kada vodu zagrijemo iznad 50°C lako prouzroči

opekline.

Posebnu pažnju kod tog potrebno je namijeniti djeci,

starijima te invalidima.

Pražnjenje: Ako želite uređaj pomicati, čistiti ili slično, potrebno je spremnik isprazniti. Metoda: vidi Fig.8-2:

Zatvorite dotok hladne vode,otvorite izlaz vruće vode i odvijte drenažni vijak.

Otvori

kad ispraznite privijte natrag drenažni vijak.

Zatvori Izlaz vruće vode

Pražnjenje Zatvori

Otvori

Drenaža

ulaz hladne vode

Drenaža

Fig.8-2

Page 13: DSW_upute Za Upotrebu

11

DSW‐300 

9

10

11

⑦ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 50°C svijetli.

⑧ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 40°C svijetli.

⑨ Indikator temperature izlazne vode. Prikazuje 

temperature vode u gornjem dijelu spremnika koji 

je za upotrebu. Stalno svijetli.

⑩ Indikator vremenskog neslaganja. Svijetli, kad se temp. ostavljena preko žičanog komunikatora i ona postavljena p

11 Indikator isključivanja: Svijetli, kad je postavljeno vrijeme automatskog isključivanja uređaja. 

12 Indikator uključivanja: Svijetli, kad je postavljeno vrijeme  automatskog uključivanja uređaja. 

13 Indikator vremena: Prikazuje trenutno vrijeme.

14 Indikator rada uređaja u načinu el.  grijača: svijetli, kad je izbran režim rada  s el. grijačem.

15

Indikator rada uređaja u hibridnom načinu rada: svijetli, kad je izbran hibridni način djelovanja.

16

Indikator ekonomičnoga rada uređaja: svijetli, kad je izbran ekonomični način rada.

① Indikator vruće vode. Kad voda dosegne temperaturu50°C, zasvijetli i upozori vas da je voda prevruća za neposredno tuširanje.

② Indikator punjenja. Kad je uređaj uključen upozori vas  

da je potrebno napuniti spremnik sa vodom ③ ALARM: treperi kod greške ili u vremenu samozaštite 

uređaja.

④ Indikator postavljene temperature vode: Prikazuje 

postavljenu temperaturu. Prikazuje vrstu greške u 

vremenu greške i samozaštite. ⑤

8

8-2 Koraci postavljanja

1 Tumačenje upravljačke ploče

EC ONO M Y MO DE

HYBRID MODE

HIGH TEMP FILL WATER A LAR M TEMP-SET Ekran LOCK

na upravljačkoj ploči ne odgovaraju 

 E-HEATER MODE

ON\OFF

TIME ON TIME OFF

TIMER

CONFLICT

CANCEL MODE

OUTLET TEMP Upravljačka ploča

CLOCK TIME

ON

TIME OFF

Fig.8-3 3 Upravljanje

2 Objašnjene ekrana Uključivanje i isključivanje uređaja

Poništavanje tajmera i

otključavanje uređaja

Postavljanje režima rada

Promjena temperature i vremena

1 2 3 4 ON\OFF CANCEL MODE

16 EC ONO M Y MO DE HIGH TEMP FILL WATER ALARM

TEM P-SET 5 LOCK

CLOCK

TIME

TIME

15 HYBRID MODE OUTLET TEMP

6 7

14 E-HEATER MODE TIME ON TIME OFF TIMER

CONFLICT

Podešavanje vremena

ON

Podešavanje vremena autom. uklj.uređaja

OFF

Podeš.vremena automatskog isključivanja uređaja

Promjena temperature i vremena

13  12  1 10 1  9  Fig.8-4

4 Upute za rad

Fig.8-5

Tabela .8-1

Priprema prije uključivanja uređaja. Kada prvi put uključite uređaj na ekranu se pojavljuju simboli i alarm će se oglasiti dva puta. Tada će se prikazati web-stranica proizvođača. Nakon jedne minute se izbrišu svi znakovi i treperi samo indikator za sat i punjenje spremnika. Kada je spremnik pun pritisnite tipku ON / OFF i indikator punjenja spremnika će prestati treptati. Zatim postavite sve ostale funkcije i pritisnite tipku ON / OFF. Indikator punjenja spremnika će se isključiti. Sada možete ponovno uključiti uređaj. Ako uređaj radi, ne mijenjajte postavke, ekran je zatamljen i samo prikazuje sat i temperaturu izlazne vode. Ako se upravljačka ploča ne dodirne više od 1 minute, ona će se automatski zaključati.

Indikator  zaključavanja. Svijetli, kad je upravljačka ploča zaključana.

