dust collection panel - sawstop...installation instructions dust collection panel sawstop ®...

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS DUST COLLECTION PANEL SawStop ® SawStop, LLC 9564 S.W. Tualatin Road Tualatin, Oregon 97062 www.sawstop.com Main Phone - (503) 570-3200 Service - (503) 582-9934 Fax - (503) 570-3303 Email: [email protected] FOR THE 10” CONTRACTOR SAW

Upload: others

Post on 27-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DUST COLLECTION PANEL - SawStop...INSTALLATION INSTRUCTIONS DUST COLLECTION PANEL SawStop ® SawStop, LLC 9564 S.W. Tualatin Road Tualatin, Oregon 97062 Main Phone - (503) 570-3200

INSTALLATION INSTRUCTIONS

DUST COLLECTION PANEL

SawStop ®

SawStop, LLC9564 S.W. Tualatin RoadTualatin, Oregon 97062

www.sawstop.com

Main Phone - (503) 570-3200Service - (503) 582-9934

Fax - (503) 570-3303Email: [email protected]

FOR THE 10” CONTRACTOR SAW

Page 2: DUST COLLECTION PANEL - SawStop...INSTALLATION INSTRUCTIONS DUST COLLECTION PANEL SawStop ® SawStop, LLC 9564 S.W. Tualatin Road Tualatin, Oregon 97062 Main Phone - (503) 570-3200

0

15 3045

SawStop10” Contractor Saw

! WARNING ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT

gabinete mientras la cuchilla gira.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del húmedas.

14. cuando está necesario. 13. Utilice el interruptor del bypass solamente

abastecimiento.12. No conecte el motor directamente con un mantenerla. la cuchilla, el cartucho del freno, o de 11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

10. No trate de desconectar el sistema de frenos. mientras que la cuchilla está girando.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

frenos.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

cuchilla.7. No ponga la mano alrededor o detrás de la 6. No realice ninguna operación a mano alzada. 5. Sepa reducir el riesgo del retroceso. necesario.4. Utilice una vara de empujar cuando está la cuchilla de la sierra.3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de operaciones de serrar completo o a través. peuda ser utilizada incluyendo todas las separador para cualquier operación para la cual

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y 1. Use las gafas de seguridad.

instrucción antes de usar la sierra.Para su propia seguridad, lea el manual de

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on les emplacements humides. nécessité.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

prise de courant.12. Ne branchez pas directement le moteur à une cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

freinage.10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de frein lorsque la lame tourne.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de de freinage.8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit

de la lame. 7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour

6. Ne travaillez pas à la volée. 5. Limitez au maximum le risque de rejet. nécessaire.4. Utilisez un poussoir de fin de passe si tourne. 3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

type d'opération.2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le 1. Portez des lunettes de sécurité.

d’instruction avant d’utiliser la scie.Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

cabinet while the blade is spinning. 15. Do not put your hands inside or underneath the14. Do not expose to rain or use in damp locations.13. Use the bypass switch only when necessary. supply.12. Do not connect the motor directly to a power changing the brake cartridge or servicing.11. Unplug the saw before changing the blade,10. Do not try to disable the brake system. while the blade is spinning.9. Never adjust the position of the brake cartridge8. Never try to test fire the brake system.7. Never reach around or over the saw blade.6. Do not perform any operation freehand.5. Know how to reduce the risk of kickback.4. Use a push-stick when required.3. Keep hands out of the line of the saw blade. through sawing. operation for which it can be used, including all2. Use the blade guard and spreader for every1. Wear eye protection.

manual before operating this saw.For your own safety, read the instruction

SawStop, the SawStop blade logo, and the configuration of this product are either registered trademarks or trademarks of SawStop, LLC. Software copyright 2003-2006 by SawStop, LLC. All rights reserved. Protected by one or more of the following U.S. patents 6813983, 6826988, 6857345, 6877410, 6880440, 6920814, 6945148, 6945149, 6957601, 6994004, 6997090, 7000514, 7024975, 7055417, 7077039, 7098800, 7100483, 7137326, 7171879, 7197969, 7210383, 7225712, 7228772, 7231856 and Taiwan patent 143466. Additional U.S. and foreign patents pending.