⑥ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 60°C svijetli. .

Page 14: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Zaključavanje i otključavanje

12

Da bi se spriječio pogrešan rad uređaja, taj uređaj ima program za automatsko zaključavanje upravljačke ploče. Nakon 1 minute od zadnjega dodira upravljačke ploče uređaj se automatski zaključa. Otključavanje:

Pritiskanjem tipki gore i dolje postavite sat

Za otključavanje tipki na uprav. ploči držite tipku CANCEL tri sekunde.

CANCEL

Ponovno pritisnite tipku CLOCK ili pričekajte 10 sekundi da prestane treptati vrijednost za nastavljanje sata. S tim je sat uspješno podešen.

Podešavanje sata

Fig.8-6 Fig.8-7

Sat radi u 24 satnom režimu,i njen početni položaj je 00:00. Pri svakom gašenju napajanja sat se vrati u svoj početni položaj 00:00.

Metoda za podešavanje

Pritisnite tipku CLOCK da počne treptati mjesto za podešavanje minuta.

Izbor vrste djelovanja Uređaj omogućuje tri režima rada: Ekonomično, Hibridno i Električni grijač. Ekonomično djelovanje: Jedinica grije sanitarnu vodu samo s pomoću toplinske pumpe. Upotrebljava se u vremenu kad temperatura okoline ne padne ispod -7°C. Hibridno djelovanje: Uređaj sanitarnu vodu grije s pomoću toplinske pumpe, u slučaju kad ne dostiže željenu temperaturu uključi se električni grijač. Upotrebljavamo kad je temperatura okoline niža ili kad trebamo veće količine tople sanitarne vode.

CLOCK Električni grijač: Uređaj vodu grije samo s pomoću električnog grijača. Upotrebljavamo, kad je temperatura okolice ispod -7°C ili u slučaju kvara toplinske pumpe ako je moguće.

Tvornički je uređaj postavljen na hibridno djelovanje.  

Promjene:

S pritiskom tipke GORE i DOLJE podesite minute

S pritiskanjem tipke MODE mijenjate način djelovanja toplinske crpke između; EKONOMIČNO, HIBRIDNO i djelovanjem ELEKTRIČNOG GRIJAČA.

M ODE

Ponovno pritisnite tipku CLOCK da počne treptati mjesto za postavljanje sata

Podešavanje temperature

Fig.8-8

CLOCK

Prikazana temperatura je temperatura u gornjem dijelu spremnika. Tvorničko je postavljena na 55°C i moguće ju je postaviti u području od 38~60°C. Metoda podešavanja:

Page 15: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

13

S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost temperature izlazne vode

S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata

Kada je postavljena izlazna temperatura viša od 50°C svijetli upozorenje HIGH TEMP

Fig.8-9 Ponovno pritisnite tipku TIME ON ali pričekajte 10 sekundi i postava je uspješno izvedena.

HIGH TEMP

Tajmer

Fig.8-10

Opoziv:

Fig.8-11

Korisnik može postaviti vremensko ukl juč ivanje, isključivanje uređaja. Postavljanje je moguće na 10 minuta točno u 24 satnom vremenskom razdoblju. Uređaj će djelovati u vremenskom razdoblju između postavljenog vremena do vremena 24:00

Metoda za postavljanje

U otključanom stanju uređaja držite pritisnutu tipku CANCEL 1 sekundu s tim je funkcija automatskog uključivanja isključena.

CANCEL

Pritisnite tipku TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanja minuta

TIME ON

S pritiskanjem tipka GORE i DOLJE postavite minute

Fig.8 -12

VREMENSKO UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE: Korisnik može postaviti vrijeme uključivanja i isključivanja uređaja. Kada je vrijeme uključivanja postavljeno prije isključivanja uređaj će raditi u kasnije vrijeme, kao vrijeme isključivanja, uređaj će raditi do slijedećeg dana, kad bude dostigao željeno vrijeme isključivanja. Metoda postavljanja

Pritisnite tipko TIME ON da počne

treptati mjesto za postavljanje minuta

TIME

ON

Ponovno pritisnite tipko TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanje sati

TIME

ON

S pritiskanjem tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost minuta

Page 16: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Ponovno pritisnite tipku TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanje sati Kod končanog postavljanju pričekajte 10

sekundi i operacije automatskog uključivanja i isključivanja su postavljene.

TIME ON

S pritiskanjem tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata Opoziv:

Fig.8-13

U otključanom stanju uređaja držite

1 sekundu pritisnutu tipku CANCEL. S tim je funkcija otkazana.