! WARNINGDo not remove the dust shroud because the blade will be exposed. If you contact the blade under the table, the blade may retract toward you and cause a severe injury.

Moving belts and parts

can pinch, cut or crush.

Do not operate with

belt guard open. ! WARNING ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT Para su propia seguridad, lea el manual de

instrucción antes de usar la sierra.

1. Use las gafas de seguridad.

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y

separador para cualquier operación para la cual

peuda ser utilizada incluyendo todas las

operaciones de serrar completo o a través.

3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de

la cuchilla de la sierra.

4. Utilice una vara de empujar cuando está

necesario.5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.

6. No realice ninguna operación a mano alzada.

7. No ponga la mano alrededor o detrás de la

cuchilla.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

frenos.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

mientras que la cuchilla está girando.

10. No trate de desconectar el sistema de frenos.

11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

la cuchilla, el cartucho del freno, o de

mantenerla.12. No conecte el motor directamente con un

abastecimiento.13. Utilice el interruptor del bypass solamente

cuando está necesario.

14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones

húmedas.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del

gabinete mientras la cuchilla gira.

Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

d’instruction avant d’utiliser la scie.

1. Portez des lunettes de sécurité.

2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le

type d'opération.3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

tourne. 4. Utilisez un poussoir de fin de passe si

nécessaire.5. Limitez au maximum le risque de rejet.

6. Ne travaillez pas à la volée.

7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour

de la lame. 8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit

de freinage.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de

frein lorsque la lame tourne.

10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de

freinage.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.

12. Ne branchez pas directement le moteur à une

prise de courant.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

nécessité.14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans

les emplacements humides.

15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

For your own safety, read the instruction

manual before operating this saw.

1. Wear eye protection.

2. Use the blade guard and spreader for every

operation for which it can be used, including

all hrough sawing.3. Keep hands out of the line of the saw

blade.4. Use a push-stick when required.

5. Know how to reduce the risk of kickback.

6. Do not perform any operation freehand.

7. Never reach around or over the saw blade.

8. Never try to test fire the brake system.

9. Never adjust the position of the brake

cartridge while the blade is spinning.

10. Do not try to disable the brake system.

11. Unplug the saw before changing the blade,

changing the brake cartridge or servicing.

12. Do not connect the motor directly to a

power supply.13. Use the bypass switch only when

necessary.14. Do not expose to rain or use in damp

locations.15. Do not put your hands inside or underneath

the cabinet while the blade is spinning.

Made in TaiwanSawStop, LLC www.sawstop.com

TCP

10¨ Contractor SawSawStop ®

Model No. CNS 175Serial No. C074012345

Electrical / Electricidad / Électricité

115/230 Volts, 60 Hz15/7.5 Amps1 Phase

1.75 HP3500 RPM

®c US175370

Installing Your Dust Collection Panel1. The SawStop® Dust Collection Panel mounts to the

rear of the contractor saw stand. Begin the installation by removing the two lower carriage bolts that mount the rear stand panel and the two carriage bolts that mount the rear stand short bracket (see Fig. 1). The rear stand short bracket can be discarded because the dust collection panel will replace it. The four carriage bolts, washers, lock washers, and hex nuts that were removed will be used in the next step to secure the dust collection panel to the stand.

Fig. 1

2. The dust collection panel comes with a 4 inch and a 2 1⁄2 inch dust port already installed (see Fig. 2a). The panel mounts to the rear face of the stand behind the rear stand panel and the stand legs. Align the four mounting holes in the panel with the four holes in the stand and use the hardware that was removed in step 1 to mount the panel to the stand as shown in Fig. 2b.

Fig. 2a

Fig. 3

3. Place a hose clamp over one end of the dust hose and then slide the end of the dust hose over the 4 inch port on the bottom of the dust shroud (see Fig. 3). Tighten the thumb screw on the hose clamp to secure the dust hose to the dust shroud.

remove these four carriage

bolts

use a hose clamp to mount one end of the dust hose

to the dust shroud

Fig. 2b

use the hardware that was removed in step 1 to mount the dust collection panel to the stand

rear stand short bracket

rear stand panel

2 1⁄2 inch port

4 inch port

Page 3: DUST COLLECTION PANEL - SawStop...INSTALLATION INSTRUCTIONS DUST COLLECTION PANEL SawStop ® SawStop, LLC 9564 S.W. Tualatin Road Tualatin, Oregon 97062 Main Phone - (503) 570-3200

! WARNING ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT Para su propia seguridad, lea el manual de

instrucción antes de usar la sierra.1. Use las gafas de seguridad.

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y

separador para cualquier operación para la cual

peuda ser utilizada incluyendo todas las

operaciones de serrar completo o a través.

3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de

la cuchilla de la sierra.4. Utilice una vara de empujar cuando está

necesario.5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.

6. No realice ninguna operación a mano alzada.

7. No ponga la mano alrededor o detrás de la

cuchilla.8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

frenos.9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

mientras que la cuchilla está girando.

10. No trate de desconectar el sistema de frenos.

11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

la cuchilla, el cartucho del freno, o de

mantenerla.12. No conecte el motor directamente con un

abastecimiento.13. Utilice el interruptor del bypass solamente

cuando está necesario.14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones

húmedas.15. No ponga las manos dentro de ni debajo del

gabinete mientras la cuchilla gira.

Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

d’instruction avant d’utiliser la scie.

1. Portez des lunettes de sécurité.

2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le

type d'opération.3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

tourne. 4. Utilisez un poussoir de fin de passe si

nécessaire.5. Limitez au maximum le risque de rejet.

6. Ne travaillez pas à la volée.

7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour de

la lame. 8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit de

freinage.9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de frein

lorsque la lame tourne.10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de

freinage.11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.

12. Ne branchez pas directement le moteur à une prise

de courant.13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

nécessité.14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans

les emplacements humides.15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

For your own safety, read the instruction

manual before operating this saw.1. Wear eye protection.2. Use the blade guard and spreader for every

operation for which it can be used, including all

hrough sawing.3. Keep hands out of the line of the saw blade.

4. Use a push-stick when required.

5. Know how to reduce the risk of kickback.

6. Do not perform any operation freehand.

7. Never reach around or over the saw blade.

8. Never try to test fire the brake system.

9. Never adjust the position of the brake

cartridge while the blade is spinning.

10. Do not try to disable the brake system.

11. Unplug the saw before changing the blade,

changing the brake cartridge or servicing.

12. Do not connect the motor directly to a

power supply.13. Use the bypass switch only when necessary.

14. Do not expose to rain or use in damp

locations.15. Do not put your hands inside or underneath

the cabinet while the blade is spinning. Made in Taiwan

SawStop, LLCwww.sawstop.com

TCP

10¨ Contractor Saw

SawStop ®

Model No. CNS 175Serial No. C074012345Electrical / Electricidad / Électricité115/230 Volts, 60 Hz15/7.5 Amps1 Phase 1.75 HP3500 RPM

®c US175370

SawStopSystem Status CodesStatus

RedGrn

¯ ¯ ¯

Wet Wood

Overload Due To

During Bypass

Contact Detected

During Standby

Contact Detected

BrakeAdjust Position of

DoorsClose Access

Key To “On”

Turn Cartridge

To “Off”

Turn Start Switch

Bypass Mode On

Coasting Down

Replace Cartridge

System Ready

System Initializing

• • • • • •

¯ ¯ ¯

¯ ¯ ¯

• • • • • •

¯ ¯ ¯

• • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • •

¯ ¯ ¯

• • • • • •

Installing Your Dust Collection Panel4. Place the other hose clamp over the opposite

end of the dust hose and then slide the end of the dust hose over the backside of either the 4 inch dust port or the 2 1⁄2 inch dust port on the dust collection panel (see Fig. 4). If you will be using a dust collection system that uses a 4 inch hose, then connect the dust hose to the backside of the 4 inch port on the panel. If you will be using a portable vacuum that uses a 2 1⁄2 inch hose, then connect the dust hose to the backside of the 2 1⁄2 inch port on the panel. Tighten the thumb screw on the hose clamp to secure the dust hose to the panel.