CANCEL

Pritisnite tipku TIME OFF da počne treptati vrijednost za postavljanje minuta

TIME OFF

Fig.8-14

ZAPAMTI

Vrijeme uključivanja i isključivanja ne može biti postavljeno na isto vrijeme. U slučaju da to uradite vrijeme isključivanja se automatski premjesti za 10 minuta naprijed.

S pritiskanjem tipke gore i dolje postavite vrijednost minuta

Funkcija vremenskog isključivanja se ne mora upotrebljavati samostalno. Uključivanje i isključivanje uređaja Pritisnite tipku ON/OFF i uređaj će raditi po gornje spomenutim postavkama. Za isključenje ponovno pritisnite tipku ON/OFF.

Ponovno pritisnite tipko TIME OFF da počne treptati mjesto za postavljanje sati ON\OFF

TIME OFF

Fig.8-15

S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata

Status djelovanja Upozorenje LA će se prikazati na ekranu i opomenuti korisnika da je temperatura okoline izvan područja temperature rada uređaja (-7~43°C) . Korisnik lako uređaj stavi na djelovanje s električnim grijačem da bi osigurao dovoljno tople vode. Uređaj će se automatski vratiti u ekonomičan način djelovanja kad temperatura dostigne područje djelovanja.

14

Page 17: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Upozorenje o krivom izboru načina djelovanja uređaja Upozorenje ALARM treperi

TEMP-SET

ALARM

Fig.8-16

U slučaju kad 20 sati temperatura ne odgovara zahtjevima

15

za djelovanje toplinske pumpe (izvan područja -7~43°C)

prikaže se upozorenje “LA”.

U tom slučaju potrebno je uređaj ručno prebaciti u djelovanje ELEKTRIČNOG GRIJAČA.

Pritisnite tipku CANCEL da isključite

zvučna upozorenja

Fig.8-19

. Na ekranu će se izmjenjivati kod greške i temperature vode

Upozorenje ALARM treperi

Prikaz koda greške 

 ALARM TEMP-SET

Fig.8-17 Fig.8-20

Upozorenje o krivom izboru načina

djelovanja uređaja

Temp.Set

U slučaju kad se pojavi greška u EKONOMIČNOM RADU uređaj je moguće prebaciti u djelovanje ELEKTRIČNOG GRIJAČA;U takvom slučaju uređaj je moguće upotrebljavati, ali se smanjuje njegova učinkovitost. Za pomoć se obratite dobavljaču ili serviseru. Tumačenje greške (Gledaj tabelu 8-2)

Fig.8-18

Rješavanje grešaka

Ako se pojavi greška alarm se javlja tri puta svake druge minute i indikator greške treperi. Držite tipku CANCEL par sekundi i alarm će prestati davati signale. Indikator greške će još uvijek treperiti.

UPOZORENJE

● Poklopac električnog grijača smije ukloniti samo

ovlaštena osoba, u suprotnom primjeru može

doći do električnog udara ili ozljede.

Page 18: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

16

Greška

Opis greške

E0 Greška senzora T5U

E1 Greška senzora T5L

E2 Greška žične komunikacijske jedinice

E4 Greška senzora u isparivaču

E5 Greška senzora vanjske temperature

Greška Tp senzora E6

E7 Greška toplinske pumpe

Greška električni kratki spoj E8

E9 Greška TH senzora P1 Visokotlačna zaštita sistema

P2 Temperaturna zaštita sistema

Greška protoka media na kompresoru P3

P4 Zaštita od preopterećenja kompresora

P8 Nema protoka medija na električnom grijaču

Zaštita grijača od preopterećenja

Tabela .8‐2  9. DJELOVANJE I POSTAVLJANJE

9.1 Testni rad

Prije uključivanja provjerite :

Pravilno namještanje uređaja;

Pravilna montaža cijevi i žica;

Puštanje cijevi i spojeva;

Čistoća drenažne

cijevi. Izolacijska

zaštita; Pravilno

uzemljenje;

Pravilno izvedeno napajanje;

Da nema zapreka na ulazu i izlazu zraka;

Da nema zraka u cijevima i da su otvoreni ventili;

Zaštita od električnog udara pravilno djeluje;

Dovoljan tlak vode(≥0.15MPa)

P9 9.2 Kapacitet

Kapacitet grijanja vode  

  

 U slučaju greške obratite se prodavatelju ili serviseru

Uređaj je opremljen s toplinskom pumpom,el.grijačem te toplinskim izmjenjivačem za solar. Sve te elemente nije moguće koristiti odjednom. Uređaj ima ugrađena dva senzora temperature,u gornji 1/4 i donji 1/2 .Gornji mjeri temperaturu izlazne vode a donji mjeri temperaturu vode u donjem dijelu spremnika te uključuje i isključuje uređaj.

izlaz gornji senzor

Donji senzor Električni grijač Solarna spirala

ulaz

Fig.9-1

EKONOMIČNO: radi samo toplinska pumpa.Ako

temperatura prostora pređe 43°C toplinska pumpa ne može

raditi. (Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja

-7~43°C)

HIBRIDNO: Sistem regulira grijanje toplinskom pumpom i električnim grijačem ovisno o temperaturi vode i okoline, grijanje s toplinskom pumpom i električnim grijačem ovisi o temperaturi vode i okoline. (Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja -30~43°C)

Page 19: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

17

ZAPAMTI

ELETRIČNI GRIJAČ: U tom načinu je toplinska pumpa isključena, vodu grije električni grijač

.(Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja -30~43 °C). Kada se pojavi ozbiljna greška ,isključite uređaj otklonite grešku te uređaj ponovo uključite. .

ZAPAMTI

U režimu djelovanja električnog grijača lako zagrijemo polovicu vode (150L).

Odmrzavanje u fazi grijanja vode.

U ekonomičnom i hibridnom režimu djelovanja u slučaju zamrzavanja isparivača sistem ga samostalno odledi da može nesmetano nastaviti sa grijanjem (3~10 min).

Temperatura okoline

Područje djelovanja uređaja je -30~43°C. I s p o d s u p o d a c i z a s v a k i r e ž i m p o s e b n o

EKONOMIČNO: -7~43°C

ZAPAMTI

Taj način se upotrebljava u temperaturnom području -7~43°C. Kad se temperatura spusti ispod -7°C predlažemo upotrebu režima električnog grijača.

HIBRIDNO: -30~43°C

ELEKTRIČNI GRIJAČ: -30~43°C Odabir režima

Različiti režimi su namijenjeni različitom stanju upotrebe,za odabir pogledajte donje upute.

.

EKONOMIČNO:-7~43°C, Neprestano grijanje vode za

potrebe 250L(60°C);

HIBRIDNO: -30~43°C, Neprestano grijanje vode za

potrebe 300L(60˘C);

ELEKTRIČNI GRIJAČ: -30~43°C, Neprestano grijanje

vode za potrebe 150L(60°C).

Samo zaštitne funkcije

Kad se uključi samo zaštitni sistem,uređaj se zaustavi,napravi dijagnozu i tada nastavlja sa svojim djelovanjem.

U tom vremenu se uključuje alarm i svaku drugu minutu uređaj daje zvučni signal.Pritisnite tipku CANCEL i držite je 3 sekunde da isključite zvučno upozorenje.Kad se funkcija samozaštite isključi i greška se otkloni, izbriše se signal alarma i kod greške te uređaj počinje sa radom.

Samozaštita se uključi u slijedećim primjerima:

Ulaz i izlaz zraka je poremećen;

Toplinski izmjenjivač je pun prašine

Nepravilni napon napajanja (izvan granica 230±10%)

Prikaz temperature vode Temperatura na displeju je temperatura vode u gornjem dijelu spremnika (1/4) koju upotrebljavate, a ne temperatura vode u cijelom spremniku.

6 i n d i k a t o r a pored pokazivača temperature pokazuje temperaturu vode u donjem djelu spremnika. Kad je temperatura 15°C niža od nastavljene svijetli plavi indikator, kad je temperatura 10°C niža od nastavljene, svijetli plavi i žuti indikator. Kad je temperatura 5°C niža od nastavljene svijetli plavi,žuti i crveni, indikator.

Kod upotrebe vode lako temperatura u donjem djelu padne a u gornjem djelu ostane nepromijenjena.Uređaj će početi grijati vodu u donjem dijelu,što je sasvim normalno.

Rješavanje problema Kad nastane manja greška uređaj se prebaci u siguran način djelovanja što još uvijek omogućuje djelovanje ali sa manjom učinkovitošću.Za uklanjanje problema kontaktirajte servisera. U slučaju veće greške uređaj se isključi.Za uklanjanje greške kontaktirajte servisera.

Kad se pojavi kvar uključi se alarm svaku drugu minutu tri puta i upali se indikator greške.Držite tipku CANCEL par sekundi i alarm će prestati davati signale.Indikator greške još i dalje svijetli.

Ponovno uključivanje pumpe nakon duljeg nerada uređaja. Kad uređaj uključite nakon duljeg nerada uređaja, izlazna nečista voda je normalna pojava.Pustite toplu vodu neka teče jedno vrijeme i za kratko vrijeme će postati čista.