Fig. 4

If you will be using a dust collection system that uses a 4 inch hose, then attach the hose from your dust collector to the outside of the 4 inch dust port on the left side of the dust collection panel (see Fig. 5). The 4 inch dust port is designed to fit standard 4 inch quick connect fittings. If you are not using a quick connect fitting, then use a hose clamp to secure the hose from the dust collector to the dust port.

If you will be using a portable vacuum that uses a 2 1⁄2 inch hose, then attach the hose from your portable vacuum to the inside of the 2 1⁄2 inch dust port on the right side of the dust collection panel (see Fig. 6).

If you power your dust collection system/portable vacuum and your contractor saw from the same electrical

circuit, ensure the circuit and breaker have sufficient capacity for both machines.

Fig. 5 Fig. 6

use the other hose clamp to mount the other end of the dust hose to the panel

Congratulations, your dust collection panel is now

installed and ready for use.

Using Your Dust Collection Panel

Moving belts and parts

can pinch, cut or crush.

Do not operate with

belt guard open.

! WARNING ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT

Para su propia seguridad, lea el manual de

instrucción antes de usar la sierra.

1. Use las gafas de seguridad.

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y

separador para cualquier operación para la cual

peuda ser utilizada incluyendo todas las

operaciones de serrar completo o a través.

3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de

la cuchilla de la sierra.

4. Utilice una vara de empujar cuando está

necesario.

5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.

6. No realice ninguna operación a mano alzada.

7. No ponga la mano alrededor o detrás de la

cuchilla.

8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

frenos.

9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

mientras que la cuchilla está girando.

10. No trate de desconectar el sistema de frenos.

11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

la cuchilla, el cartucho del freno, o de

mantenerla.

12. No conecte el motor directamente con un

abastecimiento.

13. Utilice el interruptor del bypass solamente

cuando está necesario.

14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones

húmedas.

15. No ponga las manos dentro de ni debajo del

gabinete mientras la cuchilla gira.

Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

d’instruction avant d’utiliser la scie.

1. Portez des lunettes de sécurité.

2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le

type d'opération.

3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

tourne.

4. Utilisez un poussoir de fin de passe si

nécessaire.

5. Limitez au maximum le risque de rejet.

6. Ne travaillez pas à la volée.

7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour

de la lame.

8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit

de freinage.

9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de

frein lorsque la lame tourne.

10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de

freinage.

11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.

12. Ne branchez pas directement le moteur à une

prise de courant.

13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

nécessité.

14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans

les emplacements humides.

15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

For your own safety, read the instruction

manual before operating this saw.

1. Wear eye protection.

2. Use the blade guard and spreader for

every

operation for which it can be used, including

all hrough sawing.

3. Keep hands out of the line of the saw

blade.

4. Use a push-stick when required.

5. Know how to reduce the risk of kickback.

6. Do not perform any operation freehand.

7. Never reach around or over the saw blade.

8. Never try to test fire the brake system.

9. Never adjust the position of the brake

cartridge while the blade is spinning.

10. Do not try to disable the brake system.

11. Unplug the saw before changing the blade,

changing the brake cartridge or servicing.

12. Do not connect the motor directly to a

power supply.

13. Use the bypass switch only when

necessary.

14. Do not expose to rain or use in damp

locations.

15. Do not put your hands inside or

underneath the cabinet while the blade is

spinning.

Made in Taiwan

SawStop, LLCwww.sawstop.com

TCP

10¨ Contractor SawSawStop ®

Model No. CNS 175

Serial No. C074012345

Electrical / Electricidad / Électricité

115/230 Volts, 60 Hz

15/7.5 Amps

1 Phase

1.75 HP

3500 RPM

®

cUS

175370

Moving belts and parts

can pinch, cut or crush.