Page 20: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

10. ODRŽAVANJE

18

10.1 Održavanje

Povremeno pregledajte napojne kablove,utičnicu i ostalu instalaciju.

Na području gdje vanjska temperatura padne ispod 0°C i uređaj u tom vremenu neće raditi potrebno je svu vodu iz spremnika isprazniti da ne bi došlo do smrzavanja i oštećenja uređaja.

Preporučljivo je s vremenom očistiti električni grijač kako bi očuvali nesmetano djelovanje uređaja.

Svakih pola godine provjerite stanje anode u spremniku.Ukoliko je istrošena potrebno ju je zamijeniti novom.Za dodatne informacije obratite se prodavaču ili serviseru.

Preporuča se postaviti temperaturu na nižu vrijednost čime osiguravate bolju iskoristivost uređaja i smanjujete gubitke.

Svaki mjesec je potrebno očistiti zračni filter.

U slučaju čišćenja filtera na ulaznoj strani zraka je potrebno odstraniti filter na samom uređaju. Metoda: odvijte obruč u kontra smjeru odstranite filter, očistite ga stavite natrag na mjesto i ponovo pričvrstite obruč.

Prilikom nekorištenja uređaja na duže vrijeme,isključite ga iz napajanja,ispraznite svu vodu iz spremnika te zatvorite sve ventile.

Kako zamijeniti anodu

Isključite uređaj i zatvorite ventil dovodne vode.

Otvorite pipu za izlaz tople vode da smanjite pritisak u spremniku.

Otvorite sigurnosni ventil i pričekajte da iz njega prestane izlaziti voda.

Maknite anodu.

Zamijenite ju sa novom i uvjerite se da spoj dobro brtvi

Otvorite dotok vode i pričekajte da počinje teći voda iz izvoda tople vode.Tada zatvorite vodu.

Spojite i upalite uređaj, i on će nesmetano raditi.

10.2 Uobičajene pogreške

3-minutna zaštita kompresora: U koliko uređaj isključite i odmah uključite kompresor će se uključiti tek nakon tri minute.

Ukoliko se uključi funkcija samozaštite,provjerite:

Dali je ulaz i izlaz zraka blokiran ili u izlazni dio puše jak vjetar.

Odmrzavanje

U hladnom i vlažnom vremenu može se zamrznuti isparivač što je normalna pojava.Uređaj tada kreće sa odmrzavanjem isparivača.U tom periodu vodu grije električni grijač.

Kod odmrzavanja isparivača ventilator prestaje sa radom,4-putni ventil zamijeni smjer strujanja rashladne tekućine,kompresor nastavlja sa radom i otapa isparivač. Po završenom ciklusu otapanja ventilator se uključuje da izbaci nastalu vlagu.

Ciklus odmrzavanja može trajati od 3 do 10 minuta ovisno o količini leda i vanjskoj temperaturi. Pokazatelj temperature Kad se sistem zaustavi normalno je da kod korištenja vode temperatura u spremniku pada. Kad temperatura padne za određenu vrijednost, uređaj ponovno počinje s grijanjem na željenu vrijednost..

Isto na početku grijanja vode displej može pokazivati smanjenu temperaturu vode.To se dogodi, jer se toplina ne može tako brzo prenijeti od toplinskog izmjenjivača do senzora temperature.

10.3 Greške i otklanjanje Tabela.10-1

Greška Uzrok Rješenje

Izlazna voda je hladna, ekran je tamni

Greška kod napajanja

Temperatura vode je nastavljena prenisko;

Senzor temperature izlazne vode je u kvaru

Pregledajte napajanje Nastavite temperaturu vode na višu vrijednost; Kontaktirajte servisera

Na izlazu nema tople vode.

Dovod vode je prekinut;

Tlak dovodne vode je prenizak;

Ventil na dovodu je zatvoren.

Kad bude dovod vode osiguran stanje će se normalizirati.

otvorite ventil.

Voda pušta

Spojevi među cijevima nisu 

dobro zabrtvljeni.   Pregledajte i 

zabrtvite spojeve

10.4 Servisne usluge

Ukoliko se na uređaju pojavi greška, isključite uređaj iz napajanja i posavjetujte se sa serviserom

Page 21: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

11. SPECIFIKACIJE

Tabela. 11-1

19

Model DSW-300

Režim EKONOMIČNO HIBRIDNO ELEKTRIČNI GRELNIK

Snaga grijanja 3000W 3000W 3000W

Nazivna snaga 830W/3.6A 4300W/18.7A 3000W/13.0A

Napajanje 220-240V~ 50Hz

Nadzorni sistem Automatski/Ručni, prikaz grešaka…

Zaštita

Visokotlačna zaštita, Zaštita od preopterećenja

Temperaturna zaštita Zaštita od električnog udara…,

Snaga grijača 850W

Snaga grijača 3000W

Plin sistema R134a(1200g)

Temp. izlazne vode Tvornički 55°C,(38-60°C moguće nastaviti )

Toplinski izmjenjivač Površinski (na vanjskoj strani spremnika)

Cijevni priključci

Cijev za dotok vode DN20 Cijev za izlaz vode DN20 Drenažni ispust DN20

Sigurnosni ventil DN20

Max. tlak 10 Bar

Prozračivanje

Materijal Hydrophilic aluminum fin, inner groove copper tube Snaga motora 80W Odvod zraka Vertikalni izpuh

Dimenzije Φ650×1920mm

Veličina spremnika 300L

Neto težina 123kg

Osigurač T5A 250VAC

Uvjeti kod testiranja: Vanjska temperatura. 15/12°C (DB/WB), Temp. ulazne vode 15°C, temperatura izlazne vode. 45°C.

Page 22: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

12. Termostat HA208-UN054

Termostat HA208-UN054 je namijenjen nadzoru toplinske pumpe za grijanje sanitarne vode. Omogućava nadzor temperature vode, uključivanje i isključivanje pumpe. Njegova prednost je jednostavnost i velika preglednost LCD ekrana.

Termostat HA208-UN054 upotrebljava tehnologiju mikroprocesorskog nadzora, velik LCD ekran na kojem su vidljivi parametri: djelovanje uređaja, aktivni izlazni signal termostata(” ”), sobnu temperaturu, sat, itd. Tipke na kontroleru: tipka on/off ( ), tipka za ulaz u menije ( ), tipka za postavljanje vremena () i tipke za postavljanje vrijednosti (▲ ▼).

Prednosti: Stanje prikazivanja

Prikaz sobne temperature Nadzor uklopa i isklopa pumpe Memorijska funkcija 7 dnevna podesiva funkcija s 4 perioda dnevno Kontaktni izlaz bez potencijala

Izlazni signal termostata” “ 7 dnevno 4 periodno postavljanje” “ Prikaz sobne temperature Prikaz sata Prikaz datuma

Tehnički podaci:

Senzor: NTC Točnost: ±1 °C Područje djelovanja: 0-45˘C Vlažnost: 5-95% RH(bez kondenzacije) Tipke:light touch Snaga napajanja: 2 W Ekran: LCD

Napajanje: AC85~260V,50/60Hz Priključak: do 2×1.5 mm2 ili 1×2.5 mm2 žica Osigurač: 2 A(omski), 1 A(induktivno) Kućište: PC+ABS ne gorljivo Dimenzije: 86×86×13 mm(Š×V×G) Ugradni otvor:60 mm(standardna) Stupanj zaštite: IP 30

Uputstva: Uključivanje/Isključivanje: pritisnite tipku “ ” jednom “uključivanje”; pritisnite ponovno “isključivanje”. Nadzor temperature vode u toplinskoj pumpi: U stanju pripravnosti pritisnite tipku “”, LCD ekrana zasvijetli, relej uspostavi vezu, zaslon prikaže znak “ ”, nakon 2 sekunde relej isključi vezu, znak “ ” se ugasi. U stanju pripravnosti uređaja pritisnite tipku “” ili “” za isključivanje ekrana.

4 periode znak na zaslonu “ ”prikazuje djelovanje u četiri perioda.

7 dnevno 4 periodno djelovanje

7 dnevno 4 periodno djelovanje: Svaki dan se dijeli na 4 perioda (1, 2, 3, 4), za svaki period se nastavi vrijeme početka djelovanja i temperatura djelovanja. (pogledaj Tabelu jedan).

Za nastavljanje 7 dnevnog djelovanja kontrolera, molim postavite početno vrijeme pojedinačnog perioda te

status izlaznog signala releja s obzirom na tabelu jedan. Držite tipku “” 3 sekunde, dok se na zaslonu ne prikaže “1” i “Mo” , kako prikazuje tabela jedan i

glede na sljedeće upute postavite vremenski period za ponedjeljak. Znak “hh” od “hh:mm” treperi, sada lako postavite vrijeme uključivanja prve periode s pritiskanjem tipki “”ili “”.

Ponovno pritisnite tipku “” da počne treperiti oznaka “mm” od “hh:mm” , sada lako postavite minute uključivanja prve periode s pritiskanjem tipki “”ili “”.