Do not operate with

belt guard open.

! WARNING ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT

Para su propia seguridad, lea el manual de

instrucción antes de usar la sierra.

1. Use las gafas de seguridad.

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y

separador para cualquier operación para la cual

peuda ser utilizada incluyendo todas las

operaciones de serrar completo o a través.

3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de

la cuchilla de la sierra.

4. Utilice una vara de empujar cuando está

necesario.

5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.

6. No realice ninguna operación a mano alzada.

7. No ponga la mano alrededor o detrás de la

cuchilla.

8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

frenos.

9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

mientras que la cuchilla está girando.

10. No trate de desconectar el sistema de frenos.

11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

la cuchilla, el cartucho del freno, o de

mantenerla.

12. No conecte el motor directamente con un

abastecimiento.

13. Utilice el interruptor del bypass solamente

cuando está necesario.

14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones

húmedas.

15. No ponga las manos dentro de ni debajo del

gabinete mientras la cuchilla gira.

Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

d’instruction avant d’utiliser la scie.

1. Portez des lunettes de sécurité.

2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le

type d'opération.

3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

tourne.

4. Utilisez un poussoir de fin de passe si

nécessaire.

5. Limitez au maximum le risque de rejet.

6. Ne travaillez pas à la volée.

7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour

de la lame.

8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit

de freinage.

9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de

frein lorsque la lame tourne.

10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de

freinage.

11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.

12. Ne branchez pas directement le moteur à une

prise de courant.

13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

nécessité.

14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans

les emplacements humides.

15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

For your own safety, read the instruction

manual before operating this saw.

1. Wear eye protection.

2. Use the blade guard and spreader for

every

operation for which it can be used, including

all hrough sawing.

3. Keep hands out of the line of the saw

blade.

4. Use a push-stick when required.

5. Know how to reduce the risk of kickback.

6. Do not perform any operation freehand.

7. Never reach around or over the saw blade.

8. Never try to test fire the brake system.

9. Never adjust the position of the brake

cartridge while the blade is spinning.

10. Do not try to disable the brake system.

11. Unplug the saw before changing the blade,

changing the brake cartridge or servicing.

12. Do not connect the motor directly to a

power supply.

13. Use the bypass switch only when

necessary.

14. Do not expose to rain or use in damp

locations.

15. Do not put your hands inside or

underneath the cabinet while the blade is

spinning.

Made in Taiwan

SawStop, LLCwww.sawstop.com

TCP

10¨ Contractor SawSawStop ®

Model No. CNS 175

Serial No. C074012345

Electrical / Electricidad / Électricité

115/230 Volts, 60 Hz

15/7.5 Amps

1 Phase

1.75 HP

3500 RPM

®

cUS

175370

Page 4: DUST COLLECTION PANEL - SawStop...INSTALLATION INSTRUCTIONS DUST COLLECTION PANEL SawStop ® SawStop, LLC 9564 S.W. Tualatin Road Tualatin, Oregon 97062 Main Phone - (503) 570-3200

No. Description Part No. Qty.Dust Collection Panel Assembly (includes items 1-7) CNS-DCP 1

1 Dust Collection Panel CNS-DCP-001 12 4 Inch Dust Port CNS-DCP-002 13 2 1/2 Inch Dust Port CNS-DCP-003 14 M5.2 x 10 Washer CNS-DCP-004 65 M5 x 10 Phillips Head Screw CNS-DCP-005 66 Dust Hose CNS-DCP-006 17 Thumb Screw Hose Clamp CNS-DCP-007 2

N/A Installation Instructions CNS-DCP-008 1

Dust Collection Panel Exploded View

Dust Collection Panel Parts List

June 2014

Copyright SawStop, LLC. All Rights Reserved.SawStop is a registered trademark of SawStop, LLC.

Updates of these instructions may be available at www.sawstop.com.

1

2

3

4

5

4 5

6

7

7