Ponovno pritisnite tipku “” , da se na zaslonu ispiše status releja za prvu periodu “on”. S tipkama “” ili “” lako birate status on/off.

1. Ponovno pritisnite tipku “”, da počne treperiti oznaka “hh” od “hh:mm” , sada lako postavite sat uključivanja druge periode s pritiskanjem tipki “” ili “”.

2. Ponovno pritisnite tipku “”, da počne treperiti oznaka “mm” od “hh:mm”, sada lako postavite minute uključivanja druge periode s pritiskanjem tipki “” ili “”.

3. Ponovno pritisnite tipku “”, da se na zaslonu ispiše status releja za drugu periodu “on”. S tipkama “” ili “” lako birate status on/off.

20

Page 23: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Ponovite korake 1-3 za nastavljanje 3 i 4 perioda za ponedjeljak.

4. Pritisnite tipku “”,da se na zaslonu prikaže “1” i “Tu” . Ponovite korake 1-3 za postavljanje perioda 1-4 za utorak.

Ponovite korake 1-4 za nastavljanje: We(srijeda), Th(četvrtak), Fr(petak), Sa(subota), Su(nedjelja).

Tabela jedan:

Period

1 2 3 4

Dan

Počet. vrijeme / T °C

Počet.vrijeme / T ℃ Počet. vrijeme / T ℃ Počet.vrijeme / T ℃

(Mo) Pon. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Tu) Uto. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (We) Sre. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Th) Čet. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Fr) Pet. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Sa) Sub. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Su) Ned. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on

Napomena:

Na ekranu se u primjeru kvara sobnog termostatskog senzora ispiše znak E1

Spojna shema:

Uputstva za montažu:

21

1. Otvaranje kućišta: Stavite ravni izvijač u otvor donjeg dijela termostata te ga okrenite.

2. Otvorite kućište kako prikazuje slika.

3. Priključite spojne žice do termostata gledajući na priloženi dijagram gore.

4. Sa dva vijka pričvrstite donji dio termostata na zid.

5. Pričvrstite prednju masku na donji nosač.

Upozorenje: Žice priključite u skladu s priloženim dijagramom. Spriječite da voda, blato ili slične tvari Dođu u dodir sa elektronikom termostata jer ga može pokvariti.

Page 24: DSW_upute Za Upotrebu

22

DSW‐300 

Page 25: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Toplinske pumpe budućnost

TOPLINSKA PUMPA ZA GRIJANJE

SANITARNE VODE

GARANCIJSKI LIST

23

Page 26: DSW_upute Za Upotrebu

24

DSW‐300 

Page 27: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Poštovani kupci,

Zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste iskazali kupnjom našeg proizvoda.S tom kupnjom ste se odlučili za modernu i okolini dragu investiciju.

Vjerujemo da ćete s tim sistemom potpuno zadovoljili svoje zahtjeve.

Podaci o prodavatelju

………………………………………………..

………………………………………………..

………………………………………………..

25

………………………………………………..

Podaci o uređaju

Model

………………………………………………..

Serijski broj …………………………………..

Datum proizvodnje:…………………………………….

Datum prodaje proizvoda (Prodavatelj):

ŽIG

………………………………………………..

ŽIG

Page 28: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

GARANCIJSKA IZJAVA

Izjavljujemo • da će uređaj u garancijskom roku pravilno raditi ako će se koristiti u skladu

sa njegovom namjenom i uputama za upotrebu. • da ćemo na Vaš zahtjev,ako će biti u garantnom roku,na naš

trošak otkloniti kvar i nedostatke na uređaj,zbog kojih uređaj ne radi pravilno, najkasnije u roku od 45 dana od dana prijave kvara.

Uređaj koji neće biti popravljen u navedenom roku na Vaš će zahtjev biti zamijenjen za novi uređaj. Za vrijeme trajanja popravka produžit će Vam se garancijski rok. Garancija počinje vrijediti sa danom prodaje uređaja koja se potvrđuje sa garancijskim listom (ime, adresa, pečat, potpis prodavača i montažera te datum prodaje i montaže) i orginalnim računom.

Garancijski rok za Hrvatsku: Toplinske pumpe COOLWEX:2god. Garancija vrijedi 2 godine uz uvjet da korisnik poštuje sve garancijske uvjete i koristi uređaj u smislu dobrog gospodara.

Održavanje uređaja može napraviti samo ovlašteni serviser ovlašten od strane centralnog servisa za Hrvatsku ELIMEA d.o.o. Godišnji servis uređaja je obavezan i on se plaća kao i troškovi nadopune s plinom(prema potrebi), filteri i baterije. Cijenu godišnjeg servisa određuje serviser.

26

Page 29: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Garancijski uvjeti:

Popravak u garancijskom periodu obavljamo na licu mjesta.Troškove transporta priznat ćemo ako će uređaj po prethodnom dogovoru biti poslan najbližem ovlaštenom servisu.Obračunat ćemo ih po valjanoj poštanskoj ili željezničkoj tarifi. Garancija prestaje vrijediti u slijedećim primjerima zbog

- nepoštivanja uputa za upotrebu, - montaža uređaja koju nije napravila ovlaštena osoba - popravak kojeg nije odradila ovlaštena osoba, - ugradnja ne orginalnih dijelova u uređaj - nemarnog korištenja uređaja - oštećenja nastala radi mehaničkog djelovanja na uređaj zbog krivnje kupca ili treće osobe - ako nije odrađen godišnji servis u garancijskom periodu.

Garancija ne vrijedi za:

- oštećenja i kvarove koji su nastali radi neprimjerenog korištenja uređaja (npr.radi mehaničkih udaraca ili padova,izloženosti prevelikoj vlazi,temperaturi,agresivnim tvarima zbog krivnje kupca ili treće osobe.

- oštećenja i kvarovi na uređaju koje su nastale zbog nepravilnog rukovanja

uređajem,za kvarove koji su nastali zbog visokog ili niskog napona električnog priključka. Oštećenja zbog djelovanja više sile (udar groma,oluje,poplave i slično) i za kvarove mehaničke naravi ( lom plastičnih ili bakelitnih dijelova proizvoda ).

Popravci u garanciji Za popravak u garancijskom roku primijenite garanciju s potvrđenim garancijskim listom i priloženim orginalnim računom.Kod prijave kvara navedite: model i serijski broj uređaja.

Vrijeme osiguranoga servisa Vrijeme osiguranog servisa je vrijeme u kojem garantiramo servis, pribor i rezervne dijelove, a počinje vrijediti od datuma kupnje. Vrijeme osiguranog servisa je 7 god.

U slučaju kakvih problema s uređajem najprije pozovite ovlaštenog montera-servisera, koji je uređaj ugradio ili prodao. Za sva dodatna pitanja u vezi sa servisiranjem uređaja nazovite ELIMEA d.o.o. Za garancijske uvjete garant ira: ELIMEA d.o .o. Čakovečka 56 40323 PRELOG Tel / 040/646-197

27

Page 30: DSW_upute Za Upotrebu

28

DSW‐300 

Page 31: DSW_upute Za Upotrebu

DSW‐300 

Toplinska pumpa budućnosti

IZJAVA O SUKLADNOSTI DECLARATION OF CONFORMITY

Poduzeće / company

ELIMEA d.o.o. Čakovečka 56 PRELOG

S punom odgovornošću izjavljujemo da / we declare under our sole responsability

ovaj proizvod / product:

TOPLINSKA PUMPA ZRAK-VODA ZA GRIJANJE SANITARNE VODE HEAT PUMP AIR-W ATER FOR HEATING SANITARY W ATER

Tip / type: DSW 300

Odgovara zahtjevima sljedećih propisa / is in conformity with the following regulations:

• Pravilnik o električkoj opremi namijenjenoj za uporabu unutar određenih naponskih granica (NN 135/2005),

LVD Directive 2006/95/EC • Pravilnik o elektromagnetskoj kompatibilnosti (NN 16/05),

EMC Directive 2004/108/EC • Pravilnik o sigurnosti strojeva (NN 135/2005),

MD Directive (98/37/EC, 2006/42/EC)

• Standardi: SIST EN 292-1:1996, SIST EN 292-2:1996, SIST EN 294:1997, SIST EN 255-1-3-4:2001, SIST EN 378-1-2-3-4:2000, SIST EN 1050:2000,

EN 60335-1:1994+A11+A1+A12+A13+A14+A15+A16+A2, EN 60335-2-40:1997+A1, EN 60335-2-21:1999+A1+A11+A12, EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002, EN 55014-

2:1997+A1:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995+A1:2001. Godina stavljanja CE oznake na proizvod Year of affixing the CE mark: 2010

Mjesto i datum / Place and date: Maribor, 1.3.2010

Potpis odgovorne osobe / Signature of authorised person:

29

Page 32: DSW_upute Za Upotrebu

Distributer za Hrvatsku ELIMEA d.o.o. Čakovečka 56, 40323 Prelog, Tel; 040/646-